Leben Und Genießen Günther Schwingshackl Maria Schwingshackl Sohn / Figlio / Son Mutter / Madre / Mother
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Godersi il gusto della vita | Live life to the full Leben und genießen Günther Schwingshackl Maria Schwingshackl Sohn / figlio / son Mutter / madre / mother Geschätzter Gast! „Glücklicher als der Glücklichste ist, wer andere Men- schen glücklich machen kann“. Diesem Sprichwort von Alexandre Dumas fühlen wir uns verpflichtet. Das Wohl des Besuchers und die hohe Tradition der Tiroler Gastlichkeit in einem Ambiente aus alpiner Architektur und bodenständiger Eleganz, sind uns Beruf und Berufung. Wir freuen uns mit Ihnen auf einzigartige Ferientage in den Südtiroler Dolomiten! Herzlichst Ihre Familie Schwingshackl und das Team vom Edelweiß Gentile ospite! “L’uomo più felice è colui che riesce a rendere felici gli altri“. Questa massima di Alexandre Dumas è il leitmotiv che ci ispira nella conduzione del nostro albergo. Il benessere dei nostri ospiti e la proverbiale e solida tradizione dell'ospitalità tirolese, lo stile architettonico alpino e l'eleganza tipica locale sono per noi scontati, intendendoli noi sia come lavoro ma anche come vocazione. Siamo lieti di darvi la possibilità di trascorrere vacanze indimenticabili nelle Dolomiti alto- atesine! Con i più cordiali saluti, la vostra famiglia Schwingshackl ed il team dell'Hotel Edelweiß Dear Guest! “It is possible to be happier than the happiest person alive by making other people happy,“ said Alexandre Dumas, and we feel fully committed to this way of thinking. We aim to ensure the well-being of our guests and uphold the long tradition of Tyrolean hospitality in an ambience of Alpine architecture and understated elegance. We look for- ward to sharing unforgettable holidays with you in the South Tyrolean Dolomites! With warm regards from the Schwingshackl family and the team at the Edelweiß Stile e buon gusto. Fin da subito | Style and good taste. Right from the word go Stil und Geschmack.V on Anfang an „Das Glück macht alles gleich - den Faulen und den Tätigen - arm und reich“. GOETHE Un luogo confortevole dove sentirsi a proprio agio | A welcoming stop-off point for one and all Gemütliche Einkehr für jedermann Architettura alpina raffinatamente inserita nella tradizione locale | Alpine architecture with traditional Tyrolean elegance AlpineArchitektur in bodenständiger Eleganz Soggiorni da re a Braies | Live like a king in Braies Leben wie Gott in Prags „Das Leben ist zu kurz, um schlechten Wein zu trinken“. SPRICHWORT Mi godo la vita, quindi vivo | We are here to enjoy life Wir genießen, a lso sind wir „Ein guter Wein und ein schönes Weib sind zwei süße Gifte“. TÜRKISCHES SPRICHWORT Superior Zimmer - Camera superior - Superior room Abitare all’insegna dell’individualità, in ambienti confortevoli e squisitamente accoglienti | Comfortable and uniquely attractive accommodation Komfort, individuell-li ebenswertes W ohnen Exclusiv: Luis Trenker - Unisono: Luis Trenker - Unique: Luis Trenker Komfort und gemütlich-rustikales W ohnen Abitare all’insegna dell’individualità, in ambienti confortevoli e squisitamente accoglienti | Comfortable and uniquely attractive accommodation Um den individuellen Bedürfnissen und Ansprüchen unse- suoi 250 m2 è un elemento che distingue particolarmente il rer Gäste gerecht zu werden, bieten wir Ihnen für Ihren nostro albergo: sauna finlandese, solarium, vasca immersio- Aufenthalt bei uns sowohl bestens ausgestattete Zimmer, als ne, bagno di vapore romano, doccia con effetto nebbia, auch gemütliche Suiten an. In den oberen Etagen bieten wir impianti per le cure Kneipp, "Kraxnofen" (un bagno speciale Suiten mit Holzofen, Whirlpool und großzügigem Balkon. di fieno), due vasche idromassaggio ed un'ampia zona relax Die excellente Küche aus einheimischen Naturprodukten sono i vani ideali dove potete godervi il benessere ed un und das niveauvolle Ambiente von Bauernstuben, Salon und riposo rigenerante per corpo ed anima. Speisesaal machen Ihren Aufenthalt zum Erlebnis. Die 2 Wellnesswelt mit 250 m repräsentiert die markante Per- To make sure that we meet the individual needs and require- sönlichkeit des Hauses besonders zutreffend. Finnische ments of our guests, we offer comfortable rooms and suites, Sauna, Solarium, Tauchbecken, römisches Dampfbad, which are furnished with all of the comforts and amenities Nebeldusche, Kneippgang, Kraxnofen, zwei Whirlpools und that you would expect. On the upper floors we have suites die großzügige Ruhezone sind Freiräume zum Wohlfühlen with wood-burning stoves, whirl pools and spacious balco- und Träumen. nies. The excellent cuisine using local natural produce and the very atmospheric rustic-style lounge, drawing room and Per soddisfare le esigenze e le aspettative individuali dei dining room will help make your stay with us a real