Les Lignes Régionales En Ville De Delémont, C'est Également

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Les Lignes Régionales En Ville De Delémont, C'est Également Les lignes régionales en Ville de Delémont, c’est également : Transports Urbains • Gare − Morépont : Delémontains 55 x par jour, par les lignes • Gare − Communance : 40 x par jour, par les lignes • Gare − Gare CFF Sud des Voies : 23 x par jour, par les lignes • Gare − Vieille Ville : 29 x par jour, par la ligne • Gare − La Golatte : 28 x par jour, par la ligne vélostation Vélostation à Delémont La vélostation en gare de Delémont peut accueillir plus de 100 vélos. Ces places de stationnement sont sûres, de qualité élevée, confortables d’accès, à des tarifs abordables. Horaires 2020 et plans de réseau Des casiers verrouillables permettent aux utilisateurs carpostal.ch/tud de ranger leurs casques et autres affaires personnelles. Le personnel de Caritas est présent et les portes sont ouvertes du lundi au vendredi de 8h30-11h30 et de 13h30-16h30 (jeudi jusqu’à 18h30). En dehors de ces horaires, la vélostation est accessible 24h/24 et 7j / 7 grâce à un système d’accès automatique. Toutes les informations peuvent être obtenues sur place durant les heures d’ouverture ou sur la plateforme internet En collaboration avec : www.youticket.ch. Service de l’urbanisme, de l’environnement et des travaux publics de la Ville de Delémont. Delémont jouit d’une excellente Bénéficiez sans attendre des nombreux avantages desserte en transports publics : de CarPostal pour vos déplacements quotidiens en Ville de Delémont. 1 Gare – Vieille Ville – Hôpital Et profitez avec CarPostal d’offres spéciales • Un bus toutes les 20 minutes de 5h20 à 20h00 en semaine et exclusives MyPlus, avec des réductions • 2 fois par heure le samedi de 9h20 à 17h20. atteignant plus de 50% ! • Nouveau : la ligne circule désormais aussi le dimanche. 7 courses sont mises à l’horaire. MyPlus – Profitez avec CarPostal ! « Entre-les-Etangs » : carpostal.ch/myplus • Desservi 1 fois par heure en semaine • 8 fois par jour le samedi. 2 Cras-des-Fourches • Le parcours est modifié : le bus circule par la route de Bâle à l’aller et au retour, ceci dans le but de garantir les correspondances à la gare. • 3 courses par heure aux «heures de pointe» en semaine, soit 26 courses par jour. • 12 courses le samedi de 07h00 à 18h00. • PubliCar Urbain Toujours en service aux « heures creuses » ! PubliCar assure la desserte de l’ensemble de la zone bâtie de la Ville de Delémont à l’exclusion des déplacements dont le point de départ et le point d’arrivée se situent à l’intérieur du péri- mètre couvert par la ligne 1 (zone grisée sur le plan de la ville). Les titres de transports mentionnés à l’intérieur sous la rubrique « Tarifs des TUD » sont valables. Un supplément de 2 francs par personne et par trajet, quel que soit le titre de transport, est perçu pour la prise en charge. Pour tout complément d’information ou réservation, contactez le numéro 0800 000 274. Heures de service CarPostal Rue Emile Boéchat 42 Lundi – Vendredi : 08h00 - 11h30 / 13h30 - 17h00 2800 Delémont Samedi : 07h30 - 16h30 Dimanche et fêtes générales: 10h00 - 17h30 Tél. : 0848 40 20 40 (tarif national) carpostal.ch Nouveau : le service PubliCar est prolongé jusqu’à 17h30 le dimanche [email protected] Réseau des Transports Urbains Delémontains Sous-le- Mexique Cras-des- Fourches Rue des Andains « Avec les TUD, voyagez futé !» 