Georges Moustaki, « La Marseillaise » Et L’Air Du Pirée Georges Moustaki, « La Marseillaise » and the Air of the Piraeus

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Georges Moustaki, « La Marseillaise » Et L’Air Du Pirée Georges Moustaki, « La Marseillaise » and the Air of the Piraeus Volume ! La revue des musiques populaires 12 : 1 | 2015 Avec ma gueule de métèque Georges Moustaki, « La Marseillaise » et l’air du Pirée Georges Moustaki, « La Marseillaise » and the Air of the Piraeus Pierre Sintès Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/volume/4610 DOI : 10.4000/volume.4610 ISSN : 1950-568X Édition imprimée Date de publication : 30 novembre 2015 Pagination : 85-101 ISBN : 978-2-913169-28-8 ISSN : 1634-5495 Référence électronique Pierre Sintès, « Georges Moustaki, « La Marseillaise » et l’air du Pirée », Volume ! [En ligne], 12 : 1 | 2015, mis en ligne le 30 novembre 2017, consulté le 10 décembre 2020. URL : http:// journals.openedition.org/volume/4610 ; DOI : https://doi.org/10.4000/volume.4610 L'auteur & les Éd. Mélanie Seteun 83 Georges Moustaki, « La Marseillaise » et l’air du Pirée par Pierre Sintès Université Aix-Marseille Résumé : Au cours de sa longue carrière, Georges Abstract: Throughout his long career, Georges Moustaki était réputé pour être grec, sans pour Moustaki was well known in France as a Greek autant que cette affirmation ne soit vraiment ques- singer, although this identification was never clearly tionnée. Pourtant, les contours de cette grécité sup- established and the contours of his Greekness never posée ne sont pas toujours évidents à identifier. Pour well defined. This text aims to analyse the relation- mesurer la réalité des relations entre Georges Mous- ships between Moustaki and Greece by describing taki et la Grèce, ce texte propose d’examiner la tra- his family background and his experience as a singer jectoire familiale de l’artiste autant que son parcours and a militant, and the influence the social and ideo- de citoyen et d’artiste, mais aussi le contexte social logical context had on the development of his career et idéologique dans lequel sa carrière s’est réalisée et and the many ways in which he was identified. It is qui peut sembler être déterminant à plus d’un titre based on the analysis of a corpus of lyrics, interviews dans les différents discours d’identification qui l’ont and biographical accounts in which Moustaki occa- entouré. Pour cela, le propos se fonde sur un corpus sionally mentions his national or spiritual affilia- de chansons et d’interviews données par le chanteur tions. In these various sources, Greece paradoxically ainsi que sur les quelques ouvrages consacrés à sa appears as the land both of claimed roots and of an vie. Dans cet ensemble de sources, la Grèce appa- idyllic personal mythology. The variability of such Volume raît souvent sous un jour paradoxal : tout à la fois self-identifications has to do with the specific envi- terre des racines revendiquées, parfois explicitement, ronment of each interview and the different phases et lieu d’origines rêvées, imaginées, fantasmées, ou of his life. encore mobilisées en fonction de différents contextes ! n° 12-1 de l’entretien à proprement parler et des périodes de Keywords: alterity – biography – identity – orienta- la vie de l’artiste. lism – ethnicity Mots-clés : altérité – biographie – identité – orienta- lisme – ethnicité 84 Pierre Sintès texte 1 vise à introduire une réflexion autant dans la réalité de la trajectoire familiale de Ce originale sur la relation entre Georges l’artiste, dans son parcours de citoyen et d’artiste, Moustaki, figure de la chanson française connue comme dans le contexte social et idéologique dans dans le monde entier, et la Grèce en tant que pays lequel sa carrière s’est réalisée. Ce texte se fondera de ses origines supposées. Comme le chanteur le pour