LC-CATALOG.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
INDEX INDICE introduction presentación the producers los productores catalog catalogo great performers grandes interpretes our directors nuestros directores from the book to the screen del libro hacia la pantalla our musicians and our soundtracks nuestros musicos, soundtracks filmography filmografia LC Barreto 50 Years of Film Since it was founded in 1961, LC Barreto has produced and co-produced more than 80 short and feature films; many of which are considered an important part of Latin America’s cultural and artistic heritage. LC Barreto’s films maintain the highest artistic and technical standards. Our commitment to high-quality filmmaking has earned us the highest awards and access to international markets. Lucíola Villela, the family matriarch, was an important part of the beginning of LC Barreto. As a film lover herself, Lucíola has always encouraged the work of her daughter Lucy and son-in-law Luiz Carlos, and LC Barreto 50 años de Cine has served as a guiding light for her grand- A lo largo de su historia, la LC Barreto produjo más de 80 películas de corto y largometraje. Muchas de children Bruno, Fabio, and Paula. Furthermore, ellas son consideradas, hoy en día, parte del patrimonio artístico y cultural del Brasil y, sin duda alguna, since 1966 she has also been directly involved también de América Latina. in LC Barreto’s productions as a collaborator or Es un tipo de cine que busca la perfección estética y una alta calidad artística y técnica de categoría film producer. internacional. Esta constante le abrió el camino para obtener grandes premios y el acceso al suceso, así In 1978, spurred by the overwhelming national como también le permitió entrar en el mercado cinematográfico internacional. and international success of Dona Flor and Her Lucíola Villela, “alma mater” de la familia Barreto, desempeñó un importante papel desde el comienzo Two Husbands, LC Barreto founded the New de la productora. Cinéfila ella misma, Lucíola siempre estimuló a su hija Lucy y a su yerno Luiz Carlos, York-based Carnaval Filmes Inc. for overseas dis- a seguir el camino del cine y fue como la luz de un faro que orientó a sus nietos Bruno, Fabio y Paula. tribution. Associations have since been formed Desde 1966 está directamente vinculada a las producciones de la LC Barreto tanto como colaboradora o with New Yorker, Fox-Lorber/Winstar, Pandora, productora cinematográfica. Miramax, and Sony Classics for the international El mayor impulso, para lograr esta presencia en los diversos mercados, le fue dado a LC Barreto, inicial- distribution of Quatrilho, Four Days in September, mente, por su película Doña Flor y Sus Dos Maridos, que obtuvo un enorme suceso demostrado por los varios Bela Donna, and Bossa Nova. millones de espectadores que conquistó en el mundo entero. En 1978, la LC Barreto fundó, con sede en LC Barreto has received numerous awards in los Estados Unidos, la empresa Carnaval Films Inc. dedicada a la distribución. Allí se asoció a New Yorker Latin America, Europe, the United States, and Films y a Fox Lorber-WinStar, Pandora, Miramax y Sony Classics, para la distribución internacional de sus Asia during the last 50 years of its existence. últimas películas: O Quatrilho, O Que É Isso, Companheiro?, Bela Donna y Bossa Nova, lo cual le ayudó Film festivals of LC Barreto´s films have been a consolidar su presencia en el mercado mundial. organized in Shanghai, San Francisco, Huelva LC Barreto recibió numerosos premios en América Latina, Europa, los Estados Unidos y en Asia durante (Spain), Sorrento (Italy), and Montevideo. los 45 años de su existencia. Diversos festivales y innumerables retrospectivas fueron organizados en The pages of this catalog showcase LC Barreto’s San Francisco (EUA), Huelva (España), Sorrento (Italia), Montevideo (Uruguay) o, inclusive, en Shangai best work, and although there’s a lot of it, it’s (China). only an example of what’s to come! Lo que LC Barreto hizo de mejor hasta ahora será mostrado en las siguientes páginas de este catálogo. Sabemos que no es poca cosa. Es apenas un ejemplo de lo mucho que la LC Barreto producirá, aún, en el futuro. THE PRODUCERS LOS PRODUCTORES Lucy Barreto Ella era una vez música profesional, graduada en el Conservatorio de París, y su marido era uno de los grandes fotógrafos brasileros. De ese encuentro entre la música y la fotografía, de la imagen con el sonido, nació la verdadera vocación de esta singular pareja: el cine. Esta vocación fue transferida a sus hijos Bruno, Fabio y Paula, gracias a una peculiar simbiosis, como también a su madre, Lucíola Villela, que es productora de cine. Lucy Barreto es el principal eslabón que une la familia Barreto que, en el Brasil, en las 4 últimas décadas, viene desempeñando Luiz Carlos Barreto un papel de indiscutible liderazgo en la industria cinematográfica Luiz Carlos Barreto Luiz Carlos Barreto, considered one of Brazil´s leading