2 Cras-des-Fourches Giratoir Rue des Vorbourg Borgeais Rue des Moissons 1 Gare – Vieille Ville – Hôpital Morépont 2 Cras-des-Fourches 1 Gare – Vieille Ville – Hôpital Lignes régionales CarPostal Hôpital Rte de Bâle Périmètre desservi par la ligne Rue Meret 1 Openheim Lilas Périmètre desservi par PubliCar Ch. du PubliCar Urbain Palastre Rue des Sources Vieille Ville Arrêt TUD Le Ticle Rue du Poujet Rue de Salle L’Hôpital St-Georges Arrêt des lignes régionales CarPostal La Promenade Pré-Guillaume Arrêt TUD et ligne régionale Avenue de la Gare Rue du Stand Righi Von Roll Parc Gros-Pré Pont RDU Rte de La Jolimont Porrentruy Blancherie GARE Rte de La Gollate Courroux Emile Boéchat Gare CFF Sud Voirnet Pont La Blancherie Pré Mochel Pont de Rossemaison La Mandchourie Rue La Deute St-Sébastien Ofce des véhicules Rue ZI Communance St-Randoald Tarifs des TUD* A16 Renseignements : 0848 40 20 40 *Sous réserve de modifications Communance Sud Les TUD sont inclus dans la zone 10 de la Communauté tarifaire Billets jurassienne. L’achat de cette zone permet également de se déplacer sur les lignes régionales dans la couronne de Delémont (jusqu’à • Billet entier simple course CHF 3.00 Develier, Soyhières, Recolaine, Courrendlin, Châtillon, Courtételle). • Billet réduit* CHF 2.20 Adulte : Jeune : Carte multicourses • Annuel CHF 603.- • Annuel CHF 459.- Valable pour 6 courses simples • Mensuel CHF 67.- • Mensuel CHF 51.- • Tarif entier, 2e cl. CHF 18.00 e PubliCar : En plus d’un titre de transport valable, un supplément par • Tarif réduit*, 2 cl. CHF 9.00 personne et par trajet de 2 francs plein tarif ou 1 franc demi-tarif est *Réduit: ½ tarif ou enfant dès 6 ans et jusqu’à la veille des 16 ans perçu pour la prise en charge. Réseau des transports publics dans l’agglomération de Delémont 14 Roggenburg Porrentruy 13 Pleigne lignes 76/77 Roggenburg 12 Charmoille Pleigne Place du 23-Juin Dorf Charmoille Lucelle Dvain l’Heu Missionskreuz Douane Pré Strayat Movelier Ederswiler Haut du village Pré Poussin Bif. Bürgisberg Place de la distillerie Lignes urbaines TUD Place du 23 juin 1 Gare – Vieille Ville – Hôpital Poste Bif. sur Forme La Combe 2 Cras-des-Fourches Bourrignon Mettembert Poste PubliCar Urbain Haut du village Ecole Bas du village Rue de la Réselle Lignes régionales CarPostal Lotissement Soyhières Bif. Bürgisberg Place de la Liberté 11 Delémont – Courrendlin - Moutier Le Sommet Sous-le- Laufon/ Bâle Mexique 12 Delémont – Develier – Lucelle (– Charmoille) 1 Gare – Vieille Ville – Hôpital Rue des Cras-des- Andains Fourches 13 Delémont – Soyhières – Pleigne ue Meret Rue des h. du Palastre Claude-Chappuis R Oppenheim Giratoire Bellerive Rue des C Hôpital Vorbourg Bordgeais 14 Delémont – Soyhières – Roggenburg Sources 15 Delémont – Courtételle Rue du Poujet PubliCar Urbain Rue des 16 Delémont – Rossemaison – Châtillon Moissons Develier-Dessus 17 Delémont – Vicques – Montsevelier Cras-des-Fourches Vieille Ville 2 La Promenade Rue de l’Hôpital Delémont – Courrendlin – Rebeuvelier Rte de Bâle 18 Morépont Salle 20 Vicques – Vermes St-Georges Lignes CFF Parc Lilas Gros-Pré Pré- Le Ticle Sur Cré Pré au Maire Guillaume La Golatte Jolimont Rte de Porrentruy Avenue