cela sur un corpus de chansons, mais aussi clamait lui-même dans les premières rimes de son et surtout sur les interviews données par le chan- titre phare « Le Métèque », Georges Moustaki teur ainsi que sur les quelques ouvrages consacrés était en effet réputé en France pour être grec, sans à sa vie qui révèlent des informations importantes pour autant que cette affirmation ne soit jamais que les seules chansons n’abordent pas. Dans cet questionnée au regard de la trajectoire de l’artiste, ensemble de sources, la Grèce apparaît souvent ni de la réalité de sa vie ou de son ascendance. sous un jour paradoxal. Elle est tout à la fois la terre Pourtant, à y regarder de plus près, les contours des racines revendiquées, parfois explicitement, de cette grécité (pré)supposée ne sont pas toujours et un lieu d’origines rêvées, imaginées, fantas- évidents à identifier. Ce texte renvoie à une ques- mées, ou encore mobilisées en fonction de diffé- tion ouverte – Georges Moustaki doit-il bien être rents contextes de l’entretien à proprement parler considéré comme Grec ? – et à une affirmation et des périodes de la vie de l’artiste. Identifications implicite dont il serait peut-être autorisé de douter. plurielles, contextuelles, métisses, c’est finalement Par ailleurs, en interrogeant sa relation avec l’« air l’ensemble des questions concernant les discours du Pirée » bien connu, le titre de cet article suggère d’identification qui est posé par la figure du barde aussi que Georges Moustaki était un protagoniste méridional qu’a imposé Georges Moustaki de son situé dans le monde professionnel de la chanson vivant, et qu’il lègue à la postérité de la chanson grecque en renvoyant à la chanson, mondialement française. Il nous permet d’illustrer un processus connue, de la célèbre Mélina Mercouri, création du qui dépasse son unique cas : quels que soient les compositeur grec le plus renommé de son temps, parcours individuels, les discours d’appartenance 2 Manos Hatzidakis en 1960 pour la bande originale résultent toujours de mécanismes complexes pui- du filmJamais le dimanche de Jules Dassin. Par sa sant leurs racines tour à tour dans le regard des mélodie comme par ses paroles, « Les Enfants du autres, les assignations parfois violentes qui peuvent Pirée » demeure en effet le symbole de la chan- être subies, tout comme les choix qui conduisent à son grecque, avec laquelle Georges Moustaki a les exprimer en fonction des circonstances. tissé certains liens au cours de sa vie d’artiste, et qui l’a sans doute quelque peu influencé dans les ! n° 12-1 L’enfance et les origines : manières qu’il a eu de se présenter à son public. grec ou pas grec ? Pour mesurer la réalité, l’étendue et les logiques de ces relations polymorphes entre Georges Moustaki Tout au long de sa carrière, un ensemble d’élé- Volume et la Grèce, il sera donc nécessaire de puiser tout ments objectifs semblent rapprocher Georges 85 Georges Moustaki, « La Marseillaise » et l ‘air du Pirée Moustaki de la Grèce dans l’esprit de nombre de vivant un rapport différent à la construction natio- ses contemporains. En premier lieu, son histoire nale grecque (Handman, 2002), mais surtout une personnelle porte la trace de relations tangibles concurrence locale assez aigüe (Flemming, 2008 : avec la culture et l’identité grecque à commencer 34-41). Sans que cela ne soit jamais approfondi par sa naissance, le 3 mai 1934 à Alexandrie en dans les différentes sources examinées, il est fort Égypte, dans une famille originaire de Corfou, plausible que les parents de Georges Moustaki île de la mer Ionienne rattachée au territoire de la aient été précisément situés de part et d’autre de Grèce moderne en 1864. La Grèce ayant adopté cette frontière intérieure au judaïsme grec, où que depuis sa fondation en 1830 le droit du sang leur famille ait été précisément à cheval sur une comme principe de