photographers, is one of the key figures Lucy Barreto de este país. Luiz Carlos Barreto of Cinema Novo, the political and aesthetic movement that revolutionized Latin American cinema. Although Lucy, a graduate of the Conservatory of Paris, was a musician, she was deeply Sin embargo, en los años 60, pasó a dedicarse completamente al cine Luiz Carlos Barreto es uno de los hombres clave del llamado A native of Ceará, he has lived in Rio de Janeiro since 1947. He received a degree in Arts & inspired by her mother Lucíola. With her husband Luiz Carlos, a union that brought together ejerciendo diferentes funciones hasta definirse como productora Cinema Novo, movimiento político y estético que revolucionó Letters from the Paris Sorbonne, and from 1953 to 1963 worked as a journalist, photographer, music and photography, image and sound, the couple found their true calling in life: the ejecutiva y, posteriormente, como productora (head production) de la el cine latinoamericano. Nació en Ceará, Estado del Nordeste and European correspondent for the landmark Brazilian magazine, O Cruzeiro. cinema. This calling was also passed down to their children, Bruno, Fabio, and Paula. empresa de la familia: Producciones Cinematográficas LC Barreto Ltda. brasileño y vive en Río de Janeiro desde 1947. Trabajó en la His cinematic career began in 1961, as the co-author and co-producer of Roberto Farias’ Lucy Barreto is the link that unites and reunites the Barreto Family, a leading force in the Participa en todos los aspectos de una producción, desde el entonces capital del país desde los años 50 hasta 1963 como pioneering film, The Pay-Train Robbery, an enormous success both in Brazil and abroad. Brazilian film industry for the past 45 years. desarrollo del guión hasta la post-producción y la publicidad. fotógrafo y periodista de la revista O Cruzeiro de fama inter- Since then he has divided his work as producer of several high profile films with his Since the 1960’s Lucy has devoted her life to the cinema. She worked on all aspects of film- Desde su primer trabajo como asistente de escenografía en la nacional, siendo en esa época la mejor revista brasilera. Fue other significant cultural and political activities. making until arriving at her current double functions of producer and executive producer for película Os Herdeiros (1968) de Carlos Diegues, ya produjo más corresponsal de esa publicación en Europa entre 1953 y 1954. He married Lucy Barreto and is the father of Bruno and Fabio Barreto, two of the most the family company, LC Barreto. Lucy is a hands-on producer, participating in all aspects of de 50 películas al lado de diferentes directores, inclusive de sus Como reportero cubrió importantes acontecimientos nacionales important Brazilian directors of the post-Cinema Novo generation, and Paula Barreto, a film production, from script development to post-production and publicity. hijos Bruno y Fabio Barreto, dos consagrados directores del cine e internacionales. Es egresado de la Facultad de Letras de la Communications graduate and the company’s Commercial and Financial Manager. Lucy’s first job was assistant scenographer on Carlos Diegues’, The Heirs (1968). Since then brasileño actual. Universidad de la Sorbona, París. she has produced more than 50 films involving a number of different directors, including her Fuera de su trabajo como productora, Lucy Barreto es respon- Comenzó a hacer cine en 1961 como coautor del guión y sons Fabio and Bruno Barreto, two well-known directors of Brazilian Cinema. sable por toda la política externa de la empresa, especialmente coproductor de la película O Assalto ao Trem Pagador, dirigido In addition to her job as producer, Lucy Barreto is responsible for the company’s international en lo que se refiere a los Estados Unidos y Europa. Desarrolló por Roberto Farias. contacts, especially in the United States and Europe. She develops and oversees negotiations y acompaña con verdadero éxito negociaciones y relaciones Esa película obtuvo un enorme suceso, tanto en el Brasil como en el exterior. A partir de entonces comenzó una serie de grandes producciones and relationships with international distributors to sell the company’s catalog of titles and con distribuidores internacionales para la comercialización del cinematográficas divididas con una importante actividad política y cultural. develop new projects. catálogo que relaciona los títulos de la empresa, así como la Está casado con Lucy Barreto y es padre de Bruno Barreto y Fabio Barreto, dos directores que se encuentran entre los más importantes de la producción de nuevos proyectos. generación post Cinema Novo; y también de Paula Barreto, hoy una profesional graduada en comunicación social que administra comercial y financieramente la empresa. Paula Barreto Paula Barreto, titulada en comunicación por la CUP (actual Univercidade) siempre manifestó una gran vocación para las artes visuales, especialmente para el cine.