www.news.admin.ch Prairies et pâturages secs: conserver et valoriser la biodiversité e... Page 1 of 1

Les autorités fédérales de la Confédération suisse

Prairies et pâturages secs: conserver et valoriser la biodiversité et les biens culturels

Berne, 01.03.2007 - Les prairies et pâturages secs abritent des espèces végétales et animales rares. La Confédération veut protéger ces habitats menacés. La procédure d'audition du projet d'ordonnance sur les prairies sèches lancée par le DETEC se terminera fin mai.

Au cours des dernières années, les surfaces de prairies et pâturages secs (PPS, voir encadré) ont fortement diminué, menaçant ainsi la survie de nombreuses espèces. Les prairies et pâturages secs sont le résultat d'une exploitation agricole extensive, ainsi que d'une utilisation traditionnelle (p. ex. prairies de montagne sans engrais, pâturages communs et boisés, prairies sauvages). Cette végétation riche en espèces est non seulement menacée par la fumure et l'intensification de l'agriculture, mais aussi par l'arrêt de l'exploitation. Grâce à la nouvelle orientation de la politique agricole et à divers programmes cantonaux de protection des biotopes, cette tendance a pu être contrecarrée. Toutefois, en dépit des efforts, de nombreux PPS ont disparu au cours des 15 dernières années.

La Confédération veut assurer l'avenir de ces surfaces de grande valeur avec la loi sur la protection de la nature et du paysage (LPN). L'ordonnance sur les prairies sèches a pour but de conserver et valoriser à long terme les surfaces d'importance nationale.

Inciter pour protéger

Le projet d'ordonnance s'appuie principalement sur l'incitation et la motivation. La conservation et la valorisation de surfaces souvent en pente ne peut aboutir que si les agriculteurs sont informés et motivés. Une des pratiques usuelles consiste à conclure des accords d'exploitation. Grâce aux prestations et aux indemnités prévues, la conservation et la valorisation des PPS présente aussi un avantage sur le plan économique, surtout pour l'agriculture de montagne. La protection des prairies et pâturages secs est généralement très bien accueillie par les agriculteurs et un grand nombre d'entre eux sont prêts à continuer de les exploiter de façon appropriée. Ils contribuent ainsi de manière déterminante à la conservation d'un bien culturel doté de beaux paysages.

La nouvelle ordonnance est conforme au système des paiements directs de la politique agricole et sert de base à l'indemnisation de ces prestations particulières en faveur de la biodiversité et de la population. Le nouvel inventaire n'entraînera pas de dépenses supplémentaires. Avec l'introduction, dans le cadre de la RPT, de conventions-programmes conclues avec les cantons, la redistribution des contributions fédérales peut se faire sans incidence sur le budget, dans les limites du crédit LPN. Le projet prévoit d'inventorier 3128 objets dignes de protection.

Prairies et pâturages secs: riche biodiversité Les prairies et pâturages secs présentent les caractéristiques suivantes: sol maigre, chaleur, rayonnement intensif et sécheresse périodique. Cet habitat héberge plus de 40 % des espèces de papillons, dont les plus connus sont le demi-deuil, le flambé ou l'apollon. La situation est semblable pour la flore indigène. En effet, les PPS abritent plus de 50 % de l'ensemble des espèces végétales menacées. Cette riche diversité ne se concentre plus que sur 1 % du territoire de la Suisse, dont près de la moitié (environ 23 000 hectares) sera répertoriée dans le nouvel inventaire fédéral.

Renseignements:

Mme Évelyne Marendaz, chef de la division Gestion des espèces (OFEV), 031 325 53 42 Mme Christine Gubser, section Espèces et biotopes (OFEV), 031 322 99 80

Editeur:

Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication Internet: http://www.uvek.admin.ch/index.html?lang=fr

Les autorités fédérales de la Confédération suisse Contact | Bases légales

http://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=fr

http://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=fr&msg-id=11231&print_style... 11.07.2007 Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication DETEC Office fédéral de l'environnement OFEV

Division Gestion des espèces

N° de référence: F514-0800

Rapport explicatif concernant l’ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale (ordonnance sur les prairies sèches)

Version pour l’audition

1 Introduction

Selon l’art. 18a, al. 1, de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN; RS 451), le Conseil fédéral, après avoir pris l’avis des cantons, désigne les biotopes d’importance nationale. Il détermine la situation de ces biotopes et précise les buts visés par la protection. La présente ordonnance a pour objet les prairies et pâturages secs d’importance nationale (PPS). Les PPS font partie des pelouses sèches, qui selon l’art. 18, al. 1bis, LPN sont des milieux naturels à protéger tout particulièrement. Les PPS résultent en grande partie de plusieurs siècles d’exploitation agricole extensive. Ils sont aussi une marque distinctive de notre paysage rural. Maintenir et soutenir des exploitations agricoles durablement rentables est donc un facteur de succès décisif pour conserver et valoriser ces milieux naturels précieux. Les cantons ont pour tâche de régler la protection et l’entretien de ces biotopes, de prendre à temps les mesures appropriées et de veiller à leur exécution (art. 18a, al. 2, LPN). Il s’agit en premier lieu de l’adaptation des modes d’exploitation agricole et sylvicole, en général sur la base d’accords conclus avec les propriétaires fonciers et les exploitants (art. 18c, al. 1, LPN). Ceux qui, par souci de garantir la protection visée, limitent leur exploitation actuelle ou assurent une prestation sans avantage lucratif correspondant ont droit à une juste indemnité (art. 18c, al. 2, LPN). Pour l’instant on applique encore l’art. 18d LPN selon lequel la Confédération participe au financement des mesures de protection et d’entretien par une indemnité couvrant de 60 à 90 % des frais. Mais le système des contributions de la Confédération va changer complètement à partir du 1er janvier 2008 avec la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons (RPT): l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) fixera des montants forfaitaires pour garantir les indemnités. Il n’y aura donc plus de taux de subvention ni de suppléments péréquatifs. Les cantons recevront une somme fixe pour les prestations qui seront désormais définies dans des conventions-programmes, le montant des indemnités dépendant de l’importance des objets à protéger, mais aussi de la qualité et de la quantité des prestations, du degré de menace des objets, de la complexité des mesures, de la qualité de la fourniture des prestations et de la charge du canton dans le domaine de la protection des sites marécageux et des biotopes. Les prairies et pâturages secs peuvent compter jusqu’à 100 espèces végétales par are et font, de ce fait, partie des associations végétales les plus riches en espèces de Suisse. On trouve dans les 1/11

16/2006-00156/02/02/01/F514-0800

N° de référence: F514-0800 prairies et pâturages secs deux tiers non seulement de la flore suisse mais aussi des espèces végétales rares et menacées. Plus de 400 (13%) des 3100 espèces végétales de Suisse se trouvent principalement dans ce type de milieux. En Suisse, 37% des espèces végétales trouvées dans les PPS sont des espèces figurant dans la Liste rouge car elles sont en danger, menacées d’extinction ou déjà éteintes; ce chiffre atteint 50% dans les régions biogéographiques du Nord des Alpes et du Jura et dépasse même 70% sur le Plateau. 13 autres % sont des espèces potentiellement menacées1. Les prairies et pâturages secs se caractérisent par leur faible rendement. L’ordonnance se rapporte avant tout à ces surfaces d’exploitation extensive. C’est seulement depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale que les prairies et pâturages secs exploités sont en forte diminution. La perte de ces surfaces riches en espèces s’explique essentiellement par des raisons économiques, que ce soit suite à leur fertilisation pour les rendre plus rentables, à l’abandon de l’exploitation dans les sites marginaux, à la transformation en vignobles, à l’incorporation en zone à bâtir ou au reboisement. Les changements d’exploitation se sont produits en une cinquantaine d’années, soit en relativement peu de temps. On peut donc craindre de voir prochainement le nombre des espèces menacées continuer d’augmenter puisque la perte des milieux naturels n’a pas encore produit tous ses effets2. En fin de compte, le nombre des espèces végétales qui se développent dans les prairies et pâturages secs, qui sont potentiellement menacées, en danger ou effectivement éteintes, est passé de 40 à 50% ces dernières dix années3. Une protection efficace des espèces animales et végétales des PPS requiert donc non seulement une large protection de leurs habitats et la prise en compte de leurs diverses exigences en matière d’habitat, mais aussi le soutien et l’encouragement des modes d’exploitation et d’entretien modernes et durables. L’ordonnance ne traite pas des pelouses sèches naturelles des pentes rocheuses situées au-dessus de la limite naturelle des forêts. Leur valeur naturelle et leur biodiversité ne sont pas en cause, mais ces associations végétales sont moins gravement menacées. Elles ne sont toutefois pas sans protection, car elles comptent aussi parmi les milieux particulièrement dignes de protection selon l’art. 18, al. 1bis, LPN. Si, tous intérêts pris en compte, il est impossible d’y éviter des atteintes d’ordre technique, l’auteur de ces atteintes doit veiller à prendre des mesures particulières pour en assurer la meilleure protection possible, la reconstitution ou, à défaut, le remplacement adéquat (art. 18, al. 1ter, LPN). En 1981, la Confédération a proposé aux cantons d’entreprendre la cartographie des prairies sèches et mésophiles et leur a recommandé d’utiliser la méthode ANL4. Par la suite, certains cantons ont adopté la méthode pour dresser un inventaire cantonal, après l’avoir partiellement modifiée. Les objectifs de protection ont été mis en œuvre sur la base d’accords conclus avec des exploitants. Dans certains cas, ces modèles cantonaux se sont révélés fructueux. Mais les efforts de la Confédération et des cantons (protection des espèces et des biotopes, réorientation de la politique agricole) n’ont pas pu empêcher le recul des précieux PPS en Suisse. Les résultats de l’inventaire fédéral ne font que confirmer cette fâcheuse tendance5. Sur la base des résultats d’une enquête et de l’analyse des différentes méthodes utilisées par les cantons dans ce domaine, la Confédération a décidé en 1994 de procéder à une nouvelle cartographie (sélective) des PPS au moyen d’une méthode unique, appliquée à l’ensemble de la Suisse. La sélection comprenait principalement les objets de grande valeur (tiers supérieur des classements d’objets issus des inventaires cantonaux) et, pour les cantons qui n’avaient pas encore

1 Moser, D. et al.: Liste rouge des espèces menacées de Suisse; Fougères et plantes à fleurs, Edit. Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage, OFEFP, Berne; Centre du réseau suisse de floristique CRFS/ZDSF; Chambésy; Conservatoire et Jardin botaniques de la ville de Genève, Chambésy. OFEFP, Collection L’environnement pratique, Berne 2002, p. 31, Fig.4.3 et p. 114, Annexe 7. 2 Landolt, E.: Liste rouge des espèces menacées de Suisse; Fougères et plantes à fleurs, Edit. Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage, OFEFP, Berne 1991, p. 142 3 Selon comparaison des données des listes rouges de 1991 et 2002. 4 Arbeitsgemeinschaft Naturschutz und Landschaftspflege (ANL 1981): Erarbeitung der Grundlagen für eine Inventarisierung der Halbtrocken- und Trockenrasen der Schweiz, mandataire: Office fédéral des forêts 5 OFEV 2007::rapport état initial suivi PPS. document interne, en préparation 2/11

16/2006-00156/02/02/01/F514-0800

N° de référence: F514-0800 entamé l’inventaire, de nouveaux objets dans les régions, dont les données climatiques et spatiales, rendaient hautement probable la présence de PPS. La sélection des objets cantonaux et le choix des nouveaux objets ont été effectués sous la direction de la Confédération, en collaboration avec les services cantonaux et des experts des différentes régions. La présente ordonnance sur les prairies sèches est accompagnée de l’inventaire des objets d’importance nationale de tous les cantons, établi sur la base de la cartographie scientifique et de l’évaluation des surfaces PPS6 retenues de manière systématique et après expertises.

2 Les grandes lignes du projet d’ordonnance

La structure de l’ordonnance présente des nouveautés essentielles par rapport aux autres ordonnances sur la protection des biotopes en application de l’art. 18a LPN. Le contenu correspond donc aux exigences spécifiques des prairies et pâturages secs en tant que partie intégrante du paysage cultivé résultant de siècles d’exploitation agricole. C’est la première ordonnance de protection de biotopes qui formule, dans son art. 1 (But), qu’il faut tenir compte d’une agriculture et d’une sylviculture qui respectent les principes du développement durable pour protéger les prairies et pâturages secs. Cette ordonnance place le lien indispensable entre protection et exploitation de ce milieu naturel par l’homme en tête de tous les efforts à faire pour conserver les PPS. La deuxième nouveauté est la proposition faite aux cantons de deux variantes pour la mise en œuvre de la procédure classique: conserver les objets intacts, pris individuellement (art. 6) ou une nouvelle procédure: créer des sites prioritaires pour les PSS (art. 5). La compétence en est confiée aux cantons. Les sites prioritaires comprennent un ou plusieurs objets PPS proches et d’autres surfaces naturelles ou semi-naturelles à proximité qui créent les conditions idéales pour que les espèces végétales et animales typiques des PPS puissent survivre et prospérer. Dans les sites prioritaires, on peut s’écarter de l’objectif de conserver intacts les différents objets pris individuellement, à la condition que la surface et la qualité des PPS de ces objets et donc leur fonction d’habitat d’espèces végétales et animales soient rétablies, sinon accrues à long terme (art. 7). Les sites prioritaires sont un instrument qui permet d’atteindre les buts suivants:

• compléter la protection classique des biotopes: créer et valoriser des mosaïques de biotopes faites de PPS en réseau avec d’autres types de milieux naturels, comme les bas-marais, les forêts, les structures paysagères et autres milieux naturels et semi-naturels, etc.;

• créer des conditions pour des mesures de protection et de valorisation spécifiques en faveur d’espèces exigeantes (en particulier les espèces animales ayant besoin d’une certaine superficie et d’une combinaison de milieux naturels, et pour les espèces mobiles);

• favoriser la dynamique spatiale (en particulier la contiguïté de différents modes et différentes intensités d’exploitation);

• tenir compte davantage du paysage (encourager le développement spatial durable et conforme au but, favoriser la concordance avec d’autres domaines politiques à incidence spatiale);

• faciliter la mise en œuvre et la réalisation de la protection des PPS, permettre la prise en compte de particularités spatiales et socio-économiques régionales et encourager la réalisation de solutions globales sur de grandes étendues.

6 cf. Eggenberg, S. et al.: Cartographie et évaluation des prairies et pâturages secs d’importance nationale. Rapport technique. Edit. Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage OFEFP. Cahier de l’environnement n° 325, Berne 2001. 3/11

16/2006-00156/02/02/01/F514-0800

N° de référence: F514-0800

Une autre nouveauté est la coordination prévue à l’art. 15, qui souligne l’importance d’une collaboration étroite des services chargés de fixer les mesures de protection et d’entretien avec les services spécialisés de l’agriculture et de la sylviculture.

L’ordonnance se compose de quatre parties: 1 Le texte proprement dit compte 18 articles. Il délègue aux cantons notamment la tâche de délimiter les objets avec exactitude. Il leur donne aussi la compétence de désigner certains sites comme prioritaires en fonction de critères donnés. Les cantons sont tenus dans les deux cas de prendre en temps utile les mesures de protection et d’entretien appropriées. 2 L’annexe 1 présente la liste par canton des objets destinés à être intégrés. La liste comprend 3128 objets. 3 L’annexe 2 est publiée à part. Elle contient pour chaque objet une carte, une description et des indications sur les objectifs de protection spécifiques. 4 L’annexe 3 énumère les 15 objets en attente (dont la mise au net n’est pas terminée). Après avoir pris l’avis des milieux concernés, l’OFEV publiera un guide détaillé de mise en œuvre de la protection et de l’entretien des prairies et pâturages secs d’importance nationale7. Ce guide fait partie de l’audition et sera publié en même temps que l’ordonnance.

3 Répercussions financières de la nouvelle réglementation

Les objets recensés et évalués par la Confédération ont été communiqués chaque année depuis 1997 aux cantons concernés. Aux termes de l’art. 29 OPN, les cantons devaient déjà veiller à leur protection et à leur entretien (al. 1, let. a). Selon l’art. 18d LPN, des contributions fédérales étaient aussi versées pour la protection et l’entretien des prairies et pâturages secs connus. Une grande partie des frais donnant droit à des subventions concernaient de futurs objets d’importance nationale. Avec l’introduction de la RPT, les indemnités ne seront plus versées en fonction des coûts des mesures de protection et d’entretien. Les prestations des cantons seront indemnisées directement par le biais des prestations globales définies dans le cadre de conventions-programmes, le montant des indemnités dépendant de l’importance des objets à protéger, mais aussi de la qualité et de la quantité des prestations, du degré de menace des objets, de la complexité des mesures, de la qualité de la fourniture des prestations et de la charge du canton dans le domaine de la protection des sites marécageux et des biotopes. Le premier relevé sur l’état de la mise en œuvre a montré que pour 30% des surfaces PPS au plan suisse, elle a déjà été réalisée, c’est-à-dire que les surfaces en question bénéficient d’une protection légale. Les frais engendrés par le soutien, les conseils et le controlling de l’exécution sont à charge de la Confédération dès l’entrée en vigueur de l’ordonnance, alors qu’il n’y a pas de frais suupplémentaires aujourd’hui. Il faut en revanche supposer que les cantons auront besoins des ressources supplémentaires pendant les six années à disposition pour la mise en œuvre de l’ordonnance. La charge sera très différente selon les cantons, car ils ne sont pas tous concernés dans la même proportion (différences régionales) et l’état actuel de la mise en œuvre varie de l’un à l’autre. Cette charge supplémentaire est indemnisée par la Confédération selon l’art. 14, al. 2, de l’ordonnance.

7 Office fédéral de l’environnement, OFEV (Edit.): Inventaire des prairies et pâturages secs de Suisse. Aide à l’exécution. Projet du 15.12.2006 pour l’audition 4/11

16/2006-00156/02/02/01/F514-0800

N° de référence: F514-0800

Les sommes globales prévues dans le plan financier comprennent aussi les coûts futurs de mise en oeuvre de l’ordonnance sur les prairies sèches à partir de 2008. Des subventions ont déjà été payées aux cantons pour la protection des prairies et pâturages secs selon l’art. 18 LPN. Les estimations financières montrent qu’il faut compter sur un doublement des contributions pour la protection et l’entretien des prairies et pâturages secs. Ces frais exigent une nouvelle fixation des priorités au sein du budget LPN. Pour une part importante, les indemnités sont accordées dans le cadre des contributions fédérales selon l’OPD et l’OQE (qualité et mise en réseau). Il ne s’agit pourtant pas ici de frais supplémentaires, mais de la part, inscrite au budget de l’OFAG, des paiements directs écologiques pour prairies extensives qui revient aux prairies et pâturages secs en application de l’OPD et des contributions à la qualité écologique et à la mise en réseau en vertu de l’OQE. Il est en outre prévu de modifier l’OQE de telle sorte que les pâturages extensifs puissent aussi bénéficier de subventions.

4 Commentaires concernant les dispositions de l’ordonnance

L’art. 1 définit le but et le principe de l’ordonnance: protéger et valoriser les prairies et pâturages secs d’importance nationale, en tenant compte d’une agriculture et d’une sylviculture qui respectent les principes du développement durable. En d’autres termes, une exploitation agricole adaptée faite par des entreprises à gestion durable est la condition primordiale pour entretenir et valoriser les objets PPS. L’exploitation sylvicole est également concernée chaque fois qu’une forêt entre directement (pâturage boisé) ou indirectement en ligne de compte en tant qu’élément structurel (lisière). La reconnaissance de l’importance majeure de l’exploitation agricole adaptée et le soutien financier prévu permettront de convaincre les exploitants de gérer et entretenir des objets le mieux possible et de rémunérer leur engagement. Ce n’est qu’ainsi qu’on pourra créer à terme de bonnes conditions pour que les espèces spécifiques des PPS puissent profiter longtemps des mesures de protection et de valorisation dans les objets PPS et à proximité.

L’art. 2 renvoie à la liste des objets qui constituent l’annexe 1, c’est-à-dire des objets d’importance nationale. Les objets dont la mise au net n’est pas terminée figurent à l’annexe 3. Les dispositions transitoires se trouvent à l’art. 17.

L’art. 3, al. 1, renvoie, comme les autres ordonnances de protection des biotopes, à la publication séparée de la description des objets (annexe 2 avec les fiches des objets et leurs explications). Cette publication spéciale fait partie de la présente ordonnance mais, conformément à l’art. 4 de la loi fédérale du 21 mars 1986 sur les recueils de lois et la Feuille fédérale (Loi sur les publications officielles; RS 170.512), son caractère particulier fait qu’elle est mentionnée dans le Recueil officiel seulement par son titre, auquel on ajoute soit une référence, soit l’indication de l’organisme auprès duquel elle peut être obtenue (Publication de la description des objets en matière de biotopes; RS 170.54). Les fiches quant à elles contiennent une représentation cartographique, une description et une caractérisation des objets, ainsi qu’une indication des buts de protection. Par ailleurs, les objets sont situés sur la carte nationale, en général à l’échelle 1:10 000, ou exceptionnellement 1:25 000. La publication ne décrit toutefois pas les sites prioritaires, car leur désignation et leur délimitation relèvent de la compétence des cantons. L’al. 2 précise que les classeurs d’inventaire peuvent être consultés à l’OFEV et auprès des services désignés par les cantons; il s’agit habituellement des services spécialisés en protection de la nature et du paysage.

5/11

16/2006-00156/02/02/01/F514-0800

N° de référence: F514-0800

L’art. 4, al. 1 délègue aux cantons la tâche de fixer les limites exactes des objets (annexe 1) après avoir consulté les propriétaires fonciers et les exploitants. Pour fixer les limites précises d’un objet, les cantons sont en principe liés à l’extrait cartographique du dossier d’inventaire (annexe 2). Cette tâche devrait pouvoir être réalisée par les cantons relativement rapidement et sans un travail trop conséquent, car les indications de la Confédération sont d’une grande précision (1:10 000) et que les données spatiales sont disponibles sous forme numérique. Mais cela suppose bien entendu que les cantons disposent de plans d’ensemble et de plans parcellaires numériques intégrés à un système d’information géographique (SIG). Les PPS sont fortement tributaires de l’exploitation agricole. Il est donc judicieux, lors de la délimitation précise des objets, de tenir compte de la situation concrète de l’unité d’exploitation concernée (en général la parcelle). Il est possible de tenir compte des parcelles en incluant les environs immédiats des PPS (en particulier les éléments-lisière). Les zones-tampon ne sont qu’exceptionnellement nécessaires pour les objets PPS, c’est-à-dire lorsque l’exploitation dans le voisinage immédiat menace de porter atteinte aux objets. Ce peut être le cas lorsque l’objet jouxte une parcelle d’exploitation intensive, fertilisée ou aspergée de produits phytosanitaires par voie aérienne (p. ex. un vignoble). Comme les éléments-lisière (haies, lisières de forêt, etc.) contribuent directement à valoriser l’objet, il est judicieux de les inclure dans le périmètre de l’objet ou, le cas échéant, de la zone-tampon. La protection des biotopes entraîne des restrictions notables au droit de propriété. Or, le droit d’être entendu est garanti aux personnes directement concernées: les propriétaires et exploitants touchés par les mesures sont en effet consultés. Bien que la disposition légale n’exige pas la collaboration des personnes concernées ni leur accord, il est décisif pour le succès de la protection que ces personnes aient une attitude positive et participent activement à la réalisation des objectifs. Ce sont toutefois les cantons qui choisissent les procédures, aussi bien celle pour fixer la délimitation exacte que celle visant à protéger les objets en droit public. Ils bénéficient ainsi d’une certaine latitude d’action. L’al. 2 se réfère aux cas où les cantons doivent consulter les services fédéraux lors de la délimitation des objets en vertu des art. 6, al. 4, et 7 de la loi fédérale du 22 juin 1979 sur l’aménagement du territoire (LAT; RS 700). Les cantons doivent alors tenir compte tout particulièrement des conceptions et plans sectoriels grâce auxquels la Confédération coordonne et fait concorder ses tâches à incidence spatiale après avoir consulté les cantons (art. 13 LAT). La Confédération établit régulièrement une vue d’ensemble des conceptions et plans sectoriels en vigueur, à l’intention des cantons (art. 24, ordonnance sur l’aménagement du territoire, OAT; RS 700.1). Si les limites exactes ne sont pas encore fixées, l’al. 3 prévoit enfin une solution transitoire, à savoir une procédure en constatation pour fixer, sur demande motivée, l’appartenance d’un bien-fonds à un objet de l’annexe 1 ou 3. Cette solution transitoire est nécessaire au nom de la sécurité du droit des exploitants, car le Conseil fédéral ne désigne pas les objets à l’échelle de la parcelle.

L’art. 5, al. 1, donne aux cantons la compétence de désigner les sites prioritaires. Il fixe ainsi la définition légale des sites prioritaires, à savoir des sites qui comprennent un ou plusieurs objets proches les uns des autres et jouxtant des milieux naturels (p. ex. stations rocheuses, forêt naturelle) ou semi-naturels (p. ex. prairies extensives, bas-marais, forêt semi-naturelle) ou des éléments structurels naturels (p. ex. haies ou lisières de forêt étagées). Ils constituent dans leur ensemble un habitat de grande valeur écologique pour la flore et la faune spécifiques des prairies et pâturages secs. C’est le moyen de trouver des solutions d’exécution durables et praticables pour des complexes de grande valeur, riches en objets PPS, ou pour des complexes avec un fort potentiel de valorisation.. Cela doit aussi permettre, d’une part, de garantir les conditions écologiques aux espèces ayant besoin de beaucoup de surface et, d’autre part, de favoriser les solutions au sein de l’exploitation ou au plan régional, p. ex. s’agissant des bilans de fumure.

6/11

16/2006-00156/02/02/01/F514-0800

N° de référence: F514-0800

L’al. 2 se réfère, quant à lui, aux cas où les cantons doivent consulter les services fédéraux pour désigner les sites prioritaires, conformément à la législation sur l’aménagement du territoire (cf. motifs ad art. 4, al. 2). L’al. 3 précise enfin qu’il faut tenir compte de manière appropriée des sites prioritaires dans les instruments servant à l’aménagement du territoire. Il convient notamment d’inclure certaines conditions et charges dans les zones d’affectation (cf. motifs ad art. 8, al. 2, let. a). La compétence ayant été donnée aux cantons de désigner les sites prioritaires, ces derniers ne peuvent être cités ni décrits dans la publication selon l’art. 3, al. 1 (annexe 2 de l’ordonnance sur les prairies sèches).

L’art. 6, al. 1, fixe comme objectif de conserver les objets intacts. Ce qui signifie que les objets, en tant que milieu naturel pour les espèces typiques des prairies et pâturages secs, ne doivent perdre ni en surface ni en qualité. L’exigence d’intégrité des objets vise à les protéger contre la destruction par des tiers, p. ex. constructions ou projets d’infrastructures, mais aussi contre l’intensification de l’exploitation agricole dans les sites propices, comme le Plateau. L’autre menace majeure dans les régions de montagne, à savoir l’extensification de l’exploitation ou l’abandon de l’utilisation (friche), doit être combattue au moyen d’une stratégie basée sur l’incitation et la motivation et sur les conseils, avant tout en collaborant avec les autorités agricoles. Les mesures de protection seront mises en œuvre en fonction des facteurs de danger, en tenant compte de la situation concrète dans son ensemble sous ses aspects sociaux, économiques et écologiques. Aux termes de la lettre a, la protection vise en particulier la conservation et la valorisation de la flore et de la faune typiques des prairies et pâturages secs, ainsi que des éléments écologiques indispensables à leur existence. Les fiches des objets indiquent les espèces attestées dans les objets. Les listes des espèces-cible rassemblent les espèces végétales et animales prioritaires (espèces menacées ou protégées à l’échelon national ou international, responsabilité européenne) qui peuvent se trouver dans des milieux secs ou mésophiles. Ces listes doivent permettre de concrétiser les objectifs de protection des espèces spécifiques aux objets ainsi que les mesures de protection et d’entretien. Si l’on sait qu’une ou plusieurs de ces espèces sont présentes dans un objet, il convient de tenir compte de leurs impératifs dans la formulation des objectifs de protection concrets8. Les listes sont mises à jour par la Confédération et mises à la disposition des services spécialisés cantonaux. Les mesures d’encouragement visent, d’une part, à préserver et à améliorer la qualité des objets qui servent d’habitat à certaines espèces spécifiques et, d’autre part, à maintenir et à augmenter la superficie des objets. Les PPS abritant de nombreuses espèces animales mobiles, ils ne doivent pas être considérés isolément. Ladite qualité comprend donc aussi les fonctions propres aux éléments de réseau de milieux naturels à proximité plus ou moins immédiate. La protection vise par ailleurs (let. b) la conservation des particularités (marques régionales dépendant des conditions naturelles et culturales spécifiques), des structures (éléments structurels et éléments-lisière) et de la dynamique (mosaïque de structures, de successions et d’utilisations) propres aux prairies et pâturages secs. Les fiches des objets mentionnent les caractéristiques uniques des objets sélectionnés pour aider les cantons à fixer les objectifs et les priorités lors de l’exécution. La protection vise également une agriculture et une sylviculture respectant les principes du développement durable (let. c). Ce dernier point souligne que les buts de protection visés par l’ordonnance ne peuvent être atteints que si les exploitations agricoles et les entreprises forestières appliquent les principes du développement durable. L’al. 2 précise la protection pour les objets des sites prioritaires. Les principaux objectifs visent à les mettre en réseau avec d’autres objets, ainsi qu’avec les milieux et éléments structurels naturels et semi-naturels qui les entourent, sans oublier de valoriser leur qualité écologique. Ces dispositions font sciemment référence au principe de promotion régionale de la qualité et de la mise en réseau des surfaces de compensation écologique dans l’agriculture (ordonnance sur la

8 Office fédéral de l’environnement, OFEV (Edit.): Inventaire des prairies et pâturages secs de Suisse. Aide à l’exécution. Projet du 15.12.2006 envoyé en consultation. 7/11

16/2006-00156/02/02/01/F514-0800

N° de référence: F514-0800 qualité écologique, OQE; RS 910.14). Il est très important d’harmoniser la procédure entre l’ordonnance sur les prairies sèches et l’OQE. L’ordonnance sur les prairies sèches est pour les cantons un instrument servant à lancer de manière active et ciblée les plans et les projets de promotion régionale de la qualité et de la mise en réseau des régions riches en PPS auprès des collectivités régionales, des communes et des exploitants et de les conformer aux buts de protection de l’OPPS. Sur la surface agricole utile, il est souhaitable donc de mettre en place, spécifiquement pour les PPS, des solutions au sein de l’exploitation, ainsi qu’au plan régional,au moyen des instruments OQE.. L’ordonnance sur les prairies sèches soutient et favorise un procédé similaire dans le domaine de l’estivage où l’OQE ne s’applique pas. L’ordonnance sur les prairies sèches permet ici aux cantons de lancer et de réaliser des projets complets, qui prennent en considération aussi bien les aspects économiques et sociaux du développement durable que ses aspects écologiques. Selon les cas, il peut être utile d’élaborer un plan d’exploitation selon les art. 9 et 10 de l’ordonnance sur les contributions d’estivage (OCest; RS 910.133). L’al. 3 renvoie aux buts de protection propres aux objets indiqués sur les fiches dans la publication selon l’art. 3, al. 1 (annexe 2).

L’art. 7 précise dans quels cas il peut être dérogé aux buts de protection fixés à l’art. 6. Deux cas sont envisagés: D’abord, sous l’al. 1, les atteintes aux objets inscrits à l’annexe 1, ne sont admises que pour des projets dont l’emplacement s’impose directement par leur destination, qui visent à protéger l’homme contre des dangers naturels ou qui servent un autre intérêt public prépondérant d’importance nationale. Celui qui déroge aux buts de protection est tenu de prendre toutes mesures possibles de protection, de reconstitution ou, à défaut, de remplacement adéquat. Des dérogations sont en outre autorisées, selon l’al. 2, lorsque les objets sont situés dans un site prioritaire et que les projets remplissent les conditions fixées par le droit de l’aménagement du territoire. Dans ce cas, la surface et la qualité des prairies et pâturages secs doivent être globalement maintenues, voire accrues, à long terme dans le site prioritaire. Autrement dit, la somme des surfaces des objets et la somme de toutes les valeurs des objets (somme des six facteurs de qualité9, qui font la valeur totale des objets) doivent être au moins conservées dans les sites prioritaires. On peut alors déplacer certains objets au sein d’un site prioritaire ou les abandonner au profit de l’agrandissement ou de la valorisation qualitative d’un autre objet, à la condition cependant de connaître la qualité et la quantité finales non seulement des PPS, mais aussi de tous les milieux naturels dignes de protection d’un site prioritaire.

L’art. 8, al. 1, prévoit que les cantons prennent des mesures de protection et d’entretien appropriées pour assurer la protection visée et consultent les exploitants au préalable. Il est aussi fait mention que les mesures seront normalement convenues dans des accords selon l’art. 18c, al. 1, LPN. Comme les prairies et pâturages secs dépendent quasiment en permanence d’une utilisation régulière mais extensive, il est important de conserver et de valoriser sur ces surfaces une exploitation agricole et sylvicole adaptée. La protection et l’entretien des objets relèvent normalement de la compétence des cantons, selon l’art. 18a, al. 2, LPN. Ils s’acquittent ainsi d’une tâche fédérale. S’ils ne parviennent à aucun accord, les cantons sont tenus d’assurer la protection des objets par d’autres moyens10. En voici les principes: Sont considérés comme mesures adéquates pour protéger les objets les accords selon l’art. 18c, al. 1, LPN conclus entre le canton et les exploitants (si nécessaire aussi avec les propriétaires fonciers). Si aucun accord ne peut être conclu et qu’un objet soit en danger, les cantons rendent les décisions nécessaires, délimitent les zones à protéger ou prennent d’autres mesures de protection appropriées (art. 18c, al. 3 et 4, LPN). Ils respectent, ce faisant, le principe de proportionnalité et accordent aux intéressés le droit d’être entendus.

9 Surfaces/degré d’agrégation avec d’autres objets PPS dans les environs; degré de végétation; potentiel faunistique et floristique; degré de diversité de la végétation et degré de mise en réseau avec d’autres types d’habitats des environs. 10 MAURER Kommentar NHG, Zurich 1997, Art. 18c, Chiffre marginal 18, p. 421 8/11

16/2006-00156/02/02/01/F514-0800

N° de référence: F514-0800

Le fait de consulter les exploitants et propriétaires fonciers directement concernés souligne que les efforts de protection ont d’autant plus de chances de réussir que les intéressés participent activement et qu’ils ont une vision positive par rapport aux buts de protection. Même s’agissant des mesures nécessaires relevant du droit de l’aménagement du territoire selon l’al. 2, let. a, les propriétaires concernés disposent des droits de procédure nécessaires pour défendre leurs intérêts. L’al. 2 fixe un minimum de critères fédéraux pour les mesures de protection et d’entretien que doivent prendre les cantons: Selon la let. a, il appartient aux cantons de tenir compte de manière appropriée des dispositions de l’ordonnance dans les plans, les prescriptions, les autorisations et les concessions qui régissent l’utilisation du sol autorisée au sens de la législation sur l’aménagement du territoire. Cette disposition s’appuie directement sur l’art. 26, al. 2, de l’ordonnance du 16 janvier 1991 sur la protection de la nature et du paysage (OPN; RS 451.1). C’est seulement avec les instruments relevant du droit de l’aménagement du territoire (p. ex. conditions et charges intégrées aux zones d’affectation, création de zones protégées) qu’il est possible de protéger les objets en droit public. Quels que soient les instruments choisis, les cantons sont tenus de conformer les plans d’affectation cantonaux et communaux aux dispositions de l’ordonnance, en d’autres termes de les orienter en priorité vers les buts de protection. Il s’agit aussi de défendre la sécurité du droit pour les propriétaires fonciers et les exploitants. Ceux-ci sont en effet liés par les dispositions de l’accord, même si les plans d’affectation n’ont pas été adaptés après conclusion de l’accord et que, selon les circonstances, les deux instruments ne sont donc pas harmonisés. Comme les accords relèvent de l’application du droit fédéral, celui-ci prime sur le droit d’affectation cantonal et communal11. Il est judicieux, dans tous les cas, de tenir compte des objets dans les plans directeurs cantonaux, qui doivent permettre de garantir une coordination suffisante entre les intérêts privés et publics. Par ailleurs, il faut prévoir, dans les plans d’affectation harmonisés aux plans directeurs, au moyen des instruments du droit cantonal, des solutions qui soient adaptées à ces objets12. En règle générale, les objets PPS se trouvent dans les zones agricoles ou d’estivage. Ils peuvent normalement y rester en vertu de l’art. 16, al. 1, LAT. En effet, d’une part, ils se prêtent à la conservation du paysage, ou à la compensation écologique et de ce fait à l’accomplissement des différentes tâches dévolues à l’agriculture (let. a), d’autre part, ils doivent, dans l’intérêt général, rester exploités par l’agriculture (let. b). Les cantons sont invités, aux termes de l’art. 18c, al. 1, LPN, à convenir, si possible dans des accords avec les propriétaires et les exploitants, des mesures de valorisation, d’entretien et d’exploitation adaptées pour atteindre les buts de protection, et à indemniser en conséquence d’éventuels abandons d’exploitation ou prestations supplémentaires. Les cantons peuvent aussi délimiter des zones à protéger selon l’art. 17, al. 1, LAT. Les ordonnances de protection peuvent se révéler appropriées surtout s’il s’agit de zones particulièrement menacées ou d’une grande surface d’un seul tenant. Il s’agit avant tout de zones qui peuvent être menacées par des tiers, p. ex. en quête de détente, avec lesquels de toute évidence il n’est pas possible de conclure quelque accord contractuel que ce soit. Au lieu de délimiter des zones à protéger, le droit cantonal peut prescrire d’autres mesures adéquates (art. 17, al. 2, LAT). Selon l’art. 18 LAT, le droit cantonal peut prévoir d’autres zones d’affectation (al. 1) ou il peut régler le cas des territoires non affectés ou de ceux dont l’affectation est différée (al. 2). Il y a aussi la possibilité d’établir des plans cantonaux ou régionaux de valorisation et de protection, que sont p. ex. les conceptions cantonales de protection de la nature ou les programmes de développement régionaux. La let. b de l’art. 8, al. 2, précise que seules peuvent être entreprises les constructions ou les installations ou les modifications de terrain qui ne contreviennent pas aux buts de protection. Par utilisations qui ne sont pas compatibles avec les buts de protection, on entend notamment le drainage des terrains à humidité variable (dans des régions où les milieux naturels secs sont étroitement

11 FAHRLÄNDER Kommentar NHG, Zurich 1997, Art. 18c, chiffre marginal 56, p. 384 12 FAHRLÄNDER Kommentar NHG, Zurich 1997, Art. 18, chiffre marginal 11, p. 351/352 9/11

16/2006-00156/02/02/01/F514-0800

N° de référence: F514-0800 imbriqués avec des milieux naturels humides), l’irrigation (p. ex. avec de nouveaux réseaux d’irrigation par aspersion), l’extraction de la roche (p. ex. extraction de calcaire) ou le labourage des parcelles. Les let. c, d et e de l’art. 8 mentionnent les mesures qui sont considérées comme particulièrement utiles pour atteindre les buts de protection, parce qu’elles influent beaucoup sur la qualité et la fonctionnalité des objets. La let. c charge les cantons de favoriser les utilisations existantes et nouvelles, notamment l’agriculture et la sylviculture respectant les principes du développement durable, qui sont absolument indispensables pour atteindre les buts de protection. Les activités de tourisme et de loisirs doivent être en concordance avec les buts de protection. Il existe encore d’autres mesures qui sont appropriées pour la conservation, l’amélioration ou la recréation d’éléments structurels dans les objets (let. d), ou des mesures spécifiques pour valoriser les espèces animales et végétales rares ou menacées ainsi que leurs biocénoses (let. e), par exemple, la création de lisières étagées ou de haies avec ourlets herbeux, l’aménagement de tas de branchages ou le non-entretien de bandes herbeuses13. Dans les sites prioritaires, les mesures de l’art. 8 s’appliquent par analogie.

L’art. 9 impartit un délai uniforme de six ans pour fixer la délimitation exacte et pour ordonner les mesures de protection et d’entretien. Ce délai devrait être approprié puisque les cantons disposent des données de recensement et de classement dans l’année qui suit les relevés cartographiques.

L’art. 10 oblige les cantons à prendre des mesures préventives pour protéger les objets (annexes 1 et 3) qui ne sont pas suffisamment protégés au moment de l’édiction de la présente ordonnance.

L’art. 11 charge les cantons de réparer, chaque fois que l’occasion se présente, les atteintes qui compromettent le but de protection. Il peut s’agir soit d’une utilisation inappropriée, soit de constructions ou d’installations, soit de menaces dues à des substances.

L’art. 12, al. 1, oblige aussi la Confédération, dans ses activités, à conserver les objets conformément aux buts de protection. L’al. 2 fixe les compétences pour ordonner les mesures nécessaires.

L’art. 13 oblige les cantons à rendre compte à la Confédération, tous les deux ans, de l’état de la protection des prairies et pâturages secs pendant les six premières années qui suivent l’entrée en vigueur de l’ordonnance, c’est-à-dire après inscription des objets dans l’annexe 1. Les informations fournies permettront notamment d’attester auprès des tiers des progrès de la mise en œuvre. Elles seront suffisamment concrètes pour permettre d’énoncer de manière différenciée les effets des mesures prises et les progrès réalisés. Tout problème constaté et ses propositions de solutions doivent également être exposés.

L’art. 14, al. 1, prévoit que l’office fédéral conseille et soutient les cantons. Les conseils seront prodigués dans le cadre des travaux d’inventaire jusqu’à l’achèvement de ceux-ci. Les tâches de l’office fédéral en matière de conseil et de soutien à l’exécution se poursuivent ensuite avec les ressources humaines disponibles. L’al. 2 précise que l’art. 18d, al. 1 et 3, LPN régit les indemnités pour la délimitation des objets, les mesures de protection et d’entretien, la protection préventive, la réparation des atteintes ainsi que la préparation, la conception et la mise en œuvre des conventions-programmes. La mise en œuvre comprend aussi le travail de conseil et d’information qui l’accompagne.

L’art. 15 souligne l’importance de la collaboration des instances chargées d’exécuter l’ordonnance avec les services de l’agriculture et de la sylviculture..

L’art. 16 règle la procédure de radiation d’un objet de l’inventaire.

13 Office fédéral de l’environnement, OFEV (Edit.): Inventaire des prairies et pâturages secs de Suisse. Aide à l’exécution. Projet du 15.12.2006 pour l’audition. 10/11

16/2006-00156/02/02/01/F514-0800

N° de référence: F514-0800

L’art. 17 assujettit les objets énumérés à l’annexe 3, dont la mise au net n’est pas terminée et qui seront donc inscrits dans l’annexe 1 au plus tôt avec la deuxième série, à titre transitoire à une règle provisoire de protection et de soutien (al. 1). L’al. 2 précise où ces objets peuvent être consultés.

L’art. 18 fixe la date d’entrée en vigueur.

Annexes

L’annexe 1 contient la liste des objets d’importance nationale, classés par canton. L’annexe 2 contient, dans une publication séparée, la description et le relevé cartographique de l’emplacement des différents objets, également classés par canton, en plus des indications générales concernant les fiches des objets. L’annexe 2 contient en outre, pour chaque canton, une carte d’ensemble des objets ainsi que la liste des objets classés par numéro.

L’annexe 3 contient la liste des objets dont la mise au net n’est pas terminée.

11/11

16/2006-00156/02/02/01/F514-0800

Ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale (Ordonnance sur les prairies sèches) du PROJET DU 15.12.06

Le Conseil fédéral suisse, vu l’article 18a, al. 1 et 3, de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage1 (LPN), arrête:

Art. 1 But La présente ordonnance a pour but de protéger et de valoriser les prairies et pâturages secs (prairies sèches) d’importance nationale, en tenant compte d’une agriculture et d’une sylviculture qui respectent les principes du développement durable.

Art. 2 Inventaire fédéral L’inventaire fédéral des prairies et pâturages secs d’importance nationale (inventaire des prairies sèches) comprend les objets énumérés à l’annexe 1.

Art. 3 Description des objets 1 La description des objets est publiée séparément. En tant qu’annexe 2, elle fait partie intégrante de la présente ordonnance. 2 La publication peut être consultée en tout temps à l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et auprès des cantons. Les cantons désignent les services concernés.

Art. 4 Délimitation des objets 1 Les cantons fixent les limites précises des objets après avoir consulté les propriétaires fonciers et les exploitants. 2 Si les conceptions et plans sectoriels fédéraux comportent des aspects d’aménagement du territoire liés à l’objet, les cantons consultent alors les services fédéraux compétents. 3 Lorsque les limites précises n’ont pas encore été fixées, l’autorité cantonale compétente prend, sur demande, une décision constatant l’appartenance d’un bien-

RS 451... 1 RS 451

1 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200. fonds à un objet. Le requérant doit pouvoir prouver l’existence d’un intérêt digne de protection justifiant la nécessité de cette constatation.

Art. 5 Sites prioritaires 1 Les cantons peuvent désigner des sites prioritaires. Ceux-ci comprennent un ou plusieurs objets proches les uns des autres et jouxtant des habitats et éléments structurels naturels ou semi-naturels. Ils constituent un habitat de grande valeur écologique pour la faune et la flore typiques des prairies sèches. 2 Si les conceptions et plans sectoriels fédéraux comportent des aspects d’aménagement du territoire liés à l’objet, les cantons consultent alors les services fédéraux compétents. 3 Les sites prioritaires sont pris en compte de manière appropriée dans les plans et prescriptions qui régissent l’utilisation du sol autorisée par la législation sur l’aménagement du territoire.

Art. 6 Buts de protection 1 Les objets doivent être conservés intacts. La protection vise en particulier: a. la conservation et la valorisation de la flore et de la faune spécifiques ainsi que des éléments écologiques indispensables à leur existence; b. la conservation des propriétés, de la structure et de la dynamique propres aux prairies sèches; c. une agriculture et une sylviculture respectant les principes du développement durable. 2 Dans les sites prioritaires, il convient d’améliorer la capacité fonctionnelle des objets en tant qu’éléments spécifiques en valorisant la qualité écologique des habitats et éléments structurels naturels ou semi-naturels qui les entourent. 3 Les buts de protection de chaque objet sont fixés dans la publication mentionnée à l’art. 3 , al. 1.

Art. 7 Dérogations aux buts de protection 1Les dérogations aux buts de protection ne sont admises que pour des projets à emplacement fixe qui visent à protéger l’homme contre des dangers naturels ou qui servent un autre intérêt public prépondérant d’importance nationale; quiconque déroge aux buts de protection doit être tenu de prendre toutes mesures possibles de protection, de reconstitution ou, à défaut, de remplacement adéquat. 2 Il est en outre admis de déroger aux buts de protection dans les sites prioritaires lorsque le projet remplit les conditions issues du droit de l’aménagement du territoire et lorsque la surface et la qualité des prairies sèches sont globalement rétablies à long terme, voire accrues.

2 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

Art. 8 Mesures de protection et d’entretien 1 Après avoir consulté les propriétaires fonciers concernés et les exploitants, les cantons prennent les mesures de protection et d’entretien appropriées pour assurer la protection visée. Une importance particulière est accordée à la conservation et à la valorisation d’une exploitation agricole et sylvicole durable adaptée. Ces mesures font en général l’objet d’accords entre l’autorité cantonale et les intéressés. 2 Les cantons veillent en particulier à ce: a. que les plans et les prescriptions régissant l’utilisation du sol autorisée par le droit sur l’aménagement du territoire tiennent compte de manière appropriée des dispositions de la présente ordonnance; b. qu’il ne soit entrepris aucune construction ni installation ni aucune modification de terrain, qui contreviendraient aux buts de protection; c. que les utilisations existantes ou nouvelles, notamment par l’agriculture, la sylviculture et le tourisme, ainsi que l’exploitation à des fins récréatives, soient en concordance avec les buts de protection; d. que les éléments structurels des objets soient conservés, voire améliorés ou recréés si cela contribue à assurer la protection visée; e. que les espèces animales et végétales rares ou menacées ainsi que leurs biocénoses soient valorisées.

Art. 9 Délais Les mesures prévues à l’art. 4, al. 1, et à l’art. 8 doivent être prises dans un délai de six ans à compter de l’inscription des objets dans l’annexe 1.

Art. 10 Protection préventive Tant que les cantons n’ont pas pris de mesures de protection ni d’entretien, ils veillent, par des mesures immédiates appropriées, à ce que l’état des objets ne se détériore pas.

Art. 11 Réparation des atteintes Les cantons veillent, chaque fois que l’occasion se présente, à ce que les atteintes déjà subies par les objets soient réparées dans la mesure du possible.

Art. 12 Devoirs de la Confédération 1 Dans leur activité, les autorités, services, instituts et établissements fédéraux sont tenus de conserver les objets conformément aux buts de protection. 2 Ils prennent les mesures prévues aux art. 8, 10 et 11 dans les domaines relevant de leur compétence en vertu de la législation spéciale.

3 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

Art. 13 Compte rendu Tant qu’ils n’ont pas pris les mesures nécessaires selon l’art. 4, al. 1, et l’art. 8, les cantons rendent compte à l’OFEV tous les deux ans, à la fin de l’année, de l’état de la protection des objets.

Art. 14 Prestations de la Confédération 1 L’OFEV conseille et soutient les cantons dans l’accomplissement des tâches qui leur sont dévolues par la présente ordonnance. 2 Les indemnités versées par la Confédération pour les mesures prévues aux art. 4, 8, 10 et 11 sont régies par l’art. 18d, al. 1, LPN.

Art. 15 Collaboration avec l’agriculture et la sylviculture Lorsqu’ils fixent les mesures de protection, d’entretien et de valorisation, les services compétents collaborent étroitement avec les services spécialisés de l’agriculture et de la sylviculture.

Art. 16 Radiation d’objets 1 S’il n’est plus possible de garantir la protection d’un objet, le Département de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) demande au Conseil fédéral que l’objet soit radié de l’inventaire fédéral. 2 Le DETEC, dans sa demande, tient compte des conditions locales et collabore étroitement avec les cantons concernés; ceux-ci consultent les intéressés conformément à l’art. 4, al. 1.

Art. 17 Dispositions transitoires 1 La protection des objets énumérés à l’annexe 3 est régie, jusqu’à la décision d’inscription dans l’annexe 1, par l’art. 29, al. 1, let. a, de l’ordonnance du 16 janvier 1991 sur la protection de la nature et du paysage2 et par l’art. 10 de la présente ordonnance. 2 La description de ces objets peut être consultée auprès des services désignés à l’art. 3, al. 2.

Art. 18 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le.....

(Date) Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération:

2 RS 451.1

4 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

La chancelière de la Confédération: Annemarie Huber-Hotz

5 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

Annexe 1 (art. 2) Liste des prairies et pâturages secs d’importance nationale 3 No Localité Commune(s) Canton de Zurich

3527 Furtmüli Unterstammheim 3650 Lindenhof Glattfelden 3725 Stallikon Stallikon 3727 Nübrächten Dättlikon 3728 Gartentobel Zell 3730 Beschtentobel Fischenthal 3731 Hörnen Bauma 3732 Hard Bülach 3733 Stampfi Eglisau 3734 Schluechtächer Turbenthal 3737 Matt Sternenberg 3738 Vogelsang Bülach 3743 Brütten Fischenthal 3746 Stigenweid Turbenthal 3747 Brand Wasterkingen 3748 Hard Bülach 3749 Vorder Tobel Sternenberg 3750 Eglisgrund Eglisau 3751 Wolfenzädel Sternenberg 3752 Weid Bauma 3753 Halden Bäretswil 3754 Bifig Weiach 3755 Underäntschberg Bassersdorf 3757 Fuchsloch Fischenthal 3758 Lätten Sternenberg 3760 Felsen Embrach 3761 Lochacker Kleinandelfingen

3 Liste officielle des communes de la Suisse, mars 2006

6 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

3762 Rüedi Freienstein-Teufen 3764 Auenriet Rorbas 3765 Tobel Turbenthal 3766 Nideltobel Bauma 3767 Oberberg Fischenthal 3771 Landbüel Hüntwangen 3772 Büel Wasterkingen 3773 Halden Bauma 3774 Berenberg Winterthur 3776 Schlossbuck Rafz 3777 Talmüli Bachs 3778 Cheibenacher Dielsdorf 3780 Forbuck Oberglatt 3781 Edelmann Wasterkingen 3782 Schnäggen Glattfelden 3783 Beschten Fischenthal 3784 Frohberg Dättlikon 3785 Ganeten Benken 3786 Bleiki Boppelsen 3788 Widmen Stäfa 3790 Froacher Weisslingen 3791 Blumetshalde Dättlikon 3792 Lindirain Glattfelden 3794 Dürrspitz Wald 3795 Hinter Stig Adliswil 3796 Ober Ror Fischenthal 3797 Rebberg Schlatt 3798 Ober Büel Freienstein-Teufen 3799 Stracheren Schöfflisdorf, Steinmaur 3800 Eigental Kloten 3801 Homberg Volketswil 3802 Moos Waltalingen 3803 Letzibode Sternenberg 3804 Leh Freienstein-Teufen 3805 Oberholz Dachsen 3806 Eich Köngistal Zell

7 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

3808 Rüteren Weiach 3809 Hinterfeld Maschwanden 3810 Bachacker Dinhard 3812 Tössallmend Pfungen 3813 Chöpfi Winterthur 3814 Diebis Stallikon 3815 Talgrueb Freienstein-Teufen 3817 Stigenweid Turbenthal 3818 Wigarten Knonau 3819 Hegi Turbenthal 3821 Ober Emmetschloo Wetzikon 3822 Klarenwisen Hochfelden 3826 Leutobel Fischenthal 3828 Batzenegg Sternenberg 3830 Rüti Birmensdorf 3832 Stutz Elgg 3834 Zelg Oberembrach 3836 Ebnet Andelfingen 3837 Edlibuck Oberembrach 3838 Chräenbüel Elsau 3839 Burgweid Zell 3842 Langgraben Bülach 3845 Untergries Flaach 3848 Bahndamm Chrützstrass Glattfelden 3849 Falletsche Zürich 3850 Büel Sternenberg 3851 Rotengübel Fischenthal 3853 Langweid Adliswil 3859 Lätten Sternenberg 3860 Dättnau Winterthur 3861 Wydenchlösterli Rüti 3862 Berghof Pfungen 3863 Tägerst Stallikon 3864 Rotlauben Freienstein-Teufen 3867 Lätten Felsenhof Weiach 3868 Wolfen Stallikon

8 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

3869 Fröschen Volketswil 3870 Alt Landenberg Bauma 3871 Hochwacht Trüllikon 3872 Streuweid Hirzel 3874 Alp Oetwil an der Limmat 3876 Holberg Kloten 3877 Rossweg Adliswil 3878 Brueder Bachenbülach 3879 Heiletsegg Bauma 3880 Langfuri Elsau 3881 Wissen Zell 3882 Tüfmatt Oberglatt 3883 Allmend Zürich 3885 Uerchen Fischenthal 3886 Vorrain Meilen 3887 Hoh Wülflingen Winterthur 3888 Gentner Eglisau, Hüntwangen 3889 Rötelibuck Wasterkingen 3890 Schwendli Glattfelden 3894 Buchenhof Flaach 3895 Tal Zürich 3897 Oberschwendli Glattfelden 3898 Breiti Wildberg 3900 Dübendorf Wallisellen 3922 Eichhalden Eglisau 3928 Flugplatz Dübendorf Dübendorf, Wangen- Brüttisellen

Canton de Berne

5004 Graggen-Rächtli Ringgenberg 5007 Weidli Ringgenberg 5010 Widi Niederried bei Interlaken 5016 Rüppi Ringgenberg 5018 Am Hubel Niederried bei Interlaken 5019 Schreielberg Ringgenberg 5029 Bärenloch Ringgenberg

9 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

5044 Ried Ringgenberg 5048 Lochgrabe Ringgenberg 5053 Burstegg Frutigen, Reichenbach im Kandertal 5056 Chumi Frutigen 5057 Metzli Frutigen 5058 Mäggisserenegg Frutigen 5061 Spissliegg Frutigen 5064 Granti Frutigen 5065 Chratzeregrabe Frutigen 5066 Meise Frutigen 5068 Halte Frutigen 5071 Wildi Frutigen 5073 La Belle Etoile 5074 Rinderberg St. Stephan 5075 Ryschere Reichenbach im Kandertal 5076 Waachli Oberwil im Simmental 5077 Oberarni Hasliberg 5078 Gummenalp Hofstetten bei Brienz 5079 Brüch Lauterbrunnen 5080 Thierachern-Allmid Thierachern, Thun 5081 Chratzi Reichenbach im Kandertal 5082 Reidige Boltigen 5083 Underchlusi Erlenbach im Simmental 5084 Mittelweid Därstetten 5085 Albristhubel St. Stephan 5086 Obersteinberg Lauterbrunnen 5087 Biglenalp Lauterbrunnen 5088 Bunderspitz Adelboden 5090 Le Gibet La Neuveville 5091 Mosbielen Hasliberg 5093 Matte Lauenen, Lenk 5094 Reckholderli Saanen 5095 Färmelmeder St. Stephan 5097 Schrickmatten Brienzwiler 5098 Egritz Grindelwald 5099 Laubwang Hasliberg

10 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

5100 Ällmerenweiden Erlenbach im Simmental 5101 Schilt Lütschental 5102 Hintere Walop Boltigen 5103 Zind Reichenbach im Kandertal 5104 Underste Gurbs Diemtigen 5106 Höhi Egg Ringgenberg 5107 Aabeberg Reichenbach im Kandertal 5108 Räbersegg Erlenbach im Simmental 5109 Galm St. Stephan 5111 Pfaffebergmäder Saanen 5112 Im Aabe Reichenbach im Kandertal 5113 Grümberg Gsteig 5114 Meielsgrund Saanen 5116 Ronefeld Lütschental 5117 Chuelouenen Därstetten 5118 Pavillon Biel/Bienne 5120 Tschäggere Reichenbach im Kandertal 5124 Fangweid Boltigen 5125 Riggis Frutigen 5127 Weng Gadmen 5129 Linterbärgli Frutigen 5131 Geeristei Därstetten, Erlenbach im Simmental 5132 Bächenallmi Erlenbach im Simmental 5133 Meniggrund Diemtigen 5134 Stägeschopf Lauterbrunnen 5137 Wittere Reichenbach im Kandertal 5138 Halte St. Stephan 5139 Bort Grindelwald 5140 Arisberg Reichenbach im Kandertal 5143 Tüüchtelwengli Sigriswil 5145 In de Brüche Lenk 5147 Allmi Reichenbach im Kandertal 5148 Leitereweideni Oberwil im Simmental 5149 Lineboden Boltigen 5152 Eggmittelberg Reichenbach im Kandertal 5158 Gugger Reichenbach im Kandertal

11 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

5159 Gläckmeder St. Stephan 5163 Wenden Gadmen 5164 Muri St. Stephan 5167 Nüjeberg Boltigen 5168 Unders Gälmi Reichenbach im Kandertal 5170 Obri Ammerta Lauterbrunnen 5171 Rieder Oberried am Brienzersee 5173 Betelbergmeder Lenk 5175 Wolfsgruebeweid Oberwil im Simmental 5176 Sengg Lütschental 5177 Houete Oberwil im Simmental 5179 Tannersgrabe Reichenbach im Kandertal 5182 Wanne Kandergrund 5183 Bielenweid Gadmen 5186 Albristmeder St. Stephan 5190 Otteremeder Adelboden, Frutigen 5194 Schauenegg Zweisimmen 5195 Chöldrist Lenk 5196 Bärgli Kandersteg 5201 Loueneweidli Lenk 5207 Innerrüteni Kandergrund 5210 Teller Erlenbach im Simmental 5214 Scharte Gsteigwiler 5215 Stafel Iseltwald 5217 Gütsch Sigriswil 5224 Albristmeder St. Stephan 5225 Sali Oberwil im Simmental 5226 Chanderbrüggallmi Frutigen 5229 Leuggis Därstetten 5233 Weid Oberried am Brienzersee 5236 Spicherallmi Leissigen 5237 Lusseweid Diemtigen 5238 Linterbärgli Frutigen 5242 Buechistock Boltigen 5243 Schwanderbärgli Schwanden bei Brienz 5247 Schwendi Wilderswil

12 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

5248 Senggi Kandergrund 5249 Farniweid Oberwil im Simmental 5251 Steinacher Därstetten 5258 Im Stutz Erlenbach im Simmental 5262 Rosenegg Erlenbach im Simmental 5265 Undri Hagweid Iseltwald 5267 Sytiweidleni Wilderswil 5273 Stäga Lauterbrunnen 5274 Gstepf Brienzwiler, Hofstetten bei Brienz 5275 Zälg Därstetten 5281 Egglimäder Saanen 5282 Hohstand Grindelwald 5284 Eigen Hasliberg 5285 Küenzeli Kandergrund 5291 Leesyten Hasliberg 5295 Schwarzenmatt Boltigen 5298 Stampach Sigriswil 5299 Uf de Höfte Kandergrund 5301 Runtschi Tüscherz-Alfermée 5305 Preech Lauterbrunnen 5307 Äbnet Oberwil im Simmental 5309 Am Stalden Reichenbach im Kandertal 5311 Unterer Ofenbielen Brienz 5313 Oberbürgle Gsteigwiler 5318 In de Weidene Sigriswil 5321 Reckenthal Kandergrund 5323 Staldiberg Gadmen 5324 Raben Dotzigen 5325 Rohr Hofstetten bei Brienz 5326 Stuel Erlenbach im Simmental 5328 Ried Leissigen 5331 Gwand Brienz 5333 Ufem Dirr Hofstetten bei Brienz 5334 Adelrain Frutigen, Kandergrund 5335 Ausser Kandergrund Kandergrund 5338 Am obere Laseberg St. Stephan