transmission de la citoyen- telle frontière. Son père, Nessim Mustacchi, fils de neté 3, Georges Moustaki bénéficie ainsi dès sa Giuseppe né à Istanbul dans une famille corfiote venue au monde de la citoyenneté hellénique de est de toute évidence sépharade, comme en atteste ses parents, eux-mêmes déjà nés à Alexandrie. le lieu de la naissance de son père ainsi que son Pourtant, les choses s’avèrent plus compliquées nom et son prénom, alors que sa mère, Sarah fille quand on cherche à identifier précisément les dif- de Samuel venu de Zante, serait une hellénophone férents cercles d’appartenance qui marquent cette dont les origines remonteraient à la ville de Ioan- famille. En effet, il est important de préciser qu’il nina, dans les montagnes d’Épire, où était présente s’agit d’une famille juive de Corfou, ce qui intro- l’une des plus anciennes communautés romaniote 4 duit la question des origines du chanteur dans les de Grèce . méandres des appartenances post-ottomanes, et Les racines de cette famille, romaniote autant que donne ainsi une possible explication à la plasticité sépharade, même si elles sont indéniablement liées des discours identitaires dont il fera preuve plus à la Grèce moderne, sont ainsi empreintes d’une tard. D’après les traces historiques qu’elle a lais- grécité très particulière. En effet, bien que l’une sées avant sa déportation en 1944, la communauté des caractéristiques de l’histoire de Corfou est de juive de Corfou est en effet connue pour avoir été n’avoir jamais connu la domination de la sublime une communauté essentiellement romaniote, c’est- porte 5, mais successivement de Venise (1386- à-dire composée de Juifs hellénophones, mais la 1797) de la France napoléonienne (1797-1799 langue de ses membres était fortement influencée puis 1807-1814), la Russie (1799-1807) et l’An- Volume par l’italien en raison de la proximité de l’Italie, gleterre (1814-1864), la population de l’île, dont et par l’espagnol apporté sur l’île par un groupe les influences culturelles avaient été très variées, importants de Juifs hispanophones descendants connaît à partir de 1864 un processus de natio- ! n° 12-1 des Sépharades chassés d’Andalousie en 1492.
Recommended publications
  • Mon Univers Incontournable ! Page > 06
    magsacem N° 87 LE MAGAZINE DES SOCIÉTAIRES SACEM MAI-AOÛT 2013 Réseaux sociaux Mon univers incontournable ! PAGE > 06 11 > DÉCRYPTAGE 16 > COULISSES Espagne Taratata Copie privée terrassée, culture déglinguée ! C’était l’autre télé live ! 02 ÉCHOS | À LA UNE | DÉCRYPTAGE | PORTRAIT | COULISSES | AGENDA ÉCHOS 03 L’ édito Rapports Débat Ircam/sacem L’heure de vérité Lescure : globalement positif ! Face à l’oubli Le 13 mai, Pierre Lescure a remis son rapport au président de la République. Intitulé ous connaissons enfin les conclu- Eh bien, le rapport Lescure aura au moins le mérite de forcer nos Contribution aux politiques culturelles à l’ère numérique, ce rapport confirme la ga- numérique sions du rapport de la mission gouvernants à se prononcer clairement, et nous pourrons appré- rantie de la juste rémunération des créateurs à l’ère numérique. Un signe positif NLescure. cier, à la lueur de ce qu’il restera de ses propositions les plus signi- pour la Sacem qui se félicite de voir prises en compte certaines de ses propositions. Chacun les interprétera selon sa sensibilité, ficatives, leur détermination à soutenir la création et sa diffusion. Laurent Petitgirard et Jean-Noël Tronc avaient formulé plusieurs pistes parmi les- mais elles ont le mérite de prendre claire- quelles la valorisation de l’offre légale, le renforcement du dispositif de la copie ment position sur des points qui avaient ali- En attendant, je leur suggère d’écouter Tout un monde lointain, le privée et l’adaptation de la fiscalité aux enjeux du numérique. D’autres propositions menté tous les espoirs et toutes les craintes.
