Over the Cover
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
MappaCover 30-08-2006 8:45 Pagina 34 MAP MUSIC PAGES All Over The Cover Di Ronald Stancanelli niera felice ed esauriente da Enrico De Noi, comunque, cercheremo di scoprire Angelis. Ovviamente, la traduzione di una quelle che possono essere interessanti canzone già di successo dava la quasi ma- per il lettore di Late. uona la porta mentre sono affac- tematica certezza di ripetersi nella versio- Sono sempre stato affezionato al 45 giri cendato in cose mie. Chi è? Il po- ne nostrana. C’è da dire che spesso proli- di Edoardo Bennato E invece no, brano stino. Il solito mariconasso! Ec- ferarono in contemporanea cover multiple mai uscito su LP e di conseguenza ogget- colo di nuovo che mi fa ciao e mi dello stesso brano. Sembrava a volte qua- to raro, singolo del 1981 che ha la sua pe- S consegna un tourbillion di carta. si un accordo tra case discografiche che si culiarità nell’essere la versione italiana di Tra buste inutili (tante) e cose più o meno dividevano così le possibili opportunità. Down in Hollywood che si può trovare nel interessanti noto una cartolina provenien- Significativo il casi di Bang Bang di Cher LP Bop Till You Drop del 1979 di Ry Coo- te da Taormina (giuro che la rima non era uscita negli stessi giorni sia rifatta da Da- der. Tra l’altro, è uno dei pochi brani non né voluta, né cercata) nella quale un caro lida, sia dai Corvi che dall’Equipe 84. La strumentali del musicista californiano. Un gruppo di amici, oltre a salutarmi, mi seconda via era semplicemente trovare altro singolo del quale ho scoperto quasi chiede quali siano le canzoni straniere più un brano straniero sconosciuto e tradurlo, nessuno essere al corrente e, che avevo particolari, strane, sconosciute o meno questo sicuramente era più semplice che comperato nel 1975, è Vado via di Drupi che siano state reincise nel nostro paese, scriverne uno ex novo ovviamente, quindi che nel retro porta Segui me che non è al- ovviamente in italiano. Così scombussola- tro che la traduzione di Sail Away di tami la vita semi tranquilla di questi giorni Randy Newman tratta dall’ album omoni- festivi, mi fa prima agire di memoria, ed è mo. Lo stesso Randy Newman è recupera- dura andare a braccio su così vasto e lon- to molti anni dopo, nel 1998, da Mimmo tano nel tempo argomento, poi devo ade- Locasciulli nel disco Il futuro, con Sono i guarmi alle circostanze e inizio così a cer- soldi che amo ovvero It’s MoneyThat I Lo- care tra i miei dischi e a consultare libri. ve nella cui ottima versione Locasciulli si Ringrazio gli amici per cotanta incomben- cimenta all’organo. Ancora Newman nel za, forse difficile ma non improba, che mi retro del primo singolo di Ricky Maiocchi, hanno indirettamente affidato e rispondo primo cantante dei Camaleonti, del 1964 loro su queste pagine. Fu negli anni ‘60 dal titolo Giovedì non mancare che risulta che iniziò il boom delle cover. Sostanzial- essere Did He Call Today Mama, compo- mente, si seguivano due vie. Nella prima sta quando l’artista americano soleva si prendeva un brano estero, ovviamente scrivere testi per altri anche se fu proprio di successo, e se ne faceva semplicemen- quello il periodo del suo primo, completa- te la versione italiana. Grazie a questo mente dimenticato, album che conteneva espediente molti si specializzarono pro- anche brani della colonna sonora di Pey- prio nel compito di traduzioni, a volte let- ton Place. Nel 1968 il grande successo dei terarie, a volte decisamente improbabili. I questa prassi prevedeva assolutamente Camaleonti Io per lei era la trasposizione più noti, ma la lista sarebbe veramente che il brano fosse totalmente o pochissi- in lingua italiana di To Give di Frankie lunga, furono considerando il fenomeno mo noto, sicuramente i diritti da pagare in Valli, un cantante di intrattenimento ame- nel suo inizio Sergio Bardotti, Duilio Del questo caso erano irrisori. Questa pratica, ricano che nel 1975 avrà un buon succes- Prete, Ricky Gianko, Mogol, Herbert Paga- a volte e per assurdo, promuoveva in se- so anche da noi con l’ottimo brano melo- ni e Gian Pieretti. Ma in seguito troviamo conda battuta nel nostro paese il brano dico My Eyes Adored You. Invece, Johnny vari dei nostri cantautori impegnati in, qui originale, significativo il caso di Sospesa Cash con The Long Black Veil ebbe la sua è il caso di dirlo, interessanti e ottime ver- a un filo dei Corvi, che tratta dal reperto- curiosa traduzione italiana a opera dei Pe- sioni di maestri stranieri, per citarne alcu- rio degli sconosciuti Electric Prunes ne lati che la trasformarono in una divertene ni Bubola, Vecchioni, Guccini, De Gregari apri la strada alla versione