13 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

5340 Tripfi Meiringen 5341 Vorsess Gadmen 5344 Leewald Därligen 5345 Riedli Zweisimmen 5351 Enetgrabe Diemtigen 5352 Chros Twann 5353 Raufligrat St. Stephan 5355 Sattelweid Gadmen 5356 Büel Wimmis 5358 Nessligen Hasliberg 5359 Vorsess Gadmen 5364 Obermad Brienz 5367 Chalberstall Krattigen 5370 Staldi Gadmen 5371 Obwang Brienz 5381 Holestei Twann 5384 Gwiggi Hasliberg 5397 Underbürgle Gsteigwiler 5398 Riedli Zweisimmen 5402 Weidboden Grindelwald 5406 Schwanderbärgli Schwanden bei Brienz 5407 Wiler Sigriswil 5417 Bärenegg Sigriswil 5420 Ruine Festi Oberwil im Simmental 5424 Chasseral Nods, Villeret 5425 Les Noisetiers Nods, Orvin 5426 Petit Chasseral Cormoret, Courtelary, Villeret 5427 Pâturage du Droit Corgémont, Sonceboz- Sombeval 5428 Pâturage du Droit Crémines, Grandval 5430 Combe Gaumé Diesse, Lamboing 5431 Les Voigières Orvin 5433 Pré la Patte Bévilard, Péry 5434 Noire Combe Lamboing, Orvin 5435 Le Piémont Courtelary 5436 Staldeweid Reichenbach im Kandertal 5437 Pâturage des Esserts Plagne

14 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

5438 Pâturage aux Vaches Péry 5439 Le Brahon Sonceboz-Sombeval 5440 La Citerne Nods 5442 Grencheberg Guggisberg 5443 Spiggeweid Reichenbach im Kandertal 5445 Horemäder Lauenen 5453 Les Grands Champs Monible 5454 Walderalp Niederbipp 5456 Les Tayes Vauffelin 5457 Le Crât Crémines 5458 Pré la Patte Péry 5459 Bälmetsch Adelboden 5460 Métairie de St-Jean Villeret 5463 Buechmatt Wolfisberg 5464 Eggebärgli Frutigen 5465 Schattwimeder Adelboden, Lenk 5468 I de Wenge Adelboden 5470 Eggweid Reichenbach im Kandertal 5474 Petit Van La Heutte 5476 La Baruche Sonceboz-Sombeval 5478 Schufli Adelboden 5481 Esserts vers Belprahon 5485 Ahoreweid Frutigen 5486 Les Lavettes Orvin 5487 Ochsewang Kandersteg 5488 Le Van La Heutte, Péry 5489 Rüteli Reichenbach im Kandertal 5490 Ademberg Adelboden 5492 Belprahon Belprahon 5493 Hoger Bremgarten bei Bern 5495 Chli Rohrgrabe Seehof 5498 Schattwimeder Lenk 5501 Äschholz Reichenbach im Kandertal 5503 Vord. Hofbergli Farnern 5504 Geissbach Eggiwil 5505 Winteregg Kandersteg

15 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

5510 Le Grimm Tavannes 5511 Brenggenmeder Lenk 5513 Louweid Reichenbach im Kandertal 5516 Schöneberg Schelten 5522 Imihubel Niedermuhlern 5525 Brenggenmeder Lenk 5526 Heuberg Kandersteg 5530 Sillere Kandersteg 5532 Chli Rohrgrabe Seehof 5534 Tierpark Biel/Bienne 5536 Chirschbäumliweid Reichenbach im Kandertal 5542 Le Grimm Tavannes 5545 Le Pas Péry 5548 Aargauerstalden Bern 5554 Chrüzflue Krauchthal 5555 Tierpark Biel/Bienne 5560 Laupenau Laupen 5562 Gampelen Gampelen 5563 Pâturage de Sagne Vauffelin 5567 Gümmenenau Ferenbalm, Laupen 5571 Bir länge Stude Müntschemier 5572 Golsenrainacher Bargen 5574 Blatteree Müntschemier 5576 Laupenau Laupen 5577 Müligrien Busswil bei Büren 5582 Schafberg Lenk 5583 Im Wengen Gadmen 5584 Alpligen Gadmen 5585 Lüpersberg Erlenbach im Simmental 5588 Spicherberg Sigriswil 5591 Schopf Erlenbach im Simmental 5592 Biglera Reichenbach im Kandertal 5593 Lusbüel Reichenbach im Kandertal 5596 Oberberg Lauterbrunnen 5597 Unterniesen Reichenbach im Kandertal 5598 Undrem Tritt Gadmen

16 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

5602 Chlus Boltigen 5603 Champ Matthieu Nods 5605 Louweli Kandergrund 5606 Sandey Innertkirchen 5607 Ladholzgrabe Frutigen 5608 Gümmenenau Ferenbalm 5612 Müllersbode Erlenbach im Simmental 5615 Tussweid Frutigen 5616 Husallmi Erlenbach im Simmental 5620 Spissliegg Frutigen 5622 Napf Sumiswald, Trub 5624 Schwand Sigriswil 5625 Schlossweid Frutigen 5626 Schälmegg Reichenbach im Kandertal 5634 I de Huble Kandersteg 5700 Chasseral Cormoret, Nods

Canton de Lucerne

4800 Bachtalen Schongau 4801 Bonsbrig Dagmersellen 4807 Stuck Weggis 4809 Bränte Ruswil 4812 Buechen Weggis 4816 Heiligchrüz Weggis 4817 Würzenstock Vitznau 4818 Unterstetten Vitznau 4819 Chestenenweid Weggis 4820 Dossen Vitznau 4824 Träbel Romoos 4829 Gäbetswil Vitznau 4830 Chriesbaumberg Vitznau 4832 Mülistutz Romoos 4834 Mittel Grämse Romoos 4835 Mülistutz Romoos 4838 Märis Vitznau

17 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

4841 Laui Hasle 4842 Farneren Schüpfheim 4847 Chäslistetten Hasle 4851 Hurbelen Flühli 4855 Chragen Flühli 4856 Tällen Flühli 4857 Ober Gummen Flühli 4858 Bodenhütten Flühli 4861 Böli Flühli 4862 Chlus Flühli 4864 Unter Wisstannen Flühli 4866 Ober Wisstannen Flühli 4867 Achs Flühli 4870 Napf Luthern 4871 Napf Hergiswil bei Willisau, Luthern, Romoos

Canton d'Uri

10012 Weid Seelisberg 10025 Hell Sisikon 10028 Ober Axen Flüelen 10031 Baberger Flue Isenthal 10033 Ober Bärchi Isenthal 10035 Sulz Spiringen 10038 Rophaien Flüelen, Sisikon 10043 Tannegg Isenthal 10045 Hinter Wissenboden Bürglen 10046 Windgällen Isenthal 10048 Unter Weid Altdorf 10049 Unter Gisleralp Spiringen 10050 Vorder Wissenboden Bürglen 10056 Hüenderegg Bürglen 10059 Chäserberg Altdorf 10060 Fruttwald Bürglen 10061 Schartihöreli Isenthal 10068 Rüteli Isenthal

18 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

10074 Obflüeweid Spiringen 10082 Sidenplangg Spiringen 10086 Rosegg Isenthal 10105 Gorplanggen Spiringen 10107 Sassi Isenthal 10117 Butzlichöpf Unterschächen 10118 Trudelingen Bürglen 10124 Wilischwand Spiringen 10128 Sassigrat Isenthal 10134 Platti Bürglen 10138 Biwaldalp Isenthal 10141 Schilt Unterschächen 10142 Äschrüti Unterschächen 10151 Spälten Attinghausen 10155 Wettmatt Attinghausen 10156 Ribi Attinghausen 10157 Gross Pfaffen Attinghausen, Seedorf 10167 Rossboden Attinghausen 10168 Gampelen Unterschächen 10171 Usser Siten Unterschächen 10173 Hol Attinghausen 10178 Hinteren Bänder Erstfeld 10181 Rüteli Erstfeld 10182 Oberberg Erstfeld 10185 Hinteren Bänder Erstfeld 10186 Frutt Erstfeld 10192 Tritt Attinghausen 10197 Höch Flue Attinghausen 10201 Waldegg Attinghausen 10202 Gross Planggen Attinghausen 10211 Seechälen Silenen 10212 Fryetal Silenen 10232 Chüenossen Wassen 10233 Rieter Wassen 10234 Langsimatten Wassen 10237 Planggen Wassen

19 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

10240 Geren Wassen 10253 Börtli Göschenen 10254 Oberer Nätschen Andermatt 10256 Unterer Nätschen Andermatt 10258 Mettlen Andermatt 10259 Gspender Hospental 10262 Laui Realp 10264 Joggenen Realp 10265 Börtli Realp 10267 Haltenen Seelisberg 10268 Bol Seelisberg 10272 Hinter Bergli Seelisberg 10275 Gartli Bauen 10279 Baberg Isenthal 10283 Bärchi Isenthal 10286 Gandi Isenthal 10288 Zur Gand Bürglen 10289 Gletti Spiringen 10290 Oberen Hütten Spiringen 10293 Geissegg Isenthal 10295 Chalberegg Isenthal 10297 Eggbergen Altdorf 10303 Wandelen Isenthal 10308 Hinteren Hütten Spiringen 10310 Schindleren Bürglen 10315 Ligmanig Bürglen 10319 Hüenderegg Bürglen 10327 Horlachen Isenthal 10338 Stein Bürglen 10339 Chessel Bürglen 10341 Uf den Oberschwänden Bürglen 10342 Äbnet Bürglen 10345 Äbnet Spiringen 10351 Schmidigberg Spiringen 10353 Razismatt Spiringen 10356 Graggi Bürglen

20 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

10362 Eierschwand Bürglen 10366 Gorplanggen Spiringen 10370 Rüteli Bürglen 10372 Ob den Hegen Unterschächen 10374 Platten Isenthal 10376 Friteren Unterschächen 10377 Windeggen Unterschächen 10378 Gitschenberg Seedorf 10381 Ahöri Unterschächen 10389 Honegg Seedorf 10396 Waldnachter Bergen Attinghausen 10397 Vorderen Bänder Erstfeld 10398 Rimiberg Erstfeld 10399 Sagerberg Erstfeld 10401 Uf der Lauwi Attinghausen 10402 Oberberg Erstfeld 10403 Wischflüe Erstfeld 10404 Schützen Silenen 10406 Buechholz Silenen 10407 Oberchäseren Silenen 10409 Hanenspil Silenen 10417 Trätter Silenen 10427 Halten Silenen 10428 Städeli Wassen 10433 Balmen Wassen 10436 Holderen Wassen 10439 Altchilch Andermatt 10441 Rotboden Hospental 10442 Tristlen Hospental, Realp 10456 Ober Frimseli Flüelen 10459 Ober Axen Flüelen 10462 Wasserplatten Silenen 10464 Rauft Gurtnellen 10467 Bodmi Flüelen 10471 Chilcherbergen Silenen

21 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

Canton de Schwyz

11500 Goldauer Bergsturz Arth 11501 Steinhüttli Oberiberg 11502 Stöckplanggen Schübelbach 11503 Mittler-Brunniberg Ingenbohl 11504 Rosslaui Riemenstalden 11505 Fönenbergen Gersau, Ingenbohl 11506 Fron Morschach 11507 Nollen Morschach, Riemenstalden 11508 Martschen Riemenstalden 11510 Dossen Arth 11511 Roggenstock Oberiberg 11515 Charenstöckli Morschach 11518 Furggeli Morschach 11519 Heubrigsflue Muotathal 11521 Mittler-Urmi Gersau 11523 Halten Riemenstalden 11524 Steinhüttli Muotathal 11525 Timpel Ingenbohl 11526 Rübi Gersau 11527 Brünigs Schwyz 11528 Badegg Muotathal 11529 Ratzli Riemenstalden 11534 Husen Riemenstalden 11537 Chalberweidli Morschach 11539 Eggenwald Innerthal 11541 Härzig Arth 11542 Struss Ingenbohl 11550 Sperlen Muotathal 11555 Märis Gersau

Canton d'Obwald

4002 Ämsigenplanggen Alpnach 4005 Rieden Alpnach 4006 Laui Alpnach

22 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

4007 Choleren Kerns 4008 Vorder Schwarzenberg Sarnen 4010 Ruedlen Kerns 4011 Gletti Kerns 4012 Arvihütte Kerns 4013 Chueneren Kerns 4014 Aaflue Kerns 4017 Älpeli Kerns 4018 Ei Kerns 4019 Schildberg Kerns 4020 Obheg Kerns 4021 Spissegg Engelberg 4024 Unter Büelen Sachseln 4026 Müllerenschwand Sachseln 4027 Erlimatt Sachseln 4028 Grüt Sachseln 4029 Grüt Sachseln 4030 Musschwändeli Sachseln 4033 Hinterbrenden Giswil 4034 Obstocken Sachseln 4035 Turrenegg Sachseln 4036 Lehberg Sachseln 4037 Obstocken Sachseln 4040 Mettental Sachseln 4042 Stollen Sachseln 4043 Birchegg Sachseln 4044 Steinmeise Sachseln 4047 Gmeinegg Engelberg 4048 Unter Zieblen Engelberg 4049 Hanen Sachseln 4050 Rinderalp Engelberg 4051 Alpoglerberg Giswil 4052 Äschligrat Lungern 4053 Vogelsberg Lungern 4054 Chlisterli Sachseln 4055 Unter Schinberg Lungern

23 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

4056 Ägerten Lungern 4057 Chruteren Sachseln 4058 Schwibbalm Sachseln 4063 Turnacher Lungern 4064 Obstollen Lungern 4066 Breitmatt Lungern 4067 Tristelderen Lungern 4069 Turren Lungern 4072 Ober Steigli Alpnach 4073 Vord. Rengg Alpnach 4078 Ober Brand Kerns 4082 Bösendorf Sarnen 4083 Churigen Sachseln 4084 Unter Lachen Kerns 4086 Turren Kerns 4088 Grüt Sachseln 4090 Huggeten Sachseln 4091 Hüttmatt Sachseln 4092 Walsli Sachseln 4097 Rütinen Giswil, Lungern 4103 Stäbnet Lungern 4105 Lippeten Sachseln

Canton de Nidwald

469 Chilchstein Hergiswil 470 Acheregg Stansstad 472 Chatzenstrick Beckenried 473 Platten Beckenried 476 Laucheren Emmetten 479 Klewenstock Beckenried 481 Muetergotteswald Dallenwil 484 Stanserhorn Dallenwil 485 Lang Hütte Emmetten 489 Wigerts Oberdorf 490 Plütschgen Wolfenschiessen

24 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

491 Brüggenhalten Wolfenschiessen 494 Gigi Wolfenschiessen 495 Gibel Wolfenschiessen 497 Haldiplanggen Wolfenschiessen 501 Geren Wolfenschiessen 503 Heuwet Wolfenschiessen 504 Ronengrat Wolfenschiessen 505 Arvigrat Dallenwil, Wolfenschiessen 506 Mäderen Wolfenschiessen 512 Ängistafel Wolfenschiessen 514 Schwand Wolfenschiessen 517 Unterst Geberts Wolfenschiessen 518 Vorderer Rossboden Wolfenschiessen 521 Ober Alpeli Wolfenschiessen 523 Zingeli Wolfenschiessen 526 Flüemattli Wolfenschiessen 527 Hüethütte Wolfenschiessen 529 Rosswang Wolfenschiessen 533 Stalden Wolfenschiessen 534 Hirtplanggen Wolfenschiessen 535 Ächerli Stans 536 Vorder Stäckenmatt Emmetten 537 Stöckmatt Stans, Stansstad 538 Geissholz Oberdorf 540 Schwandenberg Oberdorf 541 Ligg Oberdorf 542 Hostetten Ennetmoos 556 Brändlisweid Wolfenschiessen 558 Unteralp Wolfenschiessen 565 Oberst Geberts Wolfenschiessen 566 Ifängi Wolfenschiessen 568 Büelen Wolfenschiessen 569 Rotihalten Wolfenschiessen

25 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

Canton de Glaris

1802 Linthkanal Niederurnen 1804 Tierweg Niederurnen 1805 Bergli Oberurnen 1807 Chammteil Näfels 1809 Stäfeli Näfels 1813 Fachtegg Mollis 1818 Schafplänggen Näfels 1820 Gumen Netstal 1822 Alpgmach Näfels 1826 Stock Netstal 1829 Rüchi Glarus 1830 Vordere Planggen Glarus 1832 Rigen Ennenda 1833 Hintere Planggen Glarus 1835 Helgehüsli Ennenda 1836 Schlattberg Glarus 1837 Ober Längenegg Glarus 1838 Schwämmli Glarus 1839 Chängelboden Glarus 1840 Sturmigen Ennenda 1841 Chämmenen Glarus 1842 Ober Herberig Glarus 1843 Widen Glarus 1844 Rhodannenberg Glarus 1845 Ober Rueggis Glarus 1846 Unter Herberig Glarus 1847 Ochsenfeld Glarus 1849 Lauiboden Glarus 1852 Bärenboden Ennenda 1855 Glattmatt Engi 1856 Innerbergli Engi 1857 Glattmatt Engi 1860 Holzbort Mitlödi 1861 Schaft Engi 1862 Schlattbergli Schwändi

26 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

1866 Ochsenbüel Engi 1869 Baumgarten Luchsingen 1873 Bruch Matt 1877 Durlaui Rüti 1882 Bleiggen Elm 1883 Rossboden Elm 1885 Unter Friteren Linthal 1890 Rufiberg Elm 1891 Trügglisrus Linthal 1892 Linthkanal Bilten 1895 Boggenberg Näfels, Oberurnen 1897 Hintere Facht Mollis 1898 Mullerenplanggen Mollis 1900 Grund Mollis 1901 Schlatt Netstal 1904 Schletter Glarus 1905 Schilttal Ennenda 1906 Stöckli Ennenda 1910 Hinter Buchs Glarus 1911 Äschenchöpf Nidfurn 1914 Geisstal Matt 1915 Bergguet Linthal, Rüti 1919 Bischof Elm 1921 Bischof Elm

Canton de Zoug

10503 Fürholz Menzingen 10504 Wösch Menzingen

Canton de Fribourg

1002 Sugiez Bas-Vully 1004 Nant-Dessus Bas-Vully 1005 Champ Ribaud Bas-Vully 1010 Maison de Commune Léchelles

27 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

1011 Les Neigles Fribourg 1012 Montivert Pierrafortscha 1013 Neirvaux Cheiry 1014 Fayaule La Folliaz 1015 Vieux Châtel Pont-en-Ogoz 1016 Corbières Corbières 1017 La Guille Villarvolard 1019 La Savoleire Cerniat 1020 Joulin Riaz 1021 Venettes Villarvolard 1022 Les Utsets Cerniat 1023 Les Esserts Uldry Cerniat 1027 Ciernedon Bas-Intyamon 1028 La Côte Bas-Intyamon 1029 Maumochy Bas-Intyamon 1030 Plan de Tissiniva Charmey 1031 Grande Oudèche Charmey 1033 Petit Croset Charmey 1034 Les Rontins Bas-Intyamon 1035 La Case Charmey 1037 Belles Raies Châtel-Saint-Denis, Haut- Intyamon 1040 Plan Carré Haut-Intyamon 1041 Les Dovalles Haut-Intyamon 1042 Les Cressets Grandvillard 1044 Haut Letron Haut-Intyamon 1048 Chabloz Derrey Haut-Intyamon 1049 L'Ombriau d'en Bas Haut-Intyamon 1050 Vanil Blanc Haut-Intyamon 1052 Sex d'Amont Haut-Intyamon 1054 Les Tannes Haut-Intyamon 1056 Prés d'Albeuve Haut-Intyamon 1057 Chenalette Haut-Intyamon 1058 Montbovon Haut-Intyamon 1059 Grosse Orgevalette Haut-Intyamon 1064 Orgevaux Haut-Intyamon 1065 Motélon d'Avau Haut-Intyamon

28 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

1069 Combe d'Allières Haut-Intyamon 1070 Plan Châtel Bas-Vully 1073 Sous Mussillens Lully 1074 Le La Cugy 1076 Charmont Pont-en-Ogoz 1079 Le Devin Cerniat 1080 Cerniat Cerniat 1081 Clos Richoz Semsales 1085 Les Lésins Bas-Intyamon 1087 Brenleire Dessous Charmey 1089 Gros Moléson Gruyères, Haut-Intyamon 1090 La Challa Haut-Intyamon 1091 Teysachaux Châtel-Saint-Denis 1096 Le Roc Haut-Intyamon 1097 Le Coula Haut-Intyamon 1103 Cuvigné Haut-Intyamon 1104 Servan Haut-Intyamon 1105 Dent de Lys Haut-Intyamon 1106 Petit Malessert Haut-Intyamon 1107 Chaudzerya Haut-Intyamon 1111 Chenau Haut-Intyamon 1116 Aveneyre Haut-Intyamon 1117 Bonaudon du Milieu Haut-Intyamon 1121 Grand Chalet Charmey 1122 Euschels Jaun 1123 Spitzflue Charmey 1125 Pointe de Balachaux Charmey 1127 Fochsen Jaun 1128 Mittler Chüeboden Jaun 1129 Mittler Chüeboden Jaun 1130 Balachaux Charmey 1131 Ritzlialp Jaun 1133 Pletscha Jaun 1134 Chörbli Jaun 1135 Gerstera Jaun 1136 Ob. Jansegg Jaun

29 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

1137 Chaux de Férédetse Charmey 1139 La Jaquetta Dessous Charmey 1140 Vorder Maischüpfen Jaun 1141 Schoresberg Jaun 1143 Les Raveires Charmey 1144 Dürry Jaun 1145 Perlersweide Jaun 1146 Stützli Jaun 1147 Gross Rüggli Jaun 1149 Litemard Bas-Intyamon 1151 Grands Feniveis d'Amont Bas-Intyamon 1152 Chaux du Lapé Charmey, Jaun 1154 Le Liti Bas-Intyamon 1155 Hochmatt Charmey 1156 Le Rosy d'Amont Bas-Intyamon 1158 Les Râpes Dessus Bas-Intyamon 1159 Le Rosy d'Avau Bas-Intyamon 1160 Vacheresse Bas-Intyamon 1161 Les Râpes Dessous Bas-Intyamon 1163 Le Moléson Gruyères 1165 Tsuatsaux d'en Haut Haut-Intyamon 1166 Bounavaux Grandvillard 1168 Petsernetse Grandvillard 1169 Petsernetse Grandvillard 1170 Tsavas Grandvillard 1171 Joux Verte Dessus Châtel-Saint-Denis 1172 Les Ontanettes Grandvillard 1173 Col de Lys Châtel-Saint-Denis 1179 Pierra Derrey Haut-Intyamon

Canton de Soleure

10600 Vorderer Brandberg Herbetswil 10601 Matzendörfer Stierenberg Aedermannsdorf, Mümliswil- Ramiswil 10602 Oberdörfer Gänsbrunnen 10603 Balmflue Balm bei Günsberg, Rüttenen

30 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

10604 Holzflue Balsthal 10605 Allmend Aedermannsdorf, Herbetswil 10606 Stierenberg Welschenrohr 10608 Allmend Oberbuchsiten 10610 Untere Tannmatt Aedermannsdorf, Herbetswil 10611 Ober Solterschwang Aedermannsdorf 10612 Oberbeinwil Beinwil 10613 Burgweid Lostorf 10614 Rebenfeld Lostorf, Stüsslingen 10616 Bützen Bettlach 10617 Rinderweid Holderbank 10618 Chellenchöpfli Mümliswil-Ramiswil 10619 Nasenboden Beinwil 10620 Unteres Brüggli Selzach 10621 Mausteren Laupersdorf 10624 Gwidem Hägendorf 10626 Binzberg Gänsbrunnen 10627 Oberbergweid Balsthal 10631 Alte Gipsgrube Kienberg 10632 Wirtshof Gänsbrunnen 10633 Chüematt Herbetswil 10634 Niederwiler Stierenberg Balm bei Günsberg 10635 Hasenmatt Selzach 10636 Hintere Schmidematt Herbetswil 10638 Nieder Äbnet Mümliswil-Ramiswil 10640 Holden Holderbank 10641 Ravellen Oensingen 10645 Walenmatt Gänsbrunnen 10646 Buschle Kleinlützel 10647 Sunnenhalb Beinwil 10648 Oberer Sennhof Wisen 10650 Hagliweid Mümliswil-Ramiswil 10651 Rumpel Wangen bei Olten 10653 Allmend Oberbuchsiten 10654 Sonnenberg Holderbank 10657 Dummeten Seewen

31 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

10661 Waldenstein Beinwil 10662 Schlegel Beinwil 10665 Moretchopf Erschwil 10666 Unter Möschbach Beinwil 10668 Niederwiler Stierenberg Balm bei Günsberg 10669 Müren Selzach 10670 Hasenmatt Selzach 10671 Untere Säge Beinwil 10672 Latschgetweid Himmelried 10673 Obere Rüti Mümliswil-Ramiswil 10674 Meltingerberg Meltingen 10676 Oberbergmatten Balsthal 10678 Allmend Aedermannsdorf 10680 Sunnenberg Hägendorf 10681 Lammet Kienberg 10683 Hinter Geissberg Beinwil 10684 Mittl. Rotmatt Beinwil 10686 Vorder Hofbergli Günsberg 10688 Hollenrain Grindel 10689 Allmend Bettlach 10691 Schauenburg Selzach 10692 Kanalbord Obergösgen 10694 Hübel Mümliswil-Ramiswil 10695 Chlosterweid Beinwil 10696 Wisigweid Himmelried 10698 Wisshubel-Allmend Rickenbach 10699 Attisholz Riedholz 10700 Mahren Lostorf 10701 Wartenfels Lostorf 10703 Rämpis Beinwil, Meltingen 10704 Summerhalde Erlinsbach 10705 Rutigen Olten 10708 Gitziberg Rohr 10712 Mahren Lostorf 10713 Winzligen Nuglar-St. Pantaleon 10714 Bechburg Oensingen

32 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

10717 Rintel Lostorf 10719 Holzbünten Egerkingen 10720 Schwang Büsserach 10725 Mettlen Bärschwil 10731 Mahren Lostorf 10732 Rebenfeld Lostorf 10733 Rintel Lostorf 10734 Goldloch Lostorf 10737 Moosmatt Bärschwil 10740 Rotenrain Hochwald 10743 Wiler Bärschwil 10747 Stollenbord Balm bei Messen 10749 Röselen Nuglar-St. Pantaleon 10750 Wilweid Oberbuchsiten 10751 Hard Nuglar-St. Pantaleon 10753 Chatzenstigen Seewen 10761 Engelberg Dulliken 10763 Burst Egerkingen 10765 Hohe Winde Beinwil 10767 Hasel Büren 10768 Ring Kleinlützel 10769 Hohe Winde Beinwil 10770 Hohe Winde Beinwil 10771 Roti Flue Bärschwil 10772 Vorder Erzberg Beinwil 10774 Luterbrunnen Büren 10775 Büren Büren

Canton de Bâle-Ville

222 Wiesengriener Riehen 224 Elsässer Bahn Basel 225 Schwarzpark Basel 226 Elsässer Bahn Basel 227 Brügglingen Basel 228 Zwölf Jucharte Basel

33 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

231 Tal Bettingen

Canton de Bâle-Campagne

1 Nänzligenweid Nenzlingen 8 Bergheim Blauen 13 Blauenweide Blauen 26 Blauenweide Blauen 27 Helfenbergrütenen Langenbruck 30 Rehhagweid Eptingen, Langenbruck 33 Wald Langenbruck 34 Dürstel Langenbruck 35 Chräiegg Langenbruck 36 Eichelbergflue Eptingen 39 Bächlen Eptingen 51 Bälweid Tenniken 57 Hagnau Birsfelden 61 Arten Oberdorf 67 Vogelberg Reigoldswil 68 Bärengraben Reigoldswil 74 Wasserfallen Waldenburg 78 Richtiflüe Waldenburg 87 Chienberg Zeglingen 90 Häxenblätz Bretzwil 92 Rüti Lausen 100 Rüti Lausen 103 Löli Röschenz 106 Hard Zwingen 110 Hard Zwingen 112 Reinacherheide Reinach 119 Mittlere Romaiweid Lauwil 121 Chliweidli Lauwil 124 Brügglingen Münchenstein 125 Zwölf Jucharte Münchenstein 128 Rumpel Oltingen 133 Ried Oltingen

34 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

135 Hag Dittingen 136 Schemel Dittingen 148 Holingen Rothenfluh 150 Horn Rothenfluh 154 Leimet Rothenfluh 160 Dübach Rothenfluh 161 Fridhag Liedertswil 168 Erhollen Liesberg 174 Albach Liesberg 177 Oltme Liesberg 182 Liesbergweid Liesberg 186 Moos Roggenburg 187 Sägemühle Roggenburg 196 Feleten Bubendorf 200 Wildenstein Bubendorf 206 Chilpen Diegten 211 Obere Schachlete Röschenz 214 Summerholden Tecknau 215 Rain Sissach 216 Ängelsburg Bubendorf

Canton de Schaffhouse

3211 Ramsen Rüdlingen 3214 Oberriet Buchberg 3219 Talhof Löhningen 3220 Stig Hemmental 3221 Uf der Gräte Merishausen 3223 Randen Hemmental 3225 Halde Siblingen 3226 Hasedel Schleitheim 3228 Buechberghus Merishausen 3229 Hinderranden Hemmental, Siblingen 3230 Herbsttal Hemmental 3231 Hinter Freudental Büttenhardt 3232 Randenhorn Merishausen

35 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

3233 Eichhalde Merishausen 3234 Chäferstei Stein am Rhein 3239 Osterberg Merishausen 3240 Uechben Schleitheim 3241 Hohlgraben Merishausen 3242 Leuengründli Merishausen 3243 Chälen Beggingen 3244 Bachmüli Schleitheim 3245 Heerenbuck Lohn 3246 Hohberg Schaffhausen 3247 Mooshalde Stetten 3250 Blaasen Merishausen 3251 Mösli Hemmental 3253 Lattweienacker Bargen 3254 Götzenhalde Hemmental 3256 Buck Merishausen 3257 Ägistel Schleitheim 3258 Seigen Bargen 3259 Vitzboden Siblingen 3260 Attenberg Merishausen 3262 Dostental Merishausen 3263 Barmen Merishausen 3264 Chleebuck Hofen 3266 Braaten Merishausen 3267 Uf der Tüele Merishausen 3268 Geisshalde Beringen 3269 Rietwisen Beringen 3270 Chälen Beggingen 3272 Hohrainchäpfli Hemmental 3274 Staufenberg Schleitheim 3275 Lyten Merishausen 3276 Haartel Wilchingen 3279 Merishausen Merishausen 3280 Uf der Stig Hemmental 3281 Heidenbomm Beggingen, Merishausen 3282 Tenterenberg Siblingen

36 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

3283 Winkelacker Hemmental 3284 Randenhorn Merishausen 3288 Pöschen Bargen 3291 Galliwisen Bargen 3292 Schenenbüel Bargen 3293 Haslenacker Merishausen 3296 Grätental Merishausen 3298 Birbistel Schleitheim 3300 Heerenbergli Beggingen 3304 Gerenbuck Hemmental 3307 Hinteres Freudental Merishausen 3313 Wangental Wilchingen 3314 Santiergen Schleitheim 3317 Chuttler Hofen 3318 Lieblosental Beringen 3319 Hagenturm Merishausen 3323 Staanenbergli Merishausen 3327 Hanesbüel Altdorf

Canton d'Appenzell Rhodes-Extérieures

1705 Giger Gais 1708 Nusshalden Hundwil

Canton d'Appenzell Rhodes-Intérieures

1743 Hoher Kasten Rüte 1749 Alp Sigel Schwende 1755 Hüslers Schlatt-Haslen 1756 Halten Schwende

Canton de St-Gall

240 Müliboden Mels 242 Rheindamm Bendern Sennwald 252 Linthdamm Schänis

37 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

257 Hinterbetlis Amden 261 Vorderbetlis Amden 262 Seeren Amden 263 Berg Quarten 265 Biberlichopf Weesen 268 Josen Walenstadt 269 Malerva Sargans 275 Usserholz Sevelen 276 Heuberg Sevelen 283 Verlüls Wartau 284 Capätsch Wartau 285 Ruine Wartau Wartau 291 Sonnenberg Wartau 299 Lochberg Wartau 300 Hinterspina Mels 306 Rundchopf Mels 307 Vorderspina Mels 308 Heiligkreuz Mels 309 Engen Walenstadt 317 Bergweid Mels 320 Chaspersberg Bad Ragaz 331 Tal Pfäfers 340 Valenserberg Pfäfers 354 Pardätsch Pfäfers 356 Rofanätschli Pfäfers 359 Rheindamm Schwetti Wartau 361 Rheindamm Trübbach Wartau 363 Rittersberg Weesen 364 Cholholz Schänis 365 Buen Amden 372 Buechlet Quarten 375 Schilt Quarten 381 Major Wartau 383 Malanser Berg Wartau 384 Plattis-Chopf Wartau 386 Fontnaser-Feld Wartau

38 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

387 Wise Wartau 395 Bödemwisen Flums 396 Saxerberg Wartau 398 Rain Sargans, Wartau 399 Butzberg Wartau 405 Rheindamm Ruggell Sennwald 409 Chrinnen Bad Ragaz 417 Gletti Pfäfers 418 Egg Pfäfers 422 Vättnerberg Pfäfers 425 Rüti Pfäfers 428 Rheindamm Sennwald Altstätten, Sennwald 429 Rheindamm Rheinau Buchs, Sennwald 432 Rheindamm Burgerau Buchs, Sevelen 434 Rheindamm Sevelen Sevelen, Wartau 435 Rheindamm Sarganser Au Sargans, Wartau 602 Rossfallen Ganterschwil 626 Oberberg Mogelsberg 630 Schwendi Mogelsberg 631 Brand Mogelsberg 639 Unterstein Mosnang 640 Breiten Mogelsberg 647 Ruine Neutoggenburg Oberhelfenschwil 652 Töbeliberg Mosnang 663 Schnebelhorn Mosnang 676 Schwamm Mosnang 680 Chellenspitz Mosnang 682 Schochen Mosnang 700 Flis Wildhaus 721 Walau Amden 722 Obloch Amden 724 Lüsis Walenstadt 725 Chammboden Walenstadt 727 Falggelen Walenstadt 728 Falggelen Walenstadt 739 Rossmoos Uzwil

39 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

742 Böhl Jonschwil 752 Neuau Oberriet 759 Rüfenen Mosnang 778 Zingenchopf Altstätten 779 Hoher Kasten Altstätten 782 Better Altstätten, Sennwald 784 Eidenen Sennwald 786 Stauberenfirst Sennwald 787 Stelli Sennwald 788 Stoss Sennwald 790 Saxer Heuberge Sennwald 792 Neuhüttli Nesslau-Krummenau 799 Planggen Wildhaus 804 Alpli Alt St. Johann 808 Schwanten Schänis 811 Ruestelplangg Schänis 814 Laubegg Quarten 815 Laubegg Quarten 817 Garadur Walenstadt 819 Hoch Chapf Eichberg 820 Bodmen Mosnang 822 Roten Mosnang 824 Hofen Mosnang 827 Rappentobel Rüthi 828 Loch Altstätten 829 Rüssel Jona 833 Rheindamm Rheinau Buchs 834 Rheindamm Alberwald Wartau 835 Rheindamm Melser Au Bad Ragaz, Mels, Vilters- Wangs 836 Planggi Rüthi 837 Schären Alt St. Johann

Canton des Grisons

8002 Bovel Maienfeld 8004 Magutters Maienfeld

40 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

8005 Hof Maienfeld 8006 Fuchsenwinkel Maienfeld 8007 Heidihof Maienfeld 8008 Böden Jenins 8013 Bofel Jenins 8015 Wineggrüti Malans 8016 Ruchenberg Malans 8017 Ruchenberg Malans 8018 Rohan-Schanze Malans 8020 Hinter Wals Mastrils 8025 Frettis Mastrils 8030 Prafieb Mastrils 8034 Gissübel Mastrils 8037 Unter Vajuoza Mastrils 8048 Jerätsch Mastrils 8049 Frättis Mastrils, Untervaz 8051 Löser Mastrils 8056 Mateilis Untervaz 8064 Padnal Untervaz 8066 Pradardua Untervaz 8067 Untervaz Untervaz 8070 Michelis Bünten Untervaz 8071 Parvaz Trimmis 8077 Vorholz Trimmis 8078 Scalaripp Haldenstein 8079 Witenen Trimmis 8083 Böfel Haldenstein 8087 Unter Kunkels Tamins 8088 Ober Kunkels Tamins 8089 Lärchen Haldenstein 8090 Parfuoss Haldenstein 8091 Dürrboden Haldenstein 8092 Unter Fopp Haldenstein 8097 Ober Kunkels Tamins 8112 Lusbühel Tamins 8113 Mataun Pagig

41 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

8114 Girsch Tamins 8118 Runggaleida Felsberg 8119 Laschein Felsberg 8125 Muris Halden Tamins 8134 Munt Sut Tamins, Trin 8135 Cartschitscha Tamins 8139 Monhämmerli Tamins 8149 Tignuppa Trin 8157 Fatschis Tamins, Trin 8166 Pruls Trin 8169 Proclis Trin 8176 Tuma da Zislis Domat/Ems 8188 Plez Trin 8189 Giufs/ Juchs Domat/Ems 8190 Gurgs Bonaduz 8191 Bot Danisch Bonaduz 8192 Tadi Bonaduz 8193 Tadi Bonaduz 8197 Caumas Bonaduz 8200 Tuals Feldis/Veulden 8203 Alp Raguta Scheid 8204 Runcalatsch Rhäzüns 8208 Tit Feldis/Veulden 8210 Plaun digls-Mats Scheid 8215 Pandatsch Scheid 8220 Tarmuz Ault Rhäzüns 8221 Bles Scheid 8230 Fontaunas Rueun 8231 Ginedas Scheid 8235 Purz Scheid 8239 Vals Rueun 8245 Pischleras Rueun 8251 Laschignas Scheid, Tumegl/Tomils 8252 Gitei Tamins 8270 Mulegns Tumegl/Tomils 8278 Dutg da Fontanius Trans

42 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

8279 Meunt Trans 8289 Sogn Luregn Paspels, Tumegl/Tomils 8290 Dusch Paspels 8292 Bargia Cazis 8300 Schins Trans 8301 Pardisla Paspels 8306 Cresta Sut Paspels 8311 Quadra Paspels, Rodels 8317 Schall Grond Almens 8319 Luvreu Cazis 8328 Schall Pign Almens 8333 Culm Scharans 8339 Auareda Fürstenau 8343 Talegnas Scharans 8348 Carvenna Scharans 8352 Scharans Scharans 8353 Terziel Vaz/Obervaz 8361 Crap la Massa Scharans 8362 Duven Scharans 8364 St. Agata Scharans 8365 Schauenstein Masein 8368 Schauenstein Masein 8369 Prodavos Sura Scharans 8371 Prin Scharans 8382 Bostg Breil/Brigels 8383 Tuliu Breil/Brigels 8384 Flantuosch Breil/Brigels 8385 Mangur Trun 8387 Gravas Trun 8388 Plaun Rensch Trun 8389 Prauet Disentis/Mustér 8399 Balegna Poschiavo 8403 Fanels Schlans, Trun 8404 Sut Crestas Tujetsch 8408 Sursassa Poschiavo 8413 Doss Daint Poschiavo

43 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

8414 Scurtaseu Poschiavo 8422 Ried Peist 8424 Muschgel Peist 8427 Ried Peist 8429 Muschgel Peist 8430 Unterberg Felsberg 8432 Tarnatler-Boden Peist 8434 Plaunca-Rudera Trin 8438 Er Davos Trin 8440 Bregl Sagogn 8442 Quadras Schluein 8449 Darpinaus Sevgein 8458 Peiden Boger Duvin 8459 Murtès Vella 8460 Muletg Pitasch 8468 Genastga Degen 8469 Palorgna Vignogn 8472 Chischagel Degen 8473 Genastga Degen 8475 Planezzas Suraua 8477 Seglias Vignogn 8478 Prau da Cuolm Duvin 8480 Schmitten Schmitten 8488 Waldmatte St. Martin 8490 Tristel St. Martin 8497 Foppa Vrin 8498 Valbella Rossa 8499 Ri Dedent Rossa 8501 Cavaionc Cauco 8502 Mondan Arvigo 8503 Strec Braggio 8505 Miaddi Braggio 8506 Cant Santa Maria in Calanca 8507 Scalader Santa Maria in Calanca 8508 Fontana Buseno 8509 Stabiüch Buseno

44 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

8510 Giova Buseno 8512 Eilisch St. Peter 8513 Cunggel Peist, St. Peter 8514 Cunggel St. Peter 8516 Arabühel Felsberg, Haldenstein 8517 Los St. Peter 8528 Sand Felsberg, Haldenstein 8540 Matroz St. Peter 8541 Plongga St. Peter 8544 Maliens Sura Trin 8545 Maliens Sura Trin 8547 Munt Sura Tamins, Trin 8548 Canals Flims, Trin 8550 Munt Sut Trin 8555 Coma Trin 8560 Samuns Trin 8563 Tuora Sagogn 8564 Foppas Sagogn 8566 Planezzas-Sut Sagogn 8567 Planezzas-Sura Sagogn 8571 Vitg Dado Sagogn 8573 S.Bistgaun Sevgein 8576 Gadastatt Tenna 8577 Scansins Cumbel 8580 Sum Bual Cumbel 8581 Piz Plauncas Morissen, Vella 8584 Mulin da Pitasch Pitasch 8585 Scuntras Pitasch 8590 Runca Duvin 8594 Trutg Vella 8597 Scuntras Pitasch 8599 Rudiala Suraua, Vella 8600 Rampa Degen, Vella 8602 Bual Duvin 8605 Carrera Degen, Vella 8615 Tschanabrels Degen

45 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

8616 Divrein Vignogn 8621 La Val Alvaneu 8622 Tschamiu Suraua 8623 Son Gieri Alvaneu 8628 Tgolda Alvaneu 8629 Trestel Suraua 8631 Brienz Brienz/Brinzauls 8632 Cistiarna Lumbrein 8634 Pruel Lumbrein 8636 Tauf Surava 8637 Cresta Bernard Surava 8642 Mariaga St. Martin 8643 Igl Plaz Brienz/Brinzauls, Surava 8646 Mons Vrin 8647 Mittel-Feistenberg St. Martin 8649 Montaschg St. Martin 8651 Val Tui Vrin 8653 Hasagada Vals 8656 Plansch Vals 8658 Carnalta Rossa 8660 Camanna Cauco 8663 La Motta Cauco 8664 Boliv Arvigo 8669 Mont di Caute Braggio 8674 Refontana Braggio 8675 Monti di San Carlo Buseno 8679 Bald Santa Maria in Calanca 8684 Mazzucan Buseno 8686 Monti di San Vittore Buseno 8693 Hinter-Ochsenberg Fläsch 8699 Saguein Seewis im Prättigau 8715 Carstolia Schiers 8719 Marola Mastrils 8720 Hirzenboden Mastrils 8721 Studenberg Untervaz 8722 Cyprianspitz Says

46 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

8724 Pardätsch Says 8730 Batänja Haldenstein 8734 Berg Haldenstein 8736 La Rusna Trin 8737 Schneca Trin 8738 Bargis Trin 8744 Ruine Nieder Juvalta Rothenbrunnen 8745 La Caglia Ruschein 8748 Ogna da Pardiala Waltensburg/Vuorz 8755 Plattas Sarn 8761 Clesalenz Tschappina 8764 Schautschen Brienz/Brinzauls 8772 Tgampi Alvaschein 8773 Vazerol Brienz/Brinzauls 8775 Curtins Filisur 8778 Pnez Bergün/Bravuogn, Filisur 8782 Plattas Tiefencastel 8783 Rundandagls Tiefencastel 8784 God Davos Bergün/Bravuogn 8786 Muntatsch Zuoz 8789 Studamatt Vals 8791 Nassel Mesocco 8792 Soliva Mesocco 8798 Soladro Soazza 8799 Selva Soazza 8801 Giovegna Soazza 8802 Val de Posseira Soazza 8803 Von Lostallo 8805 Tec Longh Lostallo 8806 Ronch Verdabbio 8807 Prepianto San Vittore 8808 Bellen San Vittore 8809 Alva San Vittore 8810 Bregnon San Vittore 8811 Mont di Prebonella Roveredo 8812 Mont di Rodas Roveredo

47 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

8813 Guscha Maienfeld 8817 Elltal Fläsch 8821 Tanafreida Seewis im Prättigau 8827 Caral Seewis im Prättigau 8829 Patenn Seewis im Prättigau 8832 Stettli Seewis im Prättigau 8833 Pilidetta Seewis im Prättigau 8834 Sponda Fanas, Schiers 8839 Mundaditsch Schiers 8840 Munts Fanas, Grüsch, Seewis im Prättigau 8841 Munza Seewis im Prättigau 8845 Saldos Seewis im Prättigau 8846 Pferpfier Schiers 8848 Eraplana Schiers 8849 Valtscharnus Untervaz 8850 Vallils Untervaz 8854 Oberberge Untervaz 8856 Sässlina Haldenstein 8857 Funtanolja Haldenstein 8858 Vadres Trin 8860 Prau Tumasch Flims 8862 Saledis Flims 8866 Halda Flims 8867 Mittelkriz Flims 8869 Muntatsch Flims 8876 Conn Flims 8878 Panadeglias Schluein 8882 Vintgins Schluein 8885 Ogna da Pardiala Waltensburg/Vuorz 8886 Serenera Breil/Brigels 8888 Baria dil Stefen Präz, Sarn 8892 Rüs Präz, Sarn 8894 Rüs Sarn 8896 Combras Sarn 8897 Glateren Schmitten 8899 Combras Sarn

48 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

8900 Paliu Mala Sarn 8909 Plaun Sarn 8911 Baria Fritsch Flerden 8912 Pardela Schmitten 8915 Auf dem Boden Tschappina 8916 Chalberweid Tschappina 8918 Börter Tschappina 8920 Rofna Lantsch/Lenz 8922 Pargnung Alvaschein 8923 Zalaint Schmitten 8924 Munter Lantsch/Lenz 8926 Val Meltger Lantsch/Lenz 8929 Baselgia Viglia Lantsch/Lenz 8930 Propissi Sot Brienz/Brinzauls 8931 Runchols Filisur 8938 Inner Glas Tschappina 8939 Davos Ses Alvaschein 8940 Nutatsch Lantsch/Lenz 8942 Unter-Rongelen Rongellen 8945 Plan Macov Bergün/Bravuogn 8946 Bualet Brienz/Brinzauls, Tiefencastel 8948 Sunderas Brienz/Brinzauls 8949 Prada Tiefencastel 8955 Sunderas Tiefencastel 8959 Foppa Tiefencastel 8963 Chaclauet Bergün/Bravuogn 8964 Blais Torta Bergün/Bravuogn 8971 Pro d'Men Bergün/Bravuogn 8977 Latschs Bergün/Bravuogn 8978 Quedras S-chanf, Zuoz 8979 Rischeili Vals 8982 Güngel Vals 8983 Dri Tachli Vals 8985 Peiler Bärga Vals 8986 Glarr Vals 8988 Pradatsch Grand Zuoz

49 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

8991 Pradatsch Madulain 8994 Balmschli Vals 8995 Balmatachli Vals 8999 Giasum Mesocco 9006 Druna Soazza 9007 Casella Soazza 9014 Lottan Castasegna, Soglio 9016 Caccior Stampa 9018 Tumbler Soglio 9020 Caccior Stampa 9021 Caccior Soglio, Stampa 9022 Luvadina Seewis im Prättigau 9024 Chlei Platte Fanas 9025 Cavadürli Fanas 9030 Eggli Fanas 9031 Vadursch Seewis im Prättigau 9033 Rüti Schiers 9040 Hinter Cant Schiers 9051 Ral Fanas 9056 Stafels Schiers 9058 Casällas Fanas 9059 Terschieb Schiers 9061 Ganschier Luzein, Schiers 9063 Eggen Valzeina 9066 Plonggis Luzein 9067 Foppa Luzein 9068 Börtji Furna, Jenaz 9069 Calondis Luzein 9080 Plausi Luzein 9082 Nuois Luzein 9084 Börtji Luzein 9088 Schluocht Valzeina 9092 Vadrain Tschlin 9093 Balsarom Tschlin 9095 Plan Grond Ramosch 9100 Pra San Peder Ramosch

50 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

9105 Pradatsch Ramosch 9107 Praschan Ramosch 9108 Chantata Ramosch 9114 Tschardaina Ramosch 9123 Naraus Flims 9133 Marièrs Sent 9146 Ault la Runca Flims 9147 Pra da Punt Sent 9151 Buzzera Scuol, Sent 9177 Brinzeuls Laax 9181 Suronnas Scuol, Sent 9183 Furmièrs Ftan, Scuol 9186 Viluorna Scuol 9189 Paternaus Falera 9190 Flurius Falera 9191 Cavarschons Falera 9195 Chaposch Tarasp 9197 Godplan Tarasp 9199 Val Schameala Vaz/Obervaz 9200 Spoina Vaz/Obervaz 9203 Porclas Vaz/Obervaz 9204 Budagnis Vaz/Obervaz 9205 Porclas Vaz/Obervaz 9206 Creusen Vaz/Obervaz 9211 Got da Lareschs Vaz/Obervaz 9213 Bargias Vaz/Obervaz 9220 Rain digl Lai Vaz/Obervaz 9223 Careins Vaz/Obervaz 9227 Teuas Vaz/Obervaz 9228 Mos Vaz/Obervaz 9229 Pas-cheus Vaz/Obervaz 9233 Solas Vaz/Obervaz 9236 Schlasung Stierva 9238 Stavialas Lumbrein 9240 Summaplaunca Lumbrein 9244 Mulegn Stierva

51 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

9247 Sendas Mon 9248 Radons Mon 9251 Planezza Mon 9255 Pro digl Begl Mon 9256 Plan digl Bistgat Mon 9260 Dartschapetta Mon 9261 Rungs Mon 9262 Nesch Mon, Salouf 9264 Prada Salouf 9268 Motta Vallac Salouf 9269 Ratitsch Salouf 9271 Salez Salouf 9275 Prada Setga Salouf 9276 Motta da Parpi Salouf 9277 Salaschigns Riom-Parsonz, Salouf 9280 Glignia Cunter 9281 La Vischnanchetta Cunter 9282 Pro Barlegn Riom-Parsonz 9283 Crap Barnagn Riom-Parsonz, Savognin 9285 Fops Riom-Parsonz 9286 Talvangas Riom-Parsonz 9289 Pro Lung Tinizong-Rona 9292 Rudnal Savognin 9293 Monas Riom-Parsonz 9294 Rudnal Savognin, Tinizong-Rona 9296 Senslas Savognin, Tinizong-Rona 9299 Crestas da Palpuogna Bergün/Bravuogn 9300 Tinizong Tinizong-Rona 9301 Gioppa Tinizong-Rona 9302 Fotgs Riom-Parsonz 9303 Tgant Pensa Tinizong-Rona 9304 Parseiras da Fotgs Riom-Parsonz 9306 Proschen-Dafora Tinizong-Rona 9308 Foppa Riom-Parsonz 9314 Tigia Riom-Parsonz 9316 Tscheppa Tinizong-Rona

52 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

9317 Clavo Soura Sur 9318 Amodeus Mulegns 9320 Campsut Avers 9321 Macsur Avers 9322 Macsur Avers 9323 Alp Platta Avers 9325 Ramsa Avers 9330 Höjahus Avers 9332 Suossa Mesocco 9334 Fiess Mesocco 9335 Caurga Mesocco 9339 Ranghei Mesocco 9342 Lagüzzon Poschiavo 9346 Gesc Mesocco 9347 Valineu Mesocco 9349 Sulegn Mesocco 9352 Vündül Poschiavo 9354 Pei Mesocco 9356 Zarera Poschiavo 9360 Splüga Poschiavo 9364 Dava Poschiavo 9366 Prairol Poschiavo 9368 Scelbez Poschiavo 9374 Stabli da Varuna Poschiavo 9377 Motta da Cadera Poschiavo 9380 Cansumé Poschiavo 9385 Somdoss Poschiavo 9396 Puntiglia Poschiavo 9397 La Crota Poschiavo 9401 La Bosca Poschiavo 9403 Funtania Poschiavo 9404 Doss Poschiavo 9408 Li Gargati Poschiavo 9409 Barghi Poschiavo 9412 Scimingot Poschiavo 9413 Suasar Dafö Poschiavo

53 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

9414 San Romerio Brusio 9415 Predusasc Brusio 9418 Li Murus Brusio 9419 Piaz Brusio 9420 Stavaiun Brusio 9424 Zavena Brusio 9427 Irola Brusio 9429 Val Irola Brusio 9432 Pradel Brusio 9433 Cavaione Brusio 9434 Braga Brusio 9439 Scala Brusio 9443 Mälbereggen St. Antönien 9444 Aschüel St. Antönien 9447 Hundmeder St. Antönien 9450 Meder St. Antönien Ascharina 9457 Rufinetia Saas 9458 Leidwang Klosters-Serneus 9462 Arensa Saas 9464 Rafailis Saas 9466 Ober Sattel Klosters-Serneus 9472 Spadlen Klosters-Serneus 9473 Sattelflue Klosters-Serneus 9479 Tanail Fideris 9482 Palü Tschlin 9484 Palavrain Tschlin 9485 Fazadra Klosters-Serneus 9486 Fraschmardin Klosters-Serneus 9487 Schluocht Klosters-Serneus 9488 Cadieris Fideris 9490 Plan da la Charbunera Ramosch 9494 Truois Scuol 9497 Murtaröl Ftan 9503 Sulains Ftan 9504 Suot Duas Ardez, Ftan 9510 Prasarinun Guarda

54 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

9512 Charnadüras Lavin 9513 Arplan Ardez 9515 Carrera Valendas 9518 La Serra Zernez 9520 Bugnaidas Zernez 9522 Walihof Safien 9523 Hofer-Hütta Safien 9524 Hütti Safien 9525 Chadench Zernez 9527 Suransun Zillis-Reischen 9528 Samest Sut Zillis-Reischen 9529 Closiras Lohn 9530 Pradatsch S-chanf 9532 God Susauna S-chanf 9533 Pro da Peadra Mathon 9534 Bächer-Hütta Safien 9535 Cultira Dafora Zillis-Reischen 9540 Runtgols Donat 9541 Rofna Donat 9542 Tschessa Granda S-chanf 9546 Gasslitobel Safien 9557 Val digl Artegl Andeer 9562 Caritsch Andeer 9567 Boda Splügen 9568 Peidra Grossa Samedan 9569 Proschimun Samedan 9571 Höfli Nufenen 9572 Chalchera Samedan 9573 Drosa Sur 9574 San Gian Celerina/Schlarigna 9575 Planca Innerferrera 9576 Blais Leda Pontresina 9577 Giondas Mulegns 9579 Mut Innerferrera 9581 Stavel Veder Innerferrera 9582 Anzuatsch Avers

55 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

9583 Pradatsch Bivio 9584 Albana Silvaplana 9585 Campsut Avers 9586 Sur Ragn Bivio 9587 Alp Platta Avers 9588 Albanella Silvaplana 9589 Albanatscha Silvaplana 9590 Stettlialpa Avers 9593 Zurstabüel Avers 9594 Zurstabüel Avers 9595 Chastè Sils im Engadin/Segl 9596 Zocca Avers 9597 Muotta Sils im Engadin/Segl 9598 Buels Sils im Engadin/Segl 9599 La Taiäda Stampa 9600 Bleisacia Vicosoprano 9601 Lan Pensa da Rutic Vicosoprano 9602 Plaz Vicosoprano 9603 Nalghen Soglio 9605 Palza Stampa 9608 Dascciun Castasegna 9609 Castelmur Bondo 9614 Flin Soglio 9615 Brentan Castasegna 9616 Motta Bondo 9618 Casnac Bondo 9620 Pezza d'Munt Samnaun 9622 Urezza da Tea Samnaun 9624 Vanal Samnaun 9625 Salaaser-Wisen Samnaun 9626 Schlüecht St. Antönien 9627 Mot Salatsch Samnaun 9628 Börtermad St. Antönien 9629 Urezza Lischa Samnaun 9630 Mezpra Samnaun 9631 Ravaischa Samnaun

56 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

9633 Holzboden St. Antönien 9634 Sunnistafel St. Antönien 9635 Compradont Samnaun 9636 Schluchen St. Antönien Ascharina 9638 Fedji St. Antönien Ascharina 9643 Oberen Gadenstätt Luzein 9653 Ronggaletz Luzein 9654 Oberberg Küblis, Saas 9656 Clavamartsch Küblis 9664 Malfeis Küblis 9669 Bunsarsch Saas 9678 Tschuggen Saas 9681 Unter-Planggen Saas 9682 Flersch Saas 9688 Tschägi Klosters-Serneus, Saas 9700 Saloms Tschlin 9705 Crusch Tschlin 9706 Pardätsch Fideris 9707 Spinai Tschlin 9708 Zug Klosters-Serneus 9711 Am Berg Klosters-Serneus 9713 Mot Ramosch, Tschlin 9715 Magnüda Sura Ramosch 9720 Palü Ramosch 9728 God Sinestra Ramosch 9735 Ruina Tschanüff Ramosch 9753 Muntnaus Ardez 9754 Funtanivas Ardez 9761 Ruinatscha Ftan 9768 Chastè Steinsberg Ardez 9769 Tarasp Tarasp 9771 Tulaida Ardez 9775 Teas Ardez 9780 Urezzas Lavin 9781 Valdez Ardez 9784 Flanoua Ardez

57 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

9788 Patnal Guarda, Lavin 9789 Lavuors Lavin 9790 Muraraida Ardez 9798 Lavin Lavin 9800 Nusch Dadaint Lavin, Susch 9804 Calörtsch Versam 9805 Stn Sagliains Lavin, Susch 9806 Prada Bella Susch 9809 Padnal Susch 9811 Chaschinas Susch 9812 Ils Chomps Scuol 9814 Plattas Zernez 9815 Gondas Zernez 9816 Umblin Zernez 9817 Muottas Zernez 9819 Muottas Zernez 9822 Prada d'Urezza Zernez 9826 Bord Safien 9827 Bruschgaläschg Safien 9828 Muttner Berge Mutten 9830 Spedlas-Vduogn Zernez 9831 Chadench Zernez 9832 Breitenberg Zillis-Reischen 9834 Samest Sura Zillis-Reischen 9835 Badér Zillis-Reischen 9837 Girs Zillis-Reischen 9838 Dasch Lohn 9840 Carols Stierva 9841 Davos Nodras Lohn 9844 Pardatsch Lohn 9845 Bual Lohn 9848 Zanal Zillis-Reischen 9850 Chantatsch Donat, Lohn 9852 Alp da Stierva Stierva 9853 Mulagn Lohn, Mathon 9857 Spegna Lunga Zillis-Reischen

58 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

9858 God Nandet S-chanf 9864 Valvins Donat 9870 Teals Zillis-Reischen 9872 Giavaragns Mathon 9873 Tgoms Mathon 9876 Salvez Mathon 9877 Valleglia Donat 9881 Cultiras Donat 9883 Bot Git Donat 9885 Donath Donat 9886 Scarvens Casti-Wergenstein 9887 Platta Casti-Wergenstein 9890 Casti Casti-Wergenstein 9898 Cuolm da Pignia Pignia 9899 Promischur Clugin 9900 Crasta Zuoz 9901 Promigilli Clugin 9904 Quadrellas Zuoz 9909 Spinas Madulain 9910 Gravulesch La Punt-Chamues-ch 9912 Seeberge Andeer, Sufers 9917 Igl Tufs Ausserferrera 9918 Gadastatt Splügen 9924 Unter den Bender Splügen 9925 Drigadma Nufenen 9928 Eggschi Nufenen 9929 Mittelegga Nufenen 9930 Bruucheggen Nufenen 9931 Brunst Nufenen 9934 Treuabärg Hinterrhein 9941 Cristolais Celerina/Schlarigna, Samedan 9942 Pale Radonda Sur 9943 Crap Marsch Mulegns, Sur 9946 Saruels Celerina/Schlarigna 9947 Tgacrest Sur 9951 Botta Sassella Celerina/Schlarigna

59 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

9953 Foppa Innerferrera 9954 Stgavatsch Innerferrera 9959 Plaz Bivio 9961 Avers Avers 9965 Mottas Bivio 9970 Pfrunt Avers 9976 Plaun dal Sel Sils im Engadin/Segl 9978 Curtins Sils im Engadin/Segl 9981 L'Äla Stampa 9983 Pisnana Vicosoprano 9986 Bleis Vicosoprano 9987 Roticcio Vicosoprano 9988 Cant Vicosoprano 9990 Durbegia Stampa 9994 Creista Stampa 9996 Muntac Stampa 9999 Duegn Stampa 11003 Unterm Stein Castiel 11004 Im Berg Lüen, Pagig, St. Peter 11005 Stellitobel Lüen 11006 Listboden Langwies 11007 Inneren Bleisa Calfreisen 11008 Flies Maladers 11013 Meierhof Langwies 11021 Zianos Castiel 11023 Ober Pirigen Langwies 11028 Pirigen Langwies 11030 Maladers Maladers 11037 Seewer Berg Davos 11039 Tewald Lüen 11046 Büschalp Davos 11047 Runcalier Churwalden 11053 Strelaberg Davos 11055 Chämpfenwald Davos 11057 Mederger Witi Langwies 11058 Valtschamela Malix