    [Show full text]
  • Le Métèque Est Arrivé
    GEORGES MOUSTAKI e. Si je m'achète des chaussures trop petites, ce-n'est plus un drame » Chansons échoué dans l'île Saint-Louis, ven- C'est par curiosité encore qu'il deur de livres à domicile, barman, accepte de vivre l'aventure de la pigiste dans un quotidien du soir, célébrité. Il passe son index sur sa chanteur aux terrasses de cafés avant moustache : -« C'est une expérience de livrer à Piaf, Reggiani, Barbara, passionnante. » Il l'analyse et la juge, ses plus beaux sanglots, il a fait les comme si c'était un autre qui la beaux jours de la presse du cœur. vivait. Le Métèque Sa vie d' après le «Métèque » est Car la curiosité de Moustaki s'allie maintenant minutée dans son agenda. paradoxalement à une certaine dis- Les galas succèdent aux interviews, tance. Il est présent sans être concer- les enregistrements aux répétitions, la né. « Elle me reproche ma patience. est arrivé fête de e l'Huma » au bal, des sous- (« Elle » c'est Catherine Leforestier, officiers. L'année 1969 a été bien membre. privilégié de sa tribu, une remplie : deux 45 tours, un 33 tours voix de cristal et des yeux de por- * En un seul disque, enregistrés chez Polydor, des tour- celaine.) Appelez ça comme vous nées en province, au Benelux, en Georges Moustaki est passé du temps de vivre >> voulez : patience, indifférence, sa- Suisse, en Italie, une dizaine d'émis- gesse, paresse... » Sa voix est lasse. à la fièvre du succès. Il n'a pas sions de télévision, la musique de Il aligne paisiblement des coquilles trop souffert du voyage e Solo », de « la Fiancée du pirate », de noix sur la table.
    [Show full text]
  • Calvet Moustaki.Indd
    Préface Louis-Jean Calvet est une vieille connaissance et un ami récent. Cette amitié s’est affi rmée au cours de ces derniers mois durant lesquels il a rédigé cette biographie. Jusque-là, nos professions respectives nous avaient souvent fait évoluer dans les mêmes pays et les mêmes milieux, aiguisant nos sensibilités proches et fraternelles, interpellées par les mêmes événements. Depuis des années, je suis un admirateur de ses compé- tences en linguistique – il vole à mon secours quand j’ai un problème d’écriture –, un lecteur attentif de ses exégèses biographiques de Brassens, Barthes ou Ferré, et un dévoreur des quelques romans qu’il a eu le temps d’écrire. Je tiens le dictionnaire de la chanson française qu’il a coécrit avec Klein et Brunschwig comme un des meilleurs ouvrages de référence pour qui s’intéresse à notre métier1. Je l’ai vu aussi prendre sa guitare pour interpréter les chansons qu’il aime ou certaines de son cru. Je me demande comment il peut être aussi prolifi que tout en trouvant le temps de voyager, d’enseigner et de fl âner. La biographie qu’il me consacre est partie d’un coup de cœur. Après bien des années où nous étions éloignés l’un de l’autre, il m’a redécouvert au milieu de l’été 2003 sur la scène du Théâtre de la Mer, à Sète. Le lieu était magnifi que, mes invités prestigieux, le public nombreux. Il a dû, comme moi, être sous le charme de la magie qui en découlait. De là 1. Cent ans de chanson française, Archipoche, 2008.