originale! Que- e ironica Oh Giorgio. Nel 1970, un gruppo e De Andrè. Comunque, se riusciste a pro- sto ci fa quindi capire quante cover di bra- olandese dal nome George Baker Selec- curarvi Il Cantautore, rivista ufficiale del ni inglesi o americani siano state fatte, tion portò nelle classifiche nostrane un Premio Tenco in numero unico annuale specialmente negli anni ‘60, a bizzeffe nel ottimo pezzo dal titolo Little Green Bag scoprirete nel numero del 2002 un ottimo nostro paese, alcune misconosciute altre che i Punti Cardinali proposero come La lavoro fatto su questo argomento in ma- più note, alcune imperdibili, altre penose. borsetta verde. Vi consiglio un’antologia 34 LATE FOR THE SKY MappaCover 30-08-2006 8:45 Pagina 35 di George Baker che ebbe anche nel no- anche da noi. Fortunatamente ci hanno stro paese un altro paio di notevoli hit su pensato prima questo libro scritto dalla 45 giri. Nel 1973, un giallo televisivo della sua compagna francese Marina Vlady ed Rai chiamato “Lungo il fiume e sull’ac- edito in Italia per i tipi della Marsilio nel qua” aveva come sigla un bel brano di 1990, e poi gli amici de Tenco. Nel 1993, il Don McLean dal titolo Vincent. La versio- Premio Tenco è stato appunto dedicato a ne usata dalla Rai era quella italiana can- lui e sollecitati dal direttivo del premio tata da Little Toni, traduzione di De Grego- stesso, grazie alle traduzioni di Sergio Se- rio. Nel retro la cover di Maggie May di condiano Sacchi, alcuni artisti si sono im- Rod Stewart, sempre interpretata da Little pegnati a proporre alcune sue canzoni Toni, la traduzione è in questo caso di che poi sono state incluse nel CD Il volo di Vecchioni- Pareti. Curiosamente, nel Volodia, che ci permettiamo caldamente 2000 Roberto Secchioni, con l’aiuto di En- di raccomandarvi. Eugenio Finardi ha rac- rico Nascimbeni, ha mirabilmente tradot- contato la storia di un soldato nel brano to in italiano e stupendamente interpreta- Dal fronte non è più tornato. Roberto Vec- to la stessa Vincent nel doppio CD Canzo- chioni ha scritto lui stesso una canzone, ni e cicogne. Abbiamo volutamente deci- la malinconica storia di Vladimir, dedican- so, almeno in questo articolo, di non trat- dola all’autore russo. Quindi non si tratta der che ricordiamo tra l’altro nella versio- tare le cover da canzoni francesi, poiché di cover, ma è così bella che la citiamo lo ne di Eric Burdon e spesso proposto da essendo il discorso così ampio ed esteso stesso, visto che fa parte dell’opera in Springsteen negli anni ‘70/ ‘80 nel suo necessita eventualmente di un pezzo a questione. Ligabue, anche lui in versione fantastico Detroit Medley da noi divenne, parte. Ma, data la singolarità di questo acustica, ha proposto una sentita Varia- a opera dei Motown Si Si Silvana. Gli caso, prenderemo in esame un pezzo ori- zioni su temi tzigani mentre Vinicio Ca- Everly Brothers duo caratterizzato da un ginariamente di Jacques Brel del 1961, dal possela ha colorato con grande vena tra- magico impasto vocale vide la sua Crying titolo Le Moribond. Orbene, nel 1975 il gi-comica le vicende del Pugile sentimen- In The Rain portata su singolo qui da noi cantante americano Terry Jacks lo incise tale. Da parte sua, Cristiano De Andrè con dai Giganti col titolo di Morirai senza lei. con il titolo Seasons In The Sun lasciando estrema passionalità si produce in una Alan Price è un musicista inglese che amo il senso iniziale, ma modificandone al- stupenda Il bagno alla bianca, mentre tantissimo, è autore di una favolosa co- quanto il testo ed è da qui che Roberto Francesco Guccini con innato lirismo de- lonna sonora, non strumentale ma bensì Vecchioni lo riprende, traducendolo e inci- clama una commovente Il volo interrotto. di canzoni inedite composte per l’occasio- dendolo nel recentissimo Il contastorie. Un disco triste ma splendido che ha la ne, che si riferisce a un film altrettanto in- Pezzo splendido, che ha fatto la parte del sua vena più umoristica, ma anch’essa di credibile. Si tratta di “Oh Lucky Man” in- leone nel recente tour acustico del can- un riso amaro, nella geniale De Profundis, terpretato da un Malcom McDowell in tautore milanese. È basilare ricordare che sintomatica della realtà moscovita inter- grande forma. Gran film, da vedere o da probabilmente la prima traduzione di pretata con gusto e ironia da Giorgio Con- riscoprire. Il gruppo italiano dei Volti 70 questo pezzo, e di conseguenza la sua in- te. Ne abbiamo per ragioni di spazio cita- cantò all’epoca il suo brano Yours Until cisione, è da ascrivere a Herbert Pagani, to solo alcune ma tutto il lavoro è davvero Tomorrow che divenne Aspetterò un nuo- che lo fece in modo esemplare nel 1966 di altissimo livello.