experi- nostri ospiti, vi proponiamo per il vostro soggiorno camere ence to remember. Our 250m2 wellness world really embo- e suite a Braies decisamente accoglienti, dotate di tutti i dies the exceptional qualities of the hotel. The Finnish comfort. Nei piani più alti si trovano suite dotate di stufa a sauna, solarium, plunge pool, Roman steam bath, mist sho- legna, vasca idromassaggio ed ampi balconi. L'eccellente wer, Kneipp baths, Kraxnofen hay bath, two whirlpools and cucina preparata con prodotti naturali locali e l'ambiente the spacious peace and tranquillity zones are leisure areas ricercato nelle nostre caratteristiche stuben rustiche, nel which will make you feel great and help you really relax. salone e nella sala da pranzo renderanno il vostro soggiorno un'esperienza indimenticabile. L'ampia area wellness con i Vitalità, nuova gioia di vivere, benessere | Vitality, renewed joie de vivre, well-being Vitalit ät, neue Lebensfreude,W ohlbefinden „Es ist eine Lust zu leben“. ULRICH VON HuttEN „Es schweigt das Herz in Seligkeit“. SCHILLER Relax. Calma e silenzio. Liberarsi da ciò che appesantisce la vita | Relaxation. Peace and quiet. Unwinding Entspannung.Ru he. Loslassen La quotidianità può attendere | Put your everyday life on hold Der Alltag kann warten www.suedtirol.info L‘Alto Adige: un gioiello turistico in qualsiasi stagione | South Tyrol is a dream tourist destination at any time of the year Südtirol ist zu jeder Jahreszeit ein touristisches Juwel www.pragsertal.info Le Malghe di Braies, un posto magico nelle Dolomiti | The Braies High Altitude Pastures, an enchanting jewel in the Dolomites Die Pragser Hochalmen, ein zauberhaftes Kleinod in den Dolomiten www.pragsertal.info Il Lago di Braies. Una primadonna fra le bellezze naturali dell‘Alto Adige | Lake Braies, a primadonna among the South Tyrol‘s beauty spots Der Pragser Wildsee. Eine Primadonna unter den Naturschönheiten in Südtirol www.pragsertal.info Prato Piazza, bellezza pittoresca nel cuore del parco naturale Fanes-Sennes-Braies | Prato Piazza, inherent natural beauty in the heart of the Fanes-Sennes-Braies nature reserve Die Plätzwiese, malerische Schönheit im Naturpark Fanes-Sennes-Prags www.dolomitisuperbike.com Il fascino del Dolomiti Superbike | The thrill of the Dolomiti Superbike race Faszination Dolomiti Superbike Alljährlich im Juli führt das Ogni anno la Alto Adige Every year in July, there is the Südtirol Dolomiti Superbike, Dolomiti Superbike, la più Alto Adige Dolomiti Superbike das anspruchsvollste Moun- impegnativa corsa in mountain race; this is the most challen- tainbikerennen Italiens, durch bike italiana, passa per i cinque ging mountain bike race in die fünf Gemeinden des Hoch- comuni dell’Alta Pusteria ed Italy, leading its way through pustertals und bietet allen offre a tutti i concorrenti ed the five villages of the Valley Aktivsportlern und Zuschauern agli spettatori un panorama Alta Pusteria and offers all einen beeindruckenden Blick suggestivo delle Dolomiti. active athletes and the viewers in die faszinierende Welt der a fascinating insight into the Dolomiten. world of the Dolomites. Riserva di caccia e pesca sportiva | Hunting grounds and sports fishing Jagd und Sportfischerei Der Hausherr, Günther Günther Schwingshackl è un Günther Schwingshackl is an Schwingshackl, ist begeister- appassionato cacciatore e avid hunter and fisherman. He ter Jäger und Fischer, Präsident pescatore ed è il presidente is the president of the hunting des Jagdreviers Prags sowie della caccia di Braies e reserve of Prags / Braies and of Präsident des Sportfischerei- dell'Associazione Pesca the Sport Fishing Association vereins Edelweiß Prags. Für Sportiva Edelweiß Braies. Edelweiß Prags / Braies. Jagd- und Fischerei-Begeisterte Lui è sempre disponibile per For our guests who are enthu- steht er jederzeit zur Verfü- organizzare per i nostri ospiti, siastic in hunting and fishing, gung, um im In- oder auch im che sono appassionati di caccia he can organize a hunting nahegelegenen Ausland e pesca, un'esperienza di caccia experience in the Valley of Alta (Osttirol - Österreich), ein in zona o nell'Austria (tiri su Pusteria and in the Valley of unvergessliches Jagd-Erlebnis cervi e camosci). Prags / Braies or in Austria auf Reh- oder Gamswild zu (shot on deer and chamois). organisieren. www.globoalpin.com Escursione con le racchette da neve a Braies | Snowshoeing in Braies and Alta Pusteria Schneeschuhwandern in Prags Die in winterliches Gewand Il paesaggio invernale pusterese The snowy beautiful landscape gehüllte Pustertaler Landschaft é assai apprezzato dagli appas- of the Valley alta Pusteria is erfreut sich bei Schneeschuh- sionato delle racchette da neve. popular with snowshoe hikers. wanderern großer Beliebtheit. Poco lontano dalla nostra casa Not far from our house there Nur unweit unseres Hauses si aprono numerose