    [Show full text]
  • Nicolas Duvauchelle Sveva Alviti Riccardo Scamarcio
    JULIEN MADON, LISA AZUELOS ET JÉRÔME SEYDOUX PRÉSENTENT SVEVA RICCARDO JEAN-PAUL NICOLAS ALVITI SCAMARCIO ROUVE DUVAUCHELLE UN FILM DE LISA AZUELOS PHOTO THIBAULT GRABHERR - CRÉDITS NON CONTRACTUELS PHOTO THIBAULT ALESSANDRO BORGHI VALENTINA CARLI BRENNO PLACIDO NIELS SCHNEIDER VITTORIO HAMARZ VASFI DAVIDE LORINO HAYDEE BORELLI AVEC LA PARTICIPATION DE VINCENT PEREZ ET PATRICK TIMSIT WWW.DALIDALEFILM.COM JULIEN MADON, LISA AZUELOS ET JÉRÔME SEYDOUX PRÉSENTENT SVEVA RICCARDO JEAN-PAUL NICOLAS ALVITI SCAMARCIO ROUVE DUVAUCHELLE UN FILM DE LISA AZUELOS DURÉE : 2H04 SORTIE LE 11 JANVIER DISTRIBUTION RELATIONS PRESSE PATHÉ DISTRIBUTION DOMINIQUE SEGALL COMMUNICATION 2, RUE LAMENNAIS 8, RUE DE MARIGNAN 75008 PARIS 75008 PARIS TÉL. : 01 71 72 30 00 TÉL. : 01 45 63 73 04 [email protected] MATÉRIEL TÉLÉCHARGEABLE SUR WWW.PATHEFILMS.COM LISA AZUELOS, POURQUOI UN FILM SUR DALIDA ? À dire vrai, je n’étais pas particulièrement fan de Dalida avant de commencer à travailler sur elle. On me l’a en quelque sorte mise sous le nez lorsqu’on m’a proposé le projet ! Dès que j’ai commencé à me documenter sur elle, j’ai senti une émotion très forte, et qui n’a fait que croître. Dalida n’est pas qu’une femme de records - artiste française la plus récompensée du show business, 170 millions de disques vendus, 2000 chan- sons enregistrées, 70 disques d’or etc... - c’est un person- nage hors du commun. Tous les gens célèbres n’ont pas eu un destin. Elle, si. QUE VOULEZ-VOUS DIRE ? Sa trajectoire est aussi lumineuse que tragique ! La vie de Dalida, c’est un roman, avec tous les ingrédients des séries les plus addictives.
    [Show full text]
  • Higelin Cïur Cit”
    François Gautier président Brigitte Marger directeur général Après un retour à la scène marqué essentiellement par des performances indi- viduelles, Jacques Higelin a accepté la commande de la cité de la musique pour concevoir un nouveau spectacle dans lequel il serait entouré de ses amis musiciens ainsi que d’artistes comme le quatuor à cordes Brancusi et le chœur d’enfants du CREA. Jacques Higelin déclarait lui-même en octobre dernier : «J’aime imaginer un endroit où le monde est un décor, où un ponton pourrait s’avancer au milieu du public à hauteur d’yeux. En quelque sorte, je souhaite inventer un lieu… et y devenir un sorcier ». C’est donc pour laisser libre cours à son inspiration fantasque et envoûtante que la cité de la musique est heureuse d’accueillir Jacques Higelin, donnant ainsi un nouvel exemple de sa volonté de se mettre à disposition des artistes comme un véritable « lieu d’inspiration ». samedi 19 Jacques Higelin choisira parmi les titres suivants : lundi 21 et mardi 22 décembre - 20h Paradis Païen, Tranche de Vie, La Fuite dans les idées, dimanche Chambre sous les toits, Rififi, La Vie est folle, Attentat à 20 décembre - 16h30 salle des concerts la pudeur, L’Accordéon désaccordé, L’Héritière de Crao, Parc Montsouris, Criez priez, Broyer du noir, Adolescent, Y’a pas de mots, Mona Lisa Klaxon, Grain de poussière, Boléro, Tête en l’air, La Rousse au choco- lat, Pars, Champagne, L... comme beauté, La Croisade des enfants, Ce qui est dit doit être fait, La Fille au cœur d’acier, Tombé du ciel, Nacimo..