60 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

11060 Haupt Churwalden 11061 Ufem Joch Churwalden 11062 Ufem Joch Churwalden 11063 Am Berg Davos 11064 Foppa Churwalden 11065 Brüggigerberg Parpan 11066 Meni Churwalden 11068 Schäratannen Davos 11071 Mättjen Davos 11074 Innerberg Parpan 11075 Gämpimeder Davos 11076 Witibergmeder Davos 11077 Sältenüeb Davos 11078 Tällimeder Davos 11079 Glaris Davos 11080 Rieberalp Davos 11081 Barietta Präz 11083 Plaun Maria Cumbel 11086 Weng Davos 11088 Munt da la Bescha Tschierv 11089 Plaun da l'Aua Tschierv 11092 Lü Daint Lü 11093 Döss dal Schübel Müstair, Santa Maria Val Müstair 11097 La Crusch Santa Maria Val Müstair 11098 Plaunpaschun Valchava 11099 Alp Sils im Engadin/Segl 11100 Platte Calfreisen 11104 Parsenn Davos 11108 Bleisstein Lüen 11110 Falgginis Maladers 11115 Fondei Langwies 11118 Fondei Langwies 11120 Bargs Maladers 11122 Liggboden Pagig, St. Peter 11126 Pardäls Maladers 11127 Vascrestis Castiel

61 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

11129 Alat Peist 11130 Sapün Langwies 11131 Alpwisli Davos 11136 Rungs Molinis 11137 In den Stöcken Davos 11138 Palüda Davos 11139 Pfaffenbarga Churwalden 11143 Balveins Präz 11144 Leibachmeder Davos 11145 Linaus Cumbel, Morissen 11146 Saloms Präz 11147 Breit Zug Davos 11148 Linaus Morissen 11150 Sogn Murezi Cumbel 11151 Serenera Cumbel 11156 Plaun Chamonas Müstair 11157 Chasuras Tschierv 11160 Terza Müstair, Santa Maria Val Müstair 11163 Costas Fuldera 11166 Costeras Santa Maria Val Müstair 11167 Ob den Bender Splügen 11171 Wang Hinterrhein 11172 Holz Fläsch 11173 Cha Noschas Tschlin 11174 Pra Vegl Tschlin 11187 Funtauna Naira La Punt-Chamues-ch

Canton d'Argovie

4502 Gmeirüti Biberstein 4503 Acheberg Küttigen 4510 Brunneberg Küttigen 4513 Acheberg Küttigen 4516 Egg Erlinsbach 4522 Egg Erlinsbach 4523 Langenmoos Sarmenstorf

62 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

4524 Rossweid Reinach 4529 Hönger Klingnau 4530 Steigrüti Wil 4531 Bauertacher Wil 4532 Müsler Etzgen, Mettau 4539 Nassberg Villigen 4540 Hörndlihau Endingen 4541 Altenberg Zeiningen 4542 Hasenberg Hottwil 4543 Eikerberg Obermumpf 4544 Hämmenägerten Remigen 4545 Schemel Elfingen 4546 Schlatt Untersiggenthal 4548 Stroppel Untersiggenthal 4551 Rüteli Untersiggenthal 4554 Ärfematt Wegenstetten 4555 Rieden Ehrendingen 4556 Wigarten Wittnau 4557 Geissberg Ennetbaden 4560 Sarbe Herznach 4562 Bernau Wettingen 4564 Herrenmatt Küttigen 4565 Barmelweid Erlinsbach 4566 Egghübel Küttigen 4567 Buhalden Biberstein 4569 Zetzwil Gontenschwil, Zetzwil 4573 Altrüti Etzgen 4574 Chilhalde Mettau 4575 Ritterhalde Mettau, Wil 4579 Chänebüel Böttstein 4580 Eichhalden Böttstein 4581 Besseberg Hottwil, Mandach 4583 Nassbergegg Villigen 4584 Besseberg Mandach 4585 Laubberg Gansingen 4586 Rotberg Villigen

63 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

4589 Unterboden Villigen 4592 Gugeli Hottwil 4593 Bützerberg Sulz 4595 Chürzi Obermumpf 4596 Laubberg Gansingen 4599 Bernet Zeiningen 4600 Bürersteig Remigen 4601 Unterem Berg Obermumpf 4602 Chatzehalde Zuzgen 4603 Hüslimatt Oeschgen 4604 Schlossberg Villigen 4609 Grossmatt Villigen 4610 Walledal Zuzgen 4612 Zelg Hellikon 4614 Zelg Hellikon 4615 Schönenbüel Schupfart 4617 Wolftel Hornussen 4618 Langenacher Hornussen 4620 Hessenberg Bözen, Effingen 4621 Nätteberg Bözen, Effingen 4622 Ruge Effingen 4623 Chrendel Riniken 4624 Chrendel Riniken 4625 Breiten Wittnau 4628 Winterholde Wittnau 4630 Altenberg Effingen 4631 Lören Ueken 4632 Reben Gallenkirch, Linn 4634 Schihalden Villnachern 4635 Buessberg Wettingen 4636 Schihalden Villnachern 4639 Steindler Wittnau 4640 Chripfe Zeihen 4642 Chneublet Schinznach-Dorf 4643 Ämet Densbüren 4644 Eiteberg Lupfig

64 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

4645 Üselmatt Densbüren 4646 Rohregg Densbüren 4647 Unterem Hag Thalheim 4650 Herzberg Densbüren 4651 Staffelegg Densbüren 4652 Chli Wolf Küttigen 4654 Halden Auenstein 4655 Ängi Auenstein 4657 Luegeten Küttigen 4659 Chüerüti Küttigen 4660 Staltenmatt Erlinsbach 4661 Buhalde Biberstein 4664 Cholgrueben Biberstein 4667 Wermet Leibstadt 4669 Unteri Au Klingnau 4671 Ämmeribuck Döttingen 4675 Gugli Gansingen 4677 Rüti Villigen 4680 Eich Hellikon 4681 Rüti Hornussen 4684 Hännen Wittnau 4689 Chessler Villnachern 4694 Weid Densbüren 4695 Rüdle Densbüren 4697 Rüdlehöf Densbüren 4706 Pilgerhöf Oberhof 4707 Hellmatt Thalheim 4719 Homberg Auenstein 4724 Eggenrain Zuzgen 4728 Lindebode Densbüren 4730 Strihe Oberhof 4733 Ufem Rain Thalheim 4737 Eichlenen Biberstein 4740 Hundruggen Linn 4745 Tannenhof Möhlin 4746 Chessler Villnachern

65 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

4747 Chärnenberg Holderbank

Canton de Thurgovie

2003 Funkeblatz Berlingen 2004 Hindere-Bärg Weinfelden 2005 Loo Frauenfeld 2008 Schelmebüel Schlatt 2009 Weierste Weinfelden 2011 Chabishaupt Bichelsee-Balterswil 2015 Stettfurt Stettfurt 2016 Spottebärg Herdern 2017 Sandbüel Warth-Weiningen 2019 Meiersbode Fischingen 2022 Tanebööl Fischingen 2024 Loch Lommis

Canton du Tessin

1401 Lionza Borgnone 1402 Bolla Airolo 1403 Preda di Ganosa Olivone 1404 Fornéi Olivone 1405 Ronchetto Olivone 1406 Sotto Corte Airolo 1407 Camperio Olivone 1408 M. di Vento Airolo 1409 Soz Airolo 1410 Orello Bedretto 1411 Predèlp Mairengo 1412 Pianezza Aquila 1416 Bidré Campello 1418 Ticiall Acquarossa 1419 Tortengo Mairengo 1420 Ponto Valentino Acquarossa 1423 S. Carlo di Negrentino Acquarossa

66 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

1424 Pianezza Acquarossa 1425 Campiroi Acquarossa 1426 Doro Chironico 1427 Muncrech 1429 Piüghéi Malvaglia 1430 Bedrin Personico 1432 Camana Iragna 1433 Brione Brione (Verzasca) 1434 Giovastia Maggia 1435 Frasnedo Maggia 1436 Monte Gresso 1447 Vellano Sant'Antonio 1450 Beredo Brissago 1451 Canedo Medeglia 1454 Canscei Capriasca 1455 Colla Villa Luganese 1456 Fescoggia Alto Malcantone 1457 Rovadé Lugano 1459 S. Evasio Arogno 1460 Pinca Zuccone Arogno 1462 Berretta Arogno 1463 Lunghi Rovio 1465 Orsàira di Fuori Campo (Blenio) 1467 Töira Olivone 1471 Cassina Airolo 1472 Croce Airolo 1473 Campra di Qua Olivone 1474 Fontana Airolo 1476 Soria Sopra Bedretto 1477 Nostengo Bedretto 1484 Rossinengo Osco 1486 Gorda di Sotto Aquila 1487 Gorda di Sopra Aquila 1489 Chingéi Osco 1491 Premesti Acquarossa 1493 Trascis Acquarossa

67 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

1494 Pré Campello 1495 San Lorenzo Rossura 1496 Aldescio Rossura 1498 Suréi Acquarossa 1507 Ciossera Acquarossa 1508 Ca del Cucco Malvaglia 1511 Tros Malvaglia 1512 Pianzei Malvaglia 1514 Solgone 1515 Tasbèi Semione 1516 Tücc nev Biasca 1517 Grotti di Loderio Biasca 1521 Iragna Iragna 1522 Bosco di Sopra Claro 1523 Mugnèe di Sotto Maggia 1525 Aurigeno Maggia 1528 Torbeccio Maggia 1529 Bresciadiga Mergoscia 1530 Sella Isorno 1531 Prou Onsernone 1532 Cortone Isorno 1537 Monte di Comino Intragna 1538 Melera Sant'Antonio 1543 Carena Sant'Antonio 1544 Monte di Comino Intragna 1545 M. di Ruscada Sant'Antonio 1548 Sasséll Ronco sopra Ascona 1549 Campelli Medeglia 1550 Castra Lugano 1551 Arogno Arogno 1552 Devoggio Arogno 1553 A. Vicania Vico Morcote 1573 Ex Aeroporto Ascona 1574 Guasto Cabbio 1582 Acquacalda Olivone 1585 Cassin Rossura

68 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

1588 Congavel Valcolla 1591 Denti della Vecchia Cadro, Sonvico, Villa Luganese 1594 Monte Caslano Caslano 1598 Monte Generoso Melano, Rovio 1599 Corengiole Muggio 1600 Scudellate Muggio 1601 Segoletto Muggio 1603 Roncapiano Muggio 1605 Piancabella Cabbio 1606 Dosso d'Arla Cabbio 1608 Monte San Giorgio Meride 1610 Croce Cabbio 1612 Sassi Castel San Pietro 1613 Poncione d'Arzo Meride 1614 Loasa Morbio Superiore 1615 Perfetta Arzo 1616 Caviano Castel San Pietro 1619 Nàseri Gnosca 1623 Roncaccio Muggio 1624 Peregai Muggio 1633 Albio Riva San Vitale 1634 Pianspessa Muggio 1636 Pree Mendrisio 1637 Meride Meride 1638 Roncaia Castel San Pietro 1639 Grotto del Lauro Castel San Pietro 1640 Pianche Campo (Blenio) 1642 Coleta Gresso 1644 Ronco Quinto 1645 Liràn Quinto 1646 Grumascòi Aquila 1648 S. Giorgio Acquarossa 1650 Margonègia Lavizzara 1652 Selna Intragna 1654 Prato di Ce Airolo 1655 Cima del Bosco Airolo

69 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

1656 Busnengo Quinto 1657 Deggio Quinto 1660 Pradóir Aquila 1665 Monte di Cima Lavizzara 1666 Gropp Tegna 1667 Gerre Losone 1669 Andirö Ghirone 1673 Sasso Guidà Sant'Antonio 1674 Travorno Maggiore Ponte Capriasca 1675 Biscia Sant'Antonio 1676 Trivelli Lugano 1677 San Salvatore Carona, Lugano, Melide, Paradiso 1680 Redonda Gudo 1681 Galbis Monte Carasso, Sementina 1682 Cima di Fojorina Cimadera 1685 Posép Olivone 1689 Croce Portera Olivone 1690 Marzanéi Olivone 1692 Anvéuda Olivone 1693 M. Tamaro Mezzovico-Vira, Sigirino 1694 Camoghè Quinto 1695 Casone Lavizzara 1696 Pizzo Leone Brissago 1697 Gaggio Bignasco

Canton de Vaud

6002 Cht du Grand Essert L'Abbaye 6005 Pièce à Neveu L'Abbaye 6006 Pièce aux Reymond L'Abbaye 6009 Pièce aux Reymond L'Abbaye 6011 Grands Crosets Dessous Le Chenit 6014 La Perrause Le Chenit 6015 Petites Chaumilles Le Chenit 6024 Sèche des Amburnex Le Chenit 6026 La Baronne Provence

70 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

6027 Les Amburnex Le Chenit 6029 Pré aux Veaux Bassins, Le Chenit 6030 Les Begnines Arzier 6031 Mont Sâla Arzier 6034 La Bullatonne Dessous Bullet 6036 Mouille Faison Sainte-Croix 6042 La Pidouse Villars-Burquin 6043 Les Adreys Sainte-Croix 6046 La Première Ormont-Dessus 6047 Les Preisettes Fontaines-sur-Grandson 6051 Feydey Leysin 6052 Chaux Commun Bex 6054 Col des Etroits Sainte-Croix 6055 Les Illars Bullet, Fiez 6056 Cretillon Ormont-Dessous 6057 Les Etroits Bex 6058 Les Cernets Dessus Bullet 6059 Champ de Gryonne Gryon 6061 Le Chasseron Bullet 6062 Crêt des Gouilles Bullet 6063 Le Botsa Bex 6064 Les Chaux Ormont-Dessous 6066 Montérel Villeneuve 6068 Les Larzettes Bex 6070 Chaudet Ormont-Dessous 6072 La Chaux Ollon 6073 Mont de la Maya Sainte-Croix 6074 Combe du Luissel Leysin 6075 La Marnèche Ormont-Dessus 6077 Petites Roches Bullet 6079 Longevaux Villeneuve 6080 La Casba Bullet, Sainte-Croix 6081 Orgevaux Ormont-Dessus 6082 L'Ecuale Ormont-Dessous 6083 Chaux Ronde Ollon 6084 Marche de Retaud Ormont-Dessus

71 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

6086 Marnex d'en Haut Ormont-Dessus 6087 Les Cernets Dessous Bullet 6088 Dru aux Boyards Bex 6091 La Calame Fontaines-sur-Grandson 6092 Le Vey Ormont-Dessus 6093 Le Cochet Sainte-Croix 6095 Mayen Leysin 6096 L'Abert Ormont-Dessous 6099 Ste-Croix Sainte-Croix 6101 Euzanne Bex 6105 Joux d'Aï Leysin 6106 La Motte Bex 6111 Sonna Ormont-Dessous 6112 Rochers de Naye Villeneuve 6113 Planachaux Château-d'Oex 6114 Planex Dessous Château-d'Oex, Rougemont 6115 Rougemont Rougemont 6116 Les Fenils Château-d'Oex, Rossinière 6117 Dent de Corjon Rossinière 6118 Derrière Forcle Château-d'Oex 6119 Paray Dorénaz Château-d'Oex 6120 Mont Dessous Rossinière 6122 Le Linderrey Château-d'Oex 6126 Le Lévanchy Rossinière 6127 Les Planards Rossinière 6128 Prélan Leysin 6129 Ruble Rougemont 6130 Sassalas d'en Bas Rougemont 6132 Le Chalotet Château-d'Oex 6133 L'Orgeolet Bex 6134 Les Chenolettes Château-d'Oex 6135 Dent des Bimis Rougemont 6136 La Videman Dessus Château-d'Oex, Rougemont 6137 Les Rayes Rougemont 6138 La Chanette d'en Haut Château-d'Oex 6139 Veyges Leysin

72 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

6140 La Boule de Gomme Leysin 6143 La Forcla Rougemont 6149 L'Etivaz Château-d'Oex 6150 Mont Derrière Rossinière 6151 Sous Jable Château-d'Oex 6152 Les Joux Corbeyrier 6153 Les Combettes Château-d'Oex 6154 Petites Sauges Rougemont 6155 Vers Cort Corbeyrier 6156 Le Pendant Rossinière 6158 Sur Pra Château-d'Oex 6159 La Laissy Château-d'Oex 6160 La Randonnaire Rougemont 6161 Les Riz Rossinière 6162 Paray Dorénaz Château-d'Oex 6163 Plan de l'Etalle Château-d'Oex 6164 Les Posses Bex, Gryon 6165 Combette Rougemont 6166 Petit Jable Château-d'Oex 6167 Au Devin Rossinière 6168 Plans Claude Rossinière 6169 Sassalas d'en Haut Rougemont 6170 Les Ecoumaudaux Rougemont 6171 Quartiers Derniers Rougemont 6175 Le Van Château-d'Oex 6176 Le Praude Château-d'Oex 6177 La Montagnette Château-d'Oex 6178 Sisounette Rougemont 6179 Crête d'Auliens Ollon 6181 Paray Charbon Château-d'Oex 6182 Pâquier Martin Château-d'Oex 6185 La Ville Ormont-Dessous 6188 Fin de Juret Ollon 6189 Grands Craux Rougemont 6190 Les Combes du Milieu Ollon 6195 La Molaire Château-d'Oex

73 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

6198 La Loune Château-d'Oex 6199 Tête du Lévanchy Château-d'Oex 6202 Morcles Lavey-Morcles 6203 Pâquier Burnier Rossinière 6204 Vers la Doey Corbeyrier 6205 Le Boura Château-d'Oex 6209 Le Marais Ollon 6210 Drapel , Leysin 6217 Les Combettes Ollon 6221 Vuargny Dessus Ormont-Dessous 6223 Velard Leysin 6230 Le Bouet Ollon 6232 Pra Sautier Ollon 6234 Aiguerosse Gryon 6238 Les Torneresses Bex 6241 Rabou Gryon 6242 La Pontie Ollon 6243 La Saussa Rougemont 6245 Les Planards Château-d'Oex 6250 Entremouille Gryon 6252 Combe Robert Ollon 6253 Plan d'Essert Ollon 6261 Les Chargiaux Château-d'Oex 6262 Le Flonzaley Puidoux 6267 Huémoz Ollon 6279 Genièvre Bex 6280 La Combe Bex 6281 Gotale Villeneuve 6284 Ponty Leysin 6285 Les Afforets Aigle 6286 Montolivet Villeneuve 6289 Eslex Lavey-Morcles 6291 Crêt à Tavez Ollon 6297 Ponty Aigle, Leysin 6304 Goy Puidoux 6305 Saurin Aigle

74 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

6306 Sur Champagne Bière 6307 Mont Tendre Berolle, L'Abbaye, Montricher 6308 La Dôle Chéserex, Gingins, La Rippe 6310 L'Arzière Arzier 6311 Creux d'Enfer Bière, Le Chenit 6312 Les Râpes Berolle, Mollens 6313 Chassagne Bonvillars, Onnens 6314 Pré de l'Haut Dessous L'Abbaye, L'Isle 6315 Roche Perrause Mollens, Montricher 6316 Le Noirmont Arzier 6317 Col de Jaman Montreux 6321 Pré Magnin Mont-la-Ville 6322 Les Croisettes L'Abbaye 6323 Sous la Roche Gimel 6324 Petit Cunay Bière 6326 Chalet Neuf du Mont Tendre Montricher 6329 Le Suchet Baulmes, Rances 6330 Dent de Vaulion Vaulion 6331 Bois de Chênes Arzier, Coinsins, Genolier, Vich 6333 L'Etang Le Lieu 6334 Rochey Premier 6335 Plaine à Gallay Arzier 6336 Potraux La Rippe 6337 Sapelet Dessous L'Abbaye 6338 Combe du Faoug La Rippe 6340 Druchaux Berolle 6343 Berge de la Broye Lucens, Moudon 6345 La Thomassette Le Chenit 6346 Grand Essert du Vent L'Abbaye 6347 Sonloup Montreux 6348 Le Planet Bassins 6349 Bugnaux Essertines-sur-Rolle 6350 Chalet du Crêt à Chatron Vieux Le Lieu 6351 Les Plainoz Le Lieu 6352 Le Rosset Saint-Cergue 6356 La Fréterette Arzier

75 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

6357 Vernant Mont-la-Ville 6358 Sur le Mont Orny 6359 Les Envers Sainte-Croix 6360 La Sauge Vaulion 6361 Mondion Bassins 6362 Les Esserts Le Lieu 6363 Les Bioles Arzier 6364 Communs du Haut des Prés Le Lieu 6365 Pré aux Biches Bière 6366 Gare de Vallorbe Vallorbe 6367 Gare de Vallorbe Vallorbe 6368 Pralioux Dessous Vallorbe 6369 Champs Neufs Corsier-sur-Vevey 6370 Lally Blonay 6371 Prés de Joux Marchissy 6373 Volaille Saint-Livres 6374 Le Crotet Epesses 6375 Le Risel Montricher 6376 Le Chaney Novalles, Vugelles-La Mothe 6377 Crêt de Grison Bassins 6378 La Dunanche Bassins 6379 Vieille Morte Les Clées 6380 Les Orgères Arzier 6381 Pré de Denens Le Chenit 6382 Font. Froide Le Chenit 6383 La Coche L'Abbaye 6385 Combe Aubert Premier 6386 Les Maisons Doubles Mont-la-Ville 6388 La Biole L'Abbaye 6391 Romainmôtier Romainmôtier-Envy 6393 Pré Nouveau Arzier 6394 Le Molaret Bassins 6395 Les Vidies Mont-sur-Rolle 6396 Derrière Forel Bretonnières 6397 Lucens Lucens 6398 Les Baumettes Bassins

76 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

6399 L'Aouille L'Abbaye 6403 Cht de la Dôle La Rippe 6406 Grands Esserts Vaulion 6407 Pré de Ballens Berolle 6408 Pralioux Dessous Vallorbe 6410 Bugnonet Longirod 6411 Pré de Rolle Saint-George 6412 Villas Prangins Gland 6415 Cht du Communal de l'Abbaye L'Abbaye 6416 Arruffens Montricher 6417 Arruffens Montricher 6418 Prévondavaux Chevilly, La Chaux (Cossonay) 6419 St-Triphon Ollon 6421 Motte Champvent 6422 Pierre Sanche Gimel, Saint-George 6423 Publoz Puidoux 6425 Les Auges Riex 6427 Les Côtes Essertines-sur-Rolle 6429 Chalet du Crêt à Chatron Neuf Le Lieu 6431 Les Avants Montreux 6432 La Biole L'Isle 6433 Volota Le Vaud 6434 Mont Dessus Mont-sur-Rolle 6435 Montéla Cuarny 6439 Petite Enne Arzier 6440 L'Aiguillon Baulmes 6442 Le Levant Le Lieu 6444 Grand Puits Le Lieu 6445 Le Moulin Novalles 6446 Le Sasselet Mont-la-Ville 6447 Combe au Roc Arzier 6448 Les Grassillières Fontaines-sur-Grandson 6450 La Tiole Lignerolle 6451 Le Château de Ste-Croix Sainte-Croix 6453 Baule Mont-la-Ville 6456 Pré Gentet Le Lieu

77 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

6458 La Palud Montreux 6459 Vy de Vugelles Bullet 6460 Le Signal Cossonay 6462 Les Vaux Fiez, Fontaines-sur-Grandson 6464 La Daille Bretonnières 6467 La Rochette Bonvillars 6470 Les Chaux Corsier-sur-Vevey 6471 Les Bordes Arnex-sur-Orbe 6472 Sur Pévraz Eclépens, Orny 6474 Moille Saulaz Corsier-sur-Vevey 6476 La Vaux Saint-Livres 6479 Villard Montreux 6480 Haut de Baume Pomy 6484 Les Rochettes Bassins 6485 Valeyres-sous-Montagny Valeyres-sous-Montagny 6486 Le Marais Essertines-sur-Rolle 6487 Sur les Crêts Grandevent 6488 Le Guenéflin Château-d'Oex 6489 La Druvière Mies 6490 Les Piauliauses Croy, Ferreyres, La Sarraz, Moiry, Romainmôtier-Envy 6491 Nidau Vaulion 6492 Venchellez Bassins 6494 Salauroz Corsier-sur-Vevey 6495 Les Linardes Cossonay 6500 La Rupille Arzier 6506 Les Vernes Gimel 6509 Le Lanciau Riex 6510 Fenil Corsier-sur-Vevey 6512 St Christophe Champvent, Mathod 6513 Chemin d'Aubonne Dizy 6519 Les Vaux Arnex-sur-Orbe 6524 La Vaux Aubonne 6525 Le Signal Blonay 6526 Moulin d'Amour Gollion 6527 Le Mont Puidoux 6528 Pré Defour Cossonay

78 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

6529 Sur Crause Orny 6530 Noches Aigle 6531 Chamblon Chamblon 6532 La Bahyse Cully, Grandvaux 6533 La Violette Trélex 6534 Pré à la Roche Arzier 6539 Maconnex Jongny 6540 La Condemine Coinsins 6541 La Scie Aubonne 6546 Sur le Mont Orny 6547 Chentres Essertines-sur-Rolle 6552 La Pièce Curtilles 6553 Pré du Moulin Montcherand 6554 Le Molard Trélex 6558 Gottettes Croy, Romainmôtier-Envy 6559 Le Puisoir Orbe 6562 Le Signal Puidoux 6565 Sur Pévraz Eclépens 6567 Rances Rances 6572 Les Eterpis Gollion 6575 Les Allévays Arzier 6577 Vuichime Cuarnens 6578 Le Pontet Gingins 6580 La Vuagère Trélex 6582 Le Riau Buchillon 6585 Ondallaz Blonay 6587 Champ Courbe Pompaples 6591 Bois Guyot Bière 6592 Les Guébettes Eclépens, La Sarraz 6595 Mont Proveire Les Clées 6598 Colonie de St-Gervais La Rippe 6600 Sur Crause Pompaples 6601 Maconnex Corsier-sur-Vevey 6603 Trembley Vufflens-la-Ville 6605 Champ Cherdon Concise 6609 Les Bessonnes Villars-Burquin

79 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

6610 Bochat Chavornay 6611 Les Râpes Ollon 6612 Beauregard Pompaples 6620 Forel Clarmont, Colombier 6622 Volaille Saint-Livres 6624 Gréchon Moudon 6625 Grenive Corsier-sur-Vevey 6629 Criblet Ollon 6631 Chât. Bioley-Magnoux 6632 Plan Aubonne 6633 Jugny Arnex-sur-Orbe 6635 Maupas Lucens 6636 Oulens-sur-Lucens Oulens-sur-Lucens 6637 Givrins Givrins 6638 Chât. de la Motte Ecublens 6639 Clin. La Joy Genolier 6651 La Vaux Arnex-sur-Orbe, Pompaples 6652 Château Chéserex 6656 Les Ecaravez Belmont-sur-Lausanne 6665 La Caisserie Genolier 6667 Pra la Mort Lucens 6671 Le Moulinet Gollion 6674 Pra Mallon Oulens-sur-Lucens 6675 La Conversion Pully 6676 Moille Saulaz Corsier-sur-Vevey 6677 Les Chaux Corsier-sur-Vevey 6679 Maconnex Jongny 6688 Sur Chaux Eclépens 6689 Le Châtelard Bassins 6691 Vimont Vufflens-la-Ville 6692 Brochatton Croy 6697 Pra Mallon Oulens-sur-Lucens 6701 Champ de la Croix Villars-le-Comte 6703 Martinet Genolier 6715 Sautodoz Villeneuve 6717 Les Verraux Montreux

80 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

Canton du

7003 St-Martin Saint-Martin 7005 La Crêta Nax 7006 La Daille Vernamiège 7007 Fontany Vernamiège 7015 Tatz Niedergesteln 7016 Erschmatt Bratsch, Erschmatt 7018 Milachra Ausserberg 7021 Warbfliewildi Mund 7022 Undri Senggalp Eischoll 7023 Meigge Eischoll 7024 Eggachra Eischoll 7026 Ulrichen Obergesteln, Ulrichen 7029 Gluringen Reckingen-Gluringen 7030 Gerynloibina Blatten 7031 Chruiterre Blatten 7033 Riedhalte Blatten 7034 Turand Wiler (Lötschen) 7035 Rufinu Kippel 7036 Oberi Matte Gampel 7039 Biela Niedergesteln 7040 Niedergesteln Hohtenn, Niedergesteln, Raron 7042 Sädol Ausserberg 7046 Gurru Hohtenn 7047 Tännji Bratsch 7049 Mettje Bratsch 7050 Chalchofe Ausserberg, Raron 7051 Blatt Raron 7054 Chleis Bärgji Bratsch 7057 Lengmüra Ausserberg, Baltschieder 7058 Chumma Mund 7060 Eggen Eggerberg 7063 Heidnischbiel Raron 7064 Giblatt Ausserberg, Baltschieder 7065 Stadelgufer Eggerberg 7066 Unneri Brich Brig-Glis, Eggerberg, Mund

81 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

7068 Lipbode Eggerberg, Lalden 7069 Ritsche Eggerberg, Lalden 7071 Chrizhubel Ergisch, Turtmann 7072 Undri Bächi Unterbäch 7073 Zum Chriz Ergisch 7075 Hochastler Bürchen 7076 Windegge Bürchen 7078 Alt Zeneggen Zeneggen 7079 Obri Hellela Zeneggen 7080 Hasolfura Zeneggen 7081 Riedbode Zeneggen 7082 Widum Zeneggen 7083 Kapittol Visperterminen 7087 Märufälli Zeneggen 7089 Chrachilbode Visperterminen 7091 Ze Stubjine Stalden 7094 Burg Münster-Geschinen 7096 Chumme Blatten 7097 Ritzmad Blatten 7099 Arbächnubel Wiler (Lötschen) 7100 Steinegga Wiler (Lötschen) 7101 Chumma Ferden 7102 Rämi Mund 7103 Obri Matte Bratsch 7104 Mattachra Niedergesteln 7105 Leiggern Ausserberg 7108 Obers Filet 7109 Vatseret Icogne 7110 Châteaunie Mollens 7111 Planitschat Varen 7113 Pfarschong Varen 7114 Mondralèche Icogne 7116 Alpage des Génissons Randogne 7117 Trämel Naters 7118 Hori Naters 7119 L'Aprîli Mollens

82 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

7120 La Comalire Icogne 7121 Les Caves Randogne 7123 Groggrü Salgesch 7124 Biela Ried-Brig, Termen 7126 Russubrunnu Varen 7127 Le Samarin Ayent 7128 Tschanderünu Salgesch 7130 Ravouire Veyras 7131 Chalais Sierre 7133 Crête Longue Sierre 7136 Granges Sierre 7139 Chelin Lens 7140 Crête Longue Sierre 7141 Lac Souterrain Lens, Saint-Léonard 7144 Cochetta Sion 7145 Chât. de la Soie Savièse 7147 Tourbillon Sion 7149 Pramilon Nax 7150 Mont d'Orge Sion 7151 Crête des Maladaires Sion 7153 Saut du Chien Vex 7154 Plan des Biolles Vernamiège 7155 Les Crêtes Vex 7156 Rafgarte Embd 7157 Häüschbiele Staldenried 7158 Les Bioleys Vex 7159 Undri Läger St. Niklaus 7160 Mase Mase, Saint-Martin 7161 Grächbiel Grächen 7162 Siwibode Eisten 7164 Chalchofe Saas Grund 7165 Mayens de Cotter Evolène 7166 Gufer Randa 7167 Stn. Hannig Saas Fee 7168 Les Lachiores Evolène 7170 Le Prélet Evolène

83 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

7171 Berter Saas Fee 7175 Le Tsaté Evolène 7177 Motau Evolène 7178 Bréona Evolène 7179 Bréona Evolène 7180 Les Lattes Evolène 7182 Zermatt Zermatt 7183 Eggen Zermatt 7184 Mittelzug Zermatt 7185 Tschampenmatt 7186 Obers Nussböüm Betten, Grengiols 7187 Halte Filet, Mörel, Riederalp 7188 Egga Riederalp 7190 Bisterli Mörel, Riederalp 7192 Wyde Riederalp 7193 Salzgäbchnubel Mörel, Riederalp 7195 Fure Bitsch 7197 Sattel Bitsch 7199 Wasen Bitsch 7201 Blatte Mollens, Salgesch 7202 Massegga Naters 7204 Im undere Schitter Naters 7206 Bärde Varen 7207 Comogne Randogne 7209 Baletscha Birgisch 7210 Oberbann Leuk 7211 Ober Rotafen Erschmatt, Guttet-Feschel, Leuk 7213 Bodma Mund 7215 Varen Varen 7218 Tschachtela Salgesch 7222 Balme Salgesch, Varen 7226 Hubil Salgesch 7227 Dorbon Arbaz 7228 Darnona d'en Haut Randogne, Venthône 7229 Milljere Salgesch 7230 Les Evouettes Arbaz

84 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

7231 Seillon Arbaz 7233 Les Condémines Lens 7234 Lens Lens 7235 Rnes du Chât. d'Ayent Ayent 7236 Guferachra Zeneggen 7239 Ste-Madeleine Ayent 7240 Argnoud d'en Haut Ayent, Grimisuat 7241 Hannig Törbel 7243 Bode Törbel 7244 Site Törbel 7245 Grand'Fin Savièse 7246 Bina Törbel 7247 Oberi Site Visperterminen 7248 Burgachra Stalden, Törbel 7249 Wasserschloss Stalden 7250 Hofmatte Törbel 7253 Coma Nax 7254 Wäng Törbel 7257 Schüfla Embd, Törbel 7259 Roti Flüe Embd 7260 Bärgji Grächen 7261 Ze Zimmeru Staldenried 7263 Windstadel Staldenried 7264 La Pirra Vex 7265 Le Bioley Mase, Vernamiège 7271 Clèbes Nendaz 7272 La Comba Hérémence 7275 Riedwäng St. Niklaus 7277 Prarion Saint-Martin 7280 Pachiè Hérémence 7282 La Crêta Saint-Martin 7285 Liez Saint-Martin 7288 Eison-la-Crettaz Saint-Martin 7289 Tsan Plan Saint-Martin 7294 Chandolin Saint-Martin 7296 Hannig Saas Grund

85 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

7298 Volovron Evolène 7300 Les Flanmayens Evolène 7301 Les Crouyes Evolène 7309 La Niva Evolène 7310 Plan du Bè Evolène 7311 La Giette Evolène 7313 Schalubärg Randa 7314 Les Chottes de l'Etoile Evolène 7315 Les Haudères Evolène 7317 Les Saulesses Evolène 7320 Le Légeret Evolène 7322 Zermettjen Täsch 7325 Wang Täsch 7326 Rosswang Zermatt 7333 Furggegga Zermatt 7340 Hermetje Zermatt 7341 Longeraie Saillon 7342 Corbassières Saillon 7343 Longeraie Saillon 7345 La Ravoire 7347 La Theuse Orsières 7348 Les Combes Saillon 7349 La Ravoire Bovernier 7353 Altes Hospiz Simplon 7356 Saillon Saillon 7371 Longeraie Saillon 7374 Le Vernet Vollèges 7375 Cheller Zwischbergen 7376 Bord Zwischbergen 7377 Le Four Leytron 7378 Chrizstafel Filet 7379 Pirra de Ban Chermignon 7380 Dorbu Albinen, Inden 7381 Plan de l'Ortie Vouvry 7382 Isérables Isérables 7383 Chanlevon Chermignon, Lens

86 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

7384 Ze Brunnu Ried-Brig 7386 Plan Cernet Conthey 7387 Oberdeisch Lax 7388 Jaminta Conthey 7389 Montbas Dessus Conthey 7390 Engi Simplon 7391 Oberwald Guttet-Feschel 7392 Obri Eist Ried-Brig 7393 Monteiller Savièse 7394 Revouire Chermignon, Lens 7395 Dugny Leytron 7396 Villette 7397 Mittleri Hellela Zeneggen 7399 Sous Roux Vouvry 7400 Faldumalp Ferden 7401 Sengg Ernen 7402 Orsières Orsières 7403 Tignousa Saint-Luc 7405 Rne du Chât. du Crest Ardon 7406 Pâturage de Chanso Troistorrents 7407 Alti Gadme Ried-Brig 7408 Les Salaux Fully 7409 Chanton de Reppaz Orsières 7411 Ruchily Arbaz, Grimisuat 7413 Trionna Lens 7414 Hegi Betten 7415 Montbas Dessus Conthey 7416 Wyssus Löüb Ried-Brig 7417 L'Infloria Savièse 7418 Sex de Gru Ardon 7419 Martisbergeralp Lax, Martisberg 7420 Le Châtelard Vollèges 7421 Les Maretses Savièse 7422 Combère Sembrancher 7424 Ritti Martisberg 7425 Alamont Vouvry

87 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

7426 Oberu Guttet-Feschel 7427 La Tour Conthey 7428 Meiggera Lax 7429 Le Nez Conthey 7430 Pfaffmatte Grafschaft 7434 Sämsu Guttet-Feschel 7435 Pro Paron Chamoson 7436 Glarey Savièse 7437 Guggina Simplon 7438 Les Cleives Chamoson 7442 Fiou Chermignon 7443 Les Troncs Troistorrents 7444 Nan Chermignon, Lens 7445 Aminona Mollens 7446 Lousine Fully 7447 Les Cadraux Troistorrents 7448 L'Aiguille Mex 7452 Buitonnaz Fully 7453 Hubelti Zwischbergen 7454 Le Teret Vérossaz 7455 Loaye Chermignon, Montana 7456 Chamosentze Chamoson 7457 Hobiel Visperterminen 7458 Mayens de Pinsec Saint-Jean 7462 Prassurny Orsières 7463 Erli Filet 7465 Chamoille d'Orsières Orsières 7466 Sal Simplon 7467 Heji Simplon 7469 Cleusette Saillon 7472 La Lui Dessous Conthey 7473 Les Fourches Sembrancher 7474 Bulle Isérables 7475 Les Foillêts Orsières 7476 Lirschigrabu Albinen 7477 Balma Simplon

88 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

7480 Les Creux Bagnes 7481 Les Vernasses Icogne 7483 Champlong Conthey, Vétroz 7484 Holzerehischer Binn 7485 La Bâtiaz Martigny, Martigny-Combe 7486 Champroux Isérables 7488 Unnerfäld Erschmatt, Guttet-Feschel 7489 Wäng Guttet-Feschel 7490 Les Planches Conthey 7491 Binnegga Ernen 7492 Rudet Conthey 7493 Commeire Orsières 7495 La Lui Dessus Conthey 7496 Randonne Fully 7497 Montbas Dessous Conthey 7499 Chälmatta Binn 7500 Chandolin Chandolin 7502 Toules Conthey 7505 Haselleen Ferden 7507 Et. Lombardon Ayent 7508 Le Châtelard Montana 7509 Sur le Mont Martigny-Combe 7512 Genièvre Savièse 7515 Undre Schallberg Ried-Brig 7516 Les Planches Saillon 7518 Schwenni Blitzingen 7519 Châtelard Isérables 7520 Les Evouettes Vollèges 7521 Hanschbiel Binn 7522 Chatzhalte Zwischbergen 7526 Ponchet Chandolin 7530 Tsanfleuron Savièse 7531 La Crêta Savièse 7534 Niesch Filet 7536 Levron Vollèges 7539 Rappe Ernen

89 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

7541 Fracette Vionnaz 7542 Saxonne Ayent 7543 Cheseule Vouvry 7545 Les Planches 7549 La Couronne Ardon 7550 Les Follatères Dorénaz, Fully 7551 Biolly Chalais 7552 Planches de Mazembroz Fully, Saillon 7553 Les Fénis Saint-Luc 7559 Le Tieudray Liddes 7560 Les Pontis Saint-Luc 7561 Les Clèves Saxon 7562 Le Poyou Saint-Luc 7563 Soussillon Chandolin 7565 Charmex Dorénaz 7566 Le Sadillon Dorénaz 7569 Liddes Liddes 7572 Plex Collonges 7574 Les Barmes Liddes 7576 Miex Vouvry 7578 Buitonnaz Fully 7579 Mayen Vionnaz 7581 Ayer Ayer 7582 Palasuit Liddes 7584 La Gîte Charrat 7585 Pont de Tsarevesse Bourg-Saint-Pierre 7586 Gillou Ayer, Saint-Luc 7587 Chiboz d'en Bas Fully 7588 Charrat Vison Charrat 7601 Saxé Fully 7607 La Combaz Ayer 7608 Torgon Vionnaz 7614 Creux Devant Fully 7616 Le Pichiou Ayer 7617 St-Maurice Vérossaz 7619 Ormeaux Chalais

90 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

7621 Usser Gornerli Zermatt 7626 Liggi Saas Almagell 7627 Sex Riond Conthey 7629 Oberdorf Grengiols 7637 Pas de Braye Vionnaz 7638 Schipfe Bitsch 7639 Lovenex Saint-Gingolph 7640 Flesche Bitsch 7641 Gappil Törbel 7642 Les Planches Bagnes 7652 Blagghalde Leuk 7700 Usser Gornerli Zermatt

Canton de Neuchâtel

2512 Chuffort Villiers 2520 Chemeneau Lignières 2538 Bel Air Cressier, Le Landeron 2572 Petit Som Martel Les Ponts-de-Martel 2595 Hôpital des Cadolles Neuchâtel 2614 Le Ceylard Auvernier 2621 Le Bredot La Brévine 2627 Chez Blaiset La Brévine 2655 Les Prises Les Bayards 2685 Les Replans Les Bayards 2697 Prise Milord Saint-Sulpice 2699 Creux du Van Gorgier, Montalchez, Saint- Aubin-Sauges 2703 Pât. de Meudon Les Verrières 2724 Les Charrières Saint-Aubin-Sauges 2760 Noirvaux La Côte-aux-Fées 2763 Mét. de Dombresson Villiers 2764 Mét. de Dombresson Villiers 2765 Le Crosat Le Pâquier 2767 La Chaux d'Amin Cernier, Fontaines 2773 Les Monts Orientaux Le Locle 2776 Monthey du Haut Le Landeron

91 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

2801 Combes Cressier, Le Landeron 2806 Brisecou Enges 2812 La Serment Les Hauts-Geneveys 2814 Rochers Bruns Boudevilliers, Les Hauts- Geneveys 2818 Grande Racine Les Geneveys-sur-Coffrane 2819 Mont Racine Coffrane, Les Geneveys-sur- Coffrane, Montmollin, Rochefort 2821 Les Rièdes Cornaux 2823 La Goulette Saint-Blaise 2825 Pré aux Planes Neuchâtel 2829 La Goulette Saint-Blaise 2835 Petite Sagneule Rochefort 2836 Roches de l'Ermitage Neuchâtel 2839 Les Grattes de Vent Rochefort 2841 Les Bornels La Brévine 2843 L'Armont de Vent La Brévine 2845 Le Barthélemy La Brévine 2852 Crêt du Cervelet Couvet, La Brévine 2853 Planeyse Bôle, Boudry, Colombier 2855 Les Michel La Brévine 2863 Petits Michel La Brévine 2872 Trémalmont Boveresse, Couvet 2873 Les Fontenettes Dessus Boveresse, La Brévine, Saint- Sulpice 2885 Petite Charbonnière Boveresse 2886 Le Loclat Travers 2903 Côte Bertin Couvet 2904 Les Replans Les Bayards 2905 Les Replans Les Bayards 2911 La Benette Gorgier 2915 Les Côtes Les Verrières 2945 Mont Dar Les Hauts-Geneveys 2957 Les Charbonnières Boveresse

92 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

Canton de Genève

953 Les Granges Dardagny 954 Les Granges Dardagny 955 Les Granges Dardagny 957 Malval Dardagny 958 Les Baillets Dardagny 959 Les Baillets Russin 961 Dardagny Dardagny 963 Russin Russin 964 Le Moulin Russin 965 Moulin de Vert Cartigny 968 Le Moulin Russin 971 La Coulouvrière Chancy 972 Racleret Chancy 973 U.E. de Verbois Russin 974 La Fin Aire-la-Ville 975 Champ Coquet Avusy, Chancy 976 Champ Coquet Avusy 977 Le Martinet Chancy 978 Treulaz Aire-la-Ville 979 Brequanne Chancy

Canton du Jura

3002 Beurnevésin Beurnevésin 3005 Hallen 3006 Pâturage de Bavelier 3008 Vies de Roggenburg Movelier 3012 La Réselle de Soyhières Soyhières 3014 En Bouec Soyhières 3016 La Joux Soyhières 3019 La Malcôte Asuel 3020 Creugenat Chevenez 3021 La Grosse Fin Soyhières 3022 Sur le Pré Mettembert 3027 La Ferouse Grandfontaine

93 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

3030 Jetti Soyhières 3032 Grangiéron Asuel 3033 Deuxième Vorbourg Delémont 3034 Montgremay Asuel 3035 La Combe Asuel 3037 Haut de la Côte Boécourt 3041 Roc de l'Autel Montmelon 3042 Combe Chavat Dessus Montmelon 3046 Le Moulin Boécourt 3048 Esserts de la Côte Seleute 3049 Cras de la Combe Vicques 3050 Beuseraine Montsevelier 3051 Paquoille Saint-Ursanne 3053 L'Ordon Boécourt 3054 Ocourt Ocourt 3055 Les Longennes Boécourt 3057 St-Jean 3058 La Motte Ocourt 3060 Grands Prés Courtételle 3062 La Neuve Vie Mervelier 3063 Pâturage du Droit 3064 Les Pouches Mervelier 3065 Châtillon Epauvillers 3066 Pâturage du Droit Glovelier 3067 Glacenal Glovelier 3068 Châtillon Epauvillers 3072 La Sarasine 3073 Les Longs Prés Glovelier 3075 Chervillers Epiquerez 3077 Petit Finage Soubey 3079 La Sonnenberg Vermes 3082 Schöneberg Vermes 3084 Soubey Soubey 3087 Chez Renaud Vermes 3088 Grand Finage Soubey 3089 La Boiraderie Soulce

94 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

3090 Haut du Droit Soulce 3092 Fin de Charrère Soulce 3093 Undervelier 3094 La Metteneux Undervelier 3095 Pâturage du Droit Soulce, Undervelier 3098 Pâturage sur Les Rangs Soulce 3104 La Belle Etoile Undervelier 3105 Fin de la Madeleine Les Genevez 3111 Paquoille Saint-Ursanne

95 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

Annexe 2 (art. 3, al. 1) Description des prairies et pâturages secs d’importance nationale4

4 La présente annexe n’est pas publiée au RO. Conformément à l’art. 3, al. 2, elle peut être consultée à l’Office fédéral de l’environnement et auprès des cantons.

96 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

Annexe 3 (art. 17, al. 1)

Liste des prairies et pâturages secs d’importance nationale dont la mise au net n’est pas terminée

5 No Localité Commune(s) Canton de Zurich Sans objets

Canton de Berne

5130 Blankenburg Zweisimmen

Canton de Lucerne Sans objets

Canton d'Uri

10260 Richleren Hospental

Canton de Schwyz Sans objets

Canton d'Obwald

4003 Obere Ruessi Alpnach

Canton de Nidwald Sans objets

5 Liste officielle des communes de la Suisse, mars 2006

97 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

Canton de Glaris

1811 Ahornen Näfels

Canton de Zoug Sans objets

Canton de Fribourg

1177 Les Planeys du Milieu Jaun 1178 Jorat d'Amont Haut-Intyamon

Canton de Soleure Sans objets

Canton de Bâle-Ville

232 Badischer Bahnhof Basel

Canton de Bâle-Campagne

70 Emlis Reigoldswil

Canton de Schaffhouse

3273 Talmüli Schleitheim

Canton d'Appenzell Rhodes-Extérieures Sans objets

Canton d'Appenzell Rhodes-Intérieures Sans objets

98 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

Canton de St-Gall

377 Landig Schänis, Weesen 748 Silberbüel Mosnang 771 Chapf Wattwil

Canton des Grisons Sans objets

Canton d'Argovie Sans objets

Canton de Thurgovie Sans objets

Canton du Tessin Sans objets

Canton de Vaud

6466 Bucley La Rippe

Canton du Valais Sans objets

Canton de Neuchâtel Sans objets

Canton de Genève Sans objets

99 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

Canton du Jura

3015 Côte de Mai , 3112 Hint. Rohrberg

100

Trockenwiesen und -weiden von nationaler Bedeutung Prairies et pâturages secs d’importance nationale Prati e pascoli secchi d’importanza nazionale

Liste der Anhörungsadressaten Liste des adresses pour la procédure d’audition Elenco degli indirizzi per la procedura dell’indagine conoscitiva

1. Kantone / Cantons / Cantoni

Staatskanzlei des Kantons Zürich, Kaspar Escher-Haus, 8090 Zürich

Staatskanzlei des Kantons Bern, Postgasse 68, 3000 Bern 8

Staatskanzlei des Kantons Luzern, Bahnhofstrasse 15, 6002 Luzern

Standeskanzlei des Kantons Uri, Postfach, 6460 Altdorf 1

Staatskanzlei des Kantons Schwyz, Postfach, 6431 Schwyz

Staatskanzlei des Kantons Obwalden, Rathaus, 6060 Sarnen

Staatskanzlei des Kantons Nidwalden, Rathaus, 6370 Stans

Regierungskanzlei des Kantons Glarus, 8750 Glarus

Staatskanzlei des Kantons Zug, Postfach 156, 6301 Zug

Chancellerie d'Etat du Canton de Fribourg, 1700 Fribourg

Staatskanzlei des Kantons Solothurn, Rathaus, 4509 Solothurn

Staatskanzlei des Kantons Basel-Stadt, Rathaus, Postfach, 4001 Basel

Landeskanzlei des Kantons Basel-Landschaft, Rathausstrasse 2, 4410 Liestal

Staatskanzlei des Kantons Schaffhausen, Rathaus, 8200 Schaffhausen

Kantonskanzlei des Kantons Appenzell Ausserrhoden, 9100 Herisau

Ratskanzlei des Kantons Appenzell Innerrhoden, 9050 Appenzell

Staatskanzlei des Kantons St. Gallen, Regierungsgebäude, 9001 St. Gallen

Standeskanzlei des Kantons Graubünden, 7001 Chur

Staatskanzlei des Kantons Aargau, 5001 Aarau

Staatskanzlei des Kantons Thurgau, 8510 Frauenfeld

Cancelleria dello Stato del Cantone , 6501 Bellinzona

Chancellerie d’Etat du Canton de Vaud, Château cantonal, 1014 Lausanne

Chancellerie d’Etat du Canton du Valais, 1951 Sion

Chancellerie d’Etat du Canton de Neuchâtel, Château, 2001 Neuchâtel

Chancellerie d’Etat du Canton de Genève, Rue de l’Hôtel-de-Ville 2, 1211 Genève 3

Chancellerie d’Etat du Canton du Jura, Rue du 24-Septembre 2, 2800 Delémont 2 2. Bundesgericht / Tribunal fédéral / Tribunale federale

Schweiz. Bundesgericht / Tribunal fédéral suisse / Tribunale federale svizzera, Postfach, 1001 Lausanne

3. Politische Partien / Partis politiques / Partiti politici

FDP Freisinnig-Demokratische Partei der Schweiz Postfach 6136, 3001 Bern PRD Parti radical-démocratique suisse PLR Partito liberale-radicale svizzero PLD Partida liberaldemocrata svizra

CVP Christlichdemokratische Volkspartei der Schweiz Postfach 5835, 3001 Bern PDC Parti démocrate-chrétien suisse PPD Partito popolare democratico svizzero PCD Partida cristiandemocrata svizra

SP Schweiz Sozialdemokratische Partei der Schweiz Postfach, 3001 Bern PS Parti socialiste suisse PS Partito socialista svizzero PS Partida socialdemocrata da la Svizra

SVP Schweizerische Volkspartei Generalsekretariat, UDC Union Démocratique du Centre Brückfeldstrasse 18, 3000 Bern 26 UDC Unione Democratica di Centro PPS Partida Populara Svizra

LPS Liberale Partei der Schweiz Postfach 7107, Spitalgasse 32, PLS Parti libéral suisse 3001 Bern PLS Partito liberale svizzero PLC Partida liberal-conservativa svizra

EVP Evangelische Volkspartei der Schweiz Josefstr. 32, Postfach 7334, PEV Parti évangélique suisse 8023 Zürich PEV Partito evangelico svizzero PEV Partida evangelica da la Svizra

PST Parti suisse du Travail - POP 25, rue du Vieux-Billard, case PdAS Partei der Arbeit der Schweiz postale 232, 1211 Genève 8 PSdL Partito svizzero del Lavoro PSdL Partida svizra da la lavur

SD Schweizer Demokraten Postfach 8116, 3001 Bern DS Démocrates Suisses DS Democratici Svizzeri DS Democrats Svizers

Grüne Grüne Partei der Schweiz Waisenhausplatz 21, 3011 Bern Les Verts Parti écologiste suisse I Verdi Partito ecologista svizzero La Verda Partida ecologica svizra

Lega dei Ticinesi casella postale 2311, via Monte Boglia 7, 6901 Lugano

3

EDU Eidgenössisch-Demokratische Union Postfach 717, 3607 Thun UDF Union Démocratique Fédérale UDF Unione Democratica Federale

CSP Christlich-soziale Partei Postadresse: Frau Monika Bloch PCS Parti chrétien-social Süss, Präsidentin CSP, PCS Partito cristiano sociale Bruneggweg 4, 8002 Zürich PCS Partida cristian-sociala

GB Grünes Bündnis Postfach 6411, 3001 Bern AVeS: Alliance Verte et Sociale AVeS: Alleanza Verde e Sociale

4. Spitzenverbände der Wirtschaft Associations faîtières de l'économie Federazioni centrali dell'economia

- Schweizerischer Bauernverband / Union suisse des paysans, Laurstr. 10, 5200 Brugg

5. Eidgenössische Kommissionen und Institutionen Institutions et commissions férérales Istituzioni e commissioni federali

- Eidg. Natur- und Heimatschutzkommission (ENHK) / Commission fédérale pour la protection de la nature et du paysage (CFNP) / Commissione per la protezione della natura e del paesaggio (CFNP), 3003 Bern - Fonds Landschaft Schweiz (FLS), Thunstr. 36, 3005 Bern - Nationale Schweizerische UNESCO-Kommission, Sekretariat: EDA, 3003 Bern - Eidg. Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft, Zürcherstr. 111, 8903 Birmensdorf - Die Schweizerische Post / La Poste Suisse / La Posta Svizzera, Viktoriastr. 21, 3030 Bern - Schweiz. Bundesbahnen / Chemins de fer fédéraux suisses / Ferrovie federali svizzere, Hochschulstr. 6, 3000 Bern 65

6. Natur- und Heimatschutzorganisationen Organisations de la protection de la nature et du paysage Organizzazioni per la protezione della natura e del paesaggio

- Aqua Viva (Nationale Aktionsgemeinschaft zum Schutz der Flüsse und Seen) / Communauté nationale d’action pour la protection des cours d’eau et des lacs, Postfach 5242, 3001 Bern - Greenpeace Schweiz, Postfach, 8031 Zürich - Greina-Stiftung, Postfach 137, 8033 Zürich - Helvetia Nostra, Franz Weber, Villas Dubochet, 1815 Clarens - Mountain Wilderness, Postfach 1622, 8040 Zürich - Naturfreunde Schweiz, Postfach 7364, 3001 Bern - Pro Natura, Wartenbergstr. 22, Postfach, 4052 Basel - Rheinaubund (Schweiz. Arbeitsgemeinschaft für Natur und Heimat), Postfach 1157, 8201 Schaffhausen - Equiterre, Kaspar Zirfass, Merkurstrasse 45, 8032 Zürich - Schweiz. Vereinigung für Landesplanung / Association suisse pour l’aménagement national, Seilerstr. 22, 3011 Bern - Schweizer Alpen-Club / Club alpin suisse, Monbijoustr. 61, 3000 Bern 25 - Schweizer Heimatschutz / Ligue suisse du patrimoine national, Postfach, 8032 Zürich - Schweizer Vogelschutz / Association suisse pour la protection des oiseaux, Postfach, 8036 Zürich - Schweizerische Vogelwarte, 6204 Sempach - Stiftung Landschaftsschutz Schweiz / Fondation suisse pour la protection et l’aménagement du paysage, Hirschengraben 11, 3011 Bern - WWF Schweiz / WWF Suisse / WWF Svizzera, Hohlstr. 110, Postfach, 8010 Zürich

4 7. Fach- und Berufsorganisationen

- Fachverband Schweizer RaumplanerInnen, Postfach 5653, 3001 Bern - Schweiz Tourismus, Postfach 695, 8027 Zürich - Schweiz. Forstverein, Postfach 931, 8029 Zürich - Schweiz. Verband der Umweltfachleute (SVU), Brunngasse 60, 3011 Bern - Schweiz. Vereinigung Industrie und Landwirtschaft SIL, Postfach 9038, 8050 Zürich - Schweiz. Vereinigung zum Schutz der kleinen und mittleren Bauern, Schützengässchen 5, 3001 Bern - Schweizer Tourismusverband, Finkenhubelweg 11, 3001 Bern - SEREC / BEREG, 3961 Vissoie und 1837 Château d’Oex - uniterre, Av. du Grammont 9, 1007 Lausanne - Waldwirtschaft Verband Schweiz, Postfach, 4501 Solothurn - AGORA, Ass. des groupements et organisations romands de l'agriculture, Maison du Paysan, Av. des Jordils 5, 1000 Lausanne 6 - BIO SUISSE, Vereinigung Schweizer Biolandbau-Organisationen, Margarethenstrasse 87, 4053 Basel - Schweiz. Alpwirtschaftlicher Verband (SAV), Herrengasse 1, 3011 Bern - Arbeitsgemeinschaft zur Förderung des Futterbaus AGFF, Reckenholzstrasse 191, Postfach 412, 8046 Zürich - Agridea, Eschikon 28, 8315 Lindau - IP-SUISSE, Rütti, 3052 Zollikofen - Schweizerische Arbeitsgemeinschaft für die Berggebiete (SAB), Seilerstrasse 4, Postfach 7836, 3001 Bern - Parc régional Chasseral, Vogelsperger Fabien, Parc régional Chasseral, CP 219, 2610 Saint-Imier - sc nat Akademie der Naturwissenschaften Schweiz, Schwarztorstrasse 9, 3007 Bern - Forum für Ökoausgleich, BAFU, Evelyne Marendaz, 3003 Bern

zur Kenntnis: - Parlamentsdienste / Services du Parlement / Servizi del Parlamento, Parlamentsgebäude, 3003 Bern - Bau-, Planungs- und Umweltdirektorenkonferenz (BPUK) / Conférence suisse des directeurs des travaux publics, de l’aménagement du territoire et de la protection de l’environnement, Gsteigstr. 52, 8049 Zürich - Konferenz der Beauftragten für Natur- und Landschaftsschutz, KBNL-Sekretariat c/o ARNAL AG, Kasernenstrasse 39, 9100 Herisau

> État de l’environnement > Gestion des espèces

01 > Aide à l’exécution de 06 l’ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale

Projet pour l’audition, état 15.12.2006

Mit deutscher Zusammenfassung – Con riassunto in italiano – With summary in English

Édité par l’Office fédéral de l’envrionnement OFEV Berne, 2007 Valeur juridique de cette publication Peter Tresoldi, Landwirtschaftliche Schule Seedorf, UR La présente publication est une aide à l’exécution élaborée par l’OFEV Thomas Walter, Agroscope, Reckenholz en tant qu’autorité de surveillance. Destinée en premier lieu aux Jean-Bruno Wettstein, Sainte-Croix, VD autorités d’exécution, elle concrétise des notions juridiques indéterminées provenant de lois et d’ordonnances et favorise ainsi une application uniforme de la législation. Si les autorités d’exécution en Experts sur le thème Economie d'entreprise: tiennent compte, elles peuvent partir du principe que leurs décisions Sylvie Aubert, Agridea seront conformes au droit fédéral. D’autres solutions sont aussi licites Hansjörg Meyer, Agridea dans la mesure où elles sont conformes au droit en vigueur. Les aides Josef Schmidlin, Agrofutura à l’exécution de l’OFEV (appelées aussi directives, instructions, recommandations, manuels, aides pratiques) paraissent dans la collection « L’environnement pratique ». Référence bibliographique Dipner, M., Volkart G. et al.: Aide à l’exécution de l’ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale. L’environnement pratique n°xx. Office fédéral de l'environnement, Impressum Berne. 106 p.

