Johnny Clegg & Savuka
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ASIMBONANGA JOHNNY CLEGG & SAVUKA Asimbonanga Asimbonang' uMandela thina Laph'ekhona Laph'ehleli khona Oh the sea is cold and the sky is grey Look across the Island into the Bay We are all islands till comes the day We cross the burning water Chorus.... A seagull wings across the sea Broken silence is what I dream Who has the words to close the distance Between you and me Chorus.... Steve Biko, Victoria Mxenge Neil Aggett Asimbonanga Asimbonang 'umfowethu thina (we have not seen our brother) Laph'ekhona (In the place where he is) Laph'wafela khona (In the place where he died) Hey wena (Hey you!) Hey wena nawe (Hey you and you as well) Siyofika nini la' siyakhona (When will we arrive at our destination. “ASIMBONANGA” (Traducción) JOHNNY CLEGG & SAVUKA Asimbonanga (No lo hemos visto) Asimbonang' uMandela thina (No hemos visto a Mandela) Laph'ekhona (en el lugar en el que está) Laph'ehleli khona (en el lugar en el que se encuentra) Oh the sea is cold and the sky is grey (Oh el mar está frío y el cielo es gris) Look across the Island into the Bay (Mira la Isla en la bahía) We are all islands till comes the day (Somos todos islas hasta que llegue el día) We cross the burning water (en el que crucemos el agua ardiendo) Chorus.... A seagull wings across the sea (Las alas de una gaviota a través del mar) Broken silence is what I dream (Un silencio roto es lo que sueño) Who has the words to close the distance (Quién tiene las palabras para acortar la distancia Between you and me (entre tú y yo) Chorus.... Asimbonanga (No lo hemos visto) Asimbonang 'umfowethu thina (No hemos visto a nuestro hermano) Laph'ekhona (En el lugar donde está) Laph'wafela khona (En el lugar donde murió) Hey wena (¡Eh, tú!) Hey wena nawe (¡Eh, tú y tú también!) Siyofika nini la' siyakhona (¿Cuándo llegaremos a nuestro destino?)..