    [Show full text]
  • Viewed One of the First “Films Parlants” in 1930 in London
    FROM GOLDEN AGE TO SILVER SCREEN: FRENCH MUSIC-HALL CINEMA FROM 1930-1950 DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Rebecca H. Bias, M.A. * * * * * The Ohio State University 2005 Dissertation Committee: Approved by Professor Judith Mayne, Advisor Professor Diane Birckbichler _________________________ Advisor Professor Charles D. Minahen Graduate Program in French and Italian Copyright by Rebecca H. Bias 2005 ABSTRACT This dissertation examines French music-hall cinema from 1930-1950. The term “music-hall cinema” applies to films that contain any or all of the following: music-hall performers, venues, mise en scène, revues, and music- hall songs or repertoire. The cinema industry in France owes a great debt to the music-hall industry, as the first short films near the turn of the century were actually shown as music-hall acts in popular halls. Nonetheless, the ultimate demise of the music hall was in part due to the growing popularity of cinema. Through close readings of individual films, the dynamics of music-hall films will be related to the relevant historical and cultural notions of the period. The music-hall motif will be examined on its own terms, but also in relation to the context or genre that underlies each particular film. The music-hall motif in films relies overwhelmingly on female performers and relevant feminist film theory of the 1970s will help support the analysis of female performance, exhibition, and relevant questions of spectatorship. Music-hall cinema is an important motif in French film, and the female performer serves as the prominent foundation in these films.
    [Show full text]
  • Starten Met Chanson
    Themalijst Starten met Chanson Inleiding Wat is chanson? In zijn huidige betekenis en verschijningsvorm is het chanson een luisterlied dat zich in de sfeer van de kleinkunst en het cabaret bevindt. In tegenstelling tot meer populaire muzikale genres als de smartlap en de schlager wordt bij het chanson aandacht gevraagd voor de inhoudelijke en vormelijke aspecten van de liedtekst. In deze zin spreekt men in het Franse taalgebied wat pleonastisch van chanson artistique of chanson littéraire. Als gezongen gedicht of poëtisch lied bedient het chanson zich van literaire technieken als strofenbouw, refrein, rijm, beeldspraak. De tekst beoogt duidelijk ‘poëtisch’ te functioneren. Inhoudelijk is er geen enkele beperking. Het chanson kan lichtvoetig en levenslustig zijn, een weemoedig, intimistisch verhaal brengen of een satirisch-politieke stellingname bevatten. Het genre heeft vooral in het Franse taalgebied opgang gemaakt en kent daar een grote traditie met chansonniers als M. Chevalier, Ch. Trenet, G. Bécaud, J. Brel, G. Brassens, L. Ferré en chansonnières als E. Piaf en J. Gréco. Bekende chansondichters zijn B. Vian en J. Prévert. Maar de rubriek “Franse Chansons” heeft ook zijn schlagergenre, die “des tubes” worden genoemd. Soms zijn het heel populaire melodieën, soms is de melodie heel ondergeschikt aan de tekst. De teksten zijn dan ook ideaal om uw kennis van het Frans bij te spijkeren, qua woordenschat en uitdrukking, zelfs van de vervoegingen. Belgen zoals o.a. Salvatore Adamo, Frank Michael, Marc Aryan, Jacques Brel of Fréderic François
    [Show full text]
  • Chansons Francaises
    CHANSONS FRANCAISES 1 A La Campagne Benabar 70 Cette année là Claude Francois 2 A la queue leu leu Bézu 71 Chanson pour l'Auvergnat Georges Brassens 3 à ma place (duo) Zazie / Bauer 72 Chante Michel Fugain 4 à nos actes manqués JJ Goldman-Fredericks-Jones 73 Charlie t'iras pas au paradis Gilbert Bécaud 5 A nous Robin des Bois 74 Coeur De Loup Philippe Lafontaine 6 A Paris Yves Montand 75 Color Gitano Kendji Girac 7 A toi Joe Dassin 76 Comme des enfants Coeur de pirate 8 a toutes les filles (avec chant) didier barbelivien 77 Comme d'habitude Michel Sardou 9 Adieu Coeur de pirate 78 Comme ils disent Charles Aznavour 10 Adieu Jolie Candy C Jerome 79 Comme un garçon Sylvie Vartan 11 Africa Rose Laurens 80 Comme