Éditeur Traduction Office fédéral de l’environnement (OFEV) L’OFEV est un office du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC). Graphisme, mise en page

Auteurs Photo en couverture Christine Gubser, OFEV, 3003 Berne Gaby Volkart, atena, Rue de la Fonderie 8c, 1700 Fribourg Michael Dipner-Gerber, oekoskop, Dornacherstrasse 192, 4053 Bâle Photos Dr. Stefan Eggenberg, UNA, Mühlenplatz 3, 3011 Berne Toutes les photos Projet PPS, sauf: Christian Hedinger, UNA, Mühlenplatz 3, 3011 Berne Archives de l’Etat, BL (p. 14 milieu) Monika Martin, oekoskop, Dornacherstrasse 192, 4053 Bâle André Seippel, Zulauf Seippel Schweingruber, Baden Thomas Walther, Agroscope, Reckenholz (2x p. 64 en haut) Willy Schmid, Schinznach-Dorf Willy Schmid, Agrofutura, Frick (p. 40 et 44) H. Reusser, Agrofot, Zufikon (p. 36: 4 petites photos et p. 62) Conseiller OFEV U. Pfändler, oekoinfo, Schaffhouse (p. 52, criquet de la palène) Christine Gubser, division Gestion des espèces, OFEV D. Jutzeler, Effretikon (p. 52, petite violette) Christoph Fisch, division Droit, OFEV U. Niggli, Hersiwil (p. 52, pipit des arbres) P. Zeininger, Unterschleissheim-Lohhof (p. 52, bruant zizi) Commission d'experts Exploitation du projet PPS: Pascale Aubert, Pro Natura Commande Christina Blank, OFAG OFEV Documentation Hansjörg Christ, Alpwirtschaftlicher Verband (Société suisse CH-3003 Berne d’économie alpestre), Unterseen, BE Fax +41 (0) 31 324 02 16 Francesca Cheda, Bureau de protection de la nature et du paysage, FR [email protected] Hans-Ulrich Gujer, OFEV www.environnement-suisse.ch/publications Bernard Jeangros, Agroscope, Changins Numéro de commande: Bertil Krüsi, WSL UV-06-F Sarah Pearson, Agridea Cette publication existe aussi en allemand et italien Corina Schiess-Bühler, Agridea (UV-06-D, UV-06-I). Thomas Schmid, USP © OFEV 2006 Willy Schmid, Schinznach-Dorf, AG Erika Schwab, Lignières, NE > Table des matières 3

> Table des matières

Abstracts 0 5 Recommandations de mesures de protection et Vorwort 0 d'entretien 29 Zusammenfassung 0 5.1 Exploitation agricole 29 Introduction 6 5.1.1 Principe de base 29 5.1.2 Fauche 35 5.1.3 Foin sauvage 39 1.1 Prairies et pâturages secs (PPS): définition, 5.1.4 Pâturages 41 menace et perspectives 7 5.1.5 Pâturages boisés 47 1.2 L'inventaire 9 5.1.6 Friche, PPS inutilisés 49 1.3 Statut juridique de l'aide à l'exécution 9 5.1.7 Indications pour l'exploitation des différents groupes de végétation 51 2 Objectifs de protection des PPS 11 5.1.8 Aspects faunistiques 53 2.1 Idées directrices 11 5.1.9 Entretien des éléments structurels 55 2.2 Effets visés 13 5.1.10 Régulation des plantes problématiques 59 2.3 Objectifs de protection de l'objet 15 5.1.11 Erosion 61 2.3.1 Des objectifs de protection adaptés 15 5.1.12 Gestion de l'exploitation 63 2.3.2 Objectifs de protection pour les objets 15 5.2 Autres formes d'exploitations 64 2.3.3 Objectifs de protection pour les singularités 15 2.3.4 Objectifs de protection pour sites prioritaires 15 6 Propositions de solutions à divers problèmes 66 2.4 Objectifs de la protection des espèces 17 6.1 Schächental, UR: Protection des biotopes et protection contre les dangers naturels 67 3 Les dispositions légales et leur application 18 6.2 Lessoc, FR: Reprise du pacage par des chèvres 67 3.1 Objets 18 6.3 Reinach, BL: Protection des biotopes et loisirs 69 3.1.1 Accords 18 6.4 Randen, SH: Réhabilitation d'anciens PPS 69 3.1.2 Protection légale à l'aide de la LAT 19 6.5 Evilard, BE: Exploitation durable de forêts 3.1.3 Décisions de mise sous protection 19 pâturées PPS 71 3.1.4 Devoir de surveillance de la Confédération 19 6.6 Stans, NW: Valorisation écologique 3.2 Sites prioritaires 20 par l'entretien des bosquets et des lisières 71

4 Définition des objets protégés et des sites 7 Soutien de la Confédération 72 prioritaires 22 7.1 Contributions financières de la Confédération 73 4.1 Définition des objets protégés 22 7.2 Conseils 73 4.2 Délimitation détaillée des objets 25 7.3 Communication 73 4.3 Définition et délimitation détaillée des sites prioritaires 27 Titel eingeben © BAFU 2006 4

8 Annexes 75 I Bases légales de référence 76 II Bibliographie et recherches en cours 78 III Bibliographie complémentaire 90 IV Documents pour l'exécution 96 V Liste des formes d'utilisation non admises 101 VI Questions les plus fréquentes 104 VII Adresses 107 VIII Ordonnance sur les prairies sèches 108 IX Commentaires de l’ordonnance sur les prairies sèches 109

Verzeichnisse Abkürzungen Abbildungen Tabellen Literatur Stichwörter 12 6 1INTRODUCTION

Que considère-t-on comme végétation PPS?

A gauche: Végétation PPS, association her- bacée naturelle de la zone alluviale de l'Allon- don, GE.

A droite: Végétation non PPS, falaises d'Hal- denstein, GR.

A gauche: Végétation PPS, prairie mésophile typique utilisée par l'agriculture, AI.

A droite: Végétation non PPS, prairie grasse riche en espèces.

Comparaison inventaires cantonaux – cartographie fédérale

Partie de la surface La figure ci-contre met en parallèle la surface 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% des inventaires cantonaux retenue dans le cadre de la cartographie PPS ainsi que la surface re- Surface selectionnée jetée. Les inventaires cantonaux concernés sont au nombre de 7 et représentent au total 4399 Surface retenue hectares (100 %).

Surface rejetée Les motifs de rejet sont les suivants: perte de qualité certaine (6 %), perte de qualité probable Pour des motifs de: (45 %), différence méthodologique (8 %), au- tres (4 %). Perte de qualité certaine

Perte de qualité probable

Différence méthodologique

Autres INTRODUCTION 1 7

1.1 PRAIRIES ET PÂTURA- • pâturages: les surfaces pâturées dance: avec 10 mentions, la menace GES SECS (PPS): jusqu'à la limite de la forêt d'un abandon de l'utilisation figure en DÉFINITION, MENACE ET • friches: toutes les surfaces de basse première place. Cette image est encore PERSPECTIVES altitude inutilisées, les friches récen- accentuée par le fait que le danger tes (jusqu'à 10 ans max.) dans la d’enfrichement est cité en premier lieu, zone d'estivage en particulier dans les cantons de montagnes riches en PPS. Au contraire, Définition de la végétation PPS Les associations herbacées naturelles les intensifications sont en comparaison L’abréviation de PPS désigne une partie des zones alluviales ont également été perçues comme mineures. de la végétation herbacée regroupant relevées. Les milieux rocheux, quelle trois formations végétales et de nom- que soit leur altitude, de même que les La déposition d'engrais d’origine at- breuses alliances phytosociologiques 123): pelouses alpines ne sont par contre pas mosphérique est en outre jugée préoc- • Formation des pelouses maigres concernés par l'inventaire des prairies cupante6. des milieux secs avec les pelouses sèches. Sont en outre exclues les surfa- sèches subatlantiques (Xerobro- ces Perspectives mion), les pelouses sèches intra- • qui ne sont pas atteignables, Les chances et les développements alpines (Stipo-Poion), les prairies • dont le recouvrement par la végé- positifs reposent principalement dans le mésophiles d'Europe centrale (Meso- tation PPS est inférieur à 25 % et rapprochement graduel des politiques bromion) et d'Europe orientale (Cirsio- • dont le recouvrement par de la vé- agricole et de protection de la nature, Brachypodion). gétation refusée ou des arbres est par le biais des mesures de l'ordon- • Formation des pelouses d'altitude supérieur à 50 %. nance sur les paiements directs et de avec les pelouses à seslérie (Sesle- l'ordonnance sur la qualité écologique7. rion variae), les pelouses à carex Par contre les associations herbacées ferrugineux (Caricion ferrugineae), naturelles des zones alluviales sont pri- Les programmes d'extensification et de les pelouses à fétuque bigarrée ses en compte. reconversion, qui ont été lancés dans (Festucion variae) et les variantes de plusieurs cantons au cours des années nardaie riches en espèces (Nardion Menace 80, affichent en partie de bons résul- strictae). En général les prairies et pâturages tats8. Les résultats les plus en- • Formation des herbages exploités secs ont une végétation maigre. Ils né- courageants sont constatés dans les avec les prairies grasses (Arrhe- cessitent un entretien régulier, mais ne milieux aux sols peu profonds et à faible natheretalia) et les prairies humides procurent qu'un rendement faible. Dans capacité de rétention d’eau. Par contre (Molinietalia). Dans ces deux clas- les conditions économiques actuelles, sur des sols meilleurs, les prairies gras- ses, seuls les milieux riches en es- ils ne sont pratiquement plus rentables. ses pauvres en espèces sont très lon- pèces qui présentent suffisamment Depuis le milieu du 20ème siècle, les PPS gues à reconvertir. d'indicateurs de sécheresse sont pris subissent ainsi une pression perma- en considération. Les prairies à fro- nente: mental typiques sont notamment ex- • intensification: fumure, arrosage, clues. augmentation de la fréquence d'utili- sation On trouve une présentation plus précise • conversion en vignoble, zone à bâtir, des types de végétation considérés etc. comme PPS dans Eggenberg et al. • abandon de l'utilisation et enfriche- 20014. ment jusqu'au développement d'une 1 Wilmanns, O. 1998 forêt secondaire. 2 Ellenberg, H. 1996 Le degré de menace d'un type d'her- 3 Delarze, R. et al. 2000 bage est le critère décisif pour sa prise Si jusque vers le milieu du siècle dernier 4 Eggenberg, S. et al. 2001, p. 87 ss en considération par l'ordonnance fé- la menace principale était celle de 5 Document interne du projet PPS 2002 dérale sur les prairies sèches. C'est l’intensification, aujourd'hui c’est celle 6 Rihm, B., Kurz, D. 2000 pourquoi, les types d'utilisation sont re- de l’abandon qui prédomine. Une en- 7 RS 910.13 et 910.14 levés de façon différenciée: quête menée auprès de 24 services 8 Maurer, R. et al. 2002. In: Umwelt Aargau, • prairie: toutes les surfaces fauchées cantonaux N+P5 confirme cette ten- No 13, p. 68 ss; Muntwyler, E. 1996 8 1INTRODUCTION

Extraits de l'ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d'importance nationale (ordonnance sur les prairies sèches) qui sont développés par l’aide à l’exécution

Article 1: But. La présente ordonnance a pour but de protéger et de valoriser les prairies et pâturages secs (prairies sèches) d'importance na- tionale, en tenant compte d'une agriculture et d'une sylviculture qui respectent les principes du développement durable.

Article 8, alinéa 1: Après avoir consulté les propriétaires fonciers concernés et les exploitants, les cantons prennent les mesures de protection et d'entretien appropriées pour assurer la protection visée. Une importance particulière est accordée à la conservation et à la valorisation d'une exploitation agricole et sylvicole durable adaptée. Ces mesures font en général l'objet d'accords entre l’autorité cantonale et les intéressés.

Article 8, alinéa 2: Les cantons veillent en particulier à ce: a. que les plans et les prescriptions régissant l'utilisation du sol autorisée par le droit sur l'aménagement du territoire tiennent compte de manière appropriée des dispositions de la présente ordonnance; b. qu’il ne soit entrepris aucune construction ni installation ni aucune modification de terrain, qui contreviendrait aux buts de protection; c. que les utilisations existantes ou nouvelles, notamment par l'agriculture, la sylviculture et le tourisme, ainsi que l'exploitation à des fins récréatives, soient en concordance avec les buts de protection; d. que les éléments structurels des objets soient conservés, voire améliorés ou recréés si cela contribue à assurer la protection visée; e. que les espèces animales et végétales rares ou menacées ainsi que leurs biocénoses soient valorisées.

Article 14, alinéa 1: L'OFEV conseille et soutient les cantons dans l'accomplissement des tâches qui leur sont dévolues par la présente ordon- nance.

Article 15: Collaboration avec l'agriculture et la sylviculture. Lorsqu'ils fixent les mesures de protection, d'entretien et de valorisation, les servi- ces compétents collaborent étroitement avec les services spécialisés de l'agriculture et de la sylviculture.

L’AIDE A L’EXECUTION: SITUATION PAR RAPPORT À L'INVENTAIRE DES PRAIRIES ET PÂTURAGES SECS D'IMPORTANCE NATIONALE

Loi sur la protection de la Milieux naturels non nature et du paysage (LPN) concernés par l’inventairee projet

Objets d'importance non nationale Ordonnance sur la protec- Ordonnance sur la protection des tion de la nature et du prairies et pâturages secs paysage (OPN)

Aide à l’exécution Programme de protection et de valorisation écologique Recommandations de l'OFEV Stratégie de l'OFEV aux autorités exécutives Document interne

L’aide à l’exécution tient lieu de recommandations de l'Office fédéral de l’environnement selon l'art. 14 de l’ordonnance sur la protection des prai- ries et pâturages secs d’importance nationale. Les recommandations se rapportent en premier lieu aux objets de l'inventaire des prairies sèches. Il est judicieux et souhaitable de les appliquer aussi aux objets d'importance non nationale. 1INTRODUCTION9

1.2 L'INVENTAIRE L'obligation pour la Confédération de ces relatives aux objets de l'inventaire conseiller les cantons et de publier les du point de vue de la protection des L'Inventaire des prairies et pâturages secs recommandations conformément à PPS, d'une structure optimale et de d'importance nationale (PPS) est un in- l'art. 14 de l’ordonnance sur la pro- l'entretien, ainsi que les formes d'utilisa- ventaire des biotopes de la Confédération tection des prairies et pâturages secs tion admises. Par ailleurs, elle donne au sens de l'art. 18a de la loi fédérale sur d'importance nationale5 découle de l'art. des indications sur les aspects juridi- la protection de la nature et du paysage 25a LPN. L’aide à l’exécution doit rem- ques et la planification territoriale, ainsi (LPN)1. Il désigne les surfaces PPS les plir cette tâche. En même temps, elle que sur la pratique du subventionne- plus précieuses qui subsistent en sert de directive, au sens de l'art. 18c, ment. En outre sont présentées les ex- Suisse. Il a pour but de les conserver et al. 1, LPN, qui précise que la protection périences de la pratique de protection de les valoriser. On peut ainsi créer les et l'entretien des biotopes doivent être appliquée jusqu'ici et des exemples de conditions permettant d'offrir durable- réalisés si possible sur la base de solutions spécifiques adaptées à cha- ment aux espèces animales et végétales contrats conclus avec les propriétaires que cas en particulier. tributaires des prairies et pâturages secs fonciers et les exploitants, ainsi que par des milieux naturels suffisants en nom- l'adaptation des modes d'exploitation La notion de prairies et pâturages secs bre et en qualité. Beaucoup de ces es- agricole et sylvicole. Les indications fi- (PPS) utilisée dans l'ordonnance sur les pèces sont devenues rares ou sont forte- gurant à l'art. 1 et à l'art. 8, al. 1 de prairies sèches et dans l’aide à ment menacées. l’ordonnance sur les prairies sèches5 l’exécution correspond à la notion de D'autres indications sur les prairies et soulignent l'importance de cette direc- pelouses sèches de l'art. 18, al. 1bis, pâturages secs, sur les espèces ani- tive pour les objets PPS. Avec l'art. 6, al. LPN. L'ordonnance sur les prairies sè- males et végétales qui les caractérisent, 1, let. c, et l'art. 8, al. 2, let. c de ches concerne principalement des prai- ainsi que sur les dangers qui les mena- l’ordonnance sur les prairies sèches5, ries et pâturages secs exploités. L’aide cent se trouvent dans le Rapport tech- cette directive devient une règle de ne traite pas des milieux naturels secs nique sur la cartographie et l'évaluation portée générale. Les autres formes non pris en compte par la clé de végé- des prairies et pâturages secs d'impor- d'utilisation doivent aussi s'adapter aux tation PPS, c’est-à-dire des associa- tance nationale2. objectifs de protection6. tions herbagères naturelles (souvent appelés terrains secs primaires), comme Conformément à la LPN, les cantons L'Office fédéral de l'environnement (O- les promontoires rocheux, les vires ro- sont responsables de la mise en œuvre FEV) publie de telles aides à l’exécution cheuses et les pelouses alpines. Ces de l'inventaire. Tant que celui-ci n’est dans sa collection «L'environnement milieux bénéficient cependant de la pas en vigueur, les objets sont soumis pratique» (sous des dénominations di- protection relative selon l'art. 18, al. 1bis à une protection transitoire selon l'art. verses: directives, instructions, recom- et 1ter, LPN7. L’aide se rapporte aux ob- 29 de l’ordonnance sur la protection de mandations, manuels et aides prati- jets PPS d'importance nationale. Mais la nature et du paysage (OPN)3. Pour la ques). Si l’autorité en tient compte, elle ses recommandations peuvent norma- mise au net et l’application de l'in- peut partir du principe que ses déci- lement s'appliquer aussi aux PPS d'im- ventaire, la Confédération soutient les sions seront conformes au droit fédéral. portance non nationale. cantons par des conseils et des infor- D’autres solutions ne sont pas exclues; mations générales. selon la jurisprudence, il faut cependant prouver leur conformité avec le droit fé- 1 RS 451 1.3 STATUT JURIDIQUE déral. 2 Eggenberg, S. et al. 2001 DE L’AIDE À 3 RS 451.1 L’EXÉCUTION L’aide à l’exécution s'adresse en pre- 4 Cf. Fahrländer, Kommentar NHG, Zürich, Du point de vue formel, l'édiction de mier lieu à tous les services chargés de 1997, art. 18a, chiffres 6 et 13 (Ed. Keller, prescriptions ou autres dispositions la mise en œuvre de l'inventaire PPS, P. M., Zufferey, J.-B, Fahrländer K.L.) 5 Ordonnance sur les prairies sèches, projet d’exécution pour les biotopes d'impor- notamment aux offices et services du 08.03.06 destiné à l’audition tance nationale est du ressort des can- cantonaux, aux communes, aux bu- 6 En corrélation avec l’art. 5, al. 1, de tons. Mais en établissant le périmètre reaux de planification et aux consul- l’ordonnance sur les bas-marais: cf. Fahr- des objets et les objectifs de protection, tants. Elle doit permettre une pratique länder, Kommentar NHG, Zürich, 1997, art. la Confédération fixe les principales op- uniforme de la mise en œuvre et de 18a, chiffre 57 (Ed. Keller, P. M., Zufferey, tions4. l'exécution de l'ordonnance par le fait J.-B, Fahrländer, K.L.) 7 Voir aussi les commentaires relatifs à l'or- qu'elle précise son sens et les exigen- donnance sur les prairies sèches 10 2 OBJECTIFS DE PROTECTION DES PPS

Fadet (Coenonympha sp.) sur brome dressé (Bromus erectus). Le brome dressé est une espèce de la clé de cartographie; il caracté- rise le groupement végétal des prairies mé- sophiles (Mesobrometum), auquel il a donné son nom. En tant qu'espèce indicatrice du milieu naturel selon l'OPN (art. 14, al. 3), il n'est pas menacé et ne figure donc pas sur la Liste rouge.

A gauche: Les ascalaphes (Libelloides sp.) sont protégés en vertu de l'annexe 3 de l'OPN. Ils figurent sur la Liste rouge: Libelloi- des coccajus dans la catégorie des espèces menacées, Libelloides longicornis dans celle des espèces très menacées.

A droite: L'orchis pyramidal (Anacamptis pyramidalis) est protégé par l'annexe 2 de l'OPN. Espèce de la Liste rouge, il passe pour menacé dans l'ensemble de la Suisse. Dans certaines régions, il est même très menacé. 2 OBJECTIFS DE PROTECTION DES PPS 11

2 OBJECTIFS DE PROTEC- ques selon la liste d’espèces qui a servi car les PPS ne peuvent être conservés TION DES PPS à établir l'inventaire des objets PPS et valorisés qu'avec le concours des d'importance nationale (sur la base de exploitants. l'art. 14, al. 3, OPN)1. L'inventaire PPS constitue un des volets du plan d'action pour la conservation et Définition des espèces animales spéci- la valorisation écologique des prairies fiques des PPS: Sont considérées et pâturages secs, ainsi que de leur di- comme spécifiques des PPS, les espè- versité biologique, en Suisse. L'art. 6 de ces cibles. Ces espèces complètent les l'ordonnance sur les prairies sèches espèces animales protégées selon décrit les objectifs généraux de la pro- l'art. 20, al. 2, OPN et précisent quelles tection. L’aide à l’exécution décrit le sont les espèces rares et menacées plan d'action de l'OFEV pour les PPS et des différentes Listes rouges d'espèces traduit le but général de l'ordonnance animales reconnues par l'OFEV2. sur les prairies sèches en un catalogue d'effets visés vérifiables. En outre, elle décrit le plan de mise en œuvre et de Conserver et optimiser les mi- suivi pour la protection des PPS au plan lieux naturels fédéral et en tire des recommandations à l'intention des autorités chargées de Pour assurer la conservation des es- l'exécution de l'ordonnance. pèces et améliorer leur distribution, la Confédération s'est fixée pour objectif Le chapitre décrit les idées directrices d'offrir des milieux naturels suffisants en de la protection des PPS, les effets vi- nombre, en étendue et en qualité à ces sés ainsi que les objectifs de protection espèces, surtout à celles qui sont rares qui en découlent pour les objets et les et menacées. sites prioritaires. Maintenir et soutenir des conditions socio-économiques favorables 2.1 IDÉES DIRECTRICES Dans la plupart des cas, les PPS dé- pendent d'une exploitation régulière par Conserver et privilégier les es- l'homme. Le maintien de cette ex- pèces spécifiques ploitation exige un développement du- rable. La Confédération veut y contri- Se fondant sur l'art. 18, al. 1, LPN, buer en soutenant le développement de l'art. 14, al. 1, OPN et l'art. 6 de formes de culture et d'entretien compa- l’ordonnance sur les prairies sèches, la tibles du point de vue écologique et Confédération crée les conditions né- économique. cessaires pour la conservation des es- pèces végétales et animales spécifi- ques des prairies et pâturages secs, et Coopération de leurs bases écologiques. Elle re- constituera ces conditions si néces- La Confédération s'efforce d'atteindre saire. ces objectifs par une étroite collabo- 1 Eggenberg, S. et al. 2001 ration avec ses partenaires aux plans 2 Duelli, P. (Réd.) 1994; Keller, V. et al. 2001; 3 Définition des espèces végétales spéci- fédéral et cantonal . Gonseth, Y. et al. 2002; Monney, J.-C. et fiques des PPS: Sont considérées Meyer, A., 2005. comme spécifiques des PPS les espè- Sont concernées en premier lieu les 3 Art. 1 et art. 15 du projet d’ordonnance sur ces cibles et les espèces caractéristi- administrations forestières et agricoles, les prairies sèches du 08.03.06 12 2 OBJECTIFS DE PROTECTION DES PPS

Foin sauvage récolté sur le Schildberg, OW: entassé dans des filets, il est transporté vers la vallée au moyen d'un câble.

Exemple de structure PPS: tas d'épierrage.

Dynamique PPS: structuration optimale d'un pâturage boisé par des arbres. Marchairuz, VD. 2 OBJECTIFS DE PROTECTION DES PPS 13

2.2 EFFETS VISÉS Conserver et développer les structures Le paysage rural traditionnel comme Par son plan d'action pour la protection et les connexions référence des PPS, la Confédération vise les ef- Les objets PPS d'importance nationale Les particularités biogéographiques et fets suivants: conservent ou développent les carac- culturelles, les structures, les connexions téristiques de leurs structures et de et la dynamique des PPS contribuent à Conserver et augmenter la quantité leurs connexions propres à la station et caractériser notre paysage rural. Résultat Les milieux naturels nécessaires au améliorent leur distribution régionale. d'exploitations traditionnelles séculaires et maintien des espèces animales et vé- hautement différenciées selon les régions, gétales indigènes sauvages propres Sont considérées comme des struc- les PPS ne peuvent exercer leur fonction aux prairies et pâturages secs (espèces tures PPS typiques les inclusions et écologique qu'avec leurs caractéristiques PPS) sont à leur disposition dans toutes éléments limitrophes définis par le rap- propres, leurs structures, leurs con- les régions de Suisse. port technique1. Si les structures ont nexions et leur dynamique naturelle. Seule une qualité qui correspond aux exi- cette complémentarité écologique, histo- La superficie totale des PPS de Suisse gences des espèces animales et végé- rico-culturelle et sociale peut créer des et des objets d'importance nationale est tales vivant dans celles-ci et dépendant conditions favorables pour la conservation au moins maintenue dans les six ré- d'elles, il convient de les conserver. Si ou la reconstitution de certaines associa- gions biogéographiques. elles ne correspondent pas aux exi- tions d'espèces animales et végétales. gences, il faut les améliorer. La défi- Les conditions permettant de doubler nition de l'état optimal dépend des Axer la protection sur la durabilité les surfaces PPS sont créées dans la espèces cibles visées (voir point 2.4). La protection des prairies et pâturages région biogéographique du Plateau. secs est réalisée en tenant compte La mise en réseau des PPS vise à créer d’une agriculture et d’une sylviculture qui Conserver et améliorer la qualité des corridors de déplacement pour es- respectent les principes du développe- Les objets PPS d'importance nationale pèces des milieux chauds et secs. ment durable (art. 1 de l’ordonnance sur conservent ou améliorent leur qualité les prairies sèches). selon les six critères qui déterminent Conserver et développer la dynamique Cette orientation rend possible leur valeur totale: végétation, agréga- naturelle • un développement mesuré de l’infra- tion, éléments structurels, potentiel flo- Les objets PPS d'importance nationale structure nécessaire à l’exploitation et ristique, diversité botanique, conservent ou développent les carac- qui ne peut pas être réalisée ailleurs connexion1. téristiques de leur dynamique naturelle • le développement de formes d’ex- propre à la station et améliorent leur dis- ploitation respectueuses du milieu Conserver et développer les carac- tribution régionale. Axer la protection sur la durabilité permet téristiques biogéographiques et cultu- d’asseoir la recherche de formes relles Sont considérés comme éléments dy- d’exploitation et d’entretien d’avenir, et ce Les objets PPS d'importance nationale namiques typiques des PPS: tant du point de vue écologique conservent ou développent les carac- • les mosaïques structurelles à arbres qu’économique. téristiques propres à la station et amé- ou buissons (p. ex. arbres des pâtu- liorent leur distribution régionale. rages boisés, lisières, embuisson- nement, etc.) Sont considérées comme caractéris- • les mosaïques d'exploitation (p. ex. ré- tiques des différences régionales déter- partition des zones pâturées et des minées par des facteurs biogéogra- zones fauchées, échelonnement des phiques et culturels. Les facteurs bio- périodes d'utilisation) géographiques peuvent être des fac- • les mosaïques constituées de diffé- teurs de station tels que le sous-sol rents stades de succession végétale géologique, le sol, le climat et le micro- (p. ex. développement contrôlé de climat, le relief, etc. Les facteurs cultu- stades initiaux d'embuissonnement rels sont des formes d'exploitation ré- pour augmenter la diversité des es- gionales, l'histoire de l'exploitation, des pèces) aspects socio-économiques spéci- fiques, etc. 1 Eggenberg, S. et al. 2001 14 2 OBJECTIFS DE PROTECTION DES PPS

Prairie mésophile avec indicateurs d'eutro- phisation (MBAE) et lisière au Mueters- chwanderberg, NW. La protection tradition- nelle de l'objet comprend la conservation in- tacte de la surface PPS et de l'élément limi- trophe «lisière forestière».

Singularité: Wildenstein, BL: en plus de l'objet – qui doit être maintenu intact – il faut no- tamment aussi conserver la forme d'exploita- tion de la chênaie et la valeur de l'objet pour l'ensemble du paysage.

Projet de site prioritaire de Scheidhalde, GR. Le but de la mise en œuvre est d'éclaircir la forêt limitrophe et d'y organiser le pacage, de manière à favoriser le développement de di- verses espèces de la Liste rouge telles que l'anémone de montagne (Pulsatilla montana). 2 OBJECTIFS DE PROTECTION DES PPS 15

2.3 OBJECTIFS DE PROTEC- • Les espèces menacées ou proté- • encouragement de l'adaptation aux TION DE L'OBJET gées sont conservées (les espèces objectifs de la forme et de l'intensité citées nommément sont conservées) de l'exploitation • La diversité des espèces menacées • interconnexion de structures et au- 2.3.1 Des objectifs de protec- ou protégées est conservée (la di- tres milieux naturels et proches de tion adaptés versité des espèces menacées ou l'état naturel Les objectifs de protection de l'objet protégées peut changer, mais ne • soutien ciblé d'espèces à hautes sont adaptés à la situation (menaces diminue pas dans son ensemble). exigences (notamment des espèces concrètes) et aux particularités régio- • La forme d’utilisation particulière ou la animales exigeant une surface im- nales du lieu: si le danger réside dans diversité des modes d’utilisation sont portante et la présence de plusieurs une trop forte extensification de l'ex- conservées. types de milieux) ploitation ou un abandon de celle-ci, il • La diversité particulière des habitats • encouragement de solutions d'en- est possible dans les cas justifiés de est conservée. semble à grande échelle s'écarter des objectifs ci-dessous et de • Objectifs de protection spéciaux liés • encouragement de la coexistence de viser en lieu et place la meilleure à d'autres particularités. diverses formes et intensités d'ex- conservation possible au vu de la situa- ploitation tion. Si une singularité a une signification parti- • encouragement d'un développement culière pour le paysage, cette caracté- territorial ciblé et durable et de la co- ristique est également à conserver en ordination avec d'autres politiques 2.3.2 Objectifs de protection combinaison avec les objectifs cités plus territoriales. pour les objets haut. Les objectifs particuliers complètent Les objets doivent être conservés in- les objectifs de protection des objets. L'instrument des sites prioritaires facili- tacts. tera en outre la mise en œuvre et l'exé- Cette prescription signifie que les objets La description détaillée des caracté- cution de l'ordonnance sur la protection PPS ne peuvent perdre de leur qualité ristiques spécifiques figure pour chaque des PPS. Les objectifs pourront être en tant que milieu naturel pour les es- singularité avec les indications de mise atteints de manière plus optimale et il pèces spécifiques des prairies et pâtu- en œuvre dans un dossier distinct, à sera possible de tenir compte de par- rages secs, ni perdre une partie de leur disposition des autorités chargées de ticularités spatiales régionales et de superficie. Cela implique la conser- l’exécution. spécificités socio-économiques. vation de leurs caractéristiques, de leurs structures typiques (inclusions et Cela signifie que éléments limitrophes) ainsi que de leur 2.3.4 Objectifs de protection • la somme de la superficie de tous dynamique propre. Dans de rares cas, pour sites prioritaires les objets du site prioritaire et la des influences négatives de surfaces somme de leurs valeurs qualitatives voisines doivent être empêchées par la Dans les sites prioritaires, la surface et doivent au moins être conservées, création de zones-tampon. la qualité des objets PPS doivent être • mais qu'un objet peut changer de intégralement conservées ou augmen- place à l'intérieur d'un site prioritaire tées dans leur ensemble. ou 2.3.3 Objectifs de protection Par la création de sites prioritaires, des • qu'un objet peut être réduit, voire pour les singularités régions importantes pour les milieux abandonné au profit de l'agrandisse- chauds et secs ainsi que des régions à ment et de la valorisation qualitative Les singularités doivent être conservées haut potentiel de valorisation écolo- d'un autre. intactes. gique peuvent être préservées ou amé- Les singularités sont des objets à ca- liorées (voir point 3.2.). En plus de la Dans un site prioritaire, les objectifs de ractéristiques extraordinaires désignés protection classique d'objets isolés, les protection ne doivent donc pas être ré- par un processus d'expertise spécial1. objectifs suivants doivent être réalisés alisés dans chacun des objets, mais Les caractéristiques propres et les ob- pour les sites prioritaires: peuvent être appliqués à un ensemble jectifs de protection spécifiques sont • conservation et valorisation écolo- d'objets judicieusement choisi, sur la fixés sur les fiches d'objets dans l'an- gique des mosaïques de biotopes base d'un concept général. nexe 2 de l'ordonnance. Les objectifs (objets PPS et autres types de bio- 1 suivants sont possibles: topes, p. ex. bas-marais) Eggenberg, S. et al. 2001 16 2 OBJECTIFS DE PROTECTION DES PPS

Le dracocéphale d'Autriche (Dracocephalum austriacum) n'a plus en Suisse qu'une répartition relictuelle, limitée à la Basse-Engadine et au Bas-Valais. La plante figure sur la liste des espèces protégées dans l'ensemble de l'Europe par la Convention de Berne. Une conservation à long terme et l'amélioration du statut de l'espèce doivent être réalisées notamment par les mesures1 suivantes: exploitation très extensive des prairies et pâturages concernés, limitation de l'embuissonnement, prévention du piétinement et du pique-nique, contrôle régulier des peuplements.

Groupe d'espèces Exemple Nombre d'espèces cibles PPS Champignons supérieurs clavaire de Zollinger (Clavaria zollingeri) 142 Lichens terricoles lichen terricole (Squamarina lentigera) 50 Mousses mousse hépatique 39 (Desmatodon systylius) Plantes vasculaires dracocéphale d'Autriche 182 (Dracocephalum austriacum) Escargots Trichia biconica 18 Abeilles abeille solitaire 3 (Lasioglossum sexnotatum) Papillons diurnes azuré du serpolet (Maculinea arion) 77 Carabidés et cicindèles carabes (Poecilus kugelanni) 11 Névroptères ascalaphes (Libelloides sp.) 2 Mantidés mante religieuse (Mantis religiosa) 1 Sauterelles et criquets grillon champêtre (Gryllus campestris) 33 Reptiles lézard agile (Lacerta agilis) 9 Oiseaux nicheurs alouette lulu (Lullula arborea) 16 Terminologie Définition Référence Espèce caractéristique, espèce Espèce qui, par ses exigences écologiques, est étroitement liée à un type pré- Delarze, R. et al. 1999 indicatrice cis de milieux. Eggenberg, S. et al. 2001 Espèce typique Espèce qui caractérise un type particulier de paysage. Jenny, M. et al. 2002 Espèce cible Espèce qui représente l’objectif prioritaire des mesures de protection et Bernotat et al. 2000 d’entretien. Le choix des espèces cibles se fonde sur la liste des espèces Mühlenberg, M. 1989 prioritaires de la Confédération; ce sont des espèces pour lesquelles la Suisse porte une responsabilité internationale. Espèce parapluie Espèce dont les exigences vis-à-vis du milieu sont élevées. Sa conservation Amler, K. et. al. 1999; Moser, D. M. et al. entraîne automatiquement la protection d'autres espèces de ce milieu. 2002; Walter & Schneider 2000 Espèce emblématique Espèce qui, par son attractivité, se prête à faire passer une idée de protection OFEFP 1998 de la nature, rend compréhensible et facilite la mise en œuvre des mesures de protection de la nature.

1 Käsermann, C. et al. 1999 2 OBJECTIFS DE PROTECTION DES PPS 17

2.4 OBJECTIFS DE LA PRO- 2.3.3), la conservation et la promotion extensive. Dans le meilleur des cas, TECTION DES ESPÈCES de ces espèces cibles constituent une l'exploitant peut lui-même observer le partie intégrante du mandat de mise en développement de l'espèce. œuvre confié aux cantons. Le but premier de la protection des PPS Informations complémentaires: est de conserver et de valoriser les es- Dans la liste des espèces cibles PPS, Gigon, A. et al. 1998: Listes bleues des pèces propres aux prairies et pâturages figurent également les espèces proté- espèces animales et végétales des lis- secs (voir point 2.1). gées ou menacées au plan international tes rouges qui ont été stabilisées ou selon la Convention de Berne2 ou propagées avec succès. Les documents suivants sont à dispo- l’UICN. sition des cantons pour servir de base à Käsermann, C. et Moser, D. 1999: Fi- la mise en œuvre: Lorsque des espèces cibles sont pré- ches techniques sur la protection des • liste des espèces cibles sentes dans un objet, elles doivent être espèces: plantes à fleurs et fougères. • fiche thématique sur la protection des conservées et valorisées en priorité. Ed. OFEFP. espèces avec annexes relatives à Cela peut se faire par exemple au tra- chaque espèce et références biblio- vers de programmes spécifiques de Keller, V. et al. 2001: Liste rouge des graphiques protection des espèces. Les exigences espèces menacées de Suisse: Oiseaux • fiches d'objet avec indication des des espèces cibles peuvent parfois se nicheurs. Ed. OFEFP et Station ornitho- plantes vasculaires menacées ou concurrencer. Dans ce cas, les mesu- logique suisse de Sempach. protégées sur la base de la cartogra- res de protection et de promotion doi- phie PPS et de la banque de données vent être fixées en fonction des espèces Gonseth, Y. et al. 2002: Liste rouge des floristiques (CRSF) les plus menacées. Selon les exigences libellules menacées de Suisse. Ed. • liste informatisée des observations des espèces, certaines mesures de OFEFP et CSCF. d’espèces cibles avec des informa- protection sont à prendre à une échelle tions par objet partiel sur les espèces. dépassant celle du biotope. Prairies et pâturages secs: fiche théma- Les sources en sont la cartographie tique Protection des espèces, OFEV PPS et les banques de données na- Le succès des mesures prises peut et 2007 tionales1. En complément, des me- même doit être évalué au travers des sures préconisées sont indiquées espèces cibles. pour chaque espèce.

Avec la mise en œuvre des objectifs de protection des biotopes (point 2.3), les Espèces parapluie / espèces emblé- conditions d'une survie à long terme matiques pour de nombreuses espèces des PPS Il est recommandé d’axer ses efforts sur (en particulier pour les espèces carac- des espèces cibles ayant un effet d'en- téristiques et les espèces typiques) sont traînement3 (les espèces dites «para- garanties: une utilisation et un entretien pluie»). La conservation des espèces judicieux des objets permettent de parapluie entraîne automatiquement conserver ou de créer pour ces es- celle d’un grand nombre d’espèces du pèces les conditions de station néces- même milieu. saires. Les espèces emblématiques convien- nent bien pour le travail de com- Espèces cibles munication. Elles suscitent la sympathie Il est judicieux d'axer les mesures de du public qui les connaît généralement mise en œuvre sur les besoins assez bien. Les espèces emblé- d’espèces cibles sélectionnées. Pour matiques peuvent contribuer à une at- les sites prioritaires (point 3.2) et les titude positive des exploitants par rap- 1 CRSF, CSCF singularités (annexe 2 de l’ordonnance port aux PPS; elles peuvent les motiver 2 RS 0.455 sur les prairies sèches; voir aussi point également à poursuivre une exploitation 3 Amler, K. et al. 1999 18 3 LES DISPOSITIONS LÉGALES ET LEUR APPLICATION

4

3

2

1

Exemples de politique coordonnée pour objets PPS (surfaces hachurées) 1 Prairie sèche sur une surface agricole utile: avec l'ordonnance sur les paiements directs (prestations écologiques requises, prairie extensive) et avec l'ordonnance sur la qualité écologique (qualité et mise en réseau) 2 Pâturage sec sur une surface agricole utile: avec l'ordonnance sur les paiements directs (prestations écologiques requises) et avec l'ordonnance sur la qualité écologique (mise en réseau) 3 Pâturage sec en région d'estivage: avec l'ordonnance sur les contributions à l'estivage 4 Pâturage sec dans l'aire forestière: avec la loi sur les forêts Ensemble de la surface hachurée: avec la loi sur l'aménagement du territoire (adaptation aux plans directeurs, plans sectoriels et plans d'affectation)

3 LES DISPOSITIONS objets et ordonner en temps utile les 3.1 OBJETS LÉGALES ET LEUR AP- mesures appropriées de protection et PLICATION d'entretien. Le choix des instruments et leur développement sont l'affaire des 3.1.1 Accords Selon l'art. 18a, al. 1, LPN, le Conseil fé- cantons. Ces instruments doivent être déral désigne les biotopes d'importance adaptés à la situation et aux besoins. Il est recommandé aux cantons par nationale, détermine leur situation et pré- Contrairement aux autres inventaires de l'art. 18c, al. 1, LPN de fixer si possible cise les buts visés par la protection. Ain- biotopes, les cantons ont ici le choix en- par des accords conclus avec les pro- si, la protection des biotopes (objets) tre deux variantes de mise en œuvre priétaires fonciers et les exploitants les d'importance nationale est dans une pour la protection des objets: d'une part mesures d'exploitation, d'entretien et de grande mesure régie par le droit fédéral. la voie classique qui consiste à conser- valorisation nécessaires pour atteindre Sa mise en œuvre est toutefois déléguée ver chaque objet intact, d'autre part la les objectifs de protection. Les éven- aux cantons en vertu de l'art. 18a, al. 2, voie nouvelle consistant à créer des sites tuelles prestations supplémentaires et LPN. Après consultation des propriétai- prioritaires à biotopes PPS. la renonciation à certaines formes d'uti- res et des exploitants légitimes, les can- lisation donnent droit à des indemnités tons doivent fixer les limites précises des (art. 18c, al. 2, LPN). 3 LES DISPOSITIONS LÉGALES ET LEUR APPLICATION 19

Les mesures soumises au droit agricole programme de protection et de valo- 18, al. 3). Les art. 20 LFo et 18 OFo8 dé- (OPD1 ou OQE2) et celles qui se réfè- risation des PPS, les domaines de la crivent l'obligation pour les cantons de rent à la LPN reposent sur le principe politique touchant aux PPS et les pro- planifier l'aménagement et la gestion des de l'engagement volontaire. Alors que grammes fédéraux sont analysés et le forêts. Selon eux, la planification forestière dans le droit agricole, ce sont les ex- besoin de coordination démontré sur la doit tenir compte de la protection de la ploitants qui doivent prendre l’initiative, base de la conception Paysage suisse nature. Dans ce contexte, les plans dans le cas des contrats selon la LPN, (CPS)5. d'aménagement forestier doivent assurer ces derniers résultent au contraire d'une l'exercice durable de toutes ses fonctions offre de l'administration3 et ne sont donc, Plans d'affectation par la forêt et les relations avec les autres en ce sens pas volontaires, du moins Les plans d'affectation régissent l'utili- planifications (p. ex. l'aménagement du pour les cantons. sation admise du sol et distinguent des territoire)9. Les buts de la protection des zones à bâtir, des zones agricoles et PPS doivent y être adaptés et mis en œu- Une coordination avec les mesures se- des zones à protéger (art. 14 LAT)6. Ils vre dans des plans d'exploitation, des lon le droit agricole est à rechercher. On ont force obligatoire pour chacun (art. projets, etc. peut partir du principe que les objets 21 LAT). PPS remplissent d'office les critères de 3.1.3 Décisions de mise sous qualité de l'OQE. Les contrats selon le Zone agricole: la zone agricole com- protection droit agricole constituent un instrument prend notamment les terrains qui, dans optimal d'encouragement et d'indemni- l'intérêt général, doivent être exploités Équivalent notamment à une zone de sation d'une extensification ciblée alen- par l'agriculture (art. 16, al. 1, let. b, protection inscrite dans le plan d'affec- tour des objets. Ceci est valable aussi LAT). Elle convient aux objets PPS. Une tation: pour les zones-tampon. étroite correspondance entre la zone • des zones cantonales de protection de agricole et les exigences spécifiques la nature contraignantes pour les pro- Il est recommandé de porter à dix ans la des PPS est optimale et recommandée. priétaires fonciers et durée de validité du contrat. • les arrêtés de protection. Zone à protéger: l'affectation d'objets Si aucun contrat ne peut être conclu et PPS à une zone à protéger sur la base que l'objet est menacé, les cantons de l'art. 17 LAT (let. b et d) constitue 3.1.4 Devoir de surveillance sont tenus d'assurer subsidiairement sa également une solution optimale. de la Confédération protection par d'autres moyens (art. 18a, al. 2, resp. art. 18c, al. 3 et 4, LPN). Ne sont pas conciliables avec la protec- Si un canton, malgré des avertisse- tion des PPS notamment les zones à ments, ne prescrit pas à temps les me- 3.1.2 Protection légale à bâtir, les gravières et les décharges, sures de protection qui s'imposent, la l'aide de la LAT ainsi que, nouvellement, les zones dé- Confédération est habilitée à prendre à Selon l'art. 8, al. 2, let. a de l’ordonnance volues au tourisme hivernal. sa place les mesures nécessaires et à sur les prairies sèches, les cantons veillent mettre à sa charge une part équitable à ce que les plans et prescriptions régis- Zones réservées des frais correspondants (art. 18a, al. 3, sant l'utilisation du sol autorisée par le Pour pouvoir agir rapidement par des LPN). droit sur l'aménagement du territoire mesures transitoires selon l'art. 29 LPN, (LAT)4 s'accordent avec la protection des les cantons sont habilités au sens de

PPS. La LAT définit diverses mesures et l'art. 27 LAT à créer des zones réservées 1 RS 910.13 exigences minimales. La conception de ou à prendre d'autres dispositions (rè- 2 RS 910.14 chaque mesure est de la compétence glements) provisoires. Dans les zones 3 Maurer, Kommentar NHG, art. 18c, chiffre des cantons. réservées, rien ne doit être entrepris – 18 (Ed. Keller, P. M., Zufferey, J.-B., Fahr- durant une durée qui peut atteindre cinq länder, K.L.) Plans directeurs ans – qui puisse entraver l'établissement 4 RS 700 Il y a lieu de tenir compte le plus tôt du plan d'affectation. 5 OFEFP/OFAT (Ed.) 1998 possible des objets à protéger dans les 6 RS 700 plans directeurs cantonaux. Cela garan- Aire forestière 7 RS 921.0 tit une synergie suffisante entre les diffé- L'aire forestière est définie par la loi sur les 8 RS 921.01 7 rents intérêts privés et publics. Dans le forêts (LFo ) et protégée par la LAT (art. 9 OFEFP (Ed.) 1996 20 3 LES DISPOSITIONS LÉGALES ET LEUR APPLICATION

Gewässerschutz andere Biotope

73 2

3 53

1

3

73

3 4 53 63

Exemples de politique coordonnée dans des sites prioritaires (surfaces hachurées) 1 Prairie sèche sur une surface agricole utile: coordination au moyen de l'ordonnance sur les paiements directs (prestation écologique requise, prairie extensive) et par l'ordon- nance sur la qualité écologique (qualité et mise en réseau) 2 Pâturage sec sur une surface agricole utile: coordination par l'ordonnance sur les paiements directs (prestation écologique requise) et par l'ordonnance sur la qualité écologi- que (mise en réseau) 3 Surface soumise à extensification sur une surface agricole utile: coordination avec l'ordonnance sur les paiements directs et l'ordonnance sur la qualité écologique 4 Verger haute tige: coordination avec l'ordonnance sur les paiements directs et l'ordonnance sur la qualité écologique 5 Herbages dans une zone de protection des eaux souterraines: coordination avec la loi sur la protection des eaux 6 Biotope alluvial: coordination avec la protection des zones alluviales 7 Aire forestière: coordination avec la loi fédérale sur les forêts

Ensemble de la surface hachurée: coordination avec la loi sur l'aménagement du territoire (adaptation aux plans directeurs, plans sectoriels et plans d'affectation)

3.2 SITES PRIORITAIRES potentiel de valorisation écologique. Ils Principes sont constitués d'un ou plusieurs objets Les sites prioritaires pour PPS sont en rè- proches les uns des autres, et jouxtant Selon l'art. 5, al. 1 de l’ordonnance sur les gle générale caractérisés par un grand des habitats et des éléments structurels prairies sèches, les cantons peuvent dé- nombre de milieux soumis à différentes naturels ou proches de l'état naturel. signer des sites prioritaires si ce moyen formes et intensités d'exploitation. Dans permet d'améliorer la mise en œuvre des leur ensemble, ils représentent un milieu Dans les sites prioritaires, la valorisation objectifs et l'efficacité des mesures de complexe de grande valeur écologique des PPS et leur mise en réseau pren- protection et d'entretien. La Confédération pour les espèces animales et végétales nent une importance particulière. et les cantons concluent des accords de spécifiques des prairies et pâturages programmes de prestations sur la base secs. Ils présentent le plus souvent un fort d'un concept ou d'un programme canto- 3 LES DISPOSITIONS LÉGALES ET LEUR APPLICATION 21

nal précisant les buts, les mesures et le 6. le programme de suivi, tient la diffusion de conseils pour l'en- mode de financement (art. 14, al. 1 de 7. les délais, semble de l'exploitation et du secteur, l’ordonnance sur les prairies sèches). 8. les coûts. en relation avec la réalisation de sites prioritaires. Il est également recomman- Dans les sites prioritaires, les cantons Les limites du site prioritaire et les mesu- dé d'associer aussi tôt que possible les peuvent renoncer à fixer un périmètre pré- res projetées sont représentées sur un services de l'aménagement du territoire cis pour les objets et remplacer l'objectif plan d'ensemble. et de la protection des eaux, ainsi que de protection d'une conservation intacte les propriétaires/exploitants concernés par une liste d'effets visés au moins équi- Les objectifs des sites prioritaires décou- et les communes (approche «bottum- valente. lent en principe des objectifs de protec- up»). La participation active des per- tion énumérés par l'ordonnance sur les sonnes directement concernées amène Quand un objet fait partie d'un site priori- prairies sèches et devraient être axés sur des solutions bien fondées et par taire, il continue de représenter une sur- les effets visés (point 2.2). Si possible, les conséquent acceptables. face de grande valeur du point de vue de objectifs sont fixés en fonction des espè- la protection de la nature, – donc toujours ces cibles PPS. Il en résulte des objectifs Accords de valeur nationale. Au sein du site priori- concrets relatifs à la surface, avec des Comme une prestation active de parti- taire, il appartient aux surfaces sur les- dimensions quantitatives et qualitatives culiers est le plus souvent nécessaire quelles doivent être réunies les conditions à définir. pour mettre en œuvre les objectifs de nécessaires pour la mise en œuvre des protection dans les sites prioritaires objectifs de protection selon le point 2. Coordination (comme pour la protection des objets), C'est particulièrement le cas quand une Dans les sites prioritaires situés sur des la conclusion d’accords constitue ici menace existe du fait de l'intensification surfaces agricoles utiles (SAU selon aussi le mode de négociations prioritaire. de l'exploitation. Si cela n'est pas possible, l'ordonnance sur la terminologie agri- une compensation de même valeur doit cole OTerm)1, les concepts cantonaux Protection légale en vertu de la LAT être faite dans le site prioritaire. Dans les conformes à l'ordonnance sur la qualité Comme les objets (point 3.1.2), les sites cas où un abandon de l'exploitation est écologique (OQE)2 représentent la base prioritaires sont pris en compte de ma- inévitable, il faut assurer le meilleur rem- de conception des sites prioritaires en nière appropriée dans les plans et pres- placement possible. ce qui concerne la qualité biologique criptions qui régissent l'utilisation du sol des surfaces de compensation écolo- autorisée par la législation sur l'aména- Concept pour site prioritaire gique (art. 3 et annexe 1 OQE) et les gement du territoire (art. 5, al. 3 de L'initiative pour la désignation d'un site mises en réseau (art. 4 et annexe 2 l’ordonnance sur les prairies sèches). prioritaire est lancée par les cantons. OQE). Les concepts selon l'OQE doi- Dans ce contexte, c'est surtout l'adapta- Dans un concept, ils décrivent la situa- vent s'aligner sur les buts de l'ordon- tion du plan directeur au site prioritaire tion actuelle, les objets PPS concernés, nance sur les prairies sèches et notam- projeté qui prend une grande importance, les effets visés et les objectifs de mise ment être complétés par des mesures divers intérêts étant pesés et coordonnés en œuvre, ainsi que les mesures pré- prises en dehors de la SAU. à cet échelon supérieur. vues et le coût estimé pour l'ensemble du site. Si le site prioritaire est situé en région L'adaptation de la planification est égale- d'estivage, il est recommandé de réali- ment d'une grande importance dans l'aire Le concept pour le site prioritaire décrit ser la coordination nécessaire avec forestière. Selon l'objectif de protection, donc notamment: l'agriculture au moyen d'un plan d'ex- les sites prioritaires peuvent englober des 1. l'état actuel des valeurs naturelles et ploitation3. surfaces forestières assez vastes; il est in- des particularités, dispensable qu’il y ait concordance avec 2. les lacunes et le potentiel de valo- La prise en compte précoce et la colla- les plans de développement forestier. risation, boration institutionnalisée avec les ser- 3. les objectifs concrets, vices cantonaux de l'agriculture et des 4. les interventions nécessaires et le pro- forêts ainsi que du service de vulga- 1 RS 910.91 gramme de mise en œuvre avec les risation agricole peuvent être considé- 2 RS 910.14 mesures de protection, d'entretien rées comme l'un des principaux fac- 3 Selon art. 9 Ocest, RS 910.133 et/ou de valorisation écologique, teurs de succès des sites prioritaires4. 4 Art. 5 de l’ordonnance sur les prairies sè- 5. l'organisation et les responsabilités, Pour cette raison, la Confédération sou- ches 22 4 DÉFINITION DES OBJETS PROTÉGÉS ET DES SITES PRIORITAIRES

Objet PPS ligne rouge Périmètre de mise en œuvre envisa- geable en tenant compte de la structure parcel- laire et des éléments limitrophes 1 Prise en compte de la lisière forestière 2 Prise en compte d'un bosquet 3 Prise en compte de la surface restante d'une unité d'exploitation 4 Prise en compte de l'ensemble de la parcelle 5 Adaptation au tracé du chemin 6 Reprise de la limite de l'objet

Objet PPS ligne jaune Périmètre de l'objet selon l'inventaire cantonal ligne rouge Périmètre de mise en œuvre envisa- geable 1 Conformité à la zone à bâtir 2 Prise en compte de la lisière forestière 3 Clairière / forêt / débroussaillage pour agrandir les milieux PPS chauds et secs 4 Prise en compte d'un bosquet 5 Prise en compte d'une végétation PPS potentielle (surface de l'objet cantonal sans vé- gétation-clé) 6 Prise en compte d'une végétation PPS potentielle (surface embroussaillée de l'objet cantonal)

4 DÉFINITION DES OBJETS peuvent inclure un ou plusieurs objets dication de la situation et du périmètre PROTÉGÉS ET DES SI- PPS. des objets dans l'annexe 2 se fonde sur TES PRIORITAIRES des relevés scientifiques et une éva- luation faits par la Confédération. Au sens de l'art. 4, al. 1 de l’ordonnance 4.1 DÉFINITION DES OBJETS sur les prairies sèches, les cantons fixent PROTÉGÉS Définition du périmètre de l'objet les limites précises des objets. Mais ils Le périmètre de l'objet délimite une peuvent aussi désigner des sites prio- Les objets protégés sont définis par leur surface PPS à laquelle est attribuée une ritaires pour PPS et les établir par voie périmètre; ils sont présentés dans l'an- importance nationale sur la base des de planification (art. 5 de l’ordonnance nexe 1 et décrits dans l'annexe 2 de informations réunies ainsi que des prin- sur les prairies sèches). Ces derniers l’ordonnance sur les prairies sèches. L'in- cipes et des critères d'évaluation. 4 DÉFINITION DES OBJETS PROTÉGÉS ET DES SITES PRIORITAIRES 23

Comparée à celle d'inventaires fédéraux sion des relevés est donc aussi tribu- parcelles voisines. Ont notamment des précédents (p. ex. zones alluviales et taire d'influences humaines, malgré influences négatives: bas-marais), la précision des données l'application d'un système d'assurance- • les apports de fertilisants, géométriques et des données portant qualité différencié. • les apports de produits phytosanitai- sur le contenu de l'objet est relativement res, élevée (échelle 1:5'000 ou 1:10'000). De Les problèmes de délimitation se po- • l'apport d’eau, plus, les données sont disponibles sous sent principalement dans les zones de • la colonisation par des plantes indési- forme numérique. La délimitation des transition vers une forêt claire, vers des rables (voir point 5.1.10). objets au niveau des parcelles devrait surfaces rocheuses et vers des herba- normalement être réalisable par les ges plus riches en nutriments (qui com- En comparaison avec les zones hu- cantons avec relativement peu de portent des implications particulières mides, les PPS sont moins exposés au moyens. pour la mise en œuvre). risque d’apport de fertilisants4. Un tel ris- que existe notamment quand une surface Définition du périmètre de mise en œu- Surface agricole utile (SAU2) – région intensivement exploitée et fumée (prairie vre d'estivage intensive, champ) se trouve en amont de Le périmètre de mise en œuvre corres- Les objets étant en règle générale forte- l'objet. En outre, la présence d'un système pond au tracé précis des limites de l'objet ment tributaires de l'exploitation agri- d'irrigation en amont de l'objet constitue établi par les cantons. Dans les cas justi- cole, il est recommandé aux cantons de un problème délicat auquel il convient fiés, il peut s'écarter du périmètre de l'ob- tenir compte de manière appropriée de d'accorder une attention particulière, de jet établi par la Confédération. la situation concrète des unités d'exploi- même que la présence dans le voisinage tation concernées lors de la fixation d'installations d'épandage de produits Lors de l'établissement des limites pré- précise des limites. Les objets situés en phytosanitaires. cises des objets, les cantons sont dans SAU et hors SAU doivent être traités une large mesure liés par les périmètres séparément. Lors des relevés de terrain, la nécessité établis par la Confédération. Les points de prévoir des zones-tampon pour les suivants méritent une attention parti- S'il s'agit d'un objet situé en SAU, la objets a été sommairement évaluée. culière: parcelle concernée peut par exemple Les indications en vue de la mise en • Situation, périmètre et description des être attribuée entièrement à l'objet; mais œuvre sont à disposition des cantons objets sont établis par la Confédération de petites parties de l'objet (quelques sous forme de listes séparées. avec la qualité d'une cartographie dé- mètres carrés) situées sur des parcelles taillée. En règle générale, une nouvelle voisines peuvent à l’inverse être exclues Éléments limitrophes cartographie par les cantons ne devrait du périmètre de mise en œuvre. Les éléments limitrophes (haies, lisières pas être nécessaire (exception: dans forestières, etc.) contribuant directe- les sites prioritaires, voir point 4.3); Pour les objets en région d'estivage, qui ment à la valeur de l'objet, il est utile • Inclusions (surfaces à végétation non concernent souvent de très vastes par- d'en tenir compte lors de la fixation des PPS) et éléments limitrophes contri- celles, des solutions adaptées doivent limites précises de l'objet (périmètre de buent pour une part non négligeable à être prévues en fonction des diverses si- mise en œuvre). la valeur de l'objet. Cependant, les élé- tuations. En principe, il est recommandé ments limitrophes sont généralement d'appliquer aux objets des régions d'esti- situés en dehors du périmètre de l'ob- vage un plan d'exploitation au sens de jet. l'art. 9 OCest, satisfaisant aux exigences • Il existe dans la nature de nombreuses minimales d'exploitation de l'art. 10 zones de transition (à gradient plat) où OCest et de l'ordonnance sur la gestion les PPS ne peuvent pas être délimités des exploitations d'estivage3. exactement sur le terrain (la végétation ne permet pas de tracer une limite Zones-tampon précise). Les zones-tampon font partie du péri- • Lors des relevés sur le terrain, il existe mètre de mise en œuvre. Elles sont né- 1 Eggenberg, S. et al. 2001 une marge d'interprétation et de préci- cessaires quand les objets sont menacés 2 Définition selon RS 910.91 sion non négligeable dans l'application par des atteintes dues à l'exploitation de 3 RS 910.133.2 des règles cartographiques1. La préci- 4 Hegg, O. 1984 24 4 DÉFINITION DES OBJETS PROTÉGÉS ET DES SITES PRIORITAIRES

LÉGENDE Ligne verte: périmètre de l'objet Surface hachurée en vert: objet Ligne bleue: périmètre de mise en œuvre 3 m

Périmètre de mise en œuvre en présence de haie: il doit comprendre au minimum un ourlet de 3 mètres de largeur.1

7 m 30 m Périmètre de mise en œuvre en présence de li- sière compacte: il y a lieu de prévoir une bande d'au moins 7 mètres de largeur pour le manteau – 30 mètres dans un cas optimal.2

Périmètre de mise en œuvre en cas de forêt clairsemée: d'autres surfaces à potentiel PPS peuvent être incluses.

Délimitation par rapport aux zones rocheuses et aux biotopes: les rochers limitrophes, d'autres PPS, des zones alluviales, des marais, etc. peu- vent être inclus si l'espace intermédiaire est ex- ploité extensivement et s'il est inférieur à 50 mètres.3 Sur ces surfaces supplémentaires, les mesures de protection et d'entretien doivent se conformer aux objectifs de protection.

1 Art. 48 OPD, RS 910.13 2 Garnier, M. 1994 3 Valeur empirique tirée de la cartographie PPS 4 DÉFINITION DES OBJETS PROTÉGÉS ET DES SITES PRIORITAIRES 25

4.2 DÉLIMITATION DÉTAIL- chemin, une route, etc., la délimitation surface supplémentaire, les objectifs de LÉE DES OBJETS tient compte de l'ourlet dans la mesure protection ainsi que les mesures de du possible. Il est recommandé d'entre- protection et d'entretien doivent être La délimitation détaillée ou l'établis- tenir les ourlets selon les principes du coordonnés avec les exigences des di- sement du périmètre de mise en œuvre chapitre 5, notamment du point 5.1.9. vers types de biotopes. (voir point 4.1) sont faits par rapport à di- vers types de milieux naturels. Les situa- Délimitation par rapport à une forêt fer- Délimitation par rapport aux méga- tions les plus fréquentes sont décrites ci- mée phorbiaies, à la végétation rudérale et après. Si la forêt présente une lisière franche, il aux surfaces rocheuses est utile de prévoir pour le manteau une Le périmètre de mise en œuvre doit être Délimitation par rapport à des prairies bande d'au moins 7 mètres de profon- établi de cas en cas en fonction des grasses deur2 lors de la fixation de la limite pré- objectifs de protection. Si, sur la base de la situation (exploi- cise. tation réelle), le périmètre de mise en œuvre s'écarte du périmètre de l'objet, L'intégration d'une bande de 15 à 30 les conditions suivantes doivent être mètres de largeur le long de la lisière prises en compte: peut être considérée comme optimale2. • La surface retenue au-delà du péri- La lisière de la forêt doit être entretenue mètre de l'objet devrait présenter un selon les principes du point 5.1.9 et si potentiel élevé d'extensification (défini- possible valorisée du point de vue éco- tion ci-dessous) ou logique. • la surface supplémentaire, exploitée en prairie, remplit les conditions mi- Délimitation par rapport à une forêt clair- nimales des art. 3 ou 4 de l'OQE. semée Par rapport à une forêt clairsemée (p. ex. Les mesures de protection et d'entretien pâturage boisé), il est recommandé sont valables pour l'ensemble de la sur- d'appliquer les mêmes règles de déli- face comprise dans le périmètre de mise mitation que par rapport aux prairies en œuvre et sont gérées au moyen grasses. Dans le périmètre de mise en d’accords selon l'art. 18c, al. 1, LPN. œuvre, cela permet de prendre en consi- dération des surfaces de bonne qualité Une surface offre un potentiel d'extensi- ou potentiellement précieuses. fication quand: • une végétation PPS y existait autrefois1 Il est en outre recommandé d'exploiter/ ou d'entretenir ces surfaces selon les prin- • les caractéristiques du sol (sol peu cipes du point 5.1.5. profond, faible teneur naturelle en élé- ments nutritifs, pourcentage élevé de Délimitation par rapport à d'autres ob- pierrosité ou forte porosité) indiquent jets PPS, à des marais, à des zones al- un potentiel élevé de valorisation, et luviales et à des sites de reproduction que l'exposition est favorable aux es- de batraciens pèces animales et végétales spécifi- Si d'autres biotopes d'importance natio- ques des PPS (S, SW, W, SE, E). nale se trouvent dans le voisinage im- médiat d'objets PPS, le périmètre de Délimitation par rapport à des haies et mise en œuvre des objets PPS doit s’y des bosquets coordonner. Si les espaces entre les Dans le périmètre de mise en œuvre, il différents biotopes ont une largeur de est judicieux de tenir compte de toute la moins de 50 mètres et sont déjà ex- haie, de l'ensemble du bosquet et de ploités extensivement, ils peuvent être tous les ourlets (min. 3 mètres). Quand inclus au périmètre de mise en œuvre 1 Eggenberg, S. et al. 2001 des haies et des bosquets jouxtent un de l'objet PPS. Sur l'ensemble de la 2 Garnier, M. 1994 26 4 DÉFINITION DES OBJETS PROTÉGÉS ET DES SITES PRIORITAIRES

Représentation schématique de la proportion minimale de la surface en végétation PPS dans un site prioritaire.