un roc Nediya 12 Aimer a perdre la raison Jean Ferrat 81 Confidence pour confidence Jean Schulteiss 13 Aimer jusqu'à l'impossible Tina Arena 82 Couleur menthe à l'eau Eddy Mitchell 14 Alexandrie, Alexandra Claude Francois 83 Count Basie (Lil' Darlin') Henri Salvador 15 Aline Christophe 84 Coup de boule La Plage 16 Allo Maman Bobo Alain Souchon 85 Cupidon s'en fout Georges Brassens 17 Allumer le feu (chanté) Johnny Hallyday 86 Dallas Générique TV 18 Alors regarde (Live) Patrick Bruel 87 D'amour et d'amitié Céline Dion 19 Amants de St Jean Patrick Bruel 88 Dans I'eau de fa Claire fontaine Georges Brassens 20 Amsterdam Jacques Brel 89 Dans les yeux d'Emilie Joe Dassin 21 Andalouse Kenjdi Girac 90 Dans un vieux rock'n roll William Sheller 22 Antisocial TRUST 91 Debout Les Gars Hugues Aufray 23 Armstrong Claude Nougaro 92 délivrée, Libérée
    [Show full text]
  • French Pop Music Remakes in Turkey
    French pop music remakes in Turkey A cognitive semiotic inquiry into cultural transfer Azize Güneş Supervisor: Göran Sonesson Centre for Languages and Literature, Lund University MA in Languages and Literature, Cognitive Semiotics SPVR01 Languages and Linguistics: Degree Project – Master’s (Two years) Thesis, 30 credits May 2017 Abstract In this thesis, the importation, transformation and distribution of French popular music in Turkey during the 20th century have been investigated as a case study of cultural transfer. By using theories and methods within a cognitive semiotic framework, this study provides an overview of the phenomenon of French pop music remakes in Turkey by accounting for the initial situation of communication of remade pop music through recorded materials, and by providing an analysis of the changes made to the songs when transformed from French to Turkish, as well as the linguistic meanings that were made available to the Turkish public in this process. Meaning making procedures in connection to pop music have been considered by analyzing components of pop music, the cognitive capacities of human beings to understand pop music, and procedures of cultural communication enabling the integration of new artefacts in a culture. According to the results of this thesis, 160 Turkish language remakes of songs originally performed in French have been produced and distributed in Turkey between 1961- 1991. The most concentrated period of production occurred during a 10-year period between 1967-1977, with a considerable peak in 1968-1969. Of the songs produced during the peak of 1968-1969, 25% account for the original French song lyrics either as “song translations” or “adaptations” of their original French versions, transferring linguistic meanings to the Turkish target culture.
    [Show full text]
  • Mercredi 22 Et Jeudi 23 Octobre L'enfant Assassin Des Mouches
    Roch-Olivier Maistre, Président du Conseil d’administration Laurent Bayle, Directeur général 22 et jeudi 23 octobre Mercredi Mercredi 22 et jeudi 23 octobre | L’Enfant assassin des mouches Histoire de Melody Nelson Dans le cadre du cycle Les années Gainsbourg Du mercredi 22 au mardi 28 octobre 2008 Histoire de Melody Nelson | Vous avez la possibilité de consulter les notes de programme en ligne, 2 jours avant chaque concert, à l’adresse suivante : www.citedelamusique.fr L’Enfant assassin des mouches Cycle Les Années Gainsbourg 1 DU MERCREDI 22 AU MARDI 28 OCTOBRE MERCREDI 22 OCTOBRE, 20H MARDI 28 OCTOBRE, 20H DIMANCHE 26 OCTOBRE, 15H JEUDI 23 OCTOBRE, 20H 1928-1991 : Serge Gainsbourg a laissé son empreinte dans l’histoire de la chanson française. Arabesque Portrait en images L’Enfant assassin des mouches Et non seulement française : dans le monde entier, des États-Unis au Japon, on continue de le et Histoire de Melody Nelson Jane Birkin 15h : Marie-Mathématique réécouter et de le relire. Mais aussi de redécouvrir ses chefs-d’œuvre méconnus. Ce premier cycle Réalisation Jacques Ansan, scénario et se propose de révéler les multiples facettes de l’artiste à travers une série de concerts, de projections Jean Claude Vannier dessins Jean-Claude Forest, musique Les Bis SAMEDI 25 OCTOBRE, 15H Serge Gainsbourg, textes André Ruellan cinématographiques mais aussi de rencontres avec des personnalités ayant été influencées par 15h30 : Les Livres de ma vie son univers musical. Jean Claude Vannier / Serge Gainsbourg Portrait en images Émission Bibliothèque
    [Show full text]
  • Introduction
    Volume ! La revue des musiques populaires 12 : 1 | 2015 Avec ma gueule de métèque Introduction Yvan Gastaut, Michael Spanu et Naïma Yahi Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/volume/4664 DOI : 10.4000/volume.4664 ISSN : 1950-568X Édition imprimée Date de publication : 30 novembre 2015 Pagination : 9-19 ISBN : 978-2-913169-28-8 ISSN : 1634-5495 Référence électronique Yvan Gastaut, Michael Spanu et Naïma Yahi, « Introduction », Volume ! [En ligne], 12 : 1 | 2015, mis en ligne le 30 novembre 2015, consulté le 10 décembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/ volume/4664 ; DOI : https://doi.org/10.4000/volume.4664 L'auteur & les Éd. Mélanie Seteun 9 Introduction ma gueule de métèque, de juif En phase avec une époque qui, depuis les « Avec errant, de pâtre grec, et mes années 1980 et la « sono mondiale », tend à valoriser cheveux aux quatre vents… » : cette figure de et commercialiser le métissage musical (Laborde, l’éternel étranger chantée par Georges Moustaki 1997 ; Arom & Martin, 2006), les trajectoires dans sa célèbre chanson « Le Métèque » donne le des chanteurs d’origine immigrée sont autant de ton de notre présent dossier consacré à l’explora- témoignages de processus d’appropriation cultu- tion des liens qui unissent la chanson de variété au relle à l’œuvre dans l’industrie de la variété fran- fait migratoire contemporain en France. De fait, çaise. Les importations musicales et les marques la variété est un véritable objet d’histoire (Dune- identitaires dont ils sont porteurs, ironiques ou ton, 1998) tant elle nourrit notre imaginaire en sincères, authentiques ou humoristiques, sont fournissant une série de représentations sociales manifestes de la complexité des transferts cultu- standardisées.
    [Show full text]
  • The Germans in France During World War II: Defeat, Occupation, Liberation, and Memory UCB-OLLI Bert Gordon [email protected] Winter 2020
    The Germans in France During World War II: Defeat, Occupation, Liberation, and Memory UCB-OLLI Bert Gordon [email protected] Winter 2020 Introduction Collaboration, Resistance, Survival: The Germans in France During World War II - Defeat, Occupation, Liberation, and Memory Shortly before being executed for having collaborated with Nazi Germany during the German occupation of France in the Second World War, the French writer Robert Brasillach wrote that “Frenchmen given to reflection, during these years, will have more or less slept with Germany—not without quarrels—and the memory of it will remain sweet for them.” Brasillach’s statement shines a light on a highly charged and complex period: the four-year occupation of France by Nazi Germany from 1940 through 1944. In the years since the war, the French have continued to discuss and debate the experiences of those who lived through the war and their meanings for identity and memory in France. On 25 August 2019, a new museum, actually a transfer and extension of a previously existing museum in Paris, was opened to commemorate the 75th anniversary of the liberation of the French capital. Above: German Servicewomen in Occupied Paris Gordon, The Germans in France During World War II: Defeat, Occupation, Liberation, and Memory Our course examines the Occupation in six two-hour meetings. Each class session will have a theme, subdivided into two halves with a ten-minute break in between. Class Schedule: 1. From Victory to Defeat: France emerges victorious after the First World War but fails to maintain its supremacy. 1-A. The Interwar Years: We focus on France’s path from victory in the First World War through their failure to successfully resist the rise of Nazi Germany during the interwar years and their overwhelming defeat in the Second.
    [Show full text]