*P. ex. surfaces de qualité OQE, autres her- bages, prairies artificielles, champs, vignes, etc.

Site prioritaire envisageable à Scheid, GR: les objets PPS sont reliés entre eux selon un concept cantonal. La surface forestière est prise en compte globalement, et valorisée pour les espè- ces PPS par des éclaircies conséquentes suivies d’une mise en pâture. 4 DÉFINITION DES OBJETS PROTÉGÉS ET DES SITES PRIORITAIRES 27

4.3 DÉFINITION ET DÉLIMI- • les autres biotopes d'importance natio- Informations complémentaires: TATION DÉTAILLÉE DES nale selon l’art. 18a LPN doivent y être Hochschule für Technik, HSR Rappers- SITES PRIORITAIRES ajoutés et les objectifs de protection wil, (Ed.) 2002: Werkzeugkasten LEK coordonnés les uns aux autres; Les sites prioritaires sont désignés par • les surfaces forestières sont ajoutées si Station ornithologique de Sempach, les cantons (art. 5, al. 1 de l’ordonnance les objectifs de protection peuvent ain- Birdlife Suisse, SRVA/LBL 2002: Projets sur les prairies sèches). Ils sont compo- si être atteints de manière plus effi- de mise en réseau à la portée de tous sés d'au moins un ou plusieurs objets cace; PPS d’importance nationale proches les • les zones rocheuses et les éboulis sont OFEV: projet de lignes directrices pour uns des autres, ainsi que d'autres ha- ajoutés si les objectifs de protection les sites prioritaires PPS (en prépara- bitats ou éléments structurels naturels peuvent ainsi être atteints de manière tion) ou proches de l'état naturel, favorables plus efficace; à la protection et à l'épanouissement • en règle générale, les sites prioritaires des espèces animales et végétales ne comprennent pas de zone à bâtir, spécifiques des PPS. de gravière ni de décharge. On peut s’écarter ponctuellement de cette Dans les sites prioritaires, il est admis condition-cadre, lorsque des PPS si- de déroger à l’objectif de protection de tués dans des stations particulières (p. conserver l’objet intact, lorsque le projet ex. infrastructures ferroviaires, talus, remplit les conditions issues du droit de places d’armes, etc.) doivent être re- l’aménagement du territoire et lorsque valorisés dans le cadre de sites priori- la surface et la qualité des prairies sè- taires. Les conflits éventuels sont à ré- ches à l’intérieur du site prioritaire sont gler lors de l’établissement du globalement rétablies à long terme, concept. voire accrues, (art. 7, al. 2 de l’ordon- nance sur les prairies sèches). Dans le calcul de la proportion mini- male des surfaces PPS, les objets d'im- portance nationale peuvent être com- Conditions-cadre plétés par de petites surfaces PPS dési- Lors de la délimitation de régions prio- gnées par le canton. Cela peut néces- ritaires, les conditions-cadre suivantes siter une cartographie complémentaire. doivent être respectées: • le site prioritaire comprend un ou plusieurs objets PPS d'importance Délimitation détaillée nationale, y compris les zones- La délimitation détaillée des sites priori- tampon éventuellement nécessaires; taires doit être faite par les cantons. • il peut aussi englober des objets PPS d'importance régionale ou lo- cale; • la surface à végétation PPS selon le rapport technique1 couvre au moins 30 % de la surface agricole, aussi bien en SAU qu'en région d'estivage; • en règle générale, le site prioritaire constitue une surface cohérente et une unité paysagère; • de plus, les sites prioritaires pré- sentent soit une forte proportion de milieux secs et chauds, soit un po- tentiel de valorisation élevé (défini- tion: voir point 4.2); 1 Eggenberg, S. et al. 2001 28 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

Les prairies et pâturages secs résultent de l'utilisation agricole du sol. La Les prairies et pâturages secs sont des éléments enrichissants du paysage. conservation de ces précieuses surfaces ne peut être assurée qu'avec le Ici, une mosaïque de formes d'exploitation près de Reppaz VS, Val concours des agriculteurs. d’Entremont.

EXEMPLE DE MOSAÏQUE IDÉALE (complexe PPS à Küttigen, AG)

Manteau forestier Ourlet forestier Arbustes à baies

Bois mort Arbres isolés

Bande herbagère

Coupes à des moments différents

Pâturage

Buissons et haies 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 29

5.1 EXPLOITATION AGRICOLE exploitation et surexploitation. L'action d'exploitation sur une surface relative- doit être adaptée notamment à la pro- ment restreinte3. C'est surtout la faune ductivité du site et à ses objectifs de qui profite des conditions de vie diversi- 5.1.1 Principe de base protection spécifiques. fiées créées par l'exploitation différen- Développement durable ciée de parcelles voisines (voir aussi Principe: une agriculture et une sylvi- Exemple: Une prairie grasse riche en point 5.1.8). culture répondant aux principes du dé- espèces exige une exploitation plus fré- Mais il faut toujours vérifier d'abord que veloppement durable sont la condition quente qu'une prairie mésophile maigre, les objectifs de protection sont compati- pour la conservation et la valorisation la productivité de la première étant plus bles avec chaque mesure envisagée (p. écologique des prairies et pâturages élevée. Mais si des objectifs fau- ex. en ce qui concerne les espèces ra- secs (art. 6, al. 1, let. c et art. 8, al. 1 de nistiques sont au premier plan, une res). l’ordonnance sur les prairies sèches). prairie grasse riche en espèces peut En règle générale, l'exploitation tradi- aussi, le cas échéant, être exploitée Recommandations: tionnelle doit être maintenue. moins souvent. Mesures permettant de créer une mo- Exception: les lieux naturellement secs saïque d'exploitation: L'idéal consiste en une exploitation qui dépourvus d'arbres et de buissons, qui • Une exploitation et des mesures d'en- se conforme à la fois à la station et aux ne s'embuissonnent pas à la longue (p. tretien différenciées dans le temps et objectifs. Dans tous les cas, l'évolution ex. milieux rocheux, steppes), ne né- dans l'espace. des espèces est à surveiller, chaque cessitent généralement pas d'entretien. • Des surfaces pâturées jouxtant des site réagissant différemment. Chaque prairies de fauche et des surfaces Les prairies et pâturages secs sont des objet PPS constitue ainsi un cas unique non exploitées. milieux semi-naturels qui résultent gé- et l'exploitation doit être adaptée à cha- • La présence d'éléments tels que des néralement d'une exploitation agricole que objet partiel. terrains ouverts, des zones rudérales extensive. La gamme d'espèces typi- et des buissons de toutes tailles. Plus ques des PPS résulte d'une faible te- Recommandations: le milieu est diversifié, plus il offre neur du sol en azote et en phosphore, • En règle générale, on recommande d'habitats pour des espèces ani- d'une pénurie d'eau au moins tempo- une exploitation annuelle ou bisan- males. Mais on veillera à ce qu'il reste raire et du prélèvement régulier de la nuelle (coupe ou pacage). suffisamment de végétation sèche en masse végétale aérienne. L'exploitation • Sur les surfaces qui par tradition sont milieu ouvert. est dans la plupart des cas indis- exploitées moins fréquemment, l'inter- • Beaucoup de papillons diurnes ne se pensable1. Elle est judicieuse quand la valle entre deux exploitations peut déplacent pas sur de très grandes qualité et la surface des objets de- être conservé si cela contribue à at- distances. La mosaïque est donc meurent constantes ou s'accroissent. teindre les objectifs de protection. aussi nécessaire au plan local qu'au • Une manière de procéder corres- plan régional. Or, en maints endroits, l'exploitation ex- pondant à une tradition régionale ou tensive régresse de plus en plus suite à locale est conforme à l'objectif de dé- Autres indications sur ce sujet: la polarisation générale des modes veloppement durable. →point 5.1.2 (fauche, surtout bandes d’exploitation. L'abandon de l'exploi- herbagères) tation des terrains à productivité limitée Mosaïque de formes d'exploita- →point 5.1.9 (entretien des éléments et l'intensification de l'exploitation des tion structurels) surfaces d'accès facile notamment dé- Principe: il faut favoriser aux plans local termineront, dans les années à venir, et régional les mosaïques résultant de Informations complémentaires Nimeyer, quelles sont les mesures qui permet- formes d'exploitation diversifiées, sur- L. et al. 2001: Veränderung der botani- tront de protéger durablement les ob- tout dans les objets PPS de grandes schen Zusammensetzung und jets PPS2. dimensions et les régions riches en PPS Wiesen im Alpenraum als Indikator für (notamment dans les sites prioritaires die Nachhaltigkeit der Bewirtschaftung. Tout l'art d'une exploitation optimale et au sens de l'ordonnance sur les prairies durable consiste à «doser» l'intervention sèches). 1 humaine de manière à conserver la di- Hegg, O. et al. 1992; Maag, S. et al. 2001; Nösberger, J. et al. 1998 versité des espèces et les espèces La meilleure stratégie pour la conser- 2 Gotsch, N. et al. 2002 spécifiques des PPS. Il s'agit en particu- vation d'une grande diversité d'espèces 3 Köhler, B. 2001; Antognoli, C. et al. 1995; lier de trouver un équilibre entre sous- consiste en une mosaïque de formes Völkl, W. et al. 1993 30 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

PRAIRIE OU PÂTURAGE? Les deux formes d'exploitation ont leurs espèces spécifiques. Dans chaque région, elles doivent si possible coexister sur des espaces restreints. On n'oubliera pas, cependant, que l'intensité du pacage est plus difficile à définir et à contrôler que l'exploitation des prairies. De plus, le contexte agropolitique actuel met davantage sous pression les prairies.

Si l'on compare le nombre d'espèces des prai- ries sèches à celui des pâturages secs, on ne constate pas de différence significative pour la Suisse prise dans son ensemble. Mais il a pu être établi que dans les Grisons et au Tessin, les prairies abritent un nombre d'espèces nettement plus grand que les pâturages, alors que c'est exactement l'inverse dans le Jura et les Alpes septentrionales1. Il est donc recommandé de se baser sur les conditions régionales.

FORMES D’EXPLOITATION À PRÉFÉRER EN CAS DE CHANGEMENT D’AFFECTATION INÉVITABLE (Exception: foin sauvage: voir point 5.1.3)

préférable préférence décroissante

PRAIRIE

PRAIRIE PÂTURAGE ENTRETIEN MINIMAL

PÂTURAGE Moutons PÂTURAGE FRICHE / Bovins Chevaux ENTRETIEN MINIMAL Chèvres PAS D’UTILISATION

1 Dalang, T. 2002 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 31

Changement d'exploitation ment d'exploitation est préférable à Dans divers cantons, des expériences un enfrichement durable des objets ont montré qu'un faible apport de nu- Principe: le changement d'exploitation PPS (voir graphique «Formes d’ex- triments peut déjà conduire à la dispa- (prairie, pâturage, genre de bétail) est à ploitation à préférer en cas de chan- rition des indicateurs typiques de sol éviter autant que possible dans les ob- gement d’affectation inévitable»). maigre6. Les apports de chaux, qui mo- jets PPS. • Si un tel changement s'impose pour bilisent des substances nutritives, ne Exception: remplacer les moutons ou les des raisons qui ont trait à la gestion sont pas souhaitables non plus. chevaux par des bovins. de l'exploitation agricole, il convient d'examiner la possibilité d'un entre- Recommandations pour les exceptions La spécificité des prairies et pâturages tien minimal de la prairie. mentionnées: secs, ainsi que leur végétation typique, • Lorsqu'un changement d'exploitation • épandre de préférence un fumier an- ne peuvent être durablement conser- est inévitable, il faut tenir compte de cien (l'azote agit plus lentement). vées que par une exploitation adéquate la diversité régionale des exploita- • déposer le fumier sous forme de pe- et stable à long terme. Si une prairie est tions. tits tas sur la surface (renforcement utilisée différemment, les conditions de la mosaïque structurelle). d'existence des espèces végétales sont Fumure modifiées (autres règles de concur- Principe: en règle générale, la fumure Herse étrille/roulage rence). Dans une ancienne prairie n’est pas compatible avec l’objectif de Principe: la herse étrille et le roulage sont convertie en pâturage, par exemple, le protection (voir annexe 2.6 chap. 3.3.1 inappropriés sur la végétation des objets piétinement et l'abroutissement sélectif al.1 ORRChim3); (art. 8, al. 2, let. c de PPS. sont des éléments nouveaux. En pre- l’ordonnance sur les prairies sèches). Exception: si la végétation d'une prairie mier lieu, il s'ensuit le plus souvent une Exception: dans des cas rarissimes, est enchevêtrée (voir point 5.1.6) ou diminution du nombre d'espèces. Cel- l'épandage occasionnel de fumier peut dominée par des mousses, si son sol est les qui ne supportent pas le pacage être recommandé quand aucune autre très inégal ou ravagé par des souris, un disparaissent et l'installation de nou- solution n'est envisageable pour des rai- passage de la herse étrille combiné à velles espèces peut prendre des an- sons agronomiques: p. ex. si le bilan nu- un roulage peut être utile au premier nées1. Ce type de transformation est en tritionnel est défavorable. Dans des cas printemps. outre fréquemment irréversible: les bo- justifiés, une fumure traditionnelle au vins créent des paliers sur les pentes, ce moyen de fumier, effectuée depuis au Le traitement de surfaces PPS au qui rend une nouvelle fauche impossi- moins 10 ans, peut être poursuivie. moyen d'une herse étrille peut arracher ble. des plantes dignes de protection et En peu d'années, la fumure d'une pe- détruire des microstructures importan- Importance louse sèche évince les espèces PPS tes pour la faune (p. ex. fourmilières). Avec la baisse de rentabilité de la pro- typiques au profit d'espèces nitrophiles Le roulage porte atteinte à certains ty- duction agricole, la pression augmente banales4. L'apport croissant d'azote de pes d'animaux (p. ex. escargots). Pour sur les formes d'exploitation exigeant l'atmosphère accroît encore la teneur ces raisons, la herse étrille et le roulage beaucoup de travail. Les prairies de en nutriments du sol5. ne peuvent convenir que sur de petites fauche (qui sont dans ce cas) ont donc surfaces et dans des cas exception- régressé au cours des dernières an- Une légère fumure peut entraîner tem- nels. nées, alors que la surface des pâtura- porairement une augmentation de la ges a augmenté. L'accroissement des diversité (nombre d'espèces par rap- 1 Schmid, W. et al. 2001; Briemle, G. et al. pâturages à moutons est particulière- port à la surface) en permettant l'éta- 1998 2 ment marqué: en 30 ans, leur surface a blissement de nombreuses espèces Gotsch, N. et al. 2002 3 augmenté de 25 %2. non spécifiques (ubiquistes). Mais le RS 814.81 4 but de la protection des PPS n'est pas Willems, J. H. et al. 1993; Bobbink, R. Recommandations: d'augmenter le nombre d'espèces de 1987; Braakhekke, W. G. et al. 1999; Nös- berger, J. et al. 1998 • L'exploitation des prairies qui sub- fleurs ou de couleurs d'une surface: il 5 Rhim, B. et al. 2000 sistent doit être autant que possible consiste à conserver et à privilégier les 6 Canton de Berne: Studie Erfolgskontrolle maintenue. espèces spécifiques et menacées des und Befunde durch die Kontrolleure; • Abandon de l'exploitation ou change- prairies et pâturages secs. Canton du Jura: Observations des contrô- ment? En règle générale, le change- leurs; Canton de Soleure: Mehrjahres- programm Natur und Landschaft 2001 32 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

A gauche: installation fixe d'arrosage dans une steppe sur rochers (Ausserberg, VS).

A droite: installation d'arrosage mobile et rota- tive sur une surface PPS à Törbel, VS.

A gauche: pour beaucoup d'espèces animales, la présence d’un bisse augmente l’attrait du mi- lieu.

A droite: asperseur à haute pression dans un objet PPS.

EFFET DE L'ARROSAGE D'HERBAGES PERMANENTS (selon Liniger, 1983)

NON ARROSÉ ARROSÉ

Les processus chimiques et activités biologiques Les processus chimiques et activités biologiques dans le sol sont entravés dans le sol sont stimulés (p. ex . activité des vers de terre)

Dégradation ralentie des substances organiques Dégradation accélérée des substances organiques et décomposition rapide – les sols brunissent

SOL PHAEOZÈME TERRE BRUNE RICHE EN HUMUS ACTIF (MULL) Faible teneur en humus et en argile, donc faible capacité d'échange Teneur plus élevée en humus et en argile, capacité d'échange de de cations (c'est-à-dire faible capacité nutritionnelle) cations donc 2 ou 3 fois plus élevée

Enracinement fort et dense (jusqu'à > 1 m de prof.) Enracinement moins profond et moins dense

Faible production végétale. Présence marquée d'indicateurs de Forte production végétale en surface et dans le sol. Les indi- sécheresse. Composition végétale typique (p, ex. steppes VS). Éro- cateurs de sécheresse extrême et les espèces spécifiques des sion ralentie. steppes manquent. Les espèces fréquentes supplantent les espèces typiques et rares. 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 33

Arrosage indicateurs d'humidité). L'apport irrégulier herbes (p. ex. ronces, prunelliers ou Principe: l'arrosage d'objets PPS n'est d'eau accentue en outre l'aspect de mo- chardons) posent des problèmes aigus. en règle générale pas compatible avec saïque. Les bisses ne devraient donc pas L'utilisation à grande échelle de pro- l’objectif de protection. La construction de être supprimés, mais leur conservation duits phytosanitaires met en péril les nouvelles installations d’arrosage n'est encouragée. Il faut cependant admettre petits animaux des objets PPS et peut pas compatible avec l’objectif de protec- que l’irrigation traditionnelle demande 8 à endommager durablement la végé- tion (art. 8, al. 2, let. c de l’ordonnance sur 10 plus d’investissement que le recours tation. D'éventuels problèmes dus aux les prairies sèches). aux installations d’arrosage fixes. mauvaises herbes ou à l'embuis- Exception: sur les surfaces irriguées de sonnement (voir point 5.1.10) doivent Drainage manière traditionnelle, la poursuite de dès lors être prévenus autant que pos- Principe: le drainage de surfaces humi- l'irrigation est judicieuse pour atteindre sible par une exploitation appropriée ou des dans les objets PPS n’est pas com- l’objectif de protection. L'aspersion de par des méthodes mécaniques (coupe patible avec l’objectif de protection (art. surfaces PPS ne peut être conforme à ou arrachage). 8, al. 2, let. b de l’ordonnance sur les l’objectif de protection que si l'objet a prairies sèches). Ensemencement et réense- conservé sa valeur (du point de vue de Les objets PPS à petites surfaces hu- mencement la protection de la nature) grâce à mides, voire l'association de bas-marais Principe: l'ensemencement et le réense- l’irrigation. Cela ne concerne pas les et de prairies ou pâturages secs sont mencement ne sont pas appropriés dans steppes sur sol profond, qui sont rapi- particulièrement riches en espèces et les objets PPS (art. 8, al. 2, let. c de dement dégradées par un apport d'eau. très précieux. D'une part, on y trouve un l’ordonnance sur les prairies sèches). C'est surtout dans le canton du Valais – et nombre extrêmement élevé d'espèces Exception: dans de rares cas et dans le par endroits aux Grisons – que des prai- végétales en raison de la présence côte cadre d'un plan d'assainissement à long ries permanentes sont arrosées pour à côte de conditions de vie très diffé- terme, un ensemencement aux se- améliorer la valeur du fourrage et la pro- rentes (milieux secs et milieux hu- mences locales peut être judicieux pour ductivité. Autrefois assuré par des ré- mides); d'autre part, la diversification de prévenir l'installation de mauvaises her- seaux de bisses qui amenaient l’eau par la faune est ainsi stimulée. Différentes bes si des surfaces d'une certaine gravité, l'arrosage se fait souvent aujour- espèces de lycénidés (argus, théclas, étendue sont dépourvues de végétation d'hui à l'aide d’asperseurs fixes ou mobi- cuivrés, etc.) par exemple vivent dans (p. ex. après un débroussaillage). les. L'arrosage intensif et homogène ainsi des prairies sèches et utilisent des Dans une prairie sèche, l'ensemence- obtenu peut en cas d’utilisation inadé- points d'eau comme abreuvoirs. ment naturel suffit à combler les trous quate détruire des peuplements végétaux Pour ces raisons, l'installation de systè- dans le peuplement. En règle générale, diversifiés1, raison pour laquelle, il n’est mes de drainage n'est pas autorisée l'ensemencement et le réensemence- pas souhaitable dans les objets PPS2. dans les objets PPS. L'entretien des ment sont donc inutiles. De plus, l'ense- L'arrosage régulier de prairies sèches fossés et drains existants est admis mencement artificiel comporte toujours modifie les conditions de concurrence pour autant qu'ils ne contreviennent pas le risque d’altérer les peuplements par végétale en augmentant la teneur en aux objectifs de protection. Il peut des écotypes étrangers à la station. Si, eau et en nutriments du sol3. Un sol hu- s'avérer nécessaire, notamment sur des à proximité d'objets PPS, on doit ense- mide en particulier offre davantage de pentes instables, pour prévenir des glis- mencer des surfaces d'une certaine substances nutritives (voir tableau ci- sements de terrain dus à des systèmes étendue dépourvue de végétation ou à contre). Conséquence: la composition du de drainage non fonctionnels. valoriser, il y a lieu d'utiliser des semen- groupement végétal change et évolue ces tirées d'un foin6 de la même région7. vers un type de prairie plutôt gras4, évin- Produits phytosanitaires

çant ainsi des espèces spécifiques des Principe: l'épandage de produits phyto- 1 Commission d'experts PPS prairies sèches telles que Scabiosa co- sanitaires dans les objets PPS n’est pas 2 Voir aussi «Ordonnance sur l'octroi de lumbaria, Silene nutans, Dianthus car- autorisé (art. 8, al. 2, let. c de l’ordonnan- contributions à l'exploitation agricole du sol thusianorum, etc.5. Toutefois on n’a pas pour des prestations en faveur de la nature ce sur les prairies sèches, voir aussi ORR- et du paysage» du canton du VS du encore établi clairement quels change- Chim, annexe 2.5, chap. 1.1, let.1a et 1c). 20.9.2000 (451.102), art. 13, al. 4. 3 ments sont dus uniquement à l’arrosage Exception: il peut être utile dans cer- Liniger, H. 1983 4 dans les prairies mésophiles. tains cas de traiter chimiquement – en Jeangros, B. et al. 1992/2000/2001; Ca- lame, F. et al. 1992 Contrairement aux asperseurs, les bisses association avec des moyens méca- 5 Antognoli, C. et al. 1995 augmentent la diversité structurelle d'une niques – des plantes précises quand 6 Lehmann, J. et al. 1995 (fiche ADCF 13) surface (p. ex. avec l'arrivée d'éléments l'embuissonnement ou les mauvaises 7 Voir recommandations de la CPS (www.- cps-skew.ch) 34 5 EMPFEHLUNGEN ZU DEN SCHUTZ- UND UNTERHALTSMASSNAHMEN

CRITÈRES POUR DÉTERMINER LA DATE D'EXPLOITATION EN PLAINE ET À L'ÉTAGE DES COLLINES

LES AVANTAGES DE LA COUPE ET DE LA JACHÈRE PEUVENT ÊTRE COMBINÉS AU MOYEN DE BANDES HERBAGÈRES NON EXPLOITÉES (Sources: Antognoli, C. et al., 1995; Pozzi, S. et al. 1998)

Photo: le demi-deuil, une espèce typique des bandes herbagè- Sont favorisés par des surfaces non exploitées: res. • les criquets et les punaises qui pondent sur une végétation plus éle- vée (p. ex. phanéroptère commun ou decticelle bicolore) et d'autres qui préfèrent un micro-climat plus humide Survivent sur une prairie fauchée: • diverses araignées à toile et une variété de guêpe (Polistes gallicus) • les punaises vivant à la surface du sol • des punaises suceuses d'herbe • les criquets thermophiles qui déposent leurs œufs au sol ou dans • des papillons diurnes au vol tardif (p. ex. mélitée orangée, demi- le sol (p. ex. Ruspolia nitidula) deuil, myrtil) • les papillons diurnes au vol précoce • des décomposeurs (p. ex. mille-pattes) et des reptiles (p. ex. coro- • et ceux à plusieurs générations de vol annuelles (p. ex. argus bleu nelle lisse) nacré) 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 35

5.1.2 Fauche point 5.1.7). Une seconde exploitation Méthode: Certaines zones des prairies Principe: Un échelonnement des dates est recommandée quand la végétation sèches ne sont pas fauchées, mais de fauche sur de petites surfaces est est trop haute à l'approche de l'hiver et laissées en l'état durant l'hiver. L'année judicieux pour la mise en œuvre des qu'elle risque de s'enchevêtrer. suivante, elles sont de nouveau exploi- objectifs de protection (art. 8 al. 2 let. c tées, tandis que d'autres zones sont Coupe bisannuelle: Des essais ont de l’ordonnance sur les prairies sèches; laissées en jachère. Comparée à une montré qu'une prairie mésophile peut voir point 5.1.1). fauche échelonnée dans le temps, cette être fauchée une fois tous les deux ans méthode exige moins de travail. Environ 25 % des objets PPS carto- sans qu'elle perde de sa diversité2, pour autant que cela n'affecte pas des espè- graphiés jusqu'ici sont des prairies ou Recommandations relatives au choix ces rares spécialement sensibles. Ce des pâturages fauchés. Le choix de la des emplacements: date de fauche doit autant que possible genre de «jachères temporaires» est à • Ne laisser des bandes herbagères permettre la présence tout au long de recommander sur des surfaces moins non fauchées que dans les zones où l'année de peuplements non exploités productives3. Elles offrent des refuges il n'existe pas de plantes rares sensi- servant de refuge et de réserve ali- et des ressources alimentaires aux pe- bles à l'embroussaillement (voir point mentaire pour la faune. Les dates et in- tits animaux. On tiendra compte des 5.1.6). tervalles de coupe doivent être fixés en points suivants: • Choisir de préférence des zones où tenant compte des environs immédiats. • Les contributions à l'exploitation des- croissent des plantes à floraison tar- tinées à motiver les exploitants peu- dive (ressources alimentaires pour la Date de fauche vent être versées chaque année faune). La date de fauche doit être choisie en même si c'est pour une exploitation • Éventuellement créer de nouvelles fonction de la productivité de la surface, bisannuelle4. bandes herbagères en éclaircissant de la flore, de la faune (voir point 5.1.8) L'aspect esthétique des surfa- régulièrement un bois voisin (d'en- et de la mosaïque d'exploitation régio- ces inexploitées peut être source de tente avec les personnes et autorités nale (voir point 5.1.1): problèmes. Mais le «désordre» d'une compétentes). • L'idéal est de fixer ces dates dans les bande herbagère peut aussi être consi- • Ne pas laisser en bandes herbagères contrats sur la base d'un concept de déré comme un enrichissement du des zones à mauvaises herbes. fauche échelonnée propre à une petite paysage. Une information s'impose, par • Rotation: La même surface devrait tout région (p. ex. une commune ou une exemple au moyen de panneaux. au plus être laissée en jachère une fois unité paysagère telle qu'un versant de • Attention: L'exploitation bisannuelle tous les cinq ans. colline). peut favoriser la prolifération des sou- • Largeur minimale: 3 à 5 m. • Dates fixées selon l'OPD1: dans l'inté- ris. De plus, les inégalités du sol et • Tenir compte de la technique de fau- rêt d'une mosaïque d'exploitation, il l'enchevêtrement de la végétation peu- che: disposer les bandes herbagères peut être judicieux de s'écarter des vent rendre la fauche plus difficile. de manière à ce que la coupe et l'en- dates recommandées par l'OPD. • L'évolution des peuplements dans les lèvement de l'herbe soient le moins • Le contrôle des différentes dates objets qui ne sont pas fauchés cha- possible entravés. d'exploitation exige davantage de tra- que année est à surveiller, afin de vail et doit être adapté aux capacités pouvoir adapter la fréquence des in- du service cantonal. Une alternative terventions à un éventuel appauvris-

délicate à tester serait le libre choix sement de la diversité des espèces. de la date de fauche par l'exploitant, 1 OPD (RS 910.13), art. 45, al. 2: «Les surfa- le contrôle portant sur le dévelop- Bandes herbagères ces dont l'utilisation ou la protection font l'objet d'un accord écrit avec le service pement de la végétation. Le maintien de bandes herbagères cantonal de la protection de la nature [sont • Information: La fauche tardive des comme zones à exploitation bisannuelle soumises aux prescriptions suivantes en prairies est souvent mal comprise par est recommandé, notamment dans les ce qui concerne les dates ou intervalles la population. Elle nécessite donc un prairies sèches d'une certaine taille, d'exploitation].» 2 travail d'information spécifique. pauvres en éléments structurels5. Elles Keel, A. 1995 3 valorisent la surface pour de nombreu- Bischof, N. 1981 recommande de ne fau- cher que tous les 2 ans les prairies mai- Fréquence des coupes ses espèces animales en leur offrant gres des versants sud – et même tous les En règle générale, les objets PPS doi- des refuges et des ressources alimen- 3 à 5 ans seulement sur sol peu profond. vent être fauchés une fois l'an – deux taires. Elles servent parfois de milieu de 4 OPD (RS 910.13), art. 45, al. 2 fois en cas de forte productivité (voir substitution aux reptiles. 5 Völkl, W. et al. 1993 36 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

Attendre que l'herbe soit sèche pour l'enlever, afin que les petits animaux aient le temps de Surface trop intensivement pâturée (dominance du nard, trouées dans l'herbe). s’en aller.

Impact des techniques de fauche (dans l'ordre croissant) Faux > faucheuse à barre de coupe > faucheuse rotative > débroussailleuse à main

Idéal: la faux ou la faucheuse à barre de coupe. Admise, mais nuisible pour la faune: la faucheuse Pas admis: la faucheuse à fléaux et le fau- rotative. cheuse-conditionneuse, qui détruisent une grande partie de la faune.

Impact sur les criquets de trois techniques de fauche

40 35 30 25 20 15

Dommages en % Dommages 10 5 0 Avec un faucheuse-conditionneuse, les dom- Faucheuse à disques avec Faucheuse rotative Faucheuse à barre de coupe mages constatés augmentent encore d'environ rotor ramasseur 15 %. Si une espèce de criquets n'est présente qu'en faible effectif, le choix du type de machine peut être déterminant pour sa survie. 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 37

Pacage d'automne sur prairies fauche. Il arrive parfois – surtout aux Gri- ses bases vitales et peut arracher par Principe: en automne, un bref pacage sons et dans les Préalpes – que des prai- endroits la couverture végétale. sur les prairies sèches est admis pour ries sèches soient pâturées avant la autant que la mise en œuvre des objec- coupe d'exploitation estivale. Pour des rai- Produit de la coupe tifs de protection ne soit pas compro- sons de gestion de l'exploitation, cette Principe: l'herbe coupée doit être sèche mise (art. 8, al. 2, let. c de l’ordonnance étape qui précède la montée à l'alpage au moment de l'évacuation. De ce fait, sur les prairies sèches). est souvent indispensable. Il peut donc le broyage, la récolte d'herbe fraîche et Du point de vue de la gestion de s'avérer judicieux de poursuivre ce type l'ensilage ne sont en règle générale pas l’exploitation, le pacage de prairie en de pacages printaniers traditionnels et compatibles avec l’objectif de protec- automne – quand le bétail redescend extensifs, mais en tenant compte des tion (art. 8, al. 2, let. c de l’ordonnance des alpages – représente une solution conditions pédologiques. sur les prairies sèches). judicieuse, souvent utilisée. Elle permet Exception: sur des surfaces qui sèchent de raccourcir la végétation avant l'hiver Technique de fauche extrêmement mal, l'herbe peut être éva- et d'éviter qu'elle ne s'enchevêtre. Du Principe: l'utilisation de faucheuses- cuée à l'état humide. Mais on laissera point de vue de la protection de la na- conditionneuses et de faucheuses à subsister quelques tas de rameaux et ture, un court pacage en automne fléaux, ainsi que l'aspiration de l'herbe, d'herbe pour que la faune puisse s'y (septembre1) est également judicieux, ne sont pas compatibles avec l’objectif réfugier et s'y reproduire. car les trouées produites dans la végé- de protection (art. 8, al. 2, let. c de La production de foin séché au sol tation par le bétail constituent pour les l’ordonnance sur les prairies sèches). permet à des animaux peu mobiles insectes un précieux enrichissement du La technique de fauche a une grande (chenilles, etc.) de s'éloigner de la zone milieu naturel. Mais il y a lieu de veiller à influence sur la faune. L'idéal est de fauchée. Quand l'herbe sèche sur place ce que: progresser lentement, ce qui permet durant un jour ou deux, le nombre d'in- • le pacage n'ait lieu que si les condi- aux insectes mobiles et autres petits sectes qui périssent est nettement infé- tions pédologiques sont favorables, animaux de s'écarter à temps des en- rieur que lorsqu’elle est immédiatement afin que la végétation ne soit pas trop droits dangereux. La coupe à la faux ou emportée ou comprimée en balles endommagée par le piétinement; avec une faucheuse à barre de coupe d'ensilage. Cela permet en outre aux • il reste de la végétation après le pa- convient mieux à une progression lente plantes PPS de se ressemer. cage (l'interrompre avant que tout ait que les autres techniques. Les cou- Le broyage est à éviter, cette technique disparu); teaux rapides de la faucheuse rotative de coupe rotative détruisant les petits ani- • les espèces rares supportent bien le (à tambour) ont un impact beaucoup maux. De plus, l'abandon sur place de la pacage automnal (les ophrys p. ex. ne plus grand sur la faune2. matière végétale contribue à augmenter le supportent pas). Des études réalisées en Allemagne3 font les réserves en nutriments de la surface. état, parmi les amphibiens et les orthop- Pacage de printemps sur prai- tères, de pertes de 30 à 40 % dues aux Informations complémentaires ries machines rotatives (faucheuses à tam- Bandes d’herbe non fauchée: Kant. Principe: au printemps, il n'est pas judi- bour et à disques). Avec les faucheuses Naturschutzfachstelle AG. cieux de mettre les prairies sèches en à barre de coupe, les pertes sont en Moment de la coupe: Merkblatt der pacage (art. 8, al. 2, let. c de général inférieures de moitié (voir gra- kant. Naturschutzfachstelle ZH. l’ordonnance sur les prairies sèches). phique). La mécanique de compression Exception: pour autant que la mise en des faucheuses-conditionneuses écrase Effet de différents régimes de coupe sur œuvre des objectifs de protection ne en outre les insectes restés dans l'herbe la flore: Köhler, B. 2001; Gerster, A. et al. soit pas compromise, un pacage printa- fauchée (autrement, ils pourraient s'en 2001. nier traditionnel peut être maintenu. Les éloigner). Techniques de coupe: Oppermann, R. et surfaces sensibles à végétation parti- La rapide débroussailleuse à main dé- al. 1997, 1998, 2001. culière devront le cas échéant être clô- truit aussi un grand nombre d'insectes. turées (p. ex. les zones humides et de On ne l'utilisera donc pas à grande sources en cas de pacage par des échelle, mais seulement pour faucher 1 Dates de pacage d'automne selon l'OPD moutons). des surfaces restantes. (RS 910.13), art. 45, al. 3: plaines et zones Un pacage très précoce peut porter at- Hauteur de coupe: La hauteur de de montagne I/II, 15.9.–30.11; zones de montagne II/IV: 1.9.–30.11. teinte à la végétation caractéristique et coupe recommandée est de 7 à 10 cm. 2 aux espèces typiques des prairies de Une hauteur inférieure prive la faune de Zettel, J. 1997 3 Oppermann, R. 2000 38 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

Conséquences de l'abandon de l'exploitation du foin sauvage: Qualité de la végétation en fonction du type d'exploitation • diminution de la biodiversité 30% • changement dans la gamme d'espèces présentes (envahissement par les herbes) 25%

• érosion accrue, glissements de terrain 20% • risque d'avalanches accru (avalanches de fond) PâturageWeide • reprise de l'exploitation rendue difficile par des éboulis 15% MosaïqueMosaik • pas de surveillance régulière des situations à risque FoinWildheu sau- Fréquence par classe vage • perte de revenus annexes (contributions) 10%

• perte d'identité, tradition 5% • changement de structure d'exploitation, emploi du temps irrégulier 0% 0.30 0.35 0.40 0.45 0.50 0.55 0.60 0.65 0.70 0.75 0.80 0.85 0.90 0.95 L'exploitation des données relatives à la répartition qualitative de la végétation <- Inférieure Valeur de la végétation (classes) ->Supérieure montre que les objets utilisés comme fanages d'altitude ont une végétation d'une valeur nettement supérieure à celle des pâturages et des pâturages mixtes (mosaïque de pâturages et de fanages d'altitude) comparables. La récolte de foin sauvage dans l'Arc alpin

<100 ha

max. 2300 ha

4000 ha

? ha ? ha

Plus de récolte de foin sauvage

Récolte de foin sauvage sur les pentes du Stanserhorn.

Schéma définissant l’entretien minimal

Faucher au minimum tous Non les 3 à 5 ans Non Type de végétation Au-dessus de la à indice AE, FA, Nein limite de la forêt? MO? Oui Faucher au minimum tous Oui les 2 à 4 ans

Type de végétation Non Faucher au minimum tous Nein à indice AE, FA, les 8 à 15 ans MO?

Oui Source: Commission d'experts PPS; groupe- ments de végétation selon Eggen- berg, S. et al. 2001 Faucher au minimum tous les 5 à 10 ans 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 39

5.1.3 Foin sauvage En Suisse, dans les cantons de mon- Recommandations Principe: la gamme d'espèces et la diver- tagne, quelque 4000 ha de foin sau- 1. Déterminer la fréquence minimale d'ex- sité sur les surfaces de foin sauvage ne vage sont encore exploités à l'heure ac- ploitation (voir graphique). peuvent être conservées à moyen terme tuelle4, ce qui est remarquable par rap- 2. Établir l'historique de l'exploitation et que par la fauche. port aux pays voisins et démontre la le comparer à la situation actuelle. Les fanages d'altitude sont des prairies responsabilité de la Suisse dans ce do- 3. Analyser les facteurs de risque pour sèches fauchées situées en région d'esti- maine. L'inventaire PPS a retenu environ le maintien de l'exploitation: struc- vage, le plus souvent au-dessus de 700 ha de foin sauvage. tures de l'entreprise? situation écono- 1500 m d'altitude. N'ont été cartogra- mique? accès? propriété de l’exploi- L'exploitation du foin sauvage a consi- phiées que les plus riches en espèces, tant ou affermée? motivation person- dérablement reculé depuis la Seconde pour autant qu'elles remplissent les nelle ou identitaire? risque d'une ex- Guerre Mondiale et peut être qualifiée conditions de la clé des seuils PPS1. ploitation excessive (annuelle)? maintenant de gravement menacée5. Au- Le terme «foin sauvage» n'existe pas 4. Étudier différentes alternatives pour le trefois répandue, sa récolte se concentre dans l'ordonnance fédérale sur la ter- maintien de l'exploitation; par exemple aujourd'hui en Suisse centrale et dans minologie agricole, où l'on parle de «prai- • Le fauchage traditionnel soutenu l'Oberland bernois. Même là, elle a été ries de fauche en région d'estivage». Ces par des contributions cantonales: abandonnée dans certaines vallées (p. prairies doivent remplir de nombreuses un modèle toujours préférable. ex. Erstfeldertal). conditions pour que leur exploitation re- • Une exploitation minimale et, de cas Le recul de cette forme d'exploitation çoive un soutien financier2. Une contribu- en cas, des mesures et incitations s'explique par le travail considérable tion n'est accordée que pour des sur- spécifiques (p. ex. installation d'un qu'elle exige pour un faible rendement. faces affermées ou privées. Or, leur ex- câble, soutien de l'exploitation par Les surfaces inaccessibles aux tracteurs ploitation est souvent attribuée par tirage une association de protection de la de pente et non desservies par câble au sort ou n'est pas réglementée du tout. nature). sont très menacées d'un abandon de De ce fait, nombreux sont les fanages S'il est établi qu'aucune solution ne peut l'exploitation. Les facteurs qui condui- d'altitude qui ne bénéficient d'aucune des être trouvée pour le maintien de l'exploi- sent à poursuivre encore leur exploi- contributions de base agricoles. tation et que l'environnement socio- tation sont les suivants: En revanche, le mode d'indemnisation économique n'est pas favorable, il est • tradition, identité, habitude prévu par la LPN demeure foncièrement possible de s'écarter de l'objectif de pro- • effet médicinal que le foin sauvage libre. Souvent, des difficultés particulières tection au titre d'une réglementation d'ex- aurait sur le bétail telles que l'évacuation du foin à dos ception: abandon de la fauche, la surface • prestige social que vaut le caractère d'homme ou par câble donne lieu au est laissée à sa dynamique naturelle. sportif de l'exploitation du foin sauvage paiement d'indemnités. L'incitation à une L'expérience montre que la conversion en exploitation annuelle – par exemple des pâturage est la pire solution7. Exploitation contributions versées uniquement pour Informations complémentaires les surfaces exploitées – est contraire à la Il est de tradition que le foin sauvage OFEV 2006: Faktenblatt Wildheu tradition et comporte le risque d'une sur- soit exploité irrégulièrement, en fonction exploitation. des conditions atmosphériques. Le sol Amacher, E. 1986: Nutzungsänderung auf étant peu fertile, ces surfaces ne sont Wildheuflächen im Schächental und ihre öko- logischen Auswirkungen. Naturf. Ges. Uri, 14 généralement fauchées que tous les 2 Importance et menaces L'exploitation des données de l'inventaire ans, afin que la biomasse de l'année 1 Eggenberg, S. et al. 2001 PPS montre que la valeur totale de l'objet précédente puisse servir d'engrais. 2 Ordonnance fédérale sur la terminologie agri- après la procédure d'évaluation est sem- L'expérience montre que ces prairies de cole OTerm (RS 910.91), ordonnance fédérale sur les paiements directs OPD (RS 910.13) et blable pour des pâturages et des sur- haute altitude au sol maigre perdent ordonnance fédérale sur la qualité écologique faces à foin sauvage comparables. Ce- peu de leur diversité en espèces, même OQE (RS 910.14); Peter, K. 2001 pendant, la valeur de la partie «végé- après plus de 10 ans sans exploitation. 3 Küttel, B. 2000 4 tation» des surfaces à foin sauvage est Toutefois, la dégradation croissante Evaluation de l'équipe du projet PPS sur la base d'une enquête auprès des cantons plus élevée (voir graphique). La pelouse à augmente le risque de glissements de 5 De 1940 à 1980, l'exploitation du foin sauvage 6 carex ferrugineux est présente dans près terrain . dans le Schächental a reculé de 2/3 (Amacher, Souvent indirectement favorisé par les E. 1986). de 50 % de tous les fanages d'altitude. La 6 contributions à l'exploitation, le transport Küttel, B. 2000 diversité des espèces protégées y est 7 Commission d'experts (la formation de paliers plus élevée que dans des pâtures per- du foin par hélicoptère n'est pas sou- par les bovins exclut une exploitation ulté- manentes comparables3. haitable du point de vue écologique. rieure). 40 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

ADAPTATION DE LA FAUNE ET DE LA FLORE AU PACAGE

Beaucoup de plantes typiques contribuent à la valeur particulière des Les animaux sauvages typiques des pâturages (qui contribuent à leur pâturages extensifs. Leur adaptation au pacage prend diverses formes: valeur particulière) font partie des espèces suivantes • espèces à aiguilles ou épines telles que bugrane épineux, églan- • espèces aimant les milieux chauds et secs (p. ex. criquet italien) tiers, chardons; plantes lignifiées • espèces se nourrissant d’herbes des pâturages (azuré du serpolet • plantes rêches, velues, peu appréciées par le bétail, telles que la et azuré de la sariette) vipérine, la mandragore • espèces liées à une végétation basse permanente (de nombreuses • plantes vénéneuses ou très aromatiques telles que l'euphorbe, le espèces d'araignées à toile) serpolet, l'origan • espèces qui ont besoin de surfaces de sol nu (beaucoup d'abeilles • plantes à stolons comme diverses fétuques, la crételle, quelques sauvages) trèfles; plantes héliophiles telles que certains géraniums • espèces coprophages (p. ex. bousiers et espèces apparentées) • plantes basses à feuilles en rosette, p. ex. porcelle, certaines éper- vières • espèces xérophiles telles que l'épiaire droite, l'oeillet des Char- treux • espèces nitrophiles des reposoirs: orties, etc. • espèces annuelles des lieux ouverts: la passerage, le lin purgatif

Ausserberg VS: Les pâturages présentant une grande valeur du point de vue de la protection de la nature se caractérisent par une végétation diver- sifiée et spécifique, ainsi que par de nombreux éléments structurels.

Informations complémentaires sur les pâturages • Fiches techniques ADCF • Pâturages extensifs. Brochure de l’ASPO, 8036 Zurich • Literatur-Datenbank extensive Weiden. NS-Fachstelle des Kantons Zürich, 043/259 30 32 • Weidetiere im Naturschutz. POTT & HÜPPE, LÖBF-Mitteilungen (3) 1995, 10–16 • Lehr- und Fachbuch Futterbau Futterkonservierung, Landwirtsch. Lehrmittelzentrale Zollikofen • NITSCHE & NITSCHE 1994: Extensive Grünlandnutzung. Neumann, Radebeul Petit glossaire des pâturages: voir p. 45 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 41

5.1.4 Pâturages males des surfaces soumises à l'éro- rects (OPD) et l'ordonnance fédérale sur sion) donnent un cadre pour la conduite la qualité écologique (OQE). Il peut seu- Principe: la gestion des pâturages PPS de l'exploitation. lement être pris en compte dans les 7 % doit valoriser leurs caractéristiques et de surface écologique d'une exploitation fonctions typiques. Selon l'altitude, la végétation, le sol, la agricole exigés pour les paiements di- déclivité et les précipitations, les pâtura- Les pâturages peuvent avoir une rects. Mais divers cantons offrent des ges secs supportent une charge et une grande valeur du point de vue de la contributions LPN pour les pâturages durée de pacage plus ou moins grandes. protection de la nature. Ils acquièrent extensifs riches en espèces. Le droit aux aussi une importance croissante dans Occupation par du bétail: Des paramè- contributions des pâturages extensifs est l'optique de la gestion d'entreprise et de tres simples tels que le nombre d'ani- actuellement en discussion. la protection des animaux. Leur faune et maux par rapport à la surface se prêtent Dans l'ordonnance fédérale sur les con- leur flore se distinguent nettement de mal à la définition d'une exploitation tributions d'estivage (OCest), il n'y a pas celles des prairies de fauche. Ils ne extensive du pâturage. Les variations d'indications explicites concernant les constituent donc pas des alternatives, annuelles sont trop importantes. Mais la pâturages extensifs. mais d'importants compléments aux charge doit être en rapport avec la pro- prairies. Les recommandations d'exploi- ductivité végétale pour prévenir une tation présentées ici se rapportent prin- Période de pacage surexploitation ou un embuissonnement Principe: dans les objets PPS, le pacage cipalement à la valeur naturelle des excessif et de gros travaux d'entretien. pâturages. Elles peuvent être partielle- en dehors de la période de végétation ment en contradiction avec celles diffu- Les données disponibles sur la pro- (pacage d'hiver) n'est pas judicieux (art. 8, sées par les services de vulgarisation ductivité fourragère normale fournissent al. 2, let. c de l’ordonnance sur les prairies agricole. des indications sommaires (données sèches). empiriques1 tirées de projets). Elles doi- Caractéristiques et fonctions La période de pacage recommandée vent être corrigées par d'autres critères Les pâturages sont des milieux naturels se situe entre début avril et fin octobre tels que la quantité de végétation res- profondément marqués par le compor- (à adapter en fonction de l'altitude). La tante, l'embuissonnement et la proportion tement du bétail, par l'abroutissement et végétation qui subsiste à la fin de la pé- des zones surexploitées. Il est judicieux par le piétinement. Le bétail s'alimente riode de pacage offre à la faune des de disposer de valeurs cibles pour la de manière sélective, ce qui conduit se- abris et des réserves alimentaires. flore et la faune, caractérisant un pâtu- lon les endroits à des sous-exploitations En principe, le pacage peut et doit dé- rage extensif riche en espèces (p. ex. ou des surexploitations, et à un embuis- buter assez tôt. Mais quand un concept liste d'espèces PPS2). sonnement ponctuel. Les bêtes rumi- vise la protection de certaines espèces nent dans des «reposoirs» et le piéti- Pâturage continu ou pâturage tournant: (p. ex. orchidées, plantes à floraison nement crée des paliers et des trouées La valorisation des caractéristiques typi- tardive), il peut être indiqué de renoncer dans la végétation. Dans certains cas, ques d'un pâturage riche en espèces est à un pacage précoce. Sur sol très hu- ces dernières facilitent l'érosion. Les réalisée par un pacage continu ou un mide, un pacage prolongé peut réduire nombreuses petites structures (tas de pacage tournant extensif et de longues la porosité et favoriser l'érosion. Une pierres, buissons et arbres) constituent durées d'occupation3, peu de passages charge en bétail trop forte au début de la des éléments importants. La faune et la (2 ou 3), peu d'animaux, de grandes période de végétation risque en outre flore typiques des pâturages ne peu- surfaces et une bonne diversité topo- d'endommager les plantes et de réduire vent s'installer que si la gestion de ceux- graphique et structurelle (zones planes le nombre de fleurs. Dans certains cas ci permet à ces caractéristiques de se et escarpées, ensoleillées et ombra- cependant, il peut s'agir d'une mesure développer. gées, etc.). De longues périodes de re- d'entretien utile (p. ex. pour combattre le pos entre les passages ont un effet po- brachypode penné). Gestion du pâturage sitif. La coupe simulée – une durée Un premier pacage tardif présente le ris- Principe: dans le contrat, la charge d'occupation brève mais à forte densité que que la végétation haute soit piétinée maximale admise sur un pâturage est à – n'a de sens que comme mesure spé- et peu broutée. Il peut se justifier en pré- fixer pour chaque cas sur la base du ciale d'entretien. sence d'oiseaux nichant au sol (traquet fourrage disponible, des saisons précé- tarier, pipit des arbres). dentes, des objectifs de protection et Contributions à l'exploitation des contraintes. Les indications chif- Le pâturage extensif ne donne pas (en- 1 Beinlich, B. et al. 1995 frées (p. ex. taille optimale pour les élé- core) droit à des contributions selon l'or- 2 Eggenberg, S. 2001 ments structurels et dimensions maxi- donnance fédérale sur les paiements di- 3 Wermeille, E. 1996 42 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

La comparaison entre les pâturages bovins et En dessous de la limite d'estivage ovins au-dessous de la limite d’estivage montre 35 *** 30 que dans quatre des six régions biogéographi- 25 ** ques les premiers abritent nettement plus ** * 20 n.s. d’espèces clés positives (espèces de la clé PPS; 15 n.s. figure). Dans la zone d’estivage, il n’y a pas de positives 10 5 différence significative. Cependant, le nombre Nbre d’espèces clés 0 total d’espèces est en moyenne plus élevé dans Grisons Jura Plateau Nord des Tessin Valais les pâturages bovins. Alpes Par contre, concernant le nombre d’espèces Régions biogéographiques menacées, on ne peut pas établir de corrélation certaine. Les pâturages à moutons abritent Région d'estivage même parfois davantage d’espèces menacées 40 n.s. que les pâturages bovins et semblent avoir une 30 n.s. importance comparable pour ces espèces. Pâturages bovins 20 Ainsi aussi bien les pâturages bovins que les

positives Pâturages ovins 10 pâturages ovins peuvent être très riches en es-

Nbre d’espèces clés 0 pèces. Grisons Valais Régions biogéographiques Source: Senn et al. 2006

Caractéristiques de pacage de différentes espèces animales

Bovins Chevaux Moutons Chèvres

Sélectivité alimen- Faible: ils arrachent des touffes Relativement sélectifs Les races ordinaires sont Sélectives: elles préfèrent taire avec la langue très sélectives, les races les feuillages des buissons robustes le sont moins et des arbres Convient aux PPS Très bien Plutôt mal Seulement aux endroits à Sur les surfaces embuis- faible croissance de végé- sonnées et les pâturages tation; sur sols plus riches, mixtes ils réduisent la diversité Inconvénients pour Aux endroits escarpés: Le poids élevé et le broutage à ras Par pacage trop intensif, la Exigent beaucoup de travail, les PPS – les paliers rendent impossi- du sol augmentent le risque d'éro- diversité est rapidement car il faut de solides clôtu- ble une fauche ultérieure sion et de baisse de la diversité; le menacée res – risque d'érosion piétinement endommage le tapis végétal Hauteur de broutage élevée très basse basse basse Comportement sur le Reposoirs sur des replats et Crottin souvent concentré dans Préfèrent les zones les Ne consomment pas systé- pâturage près des étables, sur des surfa- certaines zones plus élevées exposées au matiquement les plantes ces qui pourraient être coupées nord Recommandations Pacage généralement appro- Seulement par faible déclivité; Opter pour les races ro- Sur les surfaces escarpées pour l'exploitation de prié; préférer les races légères plutôt des animaux légers, à faible bustes; aussi aux endroits et les friches (action pion- pâturages riches en et robustes; production de rentabilité; si possible, intercaler escarpés; en raison de leur nière dans les zones em- espèces viande plutôt que de lait des périodes de pacage par des alimentation sélective, buissonnées ou couvertes bovins contrôler le pacage de mauvaises herbes); à plus long terme, prévoir un pacage par une autre espèce

Source: Commission d'experts PPS 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 43

Espèce animale les espèces à forte productivité. Dans faible croissance de végétation. La do- 6 Principe: le pacage de porcs, de cervi- l'ensemble, ce sont les bovins qui se cumentation communément diffusée dés et de volaille sur les pâturages secs prêtent le mieux au pacage de pâtura- par les services de vulgarisation agricole n’est pas compatible avec l’objectif de ges riches en espèces, car ils se nour- donne des indications sur les charges protection (art. 8, al. 2, let. c de rissent de manière peu sélective (voir admissibles et la gestion des pâturages. l’ordonnance sur les prairies sèches). tableau). Les moutons conviennent dans Elle recommande en général de débuter Dans des conditions particulières, le les endroits en forte pente, très secs et prudemment, puis éventuellement pacage de moutons, chevaux, chèvres, maigres, et les chèvres sur les surfaces d'augmenter la charge par la suite (ob- lamas et alpagas sur des pâturages embuissonnées destinées à être à server l'évolution). Les pâturages à 2 secs peut contribuer à la réalisation nouveau régulièrement exploitées . moutons à haute valeur floristique mon- des objectifs de protection. En ce qui concerne les lamas et les al- trent souvent des signes de sous- 7 Le respect de ces objectifs doit être pagas, il n’y a pas encore suffisamment exploitation (végétation d'ourlet) . contrôlé tout spécialement si on y élève d'expériences systématiques dans les Chèvres débroussailleuses des lapins. conditions qui sont les nôtres. Une Plusieurs projets de lutte contre l'em- éventuelle adéquation aux pâturages buissonnement à l'aide de chèvres ont Par son comportement et son mode démarré ces dernières années. On ne riches en espèces est tout à fait possible. d'alimentation, chaque espèce animale connaît pas encore de résultats défi- (voir tableau ci-contre) a un impact spé- Pâturages mixtes nitifs. Mais les premières expériences cifique sur la composition de la cou- Les pâturages mixtes (p. ex. à bovins sont prometteuses et permettent de verture végétale. La gestion du pâturage et chevaux ou à moutons et chèvres) déduire les recommandations suivantes: doit donc tenir compte de ces impacts étaient autrefois répandus. En cas de • Commencer le pacage avant ou tout et orienter l'exploitation comme il se doit pacage relativement intensif, les diffé- de suite après la mise en œuvre des mesures de débroussaillage pour pour maintenir la couverture végétale. rents comportements et attitudes sé- éviter que certaines espèces do- Pour certaines espèces toutefois, une lectives conduisent à une meilleure ex- minent (p. ex. brachypode penné). adaptation du pacage n'est guère pos- ploitation de la couverture végétale3 et • Après un mois environ, faire brouter donc à une diminution de la diversité sible. Elles ne sont donc pas admises les repousses des buissons. 1 structurelle, ce qui n'est généralement sur les pâturages PPS : • Les chèvres sont particulièrement pas souhaitable pour des objets PPS. Cerfs: ils sont généralement affou- friandes des jeunes ligneux. ragés, ce qui conduit à une augmen- Mais sur des pâturages très étendus – • La réussite du débroussaillage dé- tation des substances nutritives pré- souvent faiblement occupés – le paca- pend des conditions locales et des essences (p. ex. le robinier et les sentes dans le sol. De plus, les hautes ge par plusieurs espèces animales ronces sont des essences difficiles). clôtures constituent des barrières in- peut être intéressant. On recomman- • Attention aux espèces PPS8: elles franchissables pour la faune sauvage. dera particulièrement la combinaison peuvent être désavantagées. moutons/chèvres ou bovins/chèvres Porcs: ils dégradent fortement le tapis sur les pâturages fortement embuis- Informations complémentaires végétal. Toutefois, un petit nombre de sonnés: les moutons ou les bovins OFEV: Fiche thématique sur les pâtu- porcs sur un grand pâturage alpin ne rages à chèvres (parution 2007). pâturent l'herbe, les chèvres réduisent pose guère de problèmes. OFEV: Fiche thématique sur les pâtu- l'embuissonnement. rages à moutons (parution 2007) Volaille: ces oiseaux, souvent préda- Pâturages à moutons diversifiés Troxler, J. et al. 1990: Utilisation et en- teurs, exterminent les insectes et autres Près de 10 % des surfaces PPS carto- tretien des zones marginales sèches petits animaux. graphiées à ce jour sont pâturées par par la pâture des ovins et des vaches allaitantes. II. Influence sur la végéta- Choix de l'espèce appropriée des moutons, la plus forte proportion se tion Ce sont en général les conditions-cadre trouvant dans les Préalpes et les Alpes de l'exploitation qui déterminent quelle méridionales. Selon le système d'évalu- 1 Commission d'experts PPS espèce peut être menée sur les pâtu- ation PPS4, la valeur des types de vé- 2 Cf. aussi Gutser, D. et al. 1998 rages. En l'absence de l'espèce sou- gétation présents est nettement plus 3 Troxler, J. et al. 1998 haitée, il existe dans certaines régions la élevée que celle des pâturages à bo- 4 Eggenberg, S. et al. 2001 5 possibilité de louer des troupeaux (p. ex. vins . 5 Martin, M. 2002: rapport interne PPS de chèvres) pour l'exploitation désirée. 6 Cela montre que les pâturages extensifs Hofer, Ch. et al. 2002 (feuille d’information ADCF no 3) à moutons peuvent présenter une haute En règle générale, les espèces ro- 7 Martin, M. 2002: rapport interne PPS bustes conviennent mieux aux PPS que valeur de protection sur des surfaces à 8 Burger Sutter, G. 2001 44 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

Photo de gauche: l'épeire fasciée (Argiope bruennichi) tisse sa toile dans les refus de pâ- ture.

Photo de droite: Il n'existe chez nous qu'une seule espèce de cirse problématique à combat- tre systématiquement: le cirse des champs (Cir- sium arvense). La plupart des «chardons des pâturages» (p. ex. chardon argenté, onoporde acanthe, cirse vulgaire, cirse laineux, etc.) ne présentent aucun danger du point de vue agro- nomique et ces espèces contribuent à la diver- sification de la faune.

Pâturage à moutons surexploité: Les fleurs ont disparu de la couverture végétale. Seules les herbes croissant en touffes peuvent se mainte- nir; elles forment un tapis végétal pauvre en es- pèces.

En cas d'embuissonnement trop prononcé, le débroussaillage mécanique s'impose. 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 45

Affouragement qualité optimales; si nécessaire, ils se- niers sauvages fortement abroutis par ront privilégiés. le bétail. Principe: l'affouragement sur les pâtu- rages n'est en règle générale pas com- Favorables à une diversification de la Dès qu'elle a atteint un certain seuil, la patible avec l’objectif de protection (art. faune, les éléments structurels peuvent proportion des buissons devient diffi- 8, al. 2, let. b de l’ordonnance sur les couvrir jusqu'à 50 % de la surface (voir cile à évaluer et évolue de manière in- prairies sèches). point 5.1.9). Ils sont divisés en deux contrôlable. Il devient alors nécessaire Exceptions: sels minéraux; affourage- catégories relevées sur le terrain: les de les rabattre et d'en arracher. A ment en étable, pour autant que les inclusions (éléments situés à l'intérieur basse altitude, une proportion de 3 à engrais de ferme qui en résultent soient du périmètre de l'objet) et les éléments 10 % est optimale. Sur les pâturages épandus sur d'autres surfaces. Dans ce limitrophes (structures situées le long plus élevés, on visera la même propor- cas, il convient de veiller à ce que les des limites de l'objet). tion s'il s'agit d'espèces problématiques animaux défèquent suffisamment à (p. ex. ronces, églantiers, prunellier, ar- l'étable (durée de repos!). Plus la diversité en éléments structurels gousier) et un taux de 10 à 20 % pour L'apport de substances nutritives sup- variés est grande, plus les espèces les autres espèces. plémentaires n'est pas souhaitable sur animales qui en profitent sont nom- Il importe de tenir compte également les pâturages: il a une influence néga- breuses. Mais ils doivent être typiques des buissons dans le calcul de la su- tive sur le nombre d'espèces et sur les des lieux et du paysage environnant, perficie donnant droit aux subventions, espèces spécifiques (voir point 5.1.1). sans élément étranger. car ces éléments contribuent pour une Les pâturages sont souvent parti- grande part à la valeur du milieu naturel. Coupe d'entretien culièrement riches en éléments structu- rels. Leur importance pour la faune est Informations complémentaires Principe: la combinaison coupe et pa- donc considérable. voir l’aperçu en p. 40. cage est inadéquate (art. 8, al. 2, let. c de l’ordonnance sur les prairies sè- Glossaire 1 ches). Pâturage permanent (OTerm, art. 19 ): Proportion de buissons par pâturages permanents, on entend Exception: en cas de problème majeur les surfaces servant exclusivement au dû aux mauvaises herbes, il faut une Principe: la proportion optimale des pacage du bétail. Les parties embrous- coupe d'entretien, si possible limitée à buissons se situe entre 3 et 20 %. Dans saillées ou improductives ne sont pas une partie de la surface. On veillera à les pâturages extensifs, la pression du imputables à ces surfaces. opérer des distinctions parmi les mau- pacage équilibre rarement la tendance à vaises herbes: les chardons par exem- l'embuissonnement. Des interventions Pâturage continu: durant toute la pé- ple constituent un enrichissement éco- mécaniques sont en général nécessaires riode de végétation, les bêtes restent logique des pâturages. Du point de vue (à définir dans le contrat). L’utilisation de sur la même surface. agronomique, ils ne posent aucun pro- gyrobroyeurs forestiers n’est en règle Pâturage tournant: système blème (à l'exception du cirse des générale pas compatible avec l’objectif d’exploitation des pâturages basée sur la champs), car ils ne forment pas de de protection (voir point 5.1.9). division en parcelles, telles que chacune colonies compactes et on s'en débar- puisse être consommée en quelques rasse facilement au besoin. Les buissons sont des structures typi- jours. ques des pâturages extensifs. La mo- Les effets négatifs des deux modes saïque de surfaces ouvertes et de sur- d'exploitation (pacage et coupe) se Durée d'occupation: nombre de jours faces embuissonnées est idéale pour cumulent (voir point 5.1.1). La végé- durant lesquels la même partie du pâ- diverses espèces d'oiseaux. Ainsi, la tation qui reste sur pied après le paca- turage est pâturée. pie-grièche écorcheur niche dans les ge est d'une grande importance pour la buissons et chasse de gros insectes Charge (moyenne) en bétail: densité faune (réserves alimentaires et abris). dans les surfaces ouvertes du pâtu- moyenne du cheptel sur une surface rage. D'autres groupes d'animaux tirent donnée (ha) pendant une période don- Proportion d'éléments structu- aussi parti de cette situation, par née. rels exemple les papillons: ainsi, le flambé Principe: Les éléments structurels doi- (très menacé!) pond ses œufs de pré- vent être conservés en quantité et en férence sur des prunelliers ou des pru- 1 RS 910.91 46 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

LES PÂTURAGES BOISÉS SECS SELON LE TAUX DE BOISEMENT PATUBOIS

Les pâturages boisés sont assimilés aux forêts (LFo Art. 2, RS 921.0). Leur délimi- Pâturages PPS boisés tation varie cependant de canton cependant il semble que l’on s’achemine vers la délimitation de l’unité de gestion (définition qualitative correspondant à la notion de nomadisme du boisement en pâturage boisé).

e

g

a é

b

é é

r Le projet PPS comprend les pâturages boisés s

s

s i

e

i

i o

h

o o

’ secs et maigres comportant le plus d'espèces. b

b

l

b

u

s

e n Lorsque le recouvrement en arbres dépasse

é e

è

r

d o

r p

u

t

n

é 50 %, les pâturages boisés ne correspondent en

t

t

i e

â

e e

s g

p

g

r g général plus aux critères PPS à cause de l'om-

a

a

e a

s r

r r

i

v

i u brage trop important.

u u

o t

t t

D â

B

â

â P

P P 1 % 20 % 75 % 100 %

Taux de boisement (Grands types de phytocénoses des pâturages boisés selon l’étude PATUBOIS, Gallandat et al 1995)

SUPERPOSITION DES ORDONNANCES DANS LES PÂTURAGES BOISÉS EN DEHORS DE LA ZONE D’ESTIVAGE (EXEMPLE FICTIF)

En dehors de la zone d'estivage, les her- bages des pâturages boisés font partie de la surface agricole utile (SAU) et sont en même temps soumis au régime fores- tier. Ainsi, la partie pâturée des pâturages boisés bé- néficie des paiements directs selon l’OPD (or- donnance sur les paiements directs, RS 910.13). Dans ces cas les surfaces PPS sont donc concernées par quatre ordonnances: or- donnance sur les prairies sèches, OPD, OQE (ordonnance sur la qualité écologique: partie mise en réseau, RS 921.01) et OFo (ordonnance sur les forêts [RS 921.01]). En zone d’estivage par contre, les pâturages boisés secs sont sou- mis, dans leur entier, à l’ordonnance sur les contributions d’estivage (Ocest, RS 910.01), l’OFo et à l’ordonnance sur les prairies sèches. Définition des pâturages boisés (selon l’OFo, Art. 2): «Les pâturages boisés sont des surfaces sur lesquelles alternent, en forme de mosaïque, des peuplements boisés et des pâturages sans couvert et qui servent aussi bien à la production animale qu’à l’économie forestière.» 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 47

5.1.5 Pâturages boisés • l’intensification des meilleurs sec- ges boisés secs bénéficient des contri- teurs: la fumure PK souvent épandue butions d‘estivage comme tout autre Principe: la diversité et les espèces proches des chalets diminue le nom- alpage. particulières des pâturages boisés doi- bre d’espèces du tapis végétal, le vent être maintenues par un pacage rend plus attractif pour le bétail ce qui A ces contributions peuvent s’ajouter extensif régulier visant le maintien d‘une empêche le rajeunissement du boisé. des instruments forestiers: les «réserves dynamique forestière équilibrée. forestières particulières», les projets Ceci correspond à une banalisation du spécifiques (sylviculture A, cf. Mont Les pâturages boisés forment des uni- paysage allant vers une séparation Chemin VS) ou encore des contrats de tés de végétation complexes, résultat à lente entre forêt et pâtures8. prestation «biodiversité» selon le rapport la fois d’une utilisation forestière et pas- stratégique effor2. torale du territoire (cf. législation ci- contre). Ils influencent de façon déter- Recommandations Il est conseillé d'indemniser les pâtu- minante les paysages de l’Arc juras- cf. ex. «Métairie d‘Evilard» BE p.71 rages boisés PPS sur la totalité de leur sien1, du Valais2 et des Grisons. Ils se Les principes de l‘exploitation des pâtu- surface (herbage et arbres). Sinon, les retrouvent aussi, certes plus dispersés, rages secs sont également valables pour exploitants pourraient être incités à ré- dans les autres régions du pays3. De les pâturages boisés secs, mais le main- duire le taux de boisement. par leur diversité, les pâturages boisés tien du boisé représente, de plus, un ob- en général et les pâturages boisés secs jectif prioritaire. Des arbres de tous âges Pour en savoir plus en particulier présentent un milieu ex- doivent être présents dans la surface. Perrenoud et al. 2003: Exploitation du- trêmement riche à favoriser dans toutes La gestion adéquate du troupeau est rable des pâturages boisés les régions de Suisse. primordiale9: il s’agit de considérer les Barbezat, V. 2002: Aspects forestiers du zones sèches et maigres par rapport à la zonage et de la dynamique du taux de totalité de l’exploitation pastorale, l’éta- boisement en pâturage boisé jurassien Importance et menaces blissement d’un plan d'exploitation in- Gotsch, N. et al. 2002: Waldweiden im Le projet PPS prend en compte les pâ- tégrant tous les milieux concernés (forêt, Schweizer Alpenraum turages boisés secs et maigres, com- agriculture, protection de la nature et du Stuber, M. et al. 2001: Agrarische Wald- portant un cortège d‘espèces végétales paysage, tourisme, aménagement du nutzungen in der Schweiz 1800–1950 4 déterminé selon la clé de relevé . Envi- territoire) est indispensable. Un entretien Cf. p. 71: Métairie d‘Evilard BE 5 ron 20 % des pâturages secs carto- régulier du pâturage (débroussaillage) graphiés dans toute la Suisse présen- s’avère souvent nécessaire (voir point tent un taux de boisement compris en- 5.1.10, plantes problématiques). tre 5 et 50 % d‘arbres (surtout épicéas, 1 Gallandat, J.-D. et al. 1995 mais également mélèzes et hêtres), ce La création de nouveaux pâturages boi- 2 Inventaire des pâturages boisés VS 1997 qui souligne l‘importance d‘une gestion sés par des éclaircies en forêt est ac- 3 Barbezat, V. 2002 intégrant le boisement. . 4 tuellement pratiquée dans plusieurs Eggenberg, S. et al. 2001 cantons avec succès 10. 5 Objets partiels; statistiques PPS 2002 Dans les pays voisins, la promotion des 6 Redecker, B. et al. 2002; Rodriguez, A. et pâturages boisés représente une nou- al. 1997; Riecken, U. et al. 2001 7 velle stratégie économique très répan- Contributions Gotsch, N. et al. 2002 8 due de gestion des herbages menacés Pour les pâturages boisés secs, il s’agit Barbezat, V. 2002, p.97 d‘abandon6. 9 Cf. Mayer, A. C. et al. 2002 d’envisager la synergie des moyens 10 OPD, OCest,,OFo, OQE et ordonnance Cf. Gerster, A. et al. 2001; Leutert, F. 2001 11Ordonnance sur les paiements directs Actuellement, ces milieux sont surtout sur les prairies sèches11. En dehors des 7 (OPD, RS 910.13); ordonnance sur les menacés par : zones d’estivage, la surface herbeuse • l’abandon des surfaces marginales: contributions d’estivage (OCest, RS du pâturage boisé fait partie des herba- 910.133); ordonnance sur les forêts (OFo, une charge en bétail trop faible (dimi- 12 ges permanents de l‘exploitation et de RS 921.01); ordonnance sur la qualité nution générale du cheptel estivé) fa- la SAU. Elle est imputable comme sur- écologique (OQE, RS 910.14); ordonnance vorise l’embuissonnement et la fer- face de compensation écologique selon sur les prairies sèches meture de la forêt (menace principale l‘OPD, sans contributions spécifiques. 12Ordonnance sur la terminologie agricole, des surfaces PPS); Dans les régions d’estivage, les pâtura- art. 19 (RS 910.91) 48 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

ÉVOLUTION DES FRICHES

Retour accéléré de la forêt si: • embuissonnement • terrain productif • présence de ligneux sur la surface ou au voisinage Prairie facile à récupérer si: • présence d'essences à drageons ou d'essences • faible % d'herbages et de buissons à graines légères, supportant la lumière (p. ex. • peu de litière bouleaux, peupliers). • friche récente • semences PPS abondantes dans les environs

EFFET DE L'EMBUISSONNEMENT: tendance générale (selon Antognoli et al., 1995, Köhler 2001) Diversité de la flore: Lente diminution des populations d'espèces typiques Diversité de la faune: Accroissement rapide des populations des PPS (réduites à de petites surfaces), herbages dominants, plus d'araignées et d'orthoptères dans les jeunes friches aux ressources élevés, espèces à forte capacité de rétention ou à stolons, disparition des permanentes (et en l'absence de dérangements). Diminution à plantes basses. l'approche de l'état forestier.

DANS QUELLES CONDITIONS FAUT-IL INTERVENIR?

Herbages primaires très faible Productivité du pâturage? Surtout pelouses steppiques (SP) et subatlantiques (XB). Î Pas d'exploitation, surveiller un éventuel embuissonnement ou l'accroissement de plantes indicatrices d'eutrophisation. moyenne à forte

Embuissonnement? fort débroussailler faible Friche pauvre en espèces Une espèce végétale do- Surtout dominée par des herbages MBLL (par ex. > 50 % de brachypode penné, mais mine? aussi ombellifères ou fougères. oui Î Permettre l'établissement de nouvelles espèces par une exploitation régulière. non Friche équilibrée Présence équilibrée d'herbages (notamment de groupements d'ourlets OR et de pelouses sèches semi-rudérales AI) et d'autres groupements végétaux. Î Conserver une représentation équilibrée de la palette des espèces par une exploitation extensive adaptée à la productivité. 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 49

5.1.6 Friche, PPS inutilisés ches): prendre les mesures spé- pèces. Aux stades initiaux, elles offrent Principe: un entretien régulier des objets cifiques nécessaires (avec le con- un milieu naturel à de nombreuses es- PPS permet d’empêcher l'appauvris- cours d'experts). pèces rares. Fréquemment situées en sement en espèces par embuissonne- 2. Plan d'action en fonction de la pro- périphérie de prairies et pâturages ment. Mais sur de petites surfaces, les ductivité de la surface (voir gra- secs, elles sont particulièrement mena- friches temporaires sont souhaitables, phique). cées par l'embuissonnement. surtout dans le cadre des mosaïques Herbages primaires But: conserver leur équilibre végétal d'exploitation (voir point 5.1.1). Contrairement à ce qui se passe sur les (gamme d'espèces) par une exploitation Selon les possibilités, la fauche doit être autres surfaces non fauchées, la reprise extensive appropriée. préférée au pacage en cas de reprise de l'exploitation d'herbages primaires Recommandations: d'exploitation. réduit souvent la diversité (p. ex. le pa- • Exploitation extensive, éventuellement Les herbages non exploités sont consi- cage des steppes rocheuses valaisan- seulement tous les 2 ou 3 ans (voir dérés comme des friches. Les surfaces nes par des moutons). En règle géné- point 5.1.7). sous-exploitées présentent aussi par- rale, ils ne seront donc pas exploités. • Coupe: 1 x à la fin de l'été ou en au- fois ces caractéristiques et doivent tomne (nombreuses espèces à florai- Friches pauvres en espèces donc être gérées comme des friches. son tardive). Des herbes dominantes (notamment le L'inventaire PPS cartographie toutes les • Pacage: 1 à 2 x par année, passage brachypode penné Brachypodium pin- friches situées en dessous de la limite bref d'un petit nombre d'animaux. natum)4 forment souvent un tapis dense des zones d'estivage pour autant qu'el- au détriment de la diversité des espè- Contributions à l'exploitation les abritent des types de végétation ces. Il peut s'agir aussi de fougères, Les surfaces qui ne sont pas régu- PPS1. En région d'estivage, seules d'an- d'ombellifères ou autres végétaux do- lièrement exploitées peuvent aussi bé- ciennes prairies, en friche depuis moins minants. Ces surfaces ne s'em- néficier de contributions annuelles selon de 10 ans, font l'objet d'un relevé. buissonnent en général que lentement, l’OPD et la LPN, car pour les surfaces Importance car la végétation dense entrave l'ins- dont l'utilisation ou la protection font Selon le stade de succession atteint, les tallation de ligneux. l'objet d'un accord écrit avec le service friches (surtout récentes) peuvent être cantonal de la protection de la nature, But: rendre possible l'installation de de très haute valeur floristique et fau- sont applicables les dates ou intervalles nouvelles espèces par une exploitation 8 nistique. Environ 12 % des surfaces car- d’exploitation qui y sont mentionnés. extensive5. tographiées sont inutilisées. Elles cons- Informations complémentaires tituent des refuges bienvenus et des ré- Recommandations: Antognoli, C. et. al 1995: Prairies mai- gres tessinoises en mutation serves de nourriture pour reptiles, arai- • Première exploitation en mai/juin Bischof, N. 1984: Pflanzensoziologische gnées et nombre d’insectes. La solution (avant le stockage des produits d’as- Untersuchungen von Sukzessionen aus idéale est l'association sur un espace 6 similation dans les racines) . gemähten Magerrasen in der sub- restreint de surfaces exploitées et de • Exploiter deux ou trois fois par an du- alpinen Stufe der Zentralalpen 2 friches temporaires . rant les deux à cinq premières années. • Eventuellement passer la herse étrille A long terme cependant, la diversité (et rouler) au printemps pour dis- des espèces des friches permanentes – 1 Eggenberg, S. et al. 2001 loquer la litière. si l'on fait abstraction des herbages 2 Pozzi, S. et al. 1998; Stampfli, A. et al. • Pacage d'intensité moyenne par des naturels (steppes rocheuses, couloirs à 1999; Balmer, O. et al. 2000 bovins ou d'anciennes races de 3 avalanches, etc.) – est menacée par Köhler, B. 2001 moutons robustes (p. ex. skudde), 4 Antognoli, C. et al. 1995: autres espèces: leur dynamique naturelle3. Les friches car les races ordinaires refusent le Bromus erectus, Agropyron intermedii, Mo- présentent en outre un risque accru de brachypode penné7. linia coerulea, Festuca ovina déclenchement d'avalanches et de glis- 5 Maubert, P. et. al. 1995 recommandent • Mise en œuvre tournante, par sec- sements de terrain (voir point 5.1.11). d'intervenir dès que le recouvrement atteint teurs, des mesures décidées (prévoir Pour les objets PPS en friche, il est par 50 %, les espèces dominantes étant diffi- des surfaces où la faune peut se ré- conséquent recommandé de procéder ciles à contenir (voir aussi Antognoli, C. et fugier). al. 1995) ainsi: 6 Bobbink, R. 1991 1. Présence d'espèces rares (se réfé- Friches équilibrées 7 Verbeke, W. 1990 rer à la fiche de l'objet, annexe 2 de Les friches à hautes herbes et à flore 8 Art. 45, al. 2 OPD (RS 910.13); art. 19, al. 5 l'ordonnance sur les prairies sè- d'ourlet sont souvent très riches en es- et 6 OTerm (RS 910.91) 50 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

INDICATIONS POUR L'EXPLOITATION SELON LE TYPE DE VEGETATION

Groupe de - But Flore: espèces Entretien Fauchage Dates d'exploitation des prairies Remarques végétation typiques minimal optimal appropriées en fonction de l'altitude Risques d'embuissonn. Risques d'eutrophisation AE: La proportion Salvia pratensis fort très fort Coupe tous les 2 2 coupes Milieux particulièrement Prairies et (recouvrement) des Sanguisorba minor ans ou pacage 1600 menacés par de nouveaux pâturages secs et plantes de prairies Ranunculus bulbosus annuel extensif (le 1200 accès. gras, riches en grasses reste plus tôt possible Pacage d'automne possible. espèces (prairies constante ou dans la saison). 800 à fromental élevé) diminue. 400

1.6. 10.6. 20.6 1.7. 10.7. 20.7. MBAE: La proportion Onobrychis viciifolia fort fort Coupe tous les 2 1-2 coupes Pacage d'automne possible. Prairies (recouvrement) des Primula veris ans ou pacage 1600 mésophiles avec plantes de prairies Scabiosa columbaria annuel extensif (le indicateurs grasses reste plus tôt possible 1200 d’eutrophisation constante ou dans la saison). 800 diminue. 400

1.6. 10.6. 20.6. 1.7. 10.7. 20.7. MB: Le nombre Campanula glomerata moyen, moyen, Coupe tous les 2 ½-1 coupe La meilleure végétation sèche Prairies d'espèces des Dianthus carthusian. fort en fort en ans ou pacage (VS et GR: 1600 du Plateau. mésophiles groupes MB1 et Helianthem. nummul. VS VS annuel extensif (le 1-2 coupes) Pacage d'automne possible. caractéristiques MB2 reste constant plus tôt possible 1200 ou augmente. dans la saison). 800

400

1.6. 10.6 20.6 1.7. 10.7 20.7 MBXB, MBSP: Le nombre Asperula cynanchica moyen, moyen, Coupe tous les 2 ½-1 coupe Pacage d'automne à éviter. Prairies d'espèces des Teucrium chamaedrys fort en fort en ans ou pacage (VS et GR: 1 1600 mésophiles groupes XB et SP VS VS annuel extensif (le coupe) caractéristiques reste constant ou plus tôt possible 1200 avec indicateurs augmente. dans la saison). de sécheresse 800

400

1.6. 10.6 20.6 1.7. 10.7 20.7 XB, SP: Le recouvrement Dianthus sylvester faible faible Aucune fauchage Exploitation en général inutile. Les prairies mésophiles Pelouses sèches reste constant ou Erysimum rhaeticum (observer inutile caractéristiques sont et pelouses augmente. Les Astragalus onobrych. l'embuisson- sensibles au piétinement et steppiques espèces rares sont nement). s'appauvrissent si elles sont conservées. surexploitées. Dans les Alpes internes, une exploitation très extensive peut être utile dans certains cas (forte pression de l'embuissonnement). CB: Le nombre et le Hypochaeris maculata moyen fort: Coupe tous les 3 ½-1 coupe Pacage d'automne interdit. 1600 Pelouses sèches recouvrement des Oxytropis halleri surtout ans ou pacage Veiller particulièrement à la subcontinentales espèces du groupe Inula hirta en cas annuel extensif (le 1200 diversité des espèces rares. CB demeurent d'arro- plus tôt possible Spécialement menacé par constants ou sage dans la saison). 800 l'arrosage. augmentent. 400

1.6. 10.6 20.6 1.7. 10.7 20.7 LL: Le nombre et le Anthyllis vulneraria fort fort 1 coupe ou pacage 1-2 coupes La pauvreté en espèces est Pelouses sèches recouvrement des Hippocrepis comosa chaque année. 1600 due à la surexploitation ou à la

pauvres en espèces des Ononis repens 1200 sous-exploitation. Adapter espèces groupes MB1et MB2 l'exploitation en conséquence. augmentent. 800 Exceptionnellement, on peut envisager un ensemencement. 400

1.6. 10.6 20.6 1.7. 10.7 20.7 OR: La surface occupée Anthericum ramosum très fort moyen Observer ½ coupe Ce type de végétation est Ourlet séchard par les buissons Geranium sanguin. l'embuissonnement 1600 particulièrement précieux en demeure inférieure à Lilium bulbiferum et faucher tous les combinaison avec d'autres 1200 50 %. La part des 3 à 5 ans, ou pelouses sèches. indicateurs de soumettre au 800 sécheresse demeure pacage de temps à inchangée ou autre. 400

augmente. 1.6. 10.6 20.6 1.7. 10.7 20.7 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 51

INDICATIONS POUR L'EXPLOITATION SELON LE TYPE DE VEGETATION

Groupe de - But Flore: espèces Entretien Fauchage Dates d'exploitation des prairies Remarques végétation typiques minimal optimal appropriées en fonction de l'altitude Risques d'embuissonn. Risques d'eutrophisation AI: Le nombre et le Anchusa officinalis fort faible Débroussaillage et fauchage --- Surtout Alpes internes, avec Pelouses sèches recouvrement des Chondrilla juncea pacage extensif. inutile de nombreuses fleurs rares. semi-rudérales espèces du groupe Tragopogon dubius Abroutissement et piétinement (souvent sur AI demeurent souhaitables. d'anciennes constants ou cultures en augmentent. terrasses) CF: Le nombre et le Anemone narcissifl. fort moyen Fauchage tous les ½-¼ coupe Le foin sauvage est souvent Pelouses à carex recouvrement des Centaurea montana 3 ans 1600 tiré de ces types de ferrugineux espèces du groupe Traunstein. globosa (anciennes végétation. Dès que ces 1200 CF demeurent prairies). pelouses sont accessibles, constants ou grand danger d'eutrophisation. 800 augmentent.

400

1.6. 10.6 20.6 1.7. 10.7 20.7 SV, CA: Pelouses Le nombre et le Coronilla vaginata faible faible Pacage extensif et fauchage --- CA est un groupement à seslérie recouvrement des Daphne striata débroussaillage inutile relictuel rare du Sud des espèces des Phyteuma orbiculare occasionnel. Alpes. groupes SV, ou CA, demeurent constants ou augmentent. FV: Le nombre et le Laserpitium halleri moyen moyen Fauchage tous les ½ coupe Particulièrement précieux Pelouses à recouvrement des Potentilla grandifl. (fort si 3 ans (pelouses à 1600 sous forme de prairie (avec

fétuque bigarrée espèces du groupe Aster alpinus indica- (surtout sur les paturin 1200 Poa violacea). (dont pelouses à FV2 demeurent teurs anciennes prairies) violacé) paturin violacé) constants ou d'eutro- ou pacage extensif. 800 augmentent. phisa- tion) 400 1.6. 10.6 20.6 1.7. 10.7 20.7 NS: La proportion des Arnica montana fort faible Fauchage tous les ½-¼-coupe Pour l'inventaire, seules les Nardaies indicateurs d'une Nigritella rhellicani 3 ans ou pacage 1600 nardaies riches en espèces nardaie riche en Pseudorchis albida extensif (le plus tôt ont été cartographiées. Les espèces (groupe possible dans la 1200 nardaies fauchées ont une NS2) reste constante saison). valeur particulièrement élevée. 800 ou augmente. Embuissonnement surtout par 400 des arbrisseaux nains.

1.6. 10.6 20.6 1.7. 10.7 20.7 LH: La richesse en fort moyen Fauchage tous les ½-1 coupe L'appauvrissement en espèces 1600 Pelouses sèches espèces s'accroît, 3 ans ou pacage est dû à une exploitation pauvres en surtout par l'arrivée extensif (le plus tôt 1200 excessive ou insuffisante, qu'il espèces des d'espèces des possible dans la y a donc lieu d'adapter. altitudes groupes SV, CF, FV saison). 800 Embuissonnement surtout par supérieures et NS2. des arbrisseaux nains. 400

1.6. 10.6 20.6 1.7. 10.7 20.7

5.1.7 Indications pour l'exploi- sation des pâturages figurent au point cibles. Définition et indications de mise tation des différents 5.1.4. en œuvre figurent au point 2.4. groupes de végétation L'objectif général de l'exploitation d'un La date idéale d'exploitation dépend de Le tableau fournit des indications pour objet est de conserver ou d'optimiser sa l'altitude. La courbe correspondante l'exploitation minimale et optimale des végétation. Les espèces typiques sont aide à la fixer pour les altitudes supé- différents groupes de végétation des tirées de la clé de végétation PPS. rieures. objets PPS1. Pour les concepts d'exploitation et de L’exploitation optimale ne s’applique revalorisation, il est souvent nécessaire 1 qu’aux prairies. Les indications sur l'utili- de définir également des espèces Eggenberg, S. et al. 2001, p. 177 ss 52 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

humide En Suisse, 170 espèces de papillons diurnes vivent dans les 7 4 herbages. Le graphique montre que la plupart des espèces se tiennent frais dans les prairies sèches (prairies mésophiles, pelouses sèches et brous- sailles arides), 84 espèces même exclusivement dans ces milieux. 10 23

sec 84 42

Nombre d'espèces menacées de papillons diurnes des prairies 60 sèches et mésophiles, touchées chaque mois par une fauche. 50 Le graphique se fonde sur l'hypothèse suivante: si l'herbe est immédiate- ment enlevée, les œufs, chenilles et chrysalides sont perdus; mais si elle 40 est séchée sur place, une partie des chenilles peut fuir et survivre, ce qui laissée sur place 30 enlevée diminue le nombre d'espèces touchées. D'octobre à avril (par température trop basse), les chenilles en repos hivernal ne sont pas assez mobiles pour 20 quitter l’herbe coupée. 10 Nombre d'espèces concernées 0 Jul Avr Oct Jan Mai Jun Fév Mar Aou Sep Nov Déc Mois

A gauche: la petite violette,une espèce typique des prairies mésophiles (Mesobrometum). A Rafz, il semble qu'elle se plaise aussi dans les jachères florales. A droite: le criquet de la palène, une espèce des prairies et pâturages bien ensoleillés, à végéta- tion basse. On reconnaît facilement ses stridula- tions qui font penser à une sirène.

A gauche: le bruant zizi, passereau des brous- sailles et des ronces, répandu dans les PPS ex- posés au sud. A droite: le pipit des arbres. Pour son chant en vol, le mâle s'élance en général d'un arbre isolé ou d'un poteau téléphonique. 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 53

5.1.8 Aspects faunistiques d'exploitation traditionnels, en usage présente sa plus forte densité dans un Principe: Par une exploitation extensive, depuis très longtemps, qui ont permis paysage où les arbres couvrent 10 % mais diversifiée au plan régional et na- à de précieuses communautés anima- de la surface. Avec plus de 15 % d'ar- tional, les espèces animales essen- les de prospérer. bres et de buissons, c'est la pie- tiellement ou exclusivement répandues grièche grise qui connaît une densité Fauchage ou pacage? Les pâturages dans les PPS doivent être conservées supérieure à la moyenne. extensifs abritent souvent un nombre plus et privilégiées. Celles qui sont dignes élevé d'espèces que les prairies. Certains Le débroussaillage ne doit pas interve- de protection doivent pouvoir prospérer exemples montrent qu'une surface com- nir avant fin juin (oiseaux nichant dans dans les objets PPS en bénéficiant de binant prairie et pâturage peut compter les haies). Les tas d'herbe sont utilisés mesures prioritaires (voir aussi point 2.4). 1,5 à 2 fois plus d'espèces qu'une prairie par certains reptiles pour leur repro- Tout mode d'exploitation avantage cer- et un pâturage isolés1. duction. Le traquet tarier niche dans taines espèces et nuit à d'autres. Il im- des bandes herbagères non fauchées. porte donc de connaître les espèces Bovins, moutons, chèvres ou chevaux? Les guêpes maçonnes construisent présentes et de savoir lesquelles doi- La connaissance de l'influence de ces leur nid sur des pierres et des rochers. vent être privilégiées. Dans les sites animaux sur la diversité est très lacu- Les larves de cérambycidés et de bu- prioritaires et les zones bénéficiant d'un naire. Chaque type de pacage conduit prestidés vivent dans le bois mort, tan- concept de mise en réseau, ces es- à la formation d'une communauté vi- dis que les adultes de ces espèces se pèces peuvent être des espèces ci- vante différente. Le pacage doit être nourrissent du nectar et du pollen des bles. aussi extensif que possible, mais suffi- fleurs de prairies sèches. Diverses samment intensif pour éviter l'embuis- abeilles sauvages pondent leurs œufs Une prudence particulière est de mise sonnement (voir point 5.1.4). dans une crevasse ou une zone à sol quand une surface exploitée de la nu. Quand faucher? Selon l'OPD, la sou- même manière durant de nombreuses plesse est de mise. Entre mai et sep- Situation de l'objet: La composition de la années est soumise à un changement, tembre, le fauchage touche un nombre faune varie aussi selon l'altitude et la ré- par exemple conversion d'un pâturage variable d'espèces et des espèces dif- gion biogéographique. Les versants en prairie de fauche ou remplacement férentes en fonction de la date2. Sur le bien ensoleillés exposés au sud sont en d'une faucheuse à barre de coupe par graphique ci-contre, les colonnes général plus riches en espèces que les une faucheuse rotative. d'octobre à avril montrent l'importance autres, et les objets bien connectés à de l'herbe restée debout durant l'hiver d'autres PPS sont plus riches que les Importance pour les papillons diurnes hivernants, objets isolés. En tant qu’habitat de la faune de par exemple pour l'argus bleu nacré Suisse, les PPS sont d'une grande im- Informations complémentaires: (Lysandra coridon). Sa chenille passe l'hi- portance. Un tiers des espèces de pa- Antognoli, C. et al. 1995; Prairies maigres ver dans un cocon, sur une scabieuse pillons diurnes et des orthoptères du tessinoises en mutation. Cahier de l’envi- commune ou une gentiane jaune. Par pays vivent essentiellement ou exclu- ronnement n° 246 ailleurs, pour préserver la ponte des oi- sivement dans des PPS, un autre tiers seaux nichant au sol, l'exploitation ne de- Schneider, K. et al. 2001: Fauna arten- peut également y être observé. La moi- vrait pas intervenir avant mi-juin à basse reicher Wiesen. FAL SR 39 tié des 600 espèces d'abeilles sau- altitude et mi-juillet en montagne. Birrer et al. 2001: Welche Wiesen nut- vages se rencontrent dans les PPS. zen Vögel? FAL SR 39 Comme pollinisatrices, elles jouent un Structures? L'idéal est d'avoir des sur- rôle important pour l'agriculture. Par faces et des paysages structurés de Graf, R., Müller, M., Sieber, U. 1997: ailleurs, les PPS sont les quartiers d'hi- manière aussi variée que possible (buis- Trockenwiesen und Avifauna im En- vernage d'autres espèces utiles, no- sons, haies, zones à sol nu, etc.), mais gadin. Station ornithologique suisse. tamment coccinelles, chrysopes, syr- sans embuissonnement ni érosion ex- Rapport présenté à l’OFEFP phes, araignées, carabidés et guêpes cessifs. La «juste mesure» est à trouver parasites (p. ex. guêpe du méligèthe pour chaque cas. Elle doit être adaptée 1 Schmid, W. et al. 2001 du colza). aux espèces cibles s'il y a lieu. Ainsi, 2 En juin/juillet par exemple, la fauche l'alouette des champs et (dans une cer- condamne aussi bien les orthoptères adultes que leurs larves. Une coupe tar- Recommandations taine mesure) le traquet tarier évitent les dive favorise généralement les araignées De manière générale, il y a lieu de paysages riches en buissons et en ar- (Pozzi, S. 1998). 3 conserver ou d'encourager les modes bres , tandis que le pipit des arbres 3 Schifferli, L. 1997 54 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN DES HAIES1

Recépage adéquat, p. Coupe modérée pour Coupe pour buissons à Coupe pour épineux Coupe pour la forma- Coupe pour saules ex. pour: espèces à croissance rejets et à forte crois- denses (favorisant la tion de hautes tiges têtards: noisetier lente: sance, p. ex.: nidification): (perchoirs): scier complètement les charme troène noisetier aubépine érable, saule marsault, baguettes sur sa tête saule aubépine cornouiller sanguin prunellier charme, chêne, tilleul, tous les 1 à 5 ans cornouiller sanguin cornouiller mâle sureau noir nerprun orme, frêne, merisier à bourdaine merisier à grappes viorne mancienne argousier grappes sureau à grappes sorbier des oiseleurs fusain églantier frêne

Fonction écologique des haies et bosquets (selon Blab, J. 1988).

1 Source: Jenny, M. et al. 2001 „Heckenpflege – richtig gemacht“ 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 55

5.1.9 Entretien des éléments tout dans les régions à tradition boca- à ce que la faune conserve des refu- structurels gère. ges. Principe: les structures situées en limite et • Tenir compte des besoins spécifiques • Ne pas recéper durant la période de à l'intérieur des PPS contribuent pour une des espèces cibles (voir point 5.1.8) végétation et ne pas recéper les bonne part à la valeur faunistique et floris- grands arbres. tique d'un objet. Elles doivent être conser- Arbres isolés • Laisser sur place le bois mort et les ar- vées ou améliorées, voire (re)créées si • Rajeunir régulièrement le peuple- bres secs; aménager des tas de bran- elles sont utiles à la réalisation de l'objectif ment arboré en s'y prenant assez tôt ches et autres structures à l'intérieur de protection. Une suppression sans me- (il faut des dizaines d'années pour des haies. sure de remplacement ou une banalisa- qu'un arbre atteigne sa pleine valeur • Laisser un ourlet de 3 mètres (impor- tion ne sont pas compatibles avec écologique). tante fonction écologique); en faucher l’objectif de protection (art. 8, al. 2, let. d • Favoriser les chênes, les saules et les une partie en septembre et enlever de l’ordonnance sur les prairies sèches). fruitiers sauvages qui sont particuliè- l'herbe coupée (l'autre partie subsiste rement précieux pour les insectes. durant l'hiver). Des indications sur la présence de pré- Si une haie sert de compensation écolo- cieux éléments structurels dans les objets Vergers gique, tenir compte des dispositions de PPS figurent sur les fiches des objets par- • 30 à 50 (maximum!) arbres par hectare. l'OPD et, le cas échéant, des dispositions tiels (voir annexe IV). • Laisser sur place quelques arbres cantonales découlant de l'OQE1. Pour connaître l'importance des différents morts (les branches et arbres morts ne éléments, voir le Guide des milieux natu- sont pas des foyers d'infection du feu Lisières forestières et bosquets rels de Suisse de Delarze, R. et al. (1998). • Des lisières étagées doivent former un bactérien) large milieu de transition entre la forêt • Traitements phytosanitaires: les Structures ligneuses et les espaces ouverts: étager la lisière moyens chimiques sont interdits. Principe: l’utilisation de gyrobroyeurs n’est vers l'intérieur de la forêt (dégager les en règle générale pas compatible avec grands arbres et recéper les buissons Buissons isolés l’objectif de protection. Non seulement le à croissance rapide); élargir aussi la li- broyage mais également le fraisage du • Recouvrement idéal par des buissons: sière vers l'extérieur en laissant sub- sol, possible avec ce type de machines, 3 à 20 % de la superficie de l'objet. sister un large ourlet. peuvent occasionner des dommages im- • Lors du débroussaillage (ou de la plan- • La lisière possède une valeur élevée portants à la faune et à la flore. tation), favoriser le plus possible la di- quand les zones herbagères et les zo- versité des espèces indigènes. nes buissonnantes alternent de ma- Exception: une utilisation ciblée est possi- • Sont particulièrement utiles: les gené- nière dynamique. ble pour combattre les plantes probléma- • Ce biotope de transition est d'autant tiques et lors de premières interventions vriers, l'épine-vinette, les églantiers, les plus étendu et précieux que l'on per- sur des surfaces embuissonnées. Dans aubépines (veiller dans certains can- met à la surface ouverte de se laisser ces cas, il est indispensable de respecter tons aux dispositions spéciales de lutte gagner par une mosaïque des trois une hauteur de coupe de plus de 10 cm contre le feu bactérien), le prunellier et strates. et d’éviter le fraisage. De plus, le travail ne le nerprun. devrait se faire que sur une partie de la • Prudence avec la callune vulgaire, la Lande surface à la fois. myrtille, les ronces, le prunellier et • Les landes subalpines pauvres en es- l'argousier. pèces ne doivent couvrir que de peti- Généralités tes surfaces (au maximum 25 %). Si • Une variété d'essences aussi grande Haies elles ont tendance à s'étendre, il est que possible, uniquement indigènes. • Composées d'arbustes et d'arbres nécessaire d'entreprendre des coupes • Conserver de vieux arbres et du bois sauvages de la région, dans la plus d'entretien. mort (p. ex. branches mortes, sou- grande variété possible. • Sur le Plateau, la lande n'existe plus ches) pour les nombreux insectes dé- • Planter les haies de manière qu'elles que sous forme de petites surfaces ré- pendant du bois mort. s'intègrent à un réseau de biotopes. siduelles, à conserver par un pacage • Laisser du bois au sol (tas de bran- • Un entretien régulier est nécessaire. extensif. ches, piquets de clôtures). Les tailler chaque année sur un tiers de • Développer des structures boisées leur longueur au maximum (on peut 1 RS 910.13 et 910.14 (notamment haies et bosquets), sur- tailler dès le mois de juin), de manière 56 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

A gauche: flambé

A droite: apollon

A gauche: abeille sauvage construisant son nid dans une coquille d'escargot.

A droite: abeille sauvage construisant son nid dans du bois mort.

A gauche: coronelle lisse.

A droite: larve de fourmilion.

Les structures favorisent la diversification de la faune. Quelques exemples: les prunelliers sont des plantes hôtes pour les chenilles du flambé (en haut à gauche) et les murs de pierres à orpins blancs jouent un rôle important pour l'apollon (en haut à droite). Des abeilles sauvages trouvent à se loger dans des trous du bois, entre les pierres et même dans des coquilles vides (photos du milieu). Les tas de pierres bien ensoleillés abritent la coronelle lisse (en bas à gauche) et les zones abritées à substrat fin et meuble des pâturages et des bords de chemin servent de terrain de chasse au fourmilion (en bas à droite). 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 57

Structures herbacées (tas de pierres et de branches, sur- • Étudier la possibilité de reconvertir les faces ou bandes inexploitées). chemins à revêtement dur en che- Il s’agit de la végétation herbacée non mins naturels (l'entretien des chemins PPS située dans ou à proximité de Berges de ruisseaux et fossés à revêtement dur est souvent plus l’objet (herbages permanents): • A la végétation riveraine devrait suc- coûteux2). céder une bande prairiale extensive • Ne pas drainer les fossés humides Recommandations: d'au moins 3 m de largeur. Ne pas la qui longent les chemins et ne pas les • Une exploitation aussi extensive que pâturer, mais la couper à la faux ou à remblayer avec du gravier. possible aux limites de l'objet PPS. la faucheuse à barre de coupe dès • Faucher les accotements herbagers • Laisser des îlots et des bandes d'herbe juin (plantes des prairies) ou août (1 à 3 m de largeur) tard dans la sai- non fauchés. Orienter les bandes her- (végétation palustre). son. beuses de manière qu'elles soient • Laisser sur pied l’ourlet riverain (1 à connectées aux friches du voisinage. 3 m). Le faucher en alternance tous Petites niches d’érosion et rochers Une coupe occasionnelle (en fin de les deux ans et enlever l'herbe cou- • Conserver et ne pas consolider les saison), par secteurs (rotation portant pée. petits glissements et les niches sur quelques années). • La végétation riveraine (peuplements d’érosion (ne pas y planter d’arbres ni • Toujours enlever l'herbe fauchée mais, de roseaux et de joncs, végétation de buissons). le cas échéant, laisser des tas d'herbe alluviale ainsi que les autres associa- • Laisser se créer de petites niches à disposition des reptiles. tions végétales naturelles) ne doit pas d’érosion, surtout sur les pentes être essartée (art. 21 et 22 LPN1). orientées au sud. Mesures d'entretien analogues à cel- • Indemnités pour les petits glisse- les des haies. ments de terre: selon le modèle can- Mégaphorbiaies, mauvaises tonal correspondant. herbes • Ne pas réduire la déclivité de la sur- face dévégétalisée: plus elle est en • Installer des jachères florales sur les Structures peu ou pas végéta- pente, plus elle mérite protection. zones de transition avec les surfaces lisées • Ne pas couvrir les pierres et rochers intensivement exploitées, ou favoriser d'humus; les laisser au soleil. le développement d'ourlets à méga- phorbiaie (p. ex. par une coupe tous Murs de pierres sèches, tas de pierres Grandes surfaces érodées et impor- les deux ans). • Créer de nouveaux murs de pierres, tants glissements de terrain: voir point • Laisser les hautes herbes durant l'hi- de préférence dans l'axe est-ouest 5.1.11. ver. (ensoleillement optimal de la surface • Ne pas recourir aux herbicides pour méridionale). combattre les plantes problémati- • Ne pas jointoyer les pierres au moyen Informations complémentaires ques, par exemple le cirse des de mortier ou de ciment, mais les en- Delarze, R. et al. 1999: Guide des mi- champs (voir point 5.1.10). tretenir de telle manière qu'il n'y ait lieux naturels de Suisse. Ecologie – Me- pas effondrement de pans entiers. naces – Espèces caractéristiques • Le long des murs et autour des grands tas de pierres, laisser un our- DLG-Merkblatt für Heckenschneidwerke Structures humides let végétal de 3 m de largeur. Nr. 327, [email protected] • Tailler les arbustes qui ombragent les murs et tas de pierres. Zaric, N. et al. 2002: Guide des buis- Sources, mares temporaires • Laisser en place les tas d'épierrage sons et arbres des haies et lisières • Ne pas drainer les mares temporai- (murgiers) et en créer de nouveaux. res. Jenny, M. et al. 2001: Les haies – com- • N'assainir les drainages que dans ment les entretenir. Fiche LBL/SRVA des cas exceptionnels. • La valeur naturelle peut être aug- Chemins agricoles mentée par la création de petites • Ne pas asphalter les chemins agri- 1 mares et autres éléments structurels RS 451 coles. 2 Birrer, H.-J., Frieden, P. 1995 58 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

MESURES SPECIFIQUES DE REGULATION DES PRINCIPALES PLANTES PROBLEMATIQUES

Genre de plante Aspects biologiques, causes Mesures Tolérance Plantes herbacées Fougère impériale Favorisée par un pacage printanier suivi d'un ƒ Faucher 2 à 3 x par année juste avant que les crosses se dé- très faible Pteridium aquilinum été sans exploitation; rhizomes; vénéneuse! plient1, durant 3 ans; pacage régulier. Cirse des champs Plante robuste qui se multiplie par graines et ƒ Faucher quand les pousses atteignent 5 à 10 cm, empêcher très faible Cirsium arvense par rhizomes (2 à 3 cm). l'égrainage. Attention à la ressemblance de C. vulgare (espèce bisannuelle et sans problème). Ortie dioïque Sols riches en azote; pas volontiers broutée ƒ Couper et laisser au sol2; le recours aux herbicides n'est pas Urtica dioeca quand elle est verte; plante hôte pour diverses utile. chenilles de papillons. Vérâtre blanc Plante robuste des sols profonds, fertilisés ƒ Faucher quand les pousses atteignent 20 à 30 cm de hauteur Veratrum album mais sous-exploités; se multiplie par graines; (15 au 30 mai, si possible avant l'assimilation des nutri- vénéneux! ments3); pacage contrôlé. Herbe de St-Jacques Pâturages maigres, peu fumés, exploités tardi- ƒ Couper avant la floraison, enlever (les animaux la mangent, très faible Senecio jacobaea vement, surtout Jura; très vénéneuse! même fanée, malgré le poison) et composter. Séneçon des Alpes Sols riches en substances nutritives, reposoirs; ƒ Faucher avant la floraison, enlever (les animaux la mangent, Senecio alpinus graines disséminées par le vent; vénéneux! même fanée) et composter. Verge d'or Seulement en dessous de 900 m d'altitude; se ƒ Couper 2 x à la base, fin mai et mi-août, durant plusieurs an- très faible Solidago canadensis multiplie par graines et rhizomes, souvent dans nées; enlever. les zones débroussaillées. Rhinanthe Annuel, se multiplie par graines; semi-para- ƒ Peut être contrôlé par une coupe intervenant avant l'épiaison4 Rhinanthus sp. site. (voir point 5.1.2). Brachypode penné Sous-exploitation, favorisé par le broutage sé- ƒ Faucher en juin (ou avant l'épiaison). Brachypodium pinna- lectif du bétail; fleurit tardivement. tum Plantes ligneuses Prunellier Sols calcaires; rôle écologique important (oi- ƒ Si possible, pacage par des chèvres (elles le broutent volon- Prunus spinosa seaux, papillons); croissance 20 à 30 cm/ an tiers)5. sur souche. ƒ Tailler 1 x l'an durant la période de végétation. Exception: dépôt d'herbicide sur les rejets de souches. Epine-vinette Sols peu profonds. ƒ Tailler chaque année durant la période de végétation. Berberis vulgaris Tremble Fréquent dans les Alpes internes et méridio- ƒ Coupe d'entretien durant plusieurs années. Populus tremula nales, se multiplie par graines et par la souche. ƒ Eliminer les porteurs de graines du voisinage. Genêt à balais Fréquent dans les Alpes méridionales, sur sol ƒ Coupe d'entretien; les moutons et chèvres le mangent volon- Cytisus scoparius siliceux; croissance rapide, multiplication par tiers. graines. Ronce, Rubus sp. Sols riches en éléments nutritifs; des racines ƒ Tailler à plusieurs reprises en période de végétation (ronce: se forment à l'extrémité des pousses. surtout quand les pousses sont encore jeunes); pacage inten- Eglantier, Rosa sp. Sols peu profonds, versants sud; rejets de ra- sif; arracher, éliminer la partie végétale située juste sous la cines. surface du sol.

1 Expérience de l’Inspection de la protection de la nature du canton de Berne 2 ADCF (Association pour le développement de la culture fourragère) [Ed.] 1990/1997: Fiche technique n° 4: Lutte contre les mauvaises herbes sur prairies, Zurich. 8 p. 3 Treier, U., Müller, H. 2001 4 Caputa, J. 1984 5 ADCF 1994: Buissons sur pâturage 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 59

5.1.10 Régulation des plantes source alimentaire pour divers insectes empêcher l'installation de plantes problématiques et oiseaux – notamment le chardon- problématiques (voir point 5.1.1). Principe: l'envahissement par les mau- neret), on peut les tolérer quand elles • Après le débroussaillage, l'entretien vaises herbes et l'embuissonnement sont présentes en petit nombre. (pacage/fauchage) doit intervenir dès excessif des objets PPS doivent être la période suivante de végétation. Recommandations générales contrôlés par une gestion appropriée. • Interventions durant la période de re- 1. Prévention par une observation atten- Les moyens de lutte chimique ne sont pos de la végétation. Exception: en tive et une exploitation adaptée aux pas autorisés (art. 8, al. 2, let. c de cas d'expansion très rapide d'une es- conditions de l'endroit. Les petites l’ordonnance sur les prairies sèches). pèce (voir aussi point 5.1.9). populations de plantes à faible seuil Les buissons doivent être périodique- de tolérance (voir tableau) doivent Traitement de surfaces par le feu ment taillés ou – en cas d'embuisson- être immédiatement combattues pour Principe: brûler la végétation d'une sur- nement avancé – leur surface réduite à éviter toute expansion. face n'est pas autorisé (art. 6, al. 2, let. 20 % au maximum de la superficie de 2. En cas de problème majeur, consul- c et e de l’ordonnance sur les prairies l'objet. ter les services de vulgarisation agri- sèches; art. 18 LChP3). Les plantes qui, dans les objets PPS, se cole et de protection de la nature. Les essais de ces dernières années ont multiplient excessivement au détriment 3. Si la lutte mécanique n'est pas possi- montré qu'après un brûlis, le brachy- des unités de végétation précieuses ble, étudier le recours à des moyens pode penné (Brachyposium pinnatum) sont considérées comme des plantes à de traitement chimique (voir point augmente dans de telles proportions problèmes. Elles peuvent entraîner la 5.1.1). Dans de rares cas, des herbici- que la diversité des espèces recule perte de surfaces fourragères et un recul des ménageant l'herbe peuvent contri- nettement4. De plus, le feu porte atteinte de la qualité du fourrage, causer des buer par une application unique sur les à diverses espèces animales (selon la dommages au bétail et même aux cul- plants concernés (en combinaison méthode utilisée). tures du voisinage. Les plantes problé- avec des moyens mécaniques) à maî- Attention: néophytes invasives matiques peuvent être des herbes, des triser des espèces telles que le prunel- Les néophytes invasives sont des espèces fleurs, des arbustes ou de jeunes arbres. lier, les ronces et le cirse des champs, étrangères à la région qui colonisent de pré- ainsi qu'éventuellement la fougère cieux habitats, évincent facilement les plantes Importance impériale, les églantiers et le tremble. indigènes et modifient le caractère du Environ 1 % de la superficie cartogra- paysage par leur forte domination (d'après la phiée des PPS présente un taux d'em- Recommandations relatives à l'embuis- définition de l'UICN). Exemples: verge d'or, buissonnement dépassant 20 % (état sonnement robinier. Une liste d'espèces invasives de 2001). Dans les cantons de GE, JU et • But: un taux d'embuissonnement de 3 à Suisse «liste noire» est disponible sous www.cps-skew.ch. TI, c'est principalement le fait d'épicéas, 20 % (voir points 5.1.9 et 5.1.4) d'églantiers et d'épines-vinettes. Dans • Débroussaillage sélectif: épargner de Informations complémentaires certaines régions même, de nombreux préférence les buissons à croissance • Fachstelle Naturschutz Kt. ZH 2000: objets n'ont pu être admis dans l'inven- lente et de haute valeur écologique «Merkblätter zu Problempflanzen» taire en raison d'un embuissonnement (indigènes, typiques de la région, épi- (www.naturschutz.zh.ch) de plus de 50 %. neux)1. • ADCF-Fiches techniques 1990/1997: • Les troupeaux de chèvres (voir point Régulation des mauvaises herbes Les raisons de l'expansion excessive 5.1.4) conviennent au débroussail- dans les prairies naturelles d'une espèce végétale sont souvent lage2 et à l'élimination de la fougère • Sutter, F. et al. 2002: Jakobs- une exploitation réduite, voire aban- impériale. Kreuzkraut – eine Giftpflanze auf Vor- donnée, la création de trouées par dé- • Utiliser la faucille, la cisaille, etc. plutôt marsch! broussaillage, le changement de condi- que la faucheuse frontale (moins sé- • Weber 2002: Biodiversity and manage- tions (sol, nutriments) ou une exploita- lective). Évacuer les excédents de ment of invasive alien species. www. tion identique sur le long terme, qui fa- matière végétale (pas d'apport de nu- iucn.org/themes/ssc/pubs/policy vorise des espèces particulières. triments). Les plantes problématiques ne se multi- • De manière générale, l'arrachage est 1 Kuchen, S. 1994 plient pas partout au point d'engendrer plus efficace que la coupe. 2 Lessoc, FR: Expériences tirées du projet une situation critique. Comme beau- • Dans de rares cas, de grandes sur- des chèvres (voir aussi point 6.2) coup d'entre elles remplissent simulta- faces débroussaillées peuvent être 3 RS 922.0 nément une importante fonction écolo- revégétalisées au moyen d'un mé- 4 Beinlich et al. 1995 gique (p. ex. les chardons sont une res- lange de graines approprié pour 60 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

ÉVALUATION DES TRACES D'ÉROSION

Souhaitable: nettement délimitées, les petites surfaces érodées augmentent la diversité des espèces; elles sont par exemple utilisées par des abeilles sauvages.

A surveiller: dans de tels cas, il existe un danger manifeste de glissements de terrain plus importants, et la situation peut rapidement devenir incontrôlable. Par un traitement approprié, le tapis herbeux doit rester dense. Le cas échéant, renforcer la zone (p. ex. par un mur de pierres sèches ou par des buissons).

A éviter à tout prix: des glissements de telle ampleur sont le plus souvent le résultat de précipitations exceptionnelles et ont des conséquences pratiquement irréversibles. 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 61

5.1.11 Erosion elle se met en mouvement. Mais si ces d’ailleurs en règle générale pas surfaces sont fortement colonisées par compatible avec l’objectif de protec- Principe: l'érosion (notamment les glis- la végétation de lande, l'effet stabilisa- tion (art. 8, al. 2, let. c de l’ordonnance sements de terrain) doit être évitée teur du système radiculaire réduit la sur les prairies sèches). dans la mesure du possible (art. 8, al. 2, vulnérabilité4. • Ne livrer au pacage les surfaces me- let. c de l’ordonnance sur les prairies nacées par l'érosion que par condi- sèches). Une gestion incorrecte du pacage par tions favorables (sol sec). des moutons accentue le risque d'éro- • Choisir l'emplacement des abreu- Les PPS se trouvent fréquemment dans sion: la forte pression sur la pâture mo- voirs en fonction du risque d'érosion. des endroits à forte déclivité. Une ges- difie par endroits la palette des espèces • Sur les terrains susceptibles de glis- tion inappropriée peut conduire à des et affaiblit le système radiculaire. ser, installer ou conserver des élé- glissements de terrain qui leur portent ments structurels horizontaux tels durablement atteinte. L'érosion incon- que rangées d'arbustes et d'arbres trôlée doit être combattue, car elle peut Les prairies maigres plus résistantes ou haies, afin de limiter l'érosion. porter atteinte à l'ensemble de la végé- On constate que les prairies maigres tation et rendre l'exploitation très diffi- sont moins vulnérables à l'érosion que cile. Elle doit être évitée aussi pour sa- les prairies fumées5. Des analyses ef- Remise en état tisfaire aux prestations écologiques re- fectuées en Suisse centrale6 prouvent Il est difficile de reconstituer un tapis quises (PER) selon l'OPD1. que les surfaces pauvres en éléments végétal dense de qualité sur les surfa- nutritifs sont moins affectées par des ces érodées. Dans des conditions cli- glissements de terrain, et ceci pour les matiques rigoureuses, le processus de Structure souhaitée raisons suivantes: recolonisation naturelle dure de nom- Les petites zones d'érosion clairement • Racines plus résistantes, plus ligneu- breuses années7. délimitées servent par contre d'élément ses et plus denses. structurel (voir point 5.1.9). Les surfaces • Résistance accrue à la sécheresse: les de sol nu augmentent en effet la diver- radicelles survivent aux périodes sè- sité faunistique de l'objet. ches. • Couverture végétale inchangée, même après une période de sécheresse. La déclivité et le sous-sol comme fac- • Sol faiblement crevassé. teurs de risque Dans les zones escarpées (au-delà de 50 à 60 %2), il convient de ne laisser Mesures recommandées: aucune prise à l'érosion, car dans ces • Eviter toute augmentation de la te- conditions, elle devient vite incontrô- neur en nutriments des sols mena- lable. Dès que le tapis végétal est enta- cés (pas de fumure; pacage extensif mé, l'eau s'infiltre davantage et peut, ménageant la surface). dans certains cas, mettre en mouve- • Faucher les surfaces à très forte dé- ment toute la pente. clivité (>60 %). N'y laisser paître que des chèvres et des moutons en pâ- Les versants fumés sont les plus mena- turage tournant. Faucher aussi les cés par l'érosion (ne jamais fertiliser des pentes de 40 à 60 % ou y laisser pentes de plus de 60–70 %!), ainsi que paître des bovins légers. 1 RS 910.13, OPD art. 9, al. 1 et 2 les zones ombragées et humides, no- • Gestion du pâturage: réduire le ris- 2 Von Wyl, B. 1987 et Maag, S. et al. 2001: le tamment les terrains à flysch. que d'érosion par une répartition du risque augmente fortement à partir d'une pacage, une densité d'animaux et déclivité de 50 à 60 %. 3 Maag, S. et al. 2001 Les surfaces non fauchées sont sou- une durée d'occupation adéquates 4 Von Wyl, B. 1987 vent davantage sujettes à l'érosion3: en (attention au pacage continu!). 5 Dietl, W. et al. 1981; Von Wyl, B. 1987 hiver, les hautes herbes sont prises • En cas d’utilisation inappropriée, 6 Von Wyl, B. 1987 dans la masse neigeuse, qui peut ainsi l'arrosage augmente le risque d'éro- 7 Hegg, O. 1992 emporter l'ensemble du tapis végétal si sion. Dans les objets PPS, il n’est 62 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

L'épandage du foin à la main représente 7 fois plus de travail qu'avec une machine, l'andainage manuel même 10 fois plus. (Source: calculs de coûts FAT, 1996, p. 26)

Coût d'exploitation des prairies (travail, machines) en fonction des obstacles et de la déclivité

6000

5000 Le coût augmente selon le nombre d'obstacles 4000 et la déclivité du terrain. Dans la catégorie «beaucoup d'obstacles», le coût supplémentaire 3000 dû à la déclivité de 50 à 80 % s'explique par les 2000 frais élevés engendrés par l'utilisation des machines (recoupements, demi-tours). Sur les 1000

Fr./ ha et par exploitation ha et Fr./ pentes de 80 %, le travail est essentiellement 0 manuel. Obstacles: aucun peu moyen beaucoup (Tiré de: LBL/SRVA, Milieux naturels et agri- Déclivité: <18% 18-25% 25-35% 35-50% 50-80% >80% culture – guide des indemnités, éd. 2002; basé sur les calculs de coûts de machines FAT, travail compté à 35Fr./h.) 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 63

5.1.12 Gestion de l’exploitation Les surfaces PPS sont souvent les seu- plémentaires, des pertes de rendement les prairies de fauche exploitées et les et une limitation de l'exploitation3. En Principe: il convient de tenir compte des paysans ne disposent pas des machines outre, des modèles cantonaux de sub- conditions-cadre de la gestion. Les appropriées pour la pente. Sans une ventionnement prévoient des contri- exploitants doivent être associés aux aide de l'extérieur, la tentation de les butions incitatives destinées à encou- efforts de protection, car ils jouent un convertir en pâturages devient forte. rager des formes particulières d'exploi- rôle déterminant. tation (p. ex. petites surfaces en jachère Périodes de forte activité temporaire, coupe échelonnée, etc.)4. La décision d'exploiter des PPS et de Si la date de fauche tombe sur une conclure des contrats dépend de période de forte activité, il est recom- Comment utiliser le foin des prairies nombreux facteurs. Il est certain que mandé de la repousser à une période maigres5: l'incitation financière joue un grand rôle, plus favorable: l'herbe des PPS peut • Vaches laitières: vers la fin de la pé- mais elle est influencée aussi par très bien attendre. riode de lactation et dans la phase de d'autres facteurs1. Lors des négocia- tarissement (compléter par du phos- tions avec les exploitants, les condi- Trop de fourrage peu nutritif phore et du sodium). Vache laitière à tions-cadre de leur entreprise doivent La quantité utilisable de fourrage haute productivité: 1 à 2 kg par jour donc être prises en considération, pauvre en éléments nutritifs dépend de (pour améliorer la structure physique notamment les facteurs suivants, qui l'espèce animale et de la productivité du fourrage). peuvent être vus par les exploitants espérée (lait, viande). Dans les exploita- • Bovins d'élevage: en complétant la comme des obstacles: tions de vaches allaitantes et de bovins ration par un mélange de sels miné- d'élevage, le foin des PPS peut être raux riche en phosphore et du sel. Bilan de fumure déséquilibré utilisé sans problème – jusqu'à • Vaches allaitantes: au moment du Pour les exploitations possédant beau- constituer 20 % du fourrage – pour tarissement et dans la phase initiale coup de bétail, il peut être problé- autant qu'il soit possible de l'entreposer avec des protéines, du phosphore, du matique d’équilibrer le bilan de fumure et de le distribuer séparément. Dans les magnésium et du sel. si l’on renonce à fertiliser des prairies exploitations spécialisées dans la pro- • Brebis et chèvres laitières: animaux peu engraissées jusqu’ici. Afin d’éviter duction de lait, cette proportion est de taris, du 1er au 3e mois de gestation. une surfumure des autres surfaces de 10 à 15 %. Moutons, chèvres et che- • Chevaux, élevage extensif de chèvres l’exploitation, il est alors nécessaire de vaux supportent une proportion plus et de moutons: pratiquement sans réduire le cheptel (ce qui représente en grande de foin extensif. limites. général une diminution du revenu) ou d’exporter une partie des engrais de Prairies extensives en forte proportion Informations complémentaires ferme. Si les prairies extensives (PPS et autres) LBL/SRVA 2002: Naturnahe Lebens- représentent plus de 20 % de la surface räume: Leitfaden zur Berechnung von Lourde charge de travail agricole utile, il faut s'assurer que les Naturschutzleistungen der Landwirt- Les surfaces PPS sont souvent situées parcelles restantes ne sont pas surfu- schaft loin de la ferme, dans une zone escar- mées. Selon les conditions-cadre de LBL/SRVA 2001: Betriebsplanung: Ein- pée et d'accès difficile. Sur une partie l’exploitation, des changements s'im- satz von nährstoffarmem Grundfutter d'entre elles, les moyens mécaniques ne posent dans son organisation. Par etc. peuvent pas être utilisés, si bien qu'elles exemple: requièrent un important travail manuel. • Réorientation de l'élevage; L’investissement est disproportionné par • Réduction du cheptel. rapport au résultat2. Or, en raison des Dans ces cas, il est indiqué de faire changements structurels dans l'agricul- appel à des consultants spécialisés. ture, il faut exploiter de plus en plus de surfaces avec de moins en moins de Contributions main-d'œuvre. Les exploitants sont donc Les décisions des agriculteurs sont in- 1 Schenk, A. 2002 placés devant le choix suivant: faucher, fluencées par l'ensemble des possi- 2 Pezzatti, M. 2001 utiliser comme pâturage (ce qui repré- bilités de subventionnement. Les contri- 3 Art. 18c al. 1 et 2 LPN, (RS 451) sente moins de travail) ou abandonner butions selon la LPN ont pour but de les 4 Voir Pearson, S. et al. 2002 l'exploitation. indemniser pour des prestations sup- 5 Stoll, W. et al. 2001 64 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN

Lisière en progression, Küttigen AG. La même lisière après la première intervention: le sol reçoit nettement plus de lumière. Elle doit être structurée de manière à assurer sa fonction de liaison entre surfaces PPS isolées.

Objet PPS sur un talus de voie ferrée (Elsässerbahn, BS): en plus de la valeur intrinsèque de biotope, les talus présentent souvent une valeur de Le tabac d'Espagne (Argynnis paphia) est un papillon diurne des lisières connexion élevée. forestières et des prairies sèches bien structurées.

5.2 AUTRES FORMES D'EX- sation et la protection des PPS, les do- forme à l'objectif de protection. Cela PLOITATION maines suivants jouent un rôle important: concerne spécialement les pâturages Principe: les utilisations existantes ou • Forêt/Protection contre les dangers boisés et les forêts pâturées (point nouvelles doivent être en concordance naturels 5.1.5), ainsi que les boisements qui ser- avec l’objectif de protection (art. 8, al. 2, • Transports vent d'éléments structurels et d'élé- let. c de l’ordonnance sur les prairies • Défense nationale ments limitrophes (point 5.1.9). Les me- sèches). Cette prescription concerne non • Loisirs, sport, tourisme sures pour ce type d'exploitation et d'en- seulement l'exploitation agricole (point Les principales formes d'utilisation, leur tretien sont considérées comme des me- 5.1), mais aussi l'exploitation sylvicole et admissibilité et le potentiel de valorisa- sures d'encouragement pour l'aména- les activités militaires et récréatives. tion sont présentés dans l'annexe V. gement forestier de type A (art. 38, al. 2, L’exploitation agricole des PPS n'est let. b, LFor)2. L'exploitation doit avoir les pas la seule: il en existe plusieurs au- Forêt/Protection contre les caractéristiques d'une sylviculture pro- tres, soumises à différentes dispositions dangers naturels che de la nature3. légales ou à différents domaines Après l'agriculture, c'est la sylviculture politiques. Il a donc fallu se doter d'un qui influence le plus fortement et le plus 1 OFEV 2006, document de stratégie interne instrument de coordination politique au directement les objets PPS. Dans la 2 RS 921.0 plan fédéral: le Programme de protec- plupart des cas, on s'efforce en premier 3 OFEFP, Direction fédérale des forêts, tion et de valorisation PPS1. Pour l'utili- lieu de maintenir une exploitation con- Circulaire n° 7 5 RECOMMANDATIONS DE MESURES DE PROTECTION ET D'ENTRETIEN 65

Les surfaces boisées sont particulière- agricole. Il est judicieux de fixer les règ- artificiel (canons à neige) et l’aménage- ment utiles pour la reproduction, l'ali- les d'entretien de ces surfaces PPS ment de nouvelles pistes de ski ne sont mentation et l'hivernage de nombreuses dans des directives4 et des plans de en règle générale pas compatibles avec espèces animales typiques des PPS. Il gestion. l’objectif de protection. est très important pour elles que par des mesures d'entretien régulières, la Il y a lieu d'examiner très soigneuse- Des atteintes importantes comme le ni- structure boisée demeure claire1. Les ment les projets de nouveaux accès vellement de pistes et la mise en place lisières forestières étagées et systéma- aux surfaces PPS destinés au maintien d’installations d’enneigement artificiel tiquement valorisées sont plus pré- de la forme d'exploitation existante. A ne sont pas compatibles avec l’objectif cieuses que les autres du point de vue proximité des objets, il faudrait en prin- de protection. Cela vaut également écologique2. Elles jouent également un cipe y renoncer en raison des risques pour l’adjonction à la neige de produits rôle important comme élément de liai- d'atteintes directes et indirectes que tels que le PTX, en raison de leur effet son entre PPS isolés. Les PPS non boi- cela représente (qualité paysagère, fertilisant. sés, situés dans des clairières (à l'inté- changement d'affectation, etc.). La dé- rieur du périmètre forestier), doivent être cision à ce sujet devrait se baser sur Autres domaines de la politi- maintenus non couverts grâce à un en- des concepts d'exploitation régionaux que tretien régulier, comme l'exigent les di- (p. ex. CEP), sur l'examen des infras- D'autres domaines de la politique, qui rectives relatives à l'exploitation agricole. tructures existantes et des technologies n'impliquent pas directement une utili- D’autre part, l'ombre des grands arbres, actuelles, des possibilités d'utilisation sation de l'objet, doivent également être l'apport de feuilles mortes et la progres- alternative, enfin de l'importance et de pris en considération au cas par cas, sion de la forêt représentent une me- la qualité des PPS concernés. surtout concernant les sites prioritaires. nace potentielle pour la végétation PPS. Il s'agit de la protection des eaux (en Défense nationale, tourisme et relation avec le bilan des engrais des Dans le périmètre de mise en œuvre loisirs exploitations agricoles), de l'aménage- des surfaces PPS, les objectifs et me- En principe, il convient de vérifier la ment des cours d'eau (dans le cadre de sures doivent être adaptés aux objectifs compatibilité avec les objectifs de pro- concepts de protection des eaux, de de protection PPS. Ils doivent figurer tection des PPS des formes d'utilisation projets de revitalisation et de projets de dans le plan d'aménagement ou le plan et des installations existantes. En cas protection contre les crues) et de la po- d’exploitation forestière. de conflit (végétation endommagée, litique régionale. La question de l'har- dérangement de la faune), des solu- monisation avec l'aménagement du ter- En règle générale, la plantation d'arbres tions spécifiques doivent être recher- ritoire est abordée au chapitre 3. sur des surfaces PPS dans le cadre de chées et mises en œuvre, conformé- la lutte contre les dangers naturels ment à l'art. 8, al. 2, let. c de l’ordonnance contrevient aux objectifs de protection. sur les prairies sèches (voir point 6.3). Si Informations complémentaires: Si des PPS existent dans le périmètre un conflit porte sur des tâches de la Jenny, H.-P. 1993: Pour que les arbres de mise en œuvre de tels projets, il y a défense nationale, on procédera à une ne cachent pas la forêt: un guide à tra- lieu de procéder à une pesée des inté- pesée des intérêts. vers la nouvelle législation sur les forêts. rêts. Il n'est possible de s'écarter des Cahier de l’environnement n° 210, objectifs de protection PPS3 que si des Dans le cadre de l'exploitation touristi- OFEFP. projets destinés à la protection de que des PPS, les installations liées à la Buser, H., Klein, A., Baggenstos, M. 1988: l'homme ne peuvent pas être réalisés pratique du ski représentent un pro- Pflegerichtlinien für Grünflächen an ailleurs (voir point 6.1). blème très concret, qui a déjà été étu- Strassen. dié. Il a pu être démontré5 qu'en des- AGPN, 1996: Protection de la nature et Transports / Accès sous des pistes (de neige naturelle ou entretien des talus de bord de route et Quelques objets PPS sont situés le long artificielle), la végétation est plus pauvre des cours d’eau. de routes ou de voies ferrées. Les talus en espèces et, en ce qui concerne les sont généralement exploités par des éléments nutritifs, les valeurs indicatri- 1 Fachstelle Naturschutz, Kt. ZH 2001 agriculteurs ou entretenus en même ces sont plus élevées. On y observe un 2 Krüsi, B. et al. 1996 temps que les autres surfaces vertes changement de composition de la vé- 3 Art. 7, al.1 de l’ordonnance sur les prairies liées à ces voies de communication. gétation (davantage de plantes à florai- sèches 4 Cet entretien doit en principe être mené son tardive au détriment des fleurs prin- P. ex.: directives des CFF 1998 5 selon les directives de l'exploitation tanières). Pour ces raisons, l’enneigement Wipf, S. et al. 2005 66 6 PROPOSITIONS DE SOLUTIONS À DIVERS PROBLÈMES

Vue sur la région d'Eibächli/Teltschimatt, UR. On distingue clairement les problèmes d'érosion, de même que la taille et la structure de l'objet PPS.

La carte PPS, sur laquelle sont reportées les mesures prévues dans le cadre du projet de reforestation «Eibächli» (Spiringen, UR). On constate que ce reboisement de 3'500 m2 doit être réalisé en grande partie dans les zones les moins précieuses de l'objet.

Légende

Prairies sèches de valeur Fascines très élevée Prairies sèches de valeur Boutures élevée

Prairies sèches de valeur assez Plantations élevée, prairies grasses et bosquets

Autres projets recourant au pacage de chèvres pour reconstituer des PPS • Tomils, GR. Contact: F. Andres, Trifolium, Coire • Untervaz, GR. Contact: P. Weidmann, Atragene, Coire • Orvin, BE. Contact: A. Perrenoud, Le Foyard, Bienne • Villnachern, AG. Contact: Pro Natura AG, Aarau 6 PROPOSITIONS DE SOLUTIONS À DIVERS PROBLÈMES 67

6.1 SCHÄCHENTAL, UR: rapport aux autres les surfaces de Solution PROTECTION DES BIO- haute et de très haute valeur. Depuis 2001, le pâturage est à nouveau TOPES ET PROTECTION • Zones de protection prioritaire exploité, cette fois par des chèvres. CONTRE LES DANGERS contre les dangers naturels: délimi- Dans le cadre d'un projet pilote de NATURELS tation des surfaces les plus sensi- protection de la nature et du paysage, bles à l'érosion dans le périmètre le propriétaire du terrain, l'éleveur de Situation initiale de l'objet. chèvres et un spécialiste ont collaboré à Le sous-sol géologique du versant sud • Synthèse. la récupération du pâturage. Les pre- du Schächental est constitué de flysch. • Optimisation des mesures de pro- miers résultats sont très encoura- Malgré sa déclivité, la pente présente tection contre les glissements de geants4: des conditions favorables pour l'utili- terrain3: reboisement limité aux • Fort recul des plantes ligneuses sation des herbages. L'exploitation agri- zones critiques et aux abords du après une première intervention cole traditionnelle a engendré une fine ruisseau (généralement à sec); mécanique et l'abroutissement mosaïque de prairies et pâturages secs, pose de fascines et de boutures opéré par les chèvres. à humidité variable ou forte. Du point de (différentes espèces de saules). • Le système de clôture (3 à 4 ban- vue de la protection des espèces et des Plantation d'aunes verts. des électriques selon le terrain) a biotopes, de nombreuses surfaces ont fort bien fonctionné. une valeur très élevée. Mais par ailleurs, Ces mesures ont permis de réaliser une • Les bêtes sont revenues de l'esti- les pentes à flysch sont très sujettes grande partie des objectifs des deux vage vigoureuses et en bonne aux glissements de terrain. Dans ce intérêts en présence. Aucune des sur- santé. contexte, le trop faible taux de boise- faces PPS précieuses ou très préci- ment a des incidences négatives. euses n'est sacrifiée au reboisement et Dans un premier temps, les herbes la valeur de l'objet demeure en grande typiques des friches se sont rapidement A la suite de graves dégâts dus à des partie conservée. multipliées, si bien qu'en 2002, le conditions atmosphériques exception- nombre de chèvres a été augmenté de nelles (1981), la région a fait l'objet Informations complémentaires moitié. Le problème de la dominance d'une étude à grande échelle1. Un pro- G. Eich, Service N + P, UR du brachypode penné et de l'enche- gramme de mesures a été mis sur pied vêtrement des plantes a ainsi été réglé. dans le but de réduire le risque de glissement des terrains en pente, afin L'évolution de ce pâturage est surveillée de protéger les infrastructures et les 6.2 LESSOC, FR: REPRISE (quadrats permanents) dans le cadre zones habitées en contrebas. La prin- DU PACAGE PAR DES d'un programme de suivi. cipale mesure consiste à effectuer des CHÈVRES reboisements dans les zones les plus Informations complémentaires menacées. Situation initiale J. Perritaz, Neirivue, FR Le pâturage à bovins de Cernia Derrey- Conflit avec la protection des PPS La Chaudzerya (1,7 ha) a été aban- L'ensemble de la surface de l'objet PPS donné en 1997. Raisons principales: sa 10351 se trouvait sur le site d'un projet déclivité, les risques encourus et la de reforestation, dont la mise en œuvre baisse du nombre de bovins en esti- aurait entraîné la destruction totale de vage. l’objet. Conflit avec la protection des PPS Solution Le pâturage a été cartographié en 1996 Une procédure a été esquissée lors dans le cadre du projet PPS. La pro- d'une visite des lieux avec des repré- cédure d'évaluation a reconnu une sentants de la Confédération et du haute valeur à cet objet n° 1108. Déjà canton. Elle peut se résumer ainsi: en l'an 2000, la situation s'est consi- 1 Sandri, A. 1981 • Zones de protection prioritaire des dérablement modifiée: forte augmen- 2 UNA 2000 biotopes: établissement d'une car- tation de l'embuissonnement (plus de 3 Amt für Forst und Jagd, UR tographie détaillée2 délimitant par 50 %) et forte accumulation de litière. 4 Perritaz, J. 2002 68 6 PROPOSITIONS DE SOLUTIONS A DIVERS PROBLÈMES

Représentation schématique des conflits entre les activités récréatives et la protection de la nature dans la Reinacherheide, BL. Encadrement et information des visiteurs (situation actuelle).

Orthophoto publiée avec l'autorisation du 29.4.2002 du service SIG du cadastre de Bâle- Campagne.

Éclaircir les forêts sur sol maigre et celles qui ont conservé une structure de pâturages boisés ou de taillis constitue une mesure de valorisation écologique particulièrement bien adaptée. 6 PROPOSITIONS DE SOLUTIONS A DIVERS PROBLÈMES 69

6.3 REINACH, BL: PROTEC- • panneaux d'information 19802. Divers projets de réhabilitation TION DES BIOTOPES ET • dépliants des PPS ont alors été mis en œuvre. Du LOISIRS • des «rangers», qui ont pour mission point de vue écologique, les principales de surveiller et d'informer les visi- mesures prises ont été les suivantes: Situation initiale teurs • débroussaillage et fauchage de La Reinacherheide est la zone protégée • l'édition d'un guide pour les visi- plus de 20 ha de prairies embuis- la plus riche en espèces du canton de teurs (vulgarisation scientifique) sonnées BL1. La partie centrale de la réserve (37 • éclaircie radicale et mesures d'en- ha) est composée de PPS. Par décision L'interdiction touchant les chiens et tretien dans plus de 50 ha de forêt du gouvernement cantonal, la zone a été l'équitation a suscité de fortes réactions • conclusion de contrats pour une admise en 1974 dans la liste des monu- des groupes d'intéressés. Mais ni leurs exploitation extensive des her- ments naturels protégés du canton. recours, ni leur initiative populaire n’ont bages. Une caractéristique de la Reinacher- abouti. heide est sa situation au milieu de Au plan de l'organisation, ces mesures l'agglomération bâloise. Chaque année, Depuis lors, la végétation et la diversité sont soutenues durablement près de 100'000 personnes s'y rendent végétale ont nettement progressé, tan- • par une association spécifique (Ar- pour s'y délasser. Mais l'espace dispo- dis que la diversité animale demeure beitsgemeinschaft Kulturlandschaft nible est très limité; il n'y est guère menacée. Randen, KURA) possible d'ajouter des zones-tampon ou • par une étroite collaboration avec de prévoir des connexions. Informations complémentaires les agriculteurs et les forestiers (no- P. Imbeck, Service N + P, BL tamment par des contrats d'entre- Conflit avec la protection des PPS tien) Cette utilisation sociale intensive contre- • par la diffusion d'informations et de vient aux objectifs de protection PPS. 6.4 RANDEN, SH: RÉHABILI- conseils En particulier, la conservation ou la TATION D'ANCIENS PPS • par la sollicitation de moyens consolidation des populations d'es- financiers (BBS, FSP) Situation initiale pèces animales rares était compromise Grâce à des conditions favorables, à la par les activités récréatives, surtout par Le suivi scientifique montre que la faible densité des dessertes sur les le dérangement qu'elles provoquent. diversité des espèces a fortement aug- hauteurs et au maintien d'anciennes menté sur les surfaces ouvertes3. Les formes d'exploitation, le Randen, SH, a Solution projets ont en outre permis de contri- pu conserver jusqu'au milieu du 20e Depuis la mise sous protection de la buer à l'augmentation des surfaces PPS siècle une riche diversité d'espèces et zone en 1994, il a fallu trouver des à proximité immédiate de la région bio- de biotopes thermophiles et séchards. solutions pour canaliser et informer les géographique du Plateau suisse. visiteurs. Les mesures suivantes ont été Mais sous la pression des nouvelles politiques agricoles, des changements introduites peu à peu: Informations complémentaires à grande échelle sont intervenus dans H. Schiess, Brunnadern, SG les années 1960 et 1970, avec des Canalisation des visiteurs H. Billing, Service N + P, SH • déplacement du camping effets négatifs pour les espèces et les • déplacement du terrain d'exercice biotopes. pour chiens • aménagement d'emplacements pour Conflit avec la protection des PPS le pique-nique Les surfaces PPS de grande valeur ont • choix de parcours autorisés fortement régressé en raison de la • mise en place d'une surveillance conversion des prairies maigres en • équitation interdite cultures et de la sous-exploitation ou du • passage interdit aux chiens, cré- reboisement des pentes. ation d'un itinéraire de remplace- 1 ment Solution Ewald, K., Jenny, L., Schmassmann, H. Malgré cette évolution négative, de nom- 1981 2 Information des visiteurs breuses espèces de papillons rares y Schiess, C. et H. 1995 3 • exposition vivaient encore à la fin des années Braig, P. 2000 70 6 PROPOSITIONS DE SOLUTIONS A DIVERS PROBLÈMES

Métairie d’Evilard: Les différents types de pâturages boisés ont été reportés sur la carte des surfaces PPS tirée de l'inventaire cantonal. On constate que les surfaces PPS les plus précieuses coïncident en grande partie avec les pâturages peu boisés (boisement 21 à 50 %).

Objet PPS Ächerli, juillet 1996. Les parties hachurées de l'objet sont celles qui doivent être fortement écovalorisées dans le cadre d'un plan de mesures. On distingue nettement le couloir prairial menacé par l'extension de la forêt. Reproduit avec l'autorisation du 26.6.02 de la LIS Nidwalden SA. 6 PROPOSITIONS DE SOLUTIONS A DIVERS PROBLÈMES 71

6.5 ÉVILARD, BE: EXPLOI- a pas eu d'interventions sylvicoles im- mal connectés entre eux (c'est le cas à TATION DURABLE DE portantes dans les parties boisées. Stans). L'absence d'exploitation du bois FORÊTS PÂTURÉES PPS Cela a eu pour conséquence un ac- ou d'entretien des bosquets et des croissement du degré de boisement et lisières a pour conséquence un vieillis- Situation initiale une augmentation des surfaces om- sement de la strate arborée, la La métairie d'Evilard est un estivage du bragées. disparition de la structure étagée dans Jura plissé bernois. Les bois de feuillus les bois et les bosquets – notamment pâturés confèrent à cette exploitation Solution de la strate arbustive derrière la lisière – son aspect unique, typique de cette Seul l'établissement d'un équilibre dyna- ainsi que la diminution de la diversité région. mique durable entre les zones de forêt des espèces. De plus, l'ombre des et les zones de pâturage peut représen- Ces derniers temps, les conditions- arbres couvre une plus grand partie des ter une bonne solution. L'étude a propo- cadre de ce type de pacage ont radi- surfaces PPS utilisées par l'agriculture. sé diverses mesures importantes pour calement changé: Parallèlement, le risque d'embuissonne- la conservation et la valorisation des PPS: • diminution du bétail mis en estivage ment des surfaces ouvertes augmente. • Une augmentation de la charge en • exploitation du bois déficitaire bétail3. Toutefois, pour permettre un Solution • augmentation des attentes de la rajeunissement de la strate arborée, Dans ce cas, l'intérêt des propriétaires société (protection de la biodiversité, le potentiel fourrager de l'exploitation et exploitants des zones boisées et des utilisation récréative) ne doit pas être entièrement utilisé. zones agricoles est le même. De ce fait, Le but de la commune d’Evilard, propri- • Un pacage plus précoce et une rota- la mise en œuvre des mesures de pro- étaire de cette métairie, est de trouver tion accélérée au printemps de- tection dans la partie boisée – notam- pour elle une solution acceptable des vraient permettre une exploitation ment des coupes claires sur de grandes points de vue économique, social et plus judicieuse de la végétation. surfaces – a pu être réalisée avec des écologique. Pour faciliter la prise de dé- • Pas d'apport d'engrais durant 5 ans, moyens relativement modestes. cision, une étude1 a été effectuée entre afin que le potentiel fourrager se rap- 2000 et 2002. Tous les groupes et per- Dans l'exemple décrit, il a été procédé proche de la charge en bétail effec- sonnes concernés y ont été associés, comme suit: tive. notamment les gérants du pâturage et 1. Conclusion d'un contrat avec l'exploi- • Débroussaillage sélectif; soutien du du restaurant, ainsi que les forestiers tant pour la partie agricole de l'objet. rajeunissement naturel par la pro- (ce qui est important dans le cas de 2. Choix concerté de mesures d'entre- tection ciblée de jeunes arbres. forêts pâturées). tien. • Exploitation des zones boisées. 3. Évaluation de l'exploitation du bois Conflit avec la protection des PPS • Monitoring. par le garde-forestier sur la base des Les pâturages de la métairie tendent à Informations complémentaires: conditions forfaitaires du canton de être sous-exploités, ce qui conduit à un D. Fasching, Service N + P, BE NW. Résultat: la vente du bois rap- conflit latent avec la protection des PPS. porte à peine 20 % de son coût. La modélisation de l'évolution future 6.6 STANS, NW: VALORISA- 4. Marquage par le garde-forestier des (selon le modèle PATUBOIS2) donne de TION ÉCOLOGIQUE PAR bois à couper. précieuses indications. On constate une L'ENTRETIEN DES BOS- 5. Exécution des mesures et indem- évolution générale des pâturages boi- QUETS ET DES LISIÈRES nisation (2002/03). sés (boisement de 1 à 20 %) vers des Situation initiale 6. A long terme, il est prévu d'inclure les pâturages très boisés (boisement de 21 Dans l'objet PPS n° 535 (Ächerli, Stans), mesures de protection et de mise en à 50 %). Une estimation montre que les bosquets et lisières situés à l'inté- œuvre au plan d'aménagement fo- sans contre-mesures, plus de 50 % de rieur du périmètre ont vieilli et menacent restier. la végétation sèche actuelle (selon de s'étendre au détriment de la l'inventaire cantonal) disparaîtrait, princi- végétation PPS. L'exploitation du bois Informations complémentaires palement en raison de l'extension des est déficitaire en raison des conditions F. Omlin, Service N + P, NW zones ombragées. locales (relief, etc.). Longtemps, les parties ouvertes ont été Conflit avec la protection des PPS systématiquement débroussaillées. De Les bosquets et les lisières sont des 1 Groupe de travail «Gestion intégrée des ce fait, l'apparition de nouveaux arbres éléments structurels importants des pâturages boisés» 2002 2 Gallandat, J.-D. et al. 1995 était quasiment impossible. Mais durant PPS, surtout à basse altitude où ils sont 3 Il convient d’observer les prescriptions de des décennies aussi (avant 1997), il n'y généralement de petite taille, isolés et l’Ocest (SR 910.133) 72 7 SOUTIEN DE LA CONFÉDÉRATION

7 HINWEISE ZUR ERFOLSKONTROLLEQualité (schématique)

Très riche en espèces Qualité PPS Qualité Qualité OQE

Pauvre en espèces

SCHEMATISCHE BEITRAGSSITUATION (BEITRAGSPYRAMIDE) FÜR LANDWIRTSCHAFTLICH GENUTZTE TWWPart IN en % de la ABHÄNGIGKEIT DER QUALITÄT superficie da la 1,53100 8 SAU en % (évaluation) Contribution par ha Entre 20.- et LPN Bonus 2350.-* max. 500.- Ev. contribution pour réseau OQE Supplément max. 500.- Qualité OQE

300 -1500.- Contributions OPD pour prairies extensives et peu intensives 18-35%: 350.- < 35%: 510.- Ev. contributions OPD pour l'exploitation en pente Contributions de base

1200.- ContributionsFlächenbeitrag à la surface selon L'OPD

* selon OFEFP 2002

Légende: LPN Contributions selon la LPN OQE Ordonnance sur la qualité écologique OPD Ordonnance sur les paiements directs SAU Surface agricole utile 7 SOUTIEN DE LA CONFÉDÉRATION 73

7.1 CONTRIBUTIONS 3. les mesures de protection, d'entre- tre entre les deux surfaces3. Il convient FINANCIÈRES DE LA tien et de valorisation; d'en tenir compte pour le calcul des CONFÉDÉRATION 4. les droits et devoirs des parties contributions. Donnent droit à une indemnité selon contractantes; l'art. 18d, al. 1, LPN toutes les mesures 5. le financement et le contrôle Dans le périmètre de mise en œuvre qui permettent d’atteindre les objectifs 6. la durée de l'accord et les moda- des objets PPS, à l’intérieur de l’aire de protection à l'intérieur du périmètre lités de son renouvellement. forestière, les taux de subvention pour de mise en œuvre, pour autant qu'elles objets nationaux selon la LPN4 peuvent soient ordonnées par le canton ou Agriculture être appliqués à l'ensemble des me- prescrites dans des contrats conclus L'indemnisation au sens de la LPN, de sures de protection et d'entretien. La selon l'art. 18, al. 1, et garanties par le l'OPD et de l'OQE est faite selon le mo- décision d’appliquer les taux de sub- droit sur l’aménagement du territoire. dèle «contributions de base et bonus». vention LPN ou LFo est du ressort des Pour le calcul des indemnités, la Confé- Quand une même surface répond aux cantons qui décident au cas par cas. dération tient compte de la capacité fi- conditions d'indemnisation de deux ba- nancière des cantons et de la charge ses légales, la double indemnisation Les services cantonaux coordonnent globale que leur occasionne la protec- (pour la même prestation, sur la même les différents projets et les transmettent, tion des biotopes (art. 18d, al. 3, LPN). SAU) est exclue: l'indemnité versée en selon la décision cantonale, au service L'art. 17 OPN précise que la participa- vertu de l'art. 18d, al. 1, LPN est réduite de protection de la nature et du tion financière atteint 60 % à 75 % des des montants éventuels versés en vertu paysage ou à la direction des forêts. coûts, 90 % au maximum. Ce taux est de l'OPD ou de l'OQE. On peut s'écarter inférieur s'il s'agit d'acquérir des terrains de ce principe quand des prestations Das Kapitel 7.1 wird nach Einführung (art. 13 LPN). supplémentaires sont fournies sans re- des NFA überarbeitet. cettes correspondantes ou quand une Accords de programmes de prestations limitation supplémentaire de l'exploita- Dans les sites prioritaires, la Confédéra- tion contribue à la mise en œuvre des 7.2 CONSEILS tion soutient la mise en œuvre des me- objectifs de protection. L'art. 14, al. 1 de l’ordonnance sur les sures de protection et d'entretien (au sens prairies sèches donne mandat à la de l'art. 18d, al. 1, LPN) dans le cadre En région d'estivage, les mesures sont Confédération de soutenir les cantons d'accords de programmes de prestations indemnisées selon l'art. 18d, al. 1, LPN dans l'application de l'ordonnance et la établis entre elle et les cantons. La pour autant que soient remplies les dis- mise en œuvre des mesures dans ce conclusion de tels accords est liée à la positions relatives à l'adaptation de la domaine. Ce mandat est rempli par condition que la réalisation des objectifs charge en bétail (art. 8, al. 3, OCest) et • un bureau de service-conseil de protection soit plus facile dans des si- les conditions minimales d'exploitation • la publication d’une aide à tes prioritaires que dans les objets isolés (art. 10, OCest). L'élaboration d'un plan l’exécution, de fiches techniques et/ou que l'efficacité des mesures de pro- d'exploitation est recommandée (art. 9, sur l'exploitation des PPS tection et d'entretien soit ainsi augmentée OCest1). • la stimulation et l'encouragement (art. 15, al. 2 de l’ordonnance sur les prai- de la recherche appliquée. ries sèches). Protection des eaux Si les objets PPS se situent dans une 7.3 COMMUNICATION Avec l'art. 15, al. 1 de l’ordonnance sur les région où des mesures s'imposent pour Les efforts des cantons pour la protection prairies sèches, le Conseil fédéral attribue répondre aux exigences de qualité des des PPS peuvent être soutenus par des à l'autorité compétente, l'OFEV, la com- eaux superficielles et souterraines, la mesures fédérales complémentaires dans pétence de conclure des accords de pro- Confédération couvre jusqu'à 80 % des le domaine de la communication. Sur de- grammes de prestations. A l'al. 3, il énu- coûts engendrés 2, après déduction des mande, les services cantonaux peuvent mère de manière non exhaustive les élé- éventuelles contributions perçues en recevoir un soutien au plan cantonal. ments qu'il convient d'y inclure: vertu de la LAgr et de la LPN. 1. la description des valeurs existan- 1 RS 910.133 tes (état actuel); Gestion des forêts 2 Art. 62 a OEaux (RS 814.201) 2. les objectifs de protection et de Lors de la délimitation de la SAU et de 3 Communication n° 3/2000 Office du valorisation aux plans quantitatif et l'aire forestière, des chevauchements cadastre du canton de Berne 4 qualitatif; ou des espaces vides peuvent apparaî- Lettre de la Direction fédérale des forêts du 21.11.2003 74 8 ANNEXES 8 ANNEXES 75

I Bases légales de référence...... 76

II Bibliographie et recherches en cours...... 78

III Bibliographie complémentaire...... 90

IV Documents pour l'exécution...... 96

V Liste des formes d'utilisation non admises ...... 101

VI Questions les plus fréquentes...... 104

VII Adresses...... 107

VIII Ordonnance sur les prairies sèches...... 108 (en préparation)

IX Commentaires de l’ordonnance sur les prairies sèches .... 109 (en préparation) 76 8 ANNEXES

RS 451 Loi fédérale du 01.07.66 sur la protection de la nature et du paysage (LPN) (état ANNEXE I: 03.05.05) Bases légales de référence

RS 451.1 Ordonnance du 16.01.91 sur la protection de la nature et du paysage (OPN) (état 10.07.01)

RS 451.11 Ordonnance du 10.08.77 concernant l'inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels (OIFP) (état 10.03.98)

RS 451.31 Ordonnance du 28.10.92 sur la protection des zones alluviales d'importance nationale (ordonnance sur les zones alluviales) (état 02.12.03)

RS 451.32 Ordonnance du 21.01.91 sur la protection des hauts-marais et marais de transition d'importance nationale (ordonnance sur les hauts-marais) (état 12.07.05)

RS 451.33 Ordonnance du 07.09.94 sur la protection des bas-marais d'importance nationale (ordonnance sur les bas-marais) (état 12.07.05)

RS 451.35 Ordonnance du 01.05.96 sur la protection des sites marécageux d'une beauté particulière et d'importance nationale (ordonnance sur les sites marécageux) (état 13.04.04)

RS 611.0 Loi du 07.10.05 sur les finances de la Confédération (loi sur les finances, LFC)

RS 611.01 Ordonnance du 05.04.06 sur les finances de la Confédération (OFC) (état 25.04.06)

RS 616.1 Loi fédérale du 05.10.90 sur les aides financières et les indemnités (loi sur les subventions, LSu) (état 13.06.06)

RS 700 Loi fédérale du 22.06.79 sur l'aménagement du territoire (loi sur l’aménagement du territoire, LAT) (état 13.05.03))

RS 700.1 Ordonnance du 28.06.00 sur l'aménagement du territoire (OAT) (état 22.12.03)

RS 814.01 Loi fédérale du 07.10.83 sur la protection de l’environnement (loi sur la protection de l’environnement, LPE) (état 04.07.06)

RS 814.20 Loi fédérale du 24.01.91 sur la protection des eaux (LEaux) (état 26.09.06)

RS 814.201 Ordonnance du 28.10.98 sur la protection des eaux (OEaux) (état 23.08.05)

RS 910.1 Loi fédérale du 21.03.97 sur l’aide aux investissements dans les régions de montagne (LIM) (état 20.06.06)

RS 901.3 Loi fédérale du 21.03.97 instituant une aide à l’évolution structurelle en milieu rural (état 07.11.06)

RS 910.1 Loi fédérale du 29.04.98 sur l’agriculture (loi sur l’agriculture, LAgr) (état 26.09.06) 8 ANNEXES 77

RS 910.13 Ordonnance du 07.12.98 sur les paiements directs versés dans l'agriculture ANNEXE I: (ordonnance sur les paiements directs, OPD) (état 21.03.06) Bases légales de référence

RS 910.133 Ordonnance du 29.03.00 sur les contributions d'estivage (OCest) (état 12.07.05)

RS 910.133.2 Ordonnance de l’OFAG du 29.03.00 sur la gestion des exploitations d’estivage (état 27.04.04)

RS 910.14 Ordonnance du 04.04.01 sur la promotion régionale de la qualité et de la mise en réseau des surfaces de compensation écologique dans l'agriculture (ordonnance sur la qualité écologique, OQE) (état 22.12.03) RS 910.91 Ordonnance du 07.12.98 sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d'exploitation (ordonnance sur la terminologie agricole, OTerm) (état 22.12.03)

RS 912.1 Ordonnance du 07.12.98 sur le cadastre de la production agricole et la délimitation de zones (ordonnance sur les zones agricoles) (état 22.12.03)

RS 913.1 Ordonnance du 07.12.98 sur les améliorations structurelles dans l'agriculture (ordonnance sur les améliorations structurelles, OAS) (état 30.12.03)

RS 916.171 Ordonnance du 10.01.01 sur la mise en circulation des engrais (ordonnance sur les engrais, OEng) (état 12.07.05)

RS 919.118 Ordonnance du 07.12.98 sur l'évaluation de la durabilité de l'agriculture (état 26.01.99)

RS 921.0 Loi fédérale du 04.10.91 sur les forêts (loi sur les forêts, LFo) (état 06.04.04)

RS 921.01 Ordonnance du 30.11.92 sur les forêts (OFo) (état 26.09.06)

RS 922.0 Loi fédérale du 20.06.86 sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages (loi sur la chasse, LChP)

RS 721.100 Loi fédérale du 21.06.91 sur l’aménagement des cours d’eau

RS 721.100.1 Ordonnance du 02.11.94 sur l’aménagement des cours d’eau (OACE) (état 08.02.00)

Circulaire no 7 du 14.04.93 de la Direction fédérale des forêts

RS 814.81 Ordonnance du 18.05.05 sur la réduction des risques liés à l’utilisation de substances, de préparations et d’objets particulièrement dangereux (ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim) (état 13.12.05)

Canton du VS Ordonnance du 20.09.00 sur l'octroi de contributions à l'exploitation agricole du sol pour des prestations en faveur de la nature et du paysage du canton du VS (451.102), art. 13, al. 4. 78 8 ANNEXES

ADCF (Association pour le développement de la culture fourragère) ANNEXE II: (1994): Buissons sur pâturages, fiche technique. 4 p. Bibliographie et recherches en cours ADCF (Association pour le développement de la culture fourragère) (2002): Fiche d’information, la pâture des moutons.

ADCF (Association pour le développement de la culture fourragère) (1990/1997): Lutte contre les mauvaises herbes dans la prairie naturelle, fiche technique n° 4. Zurich. 8 p.

AGPN (Association Genevoise pour la Protection de la Nature) (1996): Protection de la nature et entretien des talus des bords de route et des cours d'eau. 58 p.

Agrofutura (2001): Extensive Weiden und Artenvielfalt. Rapport de synthèse. Rapport interne à l’intention de l’OFAG / OFEFP.

Amacher, E. (1986): Nutzungsänderung auf Wildheuflächen im Schächental und ihre ökologischen Auswirkungen. Naturf. Ges. Uri. 14 p.

Amler, K., Bahl, A., Henle, K., Kaule, G., Poschlod, P., Stettele, J. (1999): Populationsbiologie in der Naturschutzpraxis. Isolation, Flächenbedarf und Biotopansprüche von Pflanzen und Tieren. Eugen Ulmer, Stuttgart. 336 p.

Amt für Forst und Jagd, Kanton UR (2001): Entwurf Vorstudie Aufforstung Eibächli Spiringen. Rapport interne.

Antognoli, C., Lörtscher, M., Guggisberg, F., Häfelfinger, S., Stämpfli, A. (1995): Prairies maigres tessinoises en mutation. Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage (OFEFP), Berne, Cahier de l’environnement n° 246. 135 p.

Bachmann, P. et al. (1996): Planification forestière – Nouvelles tendances. Documents environnement n° 45, Forêt. OFEFP, Berne. 32 p.

Balmer, O., Erhardt, A. (2000): Consequences of succession on extensively grazed grasslands for central european butterfly communities: rethinking conserva- tion practices. Conservation Biology, 14 N° 3: p. 746–757.

Barbezat, V. (2002): Aspects forestiers du zonage et de la dynamique du taux de boisement en pâturage boisé jurassien – Thèse EPFZ no 14892, Zurich. 154 p.

Bärlocher, A. (1999): Brachypodium pinnatum-Kolonien im Schweizerischen Na- tionalpark. Auswirkungen auf botanische Vielfalt, genetische Variabilität, Ausbreitungs- und Zerfallsdynamik. Travail de diplôme EPF Zurich, réalisé au WSL, Birmensdorf.

Bärlocher, A., Schütz, M., Krüsi, B. O., Grämiger, H., Schneller J. J. (2000): Entwicklung der Artenvielfalt in monodominanten Kolonien der Fieder- zwenke (Brachypodium pinnatum) – ein Indikator für den Einfluss der Beweidung in subalpinem Grünland? Nationalpark-Forschung in der Schweiz 89: p. 89–105. 8 ANNEXES 79

Bauschmann, G., Schmidt, A. (2001): „Wenn der Bock zum Gärtner wird...“. ANNEXE II: – Ergebnisse naturschutzorientierter Untersuchungen zum Thema Landschafts- Bibliographie et recherches en pflege durch Beweidung. – NZH Akademie-Berichte 2, NZH-Verlag, Wetzlar. 283 p. cours

Beinlich, B., Plachter, H. (1995): Ein Naturschutzkonzept für die Kalkmagerrasen der Mittleren Schwäbischen Alb (Baden-Württemberg): Schutz, Nutzung und Entwicklung. Beih. Veröff. Naturschutz Landschaftspflege Bad.-Württ. 83, Karlsruhe: p. 441-467.

Bernotat, D., Schlumprecht, H., Brauns, C., Jebram, J., Müller- Motzfeld, G., Scheurelen, K., Vogel, M. (2000): Methodische Standards und Mindestinhalte für naturschutzfachliche Planungen - Landschaftsplan / Pflege- und Entwicklungsplan -. Teilbeitrag Integration tierökologischer Daten. - In: F+E- Vorhaben «Fachliche und organisatorische Grundlagen für die Aufstellung anerkannter Standards für Methoden und Verfahren im Naturschutz und für die Einrichtung eines entsprechenden Expertengremiums». - Phillipps-Universität Marburg, Fachgebiet Naturschutz.

Birrer, H.-J., Frieden, P. (1995): Revêtement des routes forestières et rurales: goudronnées ou gravelées? Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage (OFEFP), Berne. Cahier de l’environnement n° 247. 143 p.

Birrer, S. et al. (2001): Welche Wiesen nutzen Vögel? Cahier de la FAL n°39.

Bischof, N. (1981): Gemähte Magerrasen in der subalpinen Stufe der Zentral- alpen. Separatdruck aus Bauhinia, Tome 7, Cahier 2: p. 81–128.

Bischof, N. (1984): Pflanzensoziologische Untersuchungen von Sukzessionen aus gemähten Magerrasen in der subalpinen Stufe der Zentralalpen. F. Flück-Wirth Kommissionsverlag, Teufen AR.

Blab, J. (1988): Grundlagen des Biotopschutzes für Tiere: Ein Leitfaden zum praktischen Schutz der Lebensräume unserer Tiere, 1993, 4e édition.

Bobbink, R. (1989): Impact of different cutting regimes on the performance of Brachypodium pinnatum in Dutch chalk grassland. In «Brachypodium pinnatum and the species diversity in chalk grassland». Utrecht: p. 103–119.

Bobbink, R., Willems, J. H. (1987): Increasing Dominance of Brachypodium pinnatum (L.) Beauv. in Chalk Grasslands: A Threat to a Species-rich Ecosystem. Biological Conservation 40: p. 301–314.

Bollmann, K. et al. (2002): Prioritäre Vogelarten für Artenförderungspro- gramme in der Schweiz. Ornithologischer Beobachter 99: p. 301–320.

Bosshard, A. (1998): Quelles particularités des exploitations agricoles influencent-elles leur potentiel écologique? Revue suisse Agric. 5(10): p. 463–466.

Bosshard, A., Kuster, D. (2001): L’importance de prairies à foin nouvellement créées pour papillons diurnes et sauterelles. Revue suisse Agric. 8 (7): p. 252–257. 80 8 ANNEXES

Braakhekke, W. G., Hooftman, D. (1999): The ressource balance hypo- ANNEXE II: thesis of plant species diversity in grassland. Journal of Vegetation Science 10: Bibliographie et recherches en p. 187–200. IAVS. Uppsala. cours

Braig, P. (2000): Randen. Mitteilungen der Naturforschenden Gesellschaft Schaffhausen. Band 45. 136 p.

Briemle, G. (2002): Neue Wege in Ansprache und Förderung von Extensiv- Grünland, Fachinformation Staatliche Lehr- und Versuchsanstalt Aulendorf LVVG. Baden-Württemberg.

Briemle, G., Jilg, T. (1998): Erfahrungen bei der Umwandlung hängiger Schwarzwaldwiesen in Rinder-Standweiden. Tätigkeitsbericht 1997/98 der Staatlichen Lehr- und Versuchsanstalt, Aulendorf (LVA), Selbstverlag LVA Aulendorf: p. 82–84.

Burger Sutter, G. (2001): Waldweide Judehalde Küttigen: Ziegenweide 1997– 2000. Erfolgskontrolle Entwicklung der Vegetation, Schlussbericht Herbst 2001. Frei- enwil. 8 p.

Buser, H., Klein, A., Baggenstos, M. (1988): Pflegerichtlinien für Grünflä- chen an Strassen. Tiefbauamt BL.

Calame, F., Jeangros, B., Troxler, J. (1992): Détermination des quantités d‘eau d‘arrosage optimales pour des prairies naturelles de la vallée de Conches. Revue suisse Agric. 24 (2): p. 121–127.

Canton de Berne: Studie Erfolgskontrolle und Befunde durch die Kontrolleure; Canton du Jura: Observations des contrôleurs.

Caputa, J. (1984): Die Wiesenkräuter – Les mauvaises herbes des prairies. Ansprüche, Beschreibung, Futterwert, Bekämpfung – Exigences, description, valeur fourragère, lutte. Amtra Nyon. 192 p.

CFF (1998): Unterhalt der Grünflächen: Gräser und Gebüsche, Berne. 9 p.

Dalang, T. (2002): TWW-Projekt – Analyse der Artenlisten hinsichtlich Bewirt- schaftungsfragen. WSL. Rapport non publié à l’intention de l’OFEFP.

Delarze, R., Gonseth, Y., Galland, P. (1999): Lebensräume der Schweiz. Ökologie – Gefährdung – Kennarten. Ott Verlag Thun. Hrsg.: Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (BUWAL), Centre suisse de carthographie de la faune (CSCF/SZKF), pro natura. 413 p. (d/f)

Delarze, R., Gonseth, Y., Galland, P. (1998): Guides des milieux naturels de Suisse. Écologie – Menaces – Espèces caractéristiques. Delachaux et Niestlé, Lausanne. Éditeurs.: Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage (OFEFP), Berne.

Dietl, W., Berger, P., Ofner, M. (1981): Die Kartierung der Pflanzenstand- orte und der futterbaulichen Nutzungseignung von Naturwiesen. FAP + ADCF, Zürich-Reckenholz. 8 ANNEXES 81

Dietl, W., Hug, L., Indermühle, P., Lauener, H., Peterer, R., Schläp- ANNEXE II: pi, W., Stadler, F., Wäfler, P. (1997): Alpwirtschaft. LMZ Zollikofen. 150 p. Bibliographie et recherches en cours Duelli, P. (1994): Listes Rouges des espèces animales menacées1 de Suisse. Ed.: Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage. Berne. Série OFEFP : L’environnement pratique. Berne. 97 p. (d/f/i)

Eggenberg, S., Dalang, T., Dipner, M., Mayer, C. (2001): Cartographie et évaluation des prairies et pâturages secs d’importance nationale. Rapport technique. Cahier de l’environnement n° 325. OFEFP, Berne. 252 p.

Ellenberg, H. (1996): Vegetation Mitteleuropas mit den Alpen in ökologischer, dynamischer und historischer Sicht. UTB grosse Reihe Nr. 8104. 5. Eugen Ulmer, Stuttgart. 1095 p.

Ewald, K., Jenny, L., Schmassmann, H. [Redaktionskommission] (1981): Das Naturschutzgebiet Reinacherheide. Tätigkeitsberichte der Naturfor- schenden. Gesellschaft BL. 31 p.

Gallandat, J.-D., Gillet, F., Havlicek, E., Perrenoud, A. (1995): Typologie et systémique phytoécologiques des pâturages boisés du Jura suisse. Laboratoire d’écologie végétale, Université de Neuchâtel, Rapport (3 volumes, 4 annexes, 1 CD-Rom), Vol. I. 466 p.

Gallandat, J.-D., Gillet, F. (1996): Wooded pastures of the Jura mountains. Dans: Etienne, «Western European Silvopastoral Systems», INRA éd.: p. 37–53.

Garnier, M. (1994): Milieux naturels servant à la compensation écologique. Documents environnement n° 17, Ed.: Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage (OFEFP). 36 p.

Gerster, A., Jutz, X. (2001): Lichter Wald. Fachstelle Naturschutz Kanton Zürich. 15 p.

Gonseth, Y. (1994): La faune des Lépidoptères diurnes (Rhopalocera) des pâturages, des pelouses sèches et des prairies de fauche du Jura neuchâtelois. Bull. Soc. ent. Suisse 67: p. 17–36.

Gonseth, Y., Monnerat, Ch. (2002): Liste Rouge des libellules menacées en Suisse. Ed.: Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage (OFEFP), Berne et Centre suisse de cartographie de la faune, Neuchâtel. Série OFEFP: L’environnement pratique. 46 p.

1 En révision. Encore valable pour: les mammifères (à l’exclusion des chiroptères); chiroptères; poissons et cyclostomes; abeilles; fourmis; papillons de jour; tipules; carabes et cicindèles; coléoptères aquatiques (hydradéphages); névroptéroïdes; orthoptères; éphémères; mollusques. 82 8 ANNEXES

Gotsch, N., Finkenzeller, N., Beck, J., Bollier, D., Buser, B., Zingg, ANNEXE II: A. (2002): Bedeutung und Zukunft von Waldweiden im Schweizer Alpenraum: Bibliographie et recherches en Auswertung von Daten des Landesforstinventars und einer Befragung von Förstern. cours Ergebnisse des Komponentenprojektes H, Polyprojekt PRIMALP. ETHZ/WSL. Zürich. 32 p.

Gotsch, N., Heinimann, H.R., Flury, C., Meyer, T., Pezzatti, M.G. (2002): Wege zur Nutzung – Nutzung ohne Wege? Bulletin ETH Zürich, n° 284: p. 24–27.

Graf, R., Müller, M., Sieber, U. (1997): Trockenwiesen und Avifauna im Engadin. Station ornithologique suisse. Rapport à l’intention de l’OFEFP. 69 p.

Gutser, D., Kuhn, J. (1998): Schaf- und Ziegenbeweidung ehemaliger Mähder (Buckelwiesen bei Mittenwald). Auswirkungen auf Vegetation und Flora. Empfehlungen zum Beweidungsmodus. – Zeitschr. Ökologie und Naturschutz 7: p. 85–97.

Hegg, O. (1992): Long term influence of fertilization in a Nardetum. The experimental field of Dr. Werner Lüdi on Schynige Platte, Succession research on Permanent Plots in Mountain Areas Vegetation 103. 133 p.

Hegg, O. (1984): 50jährige Dauerflächenbeobachtungen im Nardetum auf der Schynigen Platte ob Interlaken. Verhandlungen der Gesellschaft für Ökologie (Bern, 1982) Band XII 1984.

Hegi, G. [Begr.], (1912/1998): Illustrierte Flora von Mitteleuropa, Vol. I-VII, 2e et 3e éd. Munich, Berlin: p. 1182–1189.

Hess, S. (2002): Wenn dr Schiäss öifgaad... Über das Bergheuen in Engelberg. Eigenverlag, Kulturkommission der Einwohnergemeinde Engelberg. Bezugsquelle: Buchhandlungen der Region.

Hofer, Ch., Boessinger, M., Buchmann, M. (2002): La pâture des moutons. ADCF, fiche W3, Zurich-Reckenholz.

Jeangros, B., Bertola, C. (2001): Effets de l’arrosage sur la végétation des prairies permanentes d’une région du Haut-Valais. Revue suisse Agric. 8 (4): p. 174–179.

Jeangros, B., Troxler, J., Calame, F. (1992): Effets de l’arrosage sur la végétation, la production et la valeur nutritive de prairies permanentes dans la vallée de Conches (Haut-Valais). Revue suisse Agric. 24 (2): p. 113–120.

Jeangros, B., Troxler, J., Schmid, W. (1991): Prairies de Suisse riches en espèces: description et rendement. Revue suisse Agric. 23 (1): p. 26–35.

Jenny, H.-P. (1993): Pour que les arbres ne cachent pas la forêt: un guide à travers la nouvelle législation sur les forêts. Ed.: Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage (OFEFP), Berne, Cahier de l’environnement n° 210. 114 p. 8 ANNEXES 83

Jenny, M., Graf, R., Kohli, L., Weibel, U. (2002): Projets de mise en ANNEXE II: réseau à la portée de tous. Un guide pour la mise en œuvre de l’ordonnance sur la Bibliographie et recherches en qualité écologique (OQE), Station ornithologique suisse de Sempach. 109 p. cours

Jenny, M., Kuchen, S., Oettli, Ch., Steiger, P. (2001): Heckenpflege – richtig gemacht! (Comment bien entretenir les haies) LBL/SRVA-Projekt. Merkblatt. LBL Lindau. 4 p.

Käsermann, Ch., Moser, D. M. (1999): Fiches pratiques pour la conser- vation. Plantes à fleurs et fougères. L’environnement pratique. OFEFP, Berne. 344 p.

Keel, A. (1995): Vegetationskundlich-ökologische Untersuchungen und Bewirt- schaftungsexperimente in Halbtrockenwiesen (Mesobromion) auf dem Schaffhauser Randen. Veröffentlichungen des Geobotanischen Institutes der Eidg. Tech. Hoch- schule, Stiftung Rübel, Zürich. 124. Heft. 181 p.

Keller, M. P., Zufferey, J.-B., Fahrländer, K. L. [Ed.], (1997): Kom- mentar NHG. Kommentar zum Bundesgesetz über den Natur- und Heimatschutz. (Commentaire LPN: Commentaire de la loi fédérale sur la protection de la nature). Schulthess Polygraphischer Verlag AG, Zürich. 643 p. (d/f)

Keller, V., Bollmann, K. (2001): Für welche Vogelarten trägt die Schweiz eine besondere Verantwortung? Ornithologischer Beobachter 98: p. 323–340.

Keller, V., Zbinden, N., Schmid, H., Volet, B. (2001): Liste Rouge des oiseaux nicheurs menacés de Suisse. Ed.: Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage, Berne et Station ornithologique suisse, Sempach. Série OFEFP: L’environnement pratique. 57 p.

Köhler, B. (2001): Mechanisms and extent of vegetation changes in differently managed limestone grasslands. Diss. ETH No. 14227. 89 p.

Krüsi, B., Schütz, M, Tidow, S. (1996): Wie bringt man Vielfalt in den Waldrand? In: WSL Informationsblatt des Forschungsberichtes Landschaftsökologie n° 31. 7 p.

Kuchen, S. (1994): Unsere einheimischen Heckenpflanzen. Landwirtschaftliche Berartungszentrale Lindau (LBL) Merkblatt. 4 p.

Küttel, B. (2000): Wildheuen: ökologisch sinnvoll oder Relikt aus alter Zeit? Diplomarbeit in Umweltwissenschaften, Uni Zürich, non publié.

Langenauer, R., Köhler, B., Gigon, A. (2000): Ergebnisse 20-jähriger Bewirtschaftungsversuche in Halbtrockenwiesen bei Merishausen. Mitteilungen der Naturforschenden Gesellschaft Schaffhausen, 45: p. 37–47.

Lehmann, J., Dietl, W., Bosshard, A. (1995): Mise en place de prairies fleuries. ADCF-Fiche technique n° 13. Zurich. 84 8 ANNEXES

Leutert, F. (2001): Pflegeweide lichter Wälder mit Ziegen. Vegetationskundliche ANNEXE II: Wirkungskontrolle. Versuchsprojekt 1997-2000 Gemeinden Dättlikon, Dachsen, Bibliographie et recherches en Oberembrach ZH. Rapport de projet. cours

Liniger, H. (1983): Veränderung des Bodens im Aletschgebiet (VS) durch die traditionelle Wiesenbewässerung. Travail de diplôme, Institut de géographie, Université de Berne. 142 p.

Maag, S., Nösberger, J., Lüscher, A. (2001): Mögliche Folgen einer Bewirtschaftungsaufgabe von Wiesen und Weiden im Berggebiet. Ergebnisse des Komponentenprojektes D, Polyprojekt PRIMALP. Graslandwissenschaften. ETH Zürich. 58 p.

Martin, M. (2002): Auswertung TWW-Erhebungen «Schafweiden» als Beratungsgrundlagen. Rapport interne à l’intention de l’OFEFP. 28 p.

Maubert, Ph., Dutoit, T. (1995): Connaître et gérer les pelouses calcicoles. Ministère de l'aménagement du territoire et de l'environnement. Outils de gestion. 65 p.

Maurer, R., Stapfer, A., Marti, F. (2002): Förderung der regionalen Landschaftsqualität im Aargau - Teil der Naturschutzpolitik im Aargau. Kapitel 6, Evaluation der regionalen Naturschutzpolitik. Hrsg. Abteilung Umweltschutz, Aarau. Serie Umwelt Aargau, Sondernummer 13, Juni 2002. 200 p.

Mayer, A.C., Stöckli, V., Konold, W., Estermann, B. L., Kreuzer, M. (2002): Künftig noch Waldweide im Berggebiet? Ein Experiment zur Schaden- Nutzen-Analyse. Schriftenreihe aus dem Institut für Nutztierwissenschaften, Ernährung, Produkte, Umwelt, ETH Zürich. Bd. 23. p. 54–66. Proceedings of the Conference «Optimale Nutzung der Futterressourcen im Zusammenspiel von Berg- und Talgebiet», 15 May 2002, Zurich, .

Monney, J.-C., Meyer, A. (2005): Liste Rouge des reptiles menacés en Suisse. Ed. Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage, Berne et Centre de coordination pour la protection des amphibiens et des reptiles de Suisse, Berne. Série OFEFP: L’environnement pratique. 46 p.

Moser, D. M., Gygax, A., Bäumler, B., Wyler, N., Palese, R. (2002): Liste Rouge des espèces menacées de Suisse: Fougères et plantes à fleurs. Ed. Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage, Berne; Centre du réseau suisse de floristique, Chambésy; Conservatoire et Jardin botaniques de la Ville de Genève, Chambésy. Série OFEFP: L’environnement pratique. 118 p.

Muntwyler, E. (1996): Vertraglich geschützte Magerwiesen und Magerweiden im Kanton Basel-Landschaft. Hrsg. Landwirtschaftliches Zentrum Ebenrain, Sissach. 56 p.

Murisier, B. (1997): Influence du taux de boisement sur la diversité de la strate herbacée dans les pâturages boisés du col du Lein (VS), Travail de diplôme de l’Université de Neuchâtel. 8 ANNEXES 85

Niemeyer, L., Buholzer, S., Nösberger, J., Oberson, A., Frossard, ANNEXE II: E., Troxler, J., Jeangros, B., Schütz, M., Lüscher, A. (2001): Bibliographie et recherches en Veränderung der botanischen Zusammensetzung von Wiesen im Alpenraum als cours Indikator für die Nachhaltigkeit der Bewirtschaftung. Arbeitsgemeinschaft für Grünland und Futterbau in der Gesellschaft für Pflanzenbauwissenschaften. 45. Jahrestagung. Gumpenstein: p. 53–55.

Nösberger, J., Messerli, M., Carlen, C. (1998): Biodiversity in grassland. (Inst. of Plant Sciences, ETHZ), Zurich. Ann. Zootech. 47: p. 383–393.

Nitsche, S. & L. (1994): Extensive Grünlandnutzung. Neumann, Radebeul. 247 p.

NS-Fachstelle des Kantons Zürich, 043/259 30 32: Literatur-Datenbank extensive Weiden.

OFEFP [Ed.], (1998): Solutions novatrices pour la nature et le paysage. CD- Rom, d/f, Berne.

OFEFP, Direction fédérale des forêts [Ed.], (2003): Lettre du 21.11.2003.

OFEFP/ARE [Ed.], (1998): Conception Paysage suisse, 1998. Partie I Conception; Partie II Rapport. Série: Conception et plans sectoriels (art. 13 LAT). Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage (OFEFP), Berne et Office fédéral du développement territorial (ARE), Berne. 175 p. (d/f/i)

OFEV [Ed.], (2007), en préparation: Programme de protection et de valorisation des prairies et pâturages secs de Suisse. Document de stratégie interne, Berne. Env. 20 p.

Office du cadastre du canton de Berne: Feststellung der landwirt- schaftlichen Nutzfläche (Actualisation des SAU): Abgrenzung gegenüber dem Wald. Mitteilung 3 / 2000.

Oppermann, R., Classen, A. (1998): Naturverträgliche Mähtechnik – Mo- derne Mähgeräte im Vergleich. Naturschutzbund NABU Baden-Württemberg, Stutt- gart. 45 p.

Oppermann, R., Krismann, A. (2001): Naturverträgliche Mähtechnik und Populationssicherung. BfN-Skripten 54, Bonn. 76 p.

Oppermann, R., Liczner, Y., Classen, A. (1997): Auswirkungen von Landmaschinen auf Amphibien und Handlungsempfehlungen für Naturschutz und Landwirtschaft. ILN-Werkstattreihe, Heft 4, ILN Singen. 119 p.

Pearson, S., Koller, N., Zürcher, D. (2002): Kantonale Beiträge für Natur- schutzleistungen der Landwirtschaft nach Art. 18d NHG. BUWAL, Vollzug Umwelt. 93 p. 86 8 ANNEXES

Perrenoud, A., Känzig-Schoch, U., Schneider, O., Wettstein, J.-B. ANNEXE II: (2002): Vorschläge zur nachhaltigen Bewirtschaftung der Wytweiden des Leubrin- Bibliographie et recherches en genbergs BE (Les Prés-d’Orvin, Berner Jura). Rapport technique. Arbeitsgemeinschaft cours «Gestion intégrée des pâturages boisés», Bienne, Ste-Croix, Corcelles. 51 p.

Perrenoud, A., Känzig-Schoch, U., Schneider, O., Wettstein, J.-B. (2003): Exploitation durable des pâturages boisés. Un exemple appliqué du Jura suisse. / Nachhaltige Bewirtschaftung von Wytweiden. Ein Fallbeispiel aus dem Schweizer Jura. Haupt, Bern. 235 p.

Perritaz, J. (2002): Projet-pilote d’entretien par des chèvres à Lessoc, Résultats de la première saison d’été 2001. Rapport interne.

Pezzatti, M., Rieder, P. (2001): Influence de l’accessibilité sur les structures agricoles dans les régions alpines. Revue suisse Agric. 8 (7): p. 282–287.

Pott & Hüppe (1995): Weidetiere im Naturschutz. LÖBF-Mitteilungen (3): p. 10– 16.

Pozzi, S., Gonseth, Y., Hänggi, A. (1998): Evaluation de l’entretien des prairies sèches du plateau occidental suisse par le biais de leurs peuplements arachnologiques (Arachnida: Araneae). Revue suisse de zoologie 105 (3): p. 1–21.

Redecker, B., Hardtle, W., Finck, P., Riecken, U., Schröder, E. (2002): Pasture Landscapes and Nature conservation. BfN, Bonn. 435 p.

Riecken, U., Finck, P., Schröder E. (2001): Grossflächige halboffene Weide- systeme als Alternative zu traditionellen Formen der Landschaftspflege. Natur und Landschaft, 76e année, vol. 3: p. 125–129.

Rihm, B., Kurz, D. (2000): Deposition of Critical Loads of Nitrogen in Switzer- land. Spezial Volumes of «The Journal of Water, Air and Soil Pollution».

Ritschard, G., Schmocker, E. (1980): Das Wildheuen in Ringgenberg. Buchreihe des Fördervereins für das Schweiz. Freilichtmuseum Ballenberg. Brienz. Vol. 1.

Rodriguez, A., Pando, J., Soalleiro, R., Palomeque, P., Alvaraz, P., Losada, R., Franco R., Fernandez, M. (1997): Manual de Sistemas Silvopastorales. Agrobyte.

Sandri, A. (1981): Untersuchung Gangbachgebiet, Schattdorf.

Scheidegger, Ch., Clerc, Ph. et al. (2002): Liste Rouge des espèces menacées en Suisse: Lichens épiphytes et terricoles. Ed. Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage, OFEFP, Berne; Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage, WSL, Birmensdorf et Conservatoire et Jardin botaniques de la Ville de Genève, Chambésy, CJBG. Série OFEFP: L’environnement pratique. 124 p. 8 ANNEXES 87

Schenk, A. (2002): Acceptance de contrats de gestion pour les milieux secs. ANNEXE II: Revue suisse Agric. 9 (2): p. 44–49. Bibliographie et recherches en cours Schiess-Bühler, C. und H. (1995): Fördermassnahmen für Tagfalter im Schaffhauser Randen. Schlussbericht des Tagfalterprojekts 1991–1995. Zoolo- gisches Institut Zürich. 196 p.

Schifferli, L. (1997): Brutvögel in unterschiedlich genutzten Kulturlandschaften. Mitteilungen der Naturforschenden Gesellschaft in Bern. Symposium «Naturschutz und Landwirtschaft»: p. 185–189.

Schlaepfer, F. (1995): Die Fiederzwenke (Brachypodium pinnatum Beauv.) in Halbtrockenrasen. Aspekte des Lebenszyklus und Bestandesdynamik bei unter- schiedlicher Bewirtschaftung. Diplomarbeit des Instituts für systematische Botanik der Universität Zürich. 131 p.

Schlaepfer, F. (1997): Influence of management on cover and seed production of Brachypodium pinnatum (L.) Beauv. in a calcareous grassland. Bulletin of the Geobotanical Institute ETH 63: p. 3–10.

Schläpfer, M., Zoller, H., Körner, Ch. (1998): Influences of mowing and granzing on plant species composition in calcareous grassland. Botanica Helvetica 108/1: p. 57–67.

Schmid, W., Wiedemeier, P., Stäubli, A. (2001): Extensive Weiden und Artenvielfalt. Rapport de synthèse à l’intention de l’OFAG / OFEFP. Agrofutura, Frick und Sternenberg. 116 p.

Schmidt, B. R., Zumbach, S. (2005): Liste Rouge des amphibiens menacés en Suisse. Ed. Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage, Berne et Centre de coordination pour la protection des amphibiens et des reptiles de Suisse, Berne. Série OFEFP : L’environnement pratique. 46 p.

Schneider, K., Walter, T. (2001): Fauna artenreicher Wiesen: Zielarten, Poten- zial und Realität am Beispiel der Tagfalter und Heuschrecken. FAL SR 39: p. 34–44.

Schnyder, N., Bergamini, A., Hofmann, H., Müller, N., Schubiger- Bossard, C. & Urmi, E. (2004): Liste Rouge des bryophytes menacées en Suisse. Ed. Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage, Berne et Bureau de recherche pour l’observation de l’environnement, Rapperswil. Série OFEFP: L’environnement pratique. 100 p.

Scholl, G., Zundel, R. (1985): Brachland als Lebensraum. AID 91. 23 p.

Schumacher, W., Münzel, M., Riemer, S. (1995): Die Pflege der Kalk- magerrasen. Beihefte zu den Veröffentlichungen für Naturschutz und Landschafts- pflege in Baden-Württemberg, 83: p. 37–63.

Senn, S., Joehl, R., Martin, M., Volkart, G., Hedinger, Ch. (2006): Vergleich von Rinder- und Schafweiden aus der TWW-Kartierung. Zusam- menfassung der Auswertungen. Projekt TWW, unveröffentlicher Bericht. 88 8 ANNEXES

Spatz, G. (1999): Alpwirtschaft – Ökosystem in labilem Gleichgewicht. Geogra- ANNEXE II: phische Rundschau 51: p. 241–247. Bibliographie et recherches en cours Stampfli, A., Zeiter, M. (1999): Plant species decline due to abandonment of meadows cannot easily be reversed by mowing. A case study from the southern Alps. Journal of Vegetation Science 10: p. 151–164.

Stoll, W. et al. (2001): Bedeutung artenreicher Wiesen als Futter. Schriftenreihe FAL 39: p. 108–114.

Stuber, M., Bürgi, M. (2001): Agrarische Waldnutzungen in der Schweiz 1800–1950. Waldweide, Waldheu, Nadel- und Laubfutter. Schweiz. Z. Forstwes. 152 (12) Zürich: p. 490–508..

SVS, Schweizer Vogelschutz: Extensive Weiden. Landwirtschaft und Natur-/Vo- gelschutz gemeinsam für einen vielfältigen Lebensraum. Broschüre des SVS, 8036 Zürich. 15 p.

Thöni, E., Herren, W., Hofmann, H. U., Kraft, B., Schüpbach, H., Waser, K. (2000): Futterbau Futterkonservierung. Lehr- und Fachbuch für Schü- ler der landwirtschaftlichen Schulen und für die Praxis. SVIAL, LMZ Zollikofen. 224 p.

Treier, U., Müller, H. (2001): Aspects of the population biology of Veratrum album, Université Fribourg.

Troxler, J. et al. (1998): La pâture mixte avec des ovins et des bovins. RAC. Revue suisse Agric. 30 (2): p. 53–56.

Troxler, J., Jans, F., Floch, C. (1990): Utilisation et entretien des zones marginales sèches par la pâture des ovins et des vaches allaitantes. II. Influence sur la végétation. Station fédérale de recherches agronomiques de Changins. Revue suisse Agric. 22 (4): p. 231–238.

UNA (2000): Detailkartierung «Matt», Spiringen. Unveröffentlichter Bericht z.Hd. der Fachstelle Natur und Landschaft, Kanton Uri.

Union suisse des paysans (USP), Ed. (diverses années): Statistiques et estimations – Agriculture et alimentation, USP, Brugg.

Verbeke (1990): Expériences de gestion dans un milieu naturel: Les pelouses calcaires de la partie belge de la Montagne Saint-Pierre. Dans: Actes du colloque «Gérer la nature?» Trav. Cons. de la Nat., Région Wallonne: p. 113–126.

Völkl, W., Zwölfer, H., Romstöck-Völkl, M., Schmelzer, C. (1993): Habitat management in calcareous grasslands: effects on the insect community developing in flower heads of Cynarea. Journal of Applied Ecology, 30: p. 307–315.

Von Wyl, B. (1987): Beitrag naturnaher Nutzungsformen zur Stabilisierung von Ökosystemen im Berggebiet, insbesondere zur Verhinderung von Bodenerosion, Schweiz. Landw. For./Recherche agronom. en Suisse 26 (4): p. 405–464. 8 ANNEXES 89

Walter, T., Schneider, K. (2000): Faunistische Grundlagen für Nutzungs-, ANNEXE II: Schutz- und Unterhaltspläne von Trockenwiesen. Entwicklung einer Datenbank zur Bibliographie et recherches en Ermittlung von Zoozoenosen. Im Auftrag des BUWAL und der ETH Zürich, Professur cours für Natur- und Landschaftsschutz.

Wermeille, E. (1996): Entretien / exploitation des pelouses maigres (Rhopalo- ceres). Rapport non publié sur mandat de l’OFEFP, Berne. 35 p.

Wilmanns, O. (1998): Ökologische Pflanzensoziologie. Eine Einführung in die Vegetation Mitteleuropas. UTB Uni-Taschenbücher Bd. 269. 5. Aufl. Quelle & Meyer, Stuttgart. 479 p.

Willems, J.H., Peet, R.K., Bik, L. (1993): Changes in chalk-grassland structure and species richness resulting from selective nutrient additions. Journal of Vegetation Science 4: p. 203–212.

Wipf, S. et al. (2005): Effects of ski piste preparation on alpine vegetation. Journal of Applied Ecology, 42: p. 306-316.

Zaric, N., Koller, N., Détraz-Méroz, J. (2002): Guide des buissons et arbres des haies et lisières. Identification et entretien. SRVA Lausanne. 114 p.

Zettel, J. (1997): Landwirtschaftlich genutztes Grünland als Lebensraum für Insekten. Mitteilungen der Naturforschenden Gesellschaft Bern, Feb. 1997: p. 169– 174.

Zimmermann, R. (1979): Der Einfluss des kontrollierten Brennens auf Espar- setten-Halbtrockenrasen und Folgegesellschaften im Kaiserstuhl. Phytocoenologia, 5: p. 447–524. 90 8 ANNEXES

ADCF (1996): Le vérâtre, mauvaise herbe des pâturages de montagne. Infor- ANNEXE III: mation ADCF 8.4.5. 4 p. Bibliographie complémentaire

Association Genevoise pour la Protection de la Nature (1996): Protection de la nature et entretien des talus des bords de route et des cours d'eau, Genève. 58 p.

Barbaro, L., Corcket, E., Dutoit, T., Peltier, J.-P. (2000): Réponses fonctionnelles des communautés de pelouses calcicoles aux facteurs agro- écologiques dans les Préalpes françaises. Canadian Journal of Botany, 78: p. 1010–1020.

Birrer, H.-J., Frieden, P. (1995): Revêtement des routes forestières et rura- les: goudronnées ou gravelées? OFEFP, Cahier de l’environnement n° 247. 143 p.

Bobbink, R. (1998): Impacts of tropospheric ozone and airborne nitrogenous pollutants on natural and semi-natural ecosystems: a commentary. New Phytologist 139: p. 161–168.

Bobbink, R. & Willems, J. H. (1987): Increasing Dominance of Brachypo- dium pinnatum (L.) Beauv. in Chalk Grasslands: A Threat to a Species-rich Ecosy- stem. Biological Conservation 40: p. 301–314.

Bolliger, P. et al. (2002): Werkzeugkasten LEK. Eine Arbeitshilfe zum Erarbeiten von Landschaftsentwicklungskonzepten (LEK). Hochschule für Technik Rapperswil HSR. 208 p.

Born, B. (1984): Einfluss der Wiesenbewässerung auf die Vegetation (Aletsch- gebiet – Wallis). Travail de semestre, Institut de géographie, Université de Berne. 48 p.

Braakhekke, W. G., Hooftman, D. A. P. (1999): The resource balance hypothesis of plant species diversity in grassland. Journal of Vegetation Science 10: p. 187–200.

Brenner, S., Pfeffer, E. et al. (2004) : Extensive Schafbeweidung von Magerrasen im Hinblick au Nährstoffentzug und Futterselektion. Natur und Landschaft 4 (79): p. 167-174.

Briemle, G. (2006): Behutsame Düngung erhört die Artenvielfalt von Magerrasen. Ergebnisse eines 22-jährigen Versuchs auf der Schwäbischen Alb. Naturschutz und Landschaftsplanung – Zeitschrift für angewandte Ökologie 38, (2): p. 37-44.

Briemle, G. (1998): Aulendorfer Extensivierungsversuch: Ergebnisse aus 10 Jahren Grünland-Ausmagerung. – Landinfo 8/98: 1-7, LEL-Verlag, Schwäbisch Gmünd.

Briemle, G., Eickhoff, D., Wolf, R. (1991): Mindestpflege und Mindest- nutzung unterschiedlicher Grünlandtypen aus landschaftsökologischer und landeskultureller Sicht: praktische Anleitung zur Erkennung, Nutzung und Pflege von Grünlandgesellschaften. Landesanstalt für Umweltschutz Baden-Württemberg, Karlsruhe. 160 p. 8 ANNEXES 91

Carron, G., Wenger, R. (2001): Les papillons diurnes des coteaux valaisans: ANNEXE III: connaître et conserver les espèces les plus menacées. Département des Bibliographie complémentaire transports, de l’équipement et de l’environnement du canton du Valais, Sion. 15 p.

Daccord, R. (1990): Nährwert von Heu aus artenreichen Wiesen. Landwirtschaft Schweiz 3 (11). Bundesamt für Landwirtschaft, Bern: p. 620–624.

Dietschi, S. (2005): Botanische Diversität in Mähwiesen in der Bergland- wirtschaft, Ergebnisse und Bewertung handlungsorientierter Vertragsbewirt- schaftung. Phil. Alp 2005. Die Alpen aus der Sicht junger Forschender / NFP 48. Bern.

Di Giulio Müller, M. (2000): Insect diversity in agricultural grasslands: the affects of management and landscape structure. Swiss Federal Institute of Technology, Zurich, EPF Zurich. Doctor of Natural Sciences. 79 p.

Dolek, M. (1994): Der Einfluss der Schafbeweidung von Kalkmagerrasen in der Südlichen Frankenalb auf die Insektenfauna (Tagfalter, Heuschrecken). Haupt, Bern. Agrarökologie Band 10. 126 p.

Eckert, G. (1992): Beobachtungen zur Bewertung der Einflüsse gezielter Weide- nutzung mit Schafen und Ziegen. Landesstelle für Naturschutz und Landschafts- pflege, Baden-Württemberg, 67: p. 137–152.

Fachstelle Naturschutz Kanton Zürich [Ed.] (2000): Merkblätter zu Problempflanzen (www.naturschutz.zh.ch). 16 p.

FAL (2002): Artenreiche Wiesen. Schriftenreihe der FAL. Zürich-Reckenholz Eidgenössische Frorschungsanstalt für Agraökologie und Landbau: p. 1-117.

Germann, C. (2005): Beetles and calcareous grassland conservation: how specific are leaf beetles, weevils and ground beetles? Faculté des sciences naturelles, Université de Berne. 25 p.

Gigon, A., Leutert, A. (1996): The dynamic keyhole-key model of coexistence to explain diversity of plants in limestone and other grasslands. Journal of Vege- tation Science, Uppsala, Schweden, 7: p. 29–40.

Gigon, A., Langenauer, R., Meier, C., Nievergelt, B. et al. (1998): Listes bleues des espèces animales et végétales des listes rouges qui ont été stabilisées ou propagées avec succès – méthodes et application en Suisse septentrionale. Veröffentlichungen des geobotanischen Instituts der eidg. tech. Hochschule, Stiftung Rübel, in Zurich Heft 129. 137 p. et appendices.

Gigon, A., Ryser, P. (2000): Wie leben die vielen Pflanzenarten in einer Trockenwiese zusammen. Mitteilungen der Naturforschenden Gesellschaft Schaff- hausen, 45: p. 25–36.

Grünig, K., Prasuhn, V. (2001): Pertes de phosphore dues à l’érosion du sol. Revue suisse Agric. 8 (1). Office fédéral de l’agriculture, Berne: p. 30–35 92 8 ANNEXES

Gudrun, A. I., Linusson, A.-C., Gunilla, E., Olsson, A. (2000): ANNEXE III: Vegetation changes in semi-natural meadows with unchanged management in Bibliographie complémentaire southern Sweden, 1965–1990. Acta Oecologica 21 (2): p. 125–138.

Hain, M. (1979): Pflegeanleitung für die typischen Brachlandausbildungen im hessischen Mittelgebirge. Informationen Heft 10/1979, Hess. Landesamt für Ernäh- rung, Landwirtschaft und Landentwicklung, Kölnische Strasse 48–50, 3500 Kassel.

Hansson, M., Fogelfors, H. (2000): Management of a semi-natural grass- land; results from a 15-year-old experiment in southern Sweden. Journal of Vege- tation Science, 11: p. 31–38.

Hofmann, H.: Erfahrungen mit der Weidehaltung von Schafen im Zürcher Ober- land., Arbeitsgemeinschaft zur Förderung des Futterbaues (AGFF) ADCF, Zürich- Reckenholz.

Hopkins, J. J. (1991): Management of semi-natural lowland dry grassland. In: Goriup, P. D., Batten, L. A. & Norton, J. A.: The conservation of lowland dry grass- land birds in Europe. Joint Nature Conservation Committee, Reading. 136 p.

Jans, F. (1995): Les cultures fourragères extensives pour certains animaux, Revue UFA 2 1995: p. 35–36.

Jeangros, B., Bertola, C.: Long-term evolution of an intensively managed meadow after cessation of fertilisation and reduction of cutting frequency. Grass- land Science in Europe, 7. p. 794–795.

Jenny, M., Graf, R., Kohli, L., Weibel, U. (2002): Projets de mise en réseau à la portée de tous. Un guide pour la mise en œuvre de l’ordonnance sur la qualité écologique (OQE). Landwirtschaftliche Beratungszentrale Lindau, LBL. 109 p.

Käsermann, Ch., Moser, D. M. (1999): Fiches techniques sur la protection des espèces: plantes à fleurs et fougères. L’environnement pratique. OFEFP, Berne. 344 p.

Kohli, L., Spiess, M. et al. (2004): Auswirkungen ökologischer Ausgleichsflächen auf typische Kulturlandvögel und ihre Lebensräume. S. V. Sempach, Schweizerische Vogelwarte Sempach. 84 p.

Köhler, B. (2001): Mechanisms and extent of vegetation changes in differently managed limestone grasslands. Swiss Federal Institute of Technology, Zurich, EPF Zurich.

Küttel, B. (2000): Wildheuen: ökologisch sinnvoll oder Relikt aus alter Zeit? Di- plomarbeit in Umweltwissenschaften, Uni Zürich, non publié.

LBL/SRVA, Landwirtschaftliche Beratungszentrale Lindau [Ed.] (2001): Betriebsplanung. Einsatz von nährstoffarmem Grundfutter. 230 p. 8 ANNEXES 93

LBL/SRVA, Landwirtschaftliche Beratungszentrale Lindau [Ed.] ANNEXE III: (2002): Naturnahe Lebensräume. Leitfaden zur Berechnung von Naturschutz- Bibliographie complémentaire leistungen der Landwirtschaft.

Lüscher, A. (1997): Plastizität von Halbtrockenrasen. Ergebnisse aus einem langjährigen Bewirtschaftungsexperiment im Schaffhauser Randen. Diplomarbeit des Institutes für Systematische Botanik der Universität Zürich. 76 p.

Machatscheck, M. (2000): Erfahrungen zur Melioration von Borstgrasweiden (Nardetum) unter dem Einfluss von Wässerung, Weideorganisation und Pferchen auf Österreichischen und Schweizer Alpen. Zeitschrift für Bewässerungswirtschaft. Band 35: p. 245-256.

Matthes, H.-D., Kahl, M., Möhring, H., Pastushenko, V., Micklich, D. (2002): Einfluss der Nutztierhaltung auf die Biodiversität des Grünlandes und die Lösung des Konfliktes zwischen Landnutzung und den Anforderungen des Natur- und Artenschutzes. Schriftenreihe des BMVEL «Angewandte Wissenschaft», Heft 494, «Biologische Vielfalt mit der Land- und Forstwirtschaft?»: p. 136–146.

Maurer, K. (2005): Einfluss von Kulturtraditionen, Höhe und Landnutzung auf die Biodiversität von Grasland in den Schweizer Alpen. Phil. Alp 2005 – Die Alpen aus der Sicht junger Forschender / NFP 48. Bern.

Mayer, C. A., Estermann, L. B. et al. (2005): Experimental determination of the effects of cattle stocking density and grazing period on forest regeneration on a subalpine wood pasture. Animal Research 54 (2005): p. 153-171.

Mayer, C. A., Stöckli, V. et al. (2004): Waldweide im Alpenraum. Neubewertung einer traditionellen Mehrfachnutzung. Schweizerische Zeitschrift für das Forstwesen 155 (2): p. 3-44.

Morecroft, M. D., Sellers, E. K., Lee, J. A. (1994): An experimental inves- tigation into the effects of atmospheric nitrogen deposition on two semi-natural grasslands. Journal of Ecology 82: p. 475–483.

Nievergelt, J. (1986): Welche Wiesen im Goms soll man beregnen? Boden- karten und Klimadaten liefern Entscheidungsgrundlagen, Forschungsanstalt Reckenholz.

Niklaus, P.A., Leadley, P.W., Stöcklin, J., Körner, C. (1998): Nutrient relations in calcareous grassland under elevated CO2. Oecologia 116: p. 67–75.

Nyffeler, M. (1998): Einfluss der Bewirtschaftung auf Wiesenspinnen: Stress im grünen Gras. Ornis, 5: p. 4–9.

OFEFP (1997): Peuplements lombriciens des prairies permanentes du Plateau suisse. Rapport de synthèse. Cahier de l'environnement n° 291. 90 p.

Oppermann, R., Gujer, H. U. (Hrsg.) (2003): Artenreiches Grünland bewerten und fördern – MEKA und ÖQV in der Praxis, Stuttgart: p. 146-151. 94 8 ANNEXES

Perrenoud, A. et al. (2003): Exploitation durable des pâturages boisés. ANNEXE III: Bristol-Schriftenreihe 12, Haupt Verlag. 235 p. Bibliographie complémentaire

Peter, B., Walter, T. (2001): Les orthoptères ont besoin des surfaces de compensation écologique. Revue suisse Agric. 8 (11–12): p. 452–457.

Pot, R. (1996): Die Entwicklungsgeschichte und Verbreitung xerothermer Vegetationseinheiten in Mitteleuropa unter dem Einfluss des Menschen. Tuexenia, 16: p. 337–369.

Pozzi, S. (1998): Etude de la faune arachnologique des prairies sèches du plateau occidental suisse, en tant que bioindicateur de la qualité des milieux. Thèse sc. biol. Genève. 161 p.

Pozzi, S., Gonseth, Y., Hänggi, A. (1998): Evaluation de l'entretien des prairies sèches du plateau occidental suisse par le biais de leurs peuplements arachnologiques (Arachnida: Araneae). Revue suisse zool., 105: p. 465–485.

Rizand, A., Marrs, R. H., Gough, M. W., Wells, T. C. E. (1989): Long- term effects of various conservation management treatments on selected soil properties of chalk grassland. Biological Conservation 49: p. 105–112.

Ryser, P., Langenauer, R., Gigon, A. (1995): Species richness and vegetation structure in a limestone grassland after 15 years management with six biomass removal regimes. Folia Geobotanica et Phytotaxonomica, 30: p. 157–167.

Schlatter, C., Duelli, P. (2000): Mit Landschaftsstrukturen Biodiversität schätzen? Mitt. Dtsch. Ges. allg. angew. Ent 12. Giessen: p. 375–377.

Schmid, W., Wiedemeier, P., Stäubli, A. (2001): Extensive Weiden und Artenvielfalt. Synthesebericht. Agrofutura. 116 p.

Senn, J. (2005): TWW-Auswertung Rinder- und Schafweiden im Vergleich. Eidg. Forschungsanstalt WSL, Birmensdorf. 94 p.

Station fédérale de recherches agronomiques de Changins (1990): Utilisation et entretien des zones marginales sèches par la pâture des ovins et des vaches allaitantes. II. Influence sur la végétation.

Stewart, J. (1992): La conservation des orchidées européennes. Sauvegarde de la nature, n° 57. Conseil de l'Europe. 56 p.

Stöckli, A. (1983): Nährstoffkreisläufe und Düngung auf ausgewählten Futter- baubetrieben des Oberwallis. Diplomarbeit am Institut für Futterbau der ETHZ. Zürich.

Studer, S. (2000): The influence of management on the floristic composition of hay meadows. Swiss Federal Institute of Technology, Zurich, EPF Zurich. Doctor of Natural Science. 112 p. 8 ANNEXES 95

Structure de coordination du Monitoring de la biodiversité en ANNEXE III: Suisse (2006): Etat de la biodiversité en Suisse. Etat de l’environnement no Bibliographie complémentaire 0604. Office fédéral de l’environnement, Berne. 67 p.

Surber, A. K. (1975): Le problème des friches en Suisse. Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage, WSL, Birmensdorf. 112 p.

Sutter, F., Kessler, W., Perler, O. (2002): Jakobs-Kreuzkraut – eine Gift- pflanze auf Vormarsch! Landwirtschaftliche Beratungszentrale Lindau (LBL) [Ed.]. 1 p.

Thompson, K., Hillier, S. H., Grime, J. P., Bossard, C. C., Band, S. R. (1996): A functional analysis of a limestone grassland community. Journal of Vegetation Science, 7: p. 371–380.

Tucker, G. (1994): A preliminary list of bird species associated with pastoral farmland. In: Nature conservation and pastoralism in Europe, ed. by E. M. Bignal, D. I. McCracken & D. J. Curtis. Peterborough, Joint Nature Conservation Committee: p. 81–82.

Unkovich, M., Jamieson, N., Monaghan, R., Barraclough, D. (1998): Nitrogen mineralisation and plant nitrogen acquisition in a nitrogen-limited calcareous grassland. Environmental and Experimental Botany 40: p. 209–219.

Van der Maarel, E., Sykes, M. T. (1993): Small-scale plant species turnover in a limestone grassland: The carousel model and some comments on the niche concept. Journal of Vegetation Science, 4: p. 179–188.

Verhoeven, J. T. A., Schmitz, M. B. (1991): Control of plant growth by nitrogen and phosphorus in mesotrophic fens. Biogeochemistry 12: p. 134–148.

Voser-Huber, M. (1992): Verges d’or. Problèmes dans les réserves naturelles, Cahier de l’environnement n° 167. OFEFP, Berne. 22 p.

Webb, N. R. (1997): Etude sur les biotopes et les habitats perdant leur valeur pour la protection de la nature par suite de la succession écologique. Conseil de l'Europe. Sauvegarde de la nature, n° 91. 36 p.

Weber, E. (2002): Gebietsfremde Pflanzenarten in der Schweiz. Hotspot Nr. 5. Forum für Biodiversität Schweiz, SANW, Bern: p. 10–11

Wells, T. C. E. (1991): Restoring and re-creating species-rich lowland dry grass- land. In: Goriup, P. D., Batten, L. A. & Norton, J. A.: The conservation of lowland dry grassland birds in Europe. Joint Nature Conservation Committee, Reading. 136 p.

Weyermann, I. (2005): Einfluss der Weidetiere auf die Bestandeszusam- mensetzung von Naturwiesen im Tujesch. Phil. Alp 2005. Die Alpen aus der Sicht junger Forschender / NFP 48. Bern.

Wunder, U. K. (2001): Einfluss von Habitatsstrukturen auf das Vorkommen von Heuschrecken (Orthoptera: Saltatoria) im Pfynwald (VS). Diplomarbeit, Zoolo- gisches Institut, Abteilung Synökologie, Bern. 35 p. 96 8 ANNEXES

ANNEXE IV: Documents pour l’exécution En plus du texte, des commentaires et des annexes 1 et 2 de l'inventaire fédéral des prairies et pâturages secs d'importance nationale, d'autres documents sont à disposition des services cantonaux N+P pour l’exécution de l'ordonnance. Ils sont décrits ci-dessous:

DOCUMENTS UTILISATIONS POSSIBLES Fiche d'objet Disponibilité: Les fiches de tous les objets d'importance nationale sont fournies aux cantons lors de la procédure d’audition et de l'entrée en vigueur de l'inventaire. Elles sont également disponibles sous forme de données pdf.

Contenu: Les fiches d'objet réunissent les informations de portée juridique des objets partiels (voir ci-dessous). Les indications les plus importantes sont: • le plan détaillé avec le périmètre de l'objet et de l'objet partiel à l'échelle 1:10‘000 • la proportion des groupements végétaux présents • des indications relatives à des objectifs de protection spécifiques (particularités, espèces végétales)

Utilisation possible: Base juridiquement contraignante pour l’exécution cantonale. Fiche d'objet partiel Disponibilité: Les fiches d'objet partiel de chaque objet PPS sont fournies aux services N+P dans l'année qui suit la cartographie. Depuis 2006, les fiches d’objets partiels de l’ensemble de la Suisse sont disponibles sur papier ou en format pdf.

Contenu: Les informations des fiches d'objet partiel sont très détaillées. Ces fiches se distinguent des fiches d'objet PPS par diverses indications: • La localisation et la description de la végétation: la végétation principale et la végétation adventice sont détaillées sur la base des espèces caractéristiques du point de vue écologique. • Les espèces des listes rouges trouvées sur place. • Le type d'exploitation. • Le degré d'embroussaillement. • La liste, la quantité et (partiellement) la qualité des éléments structurels et limitrophes. • Dans certains cantons, le plan d'ensemble cantonal sert de base à la carte. Certains plans d'ensemble contiennent aussi le parcellaire.

Utilisation possible: Pour la mise en œuvre de mesures de protection et d'entretien spécifiques, p. ex. optimisation et entretien d'éléments structurels, description de la faune sur la base du degré d'embuissonnement, définition du périmètre de mise en œuvre avec prise en compte des unités d'exploitation, co-rapports, suivi cantonal, etc. Vue d'ensemble au 1:25‘000 Disponibilité: Après l'achèvement de la cartographie dans un canton, les cartes de vue d'ensemble sont remises au service cantonal N+P. Elles sont également disponibles en format pdf.

Contenu: Les cartes de vue d'ensemble se basent sur la carte topographique fédérale au 1:25‘000. Elles présentent le périmètre de tous les objets cartographiés dans un canton dans le cadre du projet PPS de la Confédération. Les zones prospectées lors de la cartographie PPS ainsi que les objets cantonaux sélectionnés y sont indiqués.

Utilisation possible: Les cartes offrent une bonne vue d'ensemble régionale. Elles peuvent être utilisées dans le cadre du processus de mise en œuvre, par exemple lors de séances d'information. 8 ANNEXES 97

DOCUMENTS UTILISATIONS POSSIBLES Banques de données Disponibilité: numériques Selon les directives de l’OFEV, les banques de données (Access/GIS) sont livrées sur demande avec une fiche technique et un contrat d’utilisation.

Contenu: Toutes les données relevées et interprétées lors de la cartographie PPS.

Utilisation possible: Les banques de données permettent de faire des mises en valeur comparatives spécifiques au canton. Avec la banque de données GIS, on peut faire des superpositions (p. ex. avec les contrats existants ou les zones protégées) et orienter la démarche de mise en œuvre de l’inventaire PPS. Liste des espèces cibles Disponibilité: Les listes d’espèces cibles (version imprimée et numérique) sont mises à disposition des services cantonaux .

Contenu: Définition: espèces qui représentent l’objectif prioritaire des mesures de protection et d’entretien. Le choix des espèces cibles se fonde sur la liste des espèces prioritaires de la Confédération; ce sont des espèces pour lesquelles la Suisse porte une responsabilité internationale. La liste des espèces cibles comporte tous les groupes d’organismes pertinents (plantes vasculaires, bryophytes, lichens, abeilles, mantes religieuses, grillons, coléoptères, papillons, orthoptères, ascalaphes, reptiles, escargots, oiseaux). Il existe une banque de données nationale des espèces cibles ainsi qu’un extrait pour chaque canton. Celui-ci se base sur la division biogéographique de la Suisse.

Utilisation possible: Instrument de protection des espèces. Une priorisation des espèces est possible. Liste des observations Disponibilité: d’espèces cibles Les listes numériques des observations d’espèces cibles sont mises à disposition des services cantonaux N+P.

Contenu: Liste des observations de toutes les espèces cibles signalées: • Lors des relevés de terrain de la cartographie PPS • Dans les banques de données nationales (uniquement les espèces de la liste d’espèces cibles PPS signalées depuis 1980). Il existe une liste des observations d’espèces cibles, ordonnée par objet partiel, pour chaque canton (banque de données Access). La liste comporte des données sur chacune des espèces et l’indication de mesures spécifiques de protection des espèces. Les mesures spécifiques de protection des espèces sont des mesures de valorisation d’une espèce cible qui vont plus loin que les mesures normales de protection du biotope. Pour chaque espèce cible, la liste précise si des mesures spécifiques de protection sont nécessaires et quelles sont les mesures recommandées.

Utilisation possible: Les listes des observations d’espèces cibles PPS, ordonnées par objet partiel, peuvent être utilisées pour la définition d’objectifs de protection spécifiques à l’objet (espèces cibles). Les listes d’observations sont un instrument important pour la définition de mesures concrètes de protection et d’entretien, et plus particulièrement pour la définition des objectifs dans les sites prioritaires selon l’ordonnance sur les prairies sèches. Les listes permettent de fixer des priorités dans la planification de la mise en œuvre. Liste des observations de la Disponibilité: cartographie PPS Les listes numériques des observations de la cartographie PPS sont mises à disposition des services cantonaux N+P.

Contenu: La liste des observations de la cartographie PPS rassemble toutes les plantes vasculaires relevées lors de la cartographie. Une telle liste est disponible pour chaque objet partiel. 98 8 ANNEXES

DOCUMENTS UTILISATIONS POSSIBLES

Utilisation possible: Base exhaustive pour le suivi et la mise en valeur. Indications sur la mise en Disponibilité: œuvre Présentées sous forme de tableau, les indications sur la mise en œuvre sont remises aux services cantonaux N+P dans l'année qui suit la cartographie. Sur demande, la banque de données peut être livrée sous forme numérique.

Contenu: Ces indications sont rédigées par les cartographes. Elles ne sont ni systématiques, ni exhaustives. Leur but est de donner de précieuses indications pour la mise en œuvre, sur la base des relevés de terrain. Elles ont trait aux aspects suivants: • espèces animales observées • sous-exploitation ou surexploitation • plantes problématiques

Utilisation possible: L'utilisation est libre. Il est recommandé de consulter ces indications dans la phase de mise en œuvre et, le cas échéant, d'en tirer parti.

Indications sur les zones- Disponibilité: tampon Les indications sur les zones-tampon de chaque objet partiel sont mises à disposition des services cantonaux N+P sous forme de tableau au moment de l'entrée en vigueur de l'inventaire fédéral.

Contenu: Recommandation donnée par les cartographes dans le cadre des relevés de terrain, portant sur la création, lors de la mise en œuvre, d'une zone-tampon pas exactement délimitée ou quantifiée à côté d'un objet partiel. Une telle recommandation a été formulée pour 3 % des objets partiels jusqu'en 2001.

Utilisation possible: Sert de base à la délimitation des objets prescrite par l'art. 4 de l’ordonnance sur les prairies sèches. Le tableau portant ces indications ne libère pas les cantons de l'obligation d'étudier la question pour tous les objets. Dossier de singularité Disponibilité: Un dossier est établi pour chaque singularité. Il est remis au service cantonal N+P lorsqu'il existe.

Contenu: Le contenu varie avec chaque singularité, selon les données disponibles. Le dossier contient généralement les informations suivantes: • données relevées par les cartographes et évaluation • indications et évaluations complémentaires du service cantonal N+P • extraits des banques de données CSCF et CRSF • documentation et références bibliographiques • copie des vues aériennes • objectifs de protection • recommandations pour la mise en œuvre • recommandations pour le suivi

Utilisation possible: Pour les singularités, la Confédération prescrit des objectifs de protection très concrets, d'où découlent des indications précises pour la mise en œuvre. Les dossiers servent à concrétiser et à compléter ces indications. Ils sont également utiles pour le suivi. 8 ANNEXES 99

DOCUMENTS UTILISATIONS POSSIBLES Copie des vues aériennes Disponibilité: Le plus souvent, des vues aériennes de haute qualité ont été utilisées pour la cartographie des objets PPS. Les reproductions annotées de ces vues sont classées dans les archives centrales et des copies peuvent être commandées par les intéressés au prix coûtant (travail et matériel).

Contenu: Les vues aériennes annotées sont des documents originaux issus de la cartographie. Elles donnent une vision optimale des conditions d'utilisation et de connexion des objets. Les limites (périmètres des objets partiels) y sont reportées, et si la cartographie n'a pas été effectuée, les raisons y sont indiquées.

Utilisation possible: Les copies des vues aériennes donnent de précieuses indications pour définir le périmètre de mise en œuvre des objets et des sites prioritaires. De plus, elles servent à l'évaluation du potentiel de connexion et d'extensification. Tableau de classement Disponibilité: Après l'achèvement de la cartographie dans un canton, les données ont été évaluées (rapport OFEFP n° 325). Le résultat est remis aux services cantonaux N+P dans l'année qui suit l'achèvement des travaux, sous forme d'un compte rendu dont le tableau de classement constitue la partie principale. Ce document peut aussi être obtenu sous forme numérique.

Contenu: Le tableau de classement offre une vue d'ensemble de la valeur des objets d'un canton et de toutes les valeurs des évaluations partielles. Figure en outre pour chaque objet l'indication des valeurs partielles particulièrement élevées ou particulièrement faibles en comparaison cantonale.

Utilisation possible: Le tableau est un instrument précieux pour fixer des priorités lors de la planification de la mise en œuvre. Par ailleurs, les mesures de protection et de mise en œuvre peuvent s'inspirer des évaluations partielles. Ainsi, les points forts des objets peuvent être conservés de manière ciblée, les points faibles améliorés de la même façon. Enfin, les valeurs servent de références pour le suivi. Rapport par canton Disponibilité: Après l'achèvement de la cartographie et de l'évaluation des objets d'un canton, la description de la procédure et les résultats sont réunis dans un rapport qui est remis au service cantonal N+P au cours de l'année qui suit la fin des travaux.

Contenu: Le rapport livre les principales données spatiales relatives à la nature et à l'exploitation, ainsi que des indications sur la procédure cantonale. Au premier plan figurent les résultats d'une exploitation statistique des données du relevé.

Utilisation possible: Le rapport sert avant tout à informer les milieux politiques et les offices partenaires cantonaux. Il sert de base à l'information du public.

Site Internet PPS Disponibilité: www.environnement-suisse.ch/pps

Contenu: • présentation du milieu naturel PPS • menaces et protection • résultats et statistiques de la cartographie PPS suisse en cours • exemples de protection appliquée de PPS • références de publications et notes techniques se rapportant au projet PPS • illustrations 100 8 ANNEXES

DOCUMENTS UTILISATIONS POSSIBLES

Utilisation possible: Le site propose une bonne vue d'ensemble de la protection des PPS. Il convient en particulier à la formation et à l’infor- mation. Les cantons disposant de leur propre site N+P peuvent le compléter par un lien. Publications PPS Méthode de cartographie PPS: Publiée dans: EGGENBERG S., DALANG T., DIPNER M., MAYER C., (2001): Cartographie et évaluation des prairies et pâturages secs d'importance nationale. Rapport technique. Cahier de l'environnement n° 325. Ed.: Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (OFEFP), Berne. 252 p. (d/f/i/e). Description de la méthode de cartographie, du concept des singularités et de 18 groupements végétaux.

Méthode d'évaluation PPS: Publiée dans: EGGENBERG S., DALANG T., DIPNER M., MAYER C., (2001): Cartographie et évaluation des prairies et pâturages secs d'importance nationale. Rapport technique. Cahier de l'environnement n° 325. Ed.: Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (OFEFP), Berne. 252 p. (d/f/i/e). Description de la méthode d'évaluation. Publications à paraître Lignes directrices pour les sites prioritaires: • Lignes directrices pour les sites prioritaires axées sur la valorisation

Fiches techniques sur les thèmes suivants (titres prévus): • Protection des espèces avec fiche additionnelle sur les lichens et les champignons • Pâturages à moutons • Surfaces inutilisées • Exploitation des prairies et pâturages secs • Les PPS et la forêt • Pâturages à chèvres • Effets économiques au niveau de l’exploitation • Wildheu (seulement en allemand) • Singularités • Arrosage / irrigation 9 ANNEXES 101

ANNEXE V: Liste des formes avec les PPS et leurs éléments pour chaque cas. Si l'objectif de protec- d'utilisation non admises structurels, qui sont admissibles, qui ne tion peut être atteint plus efficacement sont pas compatibles avec l’objectif de par d'autres mesures, ces directives protection, qui ne sont en règle devront être adaptées. générale pas compatibles avec L'ordonnance sur les prairies sèches l’objectif de protection, qui ne sont pas La liste n'est pas exhaustive. Elle sera précise que les formes d'utilisation appropriées ou qui sont à éviter. Le complétée en fonction des expériences existantes et nouvelles des PPS doivent tableau indique en outre quelles valo- réunies au cours de la mise en œuvre. être en accord avec les objectifs de risations sont souhaitables – ou, le cas protection (art. 8, al. 2, let. c). Le échéant, obligatoires. Les présentes directives sont aussi tableau ci-dessous présente, en applicables dans le cadre des dispo- fonction des domaines concernés, les Ces indications constituent des direc- sitions transitoires de l'art. 29 OPN. utilisations et interventions en rapport tives dont l'opportunité est à évaluer

Sont admis Ne sont pas autorisés Ne sont pas compatibles Ne sont en règle générale Ne sont pas appropriés Valorisations avec l’objectif de protection pas compatibles avec l’objectif de protection

AGRICULTURE

pour prairies sèches et • produits phytosanitaires • mise en culture ou en vigne • engrais • pacage printanier • maintien en alternance de friches (codes d'utilisation I (exception: traitement • nouvelles installations • arrosage • changement d’utilisation zones non fauchées et B): exploitation en prairies plante par plante), d’arrosage • ensilage, récolte d’herbe • étrillage, roulage • échelonner les dates de extensives de selon OPD, traitement par • drainage fraîche • semis, sursemis fauche art. 45 (RS 910.13) hélicoptère • faucheuses-conditionneuses, • friches • brûlis faucheuses à fléaux et aspiration de l'herbe coupée • broyage • entreposage de balles d’ensilage, de fumier, de compost et de bois sur la surface PPS ou en amont de celle-ci pour pâturages secs ou • produits phytosanitaires • mise en culture ou en vigne • affouragement • changement d’utilisation • viser un degré friches (codes d'utilisation E (exception: traitement • nouvelles installations • fumure • étrillage, roulage d'embuissonnement de 10 à et B): plante par plante), d’arrosage • arrosage • semis, sursemis 20 % • exploitation comme traitement par • drainage • friches • pacage en dehors de la • viser 10 à 20 % de restes pâturages extensifs et hélicoptère • pacage de cervidés, de porcs période de végétation de pâture pâturages boisés selon • brûlis ou de volailles • coupe de nettoyage • appliquer un plan annexe OPD: règles • entreposage de balles d'exploitation conforme aux techniques pour d’ensilage, de fumier, de objectifs de protection (art. prestations écologiques compost et de bois sur la 9 OCest) requises, chap. 3.1.2.1. surface PPS ou en amont de et 3.1.2.2. celle-ci • estivage selon OCest (RS 910.133) entretien des bâtiments et • nouvelles installations • nouvelles constructions et démantèlement, élimination infrastructures agricoles d’arrosage infrastructures agricoles existants (chemins, • nouveaux systèmes de (exception: développement des installations gênantes systèmes d'arrosage et de drainage mesuré de l’infrastructure drainage), pour autant que • modifications du terrain nécessaire à l’exploitation ceux-ci et leur entretien ne (remblais, excavations) et qui ne peut pas être portent pas atteinte à l'état réalisée ailleurs) du biotope • formation d'ornières traversée occasionnelle entretien adapté des • épandage d'engrais et • élimination sans • utilisation de gyrobroyeurs valorisation des éléments éléments structurels (point de produits compensation d'éléments forestiers structurels (point 5.1.9) 5.1.9) phytosanitaires structurels création de nouveaux éléments • banalisation des éléments structurels et de liaison structurels (rectifications, réfections en dur, introduction d'espèces étrangères à la station) 102 8 ANNEXES

Sont admis Ne sont pas autorisés Ne sont pas compatibles Ne sont en règle générale Ne sont pas appropriés Valorisations avec l’objectif de protection pas compatibles avec l’objectif de protection

SYLVICULTURE

sylviculture proche de la • épandage d'engrais et • reboisements • plantations • optimisation de la structure nature selon la circulaire n° de produits • cantonnement pâturage / forêt • utilisation de gyrobroyeurs du peuplement et de la 7, annexe complémentaire phytosanitaires • introduction et promotion forestiers composition des essences du 25.11.1996 d'espèces étrangères à la • coupes claires pour station favoriser les espèces héliophiles et thermophiles entretien périodique, par • rectification de la lisière création de lisières étagées et tronçons, du manteau • introduction et promotion irrégulières forestier d'espèces étrangères à la station entretien des bâtiments et • nouveaux bâtiments et démantèlement installations existants liés à installations d'aménagements et de l'exploitation forestière (y (y compris dessertes) dessertes gênants compris les dessertes), pour • modifications du terrain autant que ceux-ci et leur (remblais, excavations) entretien ne portent pas atteinte à l'état du biotope transport de bois sur sol • transport de bois à travers des gelé (s'il n'y a pas surfaces PPS sur sol non gelé d'alternative) • entreposage de bois

PROTECTION CONTRE LES DANGERS NATURELS

ouvrages de protection et conversion de surfaces reboisements pour la pâturées ou en friche en protection de l'homme et prairies régulièrement dont l’emplacement est fauchées imposé

TOURISME / DÉLASSEMENT / ACTIVITÉS RÉCRÉATIVES

• utilisation et entretien édification de nouvelles • enneigement artificiel • démantèlement des bâtiments et constructions et installations • nouvelles pistes de ski d'installations gênantes installations existants touristiques telles que: (sans nivellement) • optimisation des pour autant que ceux-ci • installations d'enneigement infrastructures existantes et et leur entretien ne artificiel canalisation des visiteurs portent pas atteinte à • pistes de ski avec nivellement l'état du biotope • chemins, emplacements de • aménagements pour pique-nique et de barbecue l'information du public • emplacements pour ailes delta, parapentes, modèles réduits • pistes pour VTT et équitation adjonction à la neige de PTX chiens tenus en laisse sur les chemins existants chiens en liberté

CONSTRUCTIONS ET INSTALLATIONS

utilisation et entretien des nouveaux bâtiments et • démantèlement de installations existantes pour installations constructions et autant que ceux-ci et leur installations gênantes entretien ne portent pas • optimisation de atteinte à l'état du biotope l'intégration écologique des constructions et installations existantes 8 ANNEXES 103

Sont admis Ne sont pas autorisés Ne sont pas compatibles Ne sont en règle générale Ne sont pas appropriés Valorisations avec l’objectif de protection pas compatibles avec l’objectif de protection entretien des talus de routes les modes d'entretien des talus optimisation de l'entretien . et de voies ferrée, digues de de routes et de voies ferrées, pour une meilleure mise en protection, etc. conforme digues de protection, etc. qui œuvre des mesures de aux objectifs de protection portent atteinte à la faune et à la protection, notamment par la (recommandations du flore (voir ci-dessus: agriculture création de petites structures chapitre 5). et forêt)

utilisation militaire

• démantèlement de utilisation et entretien des nouveaux bâtiments et constructions et installations existantes, pour installations installations gênantes • optimisation de l'intégration autant que celles-ci et leur écologique des entretien ne portent pas constructions et installations atteinte à l'état du biotope entretien des surfaces PPS modes d'entretien des terrains optimisation de l'entretien pour des terrains militaires militaires qui portent atteinte à la une meilleure mise en œuvre conforme aux objectifs de faune et à la flore (voir ci-dessus: des mesures de protection, protection agriculture et forêt) notamment par la création de (recommandations du petites structures chapitre 5) 104 8 ANNEXES

ANNEXE VI: Questions les plus fréquentes

QUESTIONS RÉPONSES OBJECTIFS Que signifie «les objets doivent être conservés intacts»? La taille et la qualité des objets doivent demeurer au minimum identiques à l'état initial (qualité selon la méthode d'évaluation PPS). Les changements de superficie ne sont admis que de manière limitée, dans des cas justifiés. Dans quelle mesure peut-on toucher à la superficie? Dans la mesure où les objets demeurent intacts, c'est-à-dire sur un petit nombre de mètres carrés. Dans les sites prioritaires, des changements plus importants sont possibles (art. 5, 7 et 15 de l’ordonnance sur les prairies sèches). Doit-on améliorer la qualité des PPS dans un site Si possible. Mais il suffit également d'y réaliser les objectifs de protection de manière plus prioritaire? efficiente. ASPECTS JURIDIQUES DE LA PROTECTION ET DE LA MISE EN ŒUVRE A partir de quel moment un objet PPS est-il soumis aux L'art. 29 OPN déploie ses effets dès que les services cantonaux N+P sont en possession dispositions transitoires de l'art. 29 OPN? des fiches d'objet partiel (dans l'année qui suit la cartographie). Un contrat au sens de l'art. 18c LPN suffit-il à garantir la Comme première mesure, oui. Mais à moyen terme, une adaptation des plans protection légale? d'aménagement du territoire est nécessaire (art. 8, al. 2, let. a de l’ordonnance sur les prairies sèches). Les contrats au sens de l'art 18c LPN sont-ils facultatifs? Ils sont facultatifs pour les exploitants. Pour les cantons, il s'agit du mode d'action proposé. S'il n'est pas possible d'établir un contrat, d'autres mesures doivent être prises. Un contrat d'exploitation doit-il couvrir l'ensemble de la En règle générale, il couvre l'entier de la surface exploitée par l'agriculture. Dans des cas surface de l'objet? exceptionnels (p. ex. exploitant menacé), le contrat peut prévoir des zones inexploitées. Doit-on conclure aussi un contrat avec les propriétaires? Non. La procédure prévoit que les propriétaires doivent être entendus. Toutefois, les cantons ont la possibilité de conclure des contrats additionnels. Quelle est la meilleure forme d'adaptation des plans Sont considérées comme solutions optimales: d'aménagement du territoire? • une zone agricole à contraintes PPS spécifiques • une zone à protéger selon l’art. 17 LAT (voir aussi commentaires LPN, p. 384, ch. 59) En quoi consistent les contraintes PPS spécifiques? Il peut s'agir: • d'une interdiction de construire et d'aménager • d'une interdiction d'épandre des engrais • du respect de conditions contractuelles Quelle est la forme d'adaptation minimale des plans Elle est à établir de cas en cas (commentaires LPN, p. 384, ch. 58). Il convient d'aménagement du territoire aux objets? généralement de maintenir les objets en zone agricole ou de les y incorporer (art. 16, al. 1, LAT). Quelle est la forme d'adaptation minimale des plans Elle est à établir de cas en cas (commentaires LPN, p. 384, ch. 58). Il convient d'aménagement du territoire aux sites prioritaires? généralement de maintenir les objets en zone agricole ou de les y incorporer (art. 16, al. 1, LAT). OBJETS PROTÉGÉS ET SITES PRIORITAIRES: DÉFINITIONS Combien existe-t-il de types d'objets PPS? Un seul type d'objet, mais deux variantes de mise en œuvre. Combien d'objets au minimum doit réunir un site 1 objet d'importance nationale. prioritaire? Quelle qualité doivent présenter les surfaces comprises à Elles doivent présenter un potentiel élevé d'extensification ou être de qualité OQE. l'intérieur du périmètre de mise en œuvre, mais situées en dehors du périmètre de l'objet cartographié? Comment procède-t-on à la délimitation de détail en région Si le périmètre de mise en œuvre s'écarte du périmètre de l'objet, un plan d'exploitation doit d'estivage? être établi pour l'ensemble de la surface de mise en œuvre (art. 9 OCest). Est-il nécessaire d'établir des zones-tampon autour des La création de zones-tampon est moins importante pour les PPS que pour les zones PPS? humides. Mais il y a lieu d'examiner la question dans le cadre de la mise en œuvre. Dans certains cas, des zones-tampon doivent être créées pour éviter des influences préjudiciables (apports d'eau, d'engrais ou de pesticides ou apparition d'espèces problématiques). 8 ANNEXES 105

QUESTIONS RÉPONSES

EXPLOITATION Que se passe-t-il si, pour des raisons socio-économiques, On procèdera dans chaque cas à une pesée des intérêts. Les possibilités suivantes se une exploitation régulière de la surface PPS n'est plus présentent: possible? • réexamen de l'objectif de protection • redéfinition d'un entretien minimal de la prairie ou du pâturage • affermage • entretien par un groupe d'intéressés. Les incitations économiques nécessaires au maintien de l'exploitation doivent être proportionnées. La protection des PPS ne doit pas donner lieu à des pressions supplémentaires sur le site telles que des accès par la route ou des vols en hélicoptère (directive de l'OFEV en préparation). Sous quelles conditions une desserte peut-elle être Les projets doivent être étudiés de cas en cas. On n'optera pour un chemin d'accès que sous construite pour le maintien de l'exploitation du foin certaines conditions (en particulier s'il doit assumer d'autres fonctions). Une directive de sauvage? l'OFEV énumère les principales conditions-cadre (directive de l'OFEV en préparation). Tous les objets PPS doivent-ils être exploités? Les objets les plus secs (groupements végétaux XB et SP) ne risquent guère de s'embuissonner. Leur exploitation n'est pas obligatoire (voir aussi les recommandations d'exploitation pour les groupements végétaux AI, SV, FV, NS, CF et LH). Est-il judicieux d'épandre une faible quantité d'engrais pour Pas dans les objets PPS, les petites surfaces ombragées ayant leur valeur propre. lutter contre les mousses et les arbrisseaux nains? Une surface PPS pauvre en espèces (MBLL) peut-elle être Non, mais cet aspect peut faire l'objet d'un objectif de protection spécial. ensemencée si les espèces les plus typiques manquent dans les environs? Doit-on revégétaliser les surfaces où l'on a éradiqué des Sur ce point, les expériences des experts divergent. Le tapis végétal se reforme parfois très plantes à problème? vite sans intervention, et parfois une revégétalisation s'impose. Est-il judicieux de laisser en jachère des surfaces riches en On choisira plutôt d'autres surfaces. orchidées? Est-il judicieux de fixer une date pour une fauche précoce? Une date convenue constitue toujours la référence la plus pratique pour la conclusion d'un contrat et le contrôle. Des autorisations spéciales peuvent être délivrées les années à phénologie particulière. Qu'est-ce qui est «mieux»: le pacage ou la fauche? En règle générale, on privilégiera le mode d’exploitation traditionnel de la surface. Comme les prairies sont plus fortement menacées en raison de leur coût plus élevé, la fauche doit autant que possible être maintenue. Un pâturage extensif doit-il être soumis au pacage le plus Non, au contraire: les surfaces pâturées assez tôt ont une biodiversité qui se différencie tard possible? davantage des pâturages fauchés, ce qui dans l'ensemble s'avère enrichissant. Peut-on dire: moins il y a d'animaux sur le pâturage, mieux Non. Avec une charge trop faible, il reste trop de végétation. La diversité végétale se réduit, ça vaut? surtout en plantes héliophiles, et les espèces animales typiques des pâturages qui préfèrent le sol ouvert sont évincées. Cela peut en outre conduire à un embuissonnement excessif. Le tapis végétal d'un pâturage extensif devrait-il être dense Non. Les discontinuités créent des habitats pour la faune et des possibilités d'installation et continu? pour de nouvelles plantes. La dynamique du peuplement augmente. Quelles espèces animales doivent être privilégiées, où et En préparation comment? Quel impact les différentes espèces d'animaux paissant sur En préparation les pâturages ont-elles sur la faune? Quelles espèces disparaissent par embuissonnement Les plantes basses, les plantes à rosette et les plantes à rhizomes aériens. croissant? Quel est le meilleur moment pour débroussailler sans trop Pour contenir les plantes problématiques – notamment des buissons – la taille au début de nuire à la faune? l'été constitue le moment idéal. Mais certaines espèces animales peuvent être dérangées au milieu de leur cycle de reproduction (p. ex. certaines espèces d'oiseaux), les papillons diurnes plutôt en hiver. On observera donc la composition de la faune et on recèpera par 106 8 ANNEXES

QUESTIONS RÉPONSES tronçon.

Dans quelles conditions peut-on brûler la végétation? Dans des cas rares, le nettoyage par le feu peut être judicieux (surfaces initiales ou à assainir). Par exemple l'extension du prunellier et des genêts peut être contenue par le feu. De cas en cas, le feu peut représenter une alternative préférable au traitement chimique (consensus des experts). A partir de quand les traces d'érosion représentent-elles un En préparation danger? 8 ANNEXES 107

ANNEXE VII: Adresses ÉQUIPE DE PROJET PPS Centre du réseau suisse de floristique (CRSF/ZDSF) Office fédéral de l'agriculture DIRECTION DU PROJET • CRSF-Genève (OFAG) Christine Gubser Case Postale 60, 1292 Chambésy Section paiements directs écologiques OFEV Tél. + 41 (0)22-418 51 98 Belpstrasse 53, 3003 Berne Section Espèces et biotopes • ZDSF-Bern Tél. + 41 (0)31-322 25 88 Case postale, 3003 Berne Altenbergrain 21, 3013 Bern www.blw.admin.ch Tél. + 41 (0)31-322 99 80 Tél. + 41 (0)31-631 49 28 e-mail: [email protected] www.zdsf.ch Office fédéral de l'environne- ment (OFEV) COORDINATION Service juridique 1 (forêt, nature, Christian Hedinger INSTITUTS DE RECHERCHE paysage, chasse) UNA, Mühlenplatz 3, 3011 Berne Responsable du domaine: Tél. + 41 (0)31-312 29 37 Station de recherche Dr. iur. Florian Wild e-mail: [email protected] Agroscope Reckenholz – Worblentalstrasse 68 Tänikon ART (ancien FAL) Case postale, 3003 Berne MISE EN OEUVRE SUISSE Reckenholzstrasse 191, 8046 Zurich Tél. + 41 (0)31-324 93 06 ALÉMANIQUE Tél. + 41 (0)44-377 71 11 www.environnement-suisse.ch Michael Dipner www.art.admin.ch oekoskop, Gundeldinger Feld, Dorn- Section Espèces et biotopes acherstrasse 192, 4053 Bâle Station de recherche Christine Gubser Tél. + 41 (0)61-336 99 44 Agroscope Reckenholz – Case postale, 3003 Berne e-mail: [email protected] Tänikon ART (ancien FAT) Tél: + 41 (0)31-322 99 80 Tänikon, 8356 Ettenhausen e-mail: [email protected] MISE EN OEUVRE SUISSE ROMANDE Tél. + 41 (0)52-368 31 31 Gaby Volkart www.art.admin.ch Section Paysage et utilisation du atena atelier nature Sàrl territoire Rte de la Fonderie 8c, 1700 Fribourg Station de recherche Hans Ulrich Gujer Tél. + 41 (0)26-429 07 40 Agroscope Liebefeld – Posieux Case postale, 3003 Berne e-mail: [email protected] ALP (ancien RAP) Tél. + 41 (0)31-322 80 04 Rte de la Tioleyre 4, 1725 Posieux e-mail: [email protected] Tél. + 41 (0)26-407 71 11 CENTRES DE COORDINATION, www.alp.admin.ch BANQUES DE DONNÉES Station de recherche ORGANISATIONS AGRICOLES Centre suisse de cartographie Agroscope Changins – de la faune (CSCF) Wädenswil ACW (ancien RAC) Association pour le développe- Passage Maximilien-de-Meuron, Rte de Duillier, CP 1012, 1260 Nyon 1 ment de la culture fourragère 2000 Neuchâtel Tél. + 41 (0)22-363 44 44 (ADCF/AGFF) Tél. + 41 (0)32-725 72 57 www.cscf.ch www.acw.admin.ch Reckenholzstrasse 191, 8046 Zürich Tél. + 41 (0)44-377 72 53 www.agff.ch Commission suisse pour la Institut fédéral de recherches conservation des plantes sur la forêt, la neige et le Agridea (ancien LBL) sauvages (CSCF/SZKF) paysage (WSL) Eschikon 28, 8315 Lindau CPS / SKEW Zürcherstrasse 111, 8903 Birmensdorf Tél. + 41 (0)52-354 97 00 Domaine de Changins, CP 1012 Tel. + 41 (0)44-739 21 11 www.wsl.ch www.agridea.ch (www.lbl.ch) 1260 Nyon 1 Tél. + 41 (0)22-363 47 28 Agridea (ancien SRVA) www.cps-skew.ch Jordils 1, CP 128, 1000 Lausanne 6 Tél. + 41 (0)21-619 44 00, www.agridea.ch (www.srva.ch) 108 8 ANNEXES

ANNEXE VIII: Ordonnance sur les prairies sèches (en préparation) 8 ANNEXES 109

ANNEXE IX: Commentaires de l’ordonnance sur les prairies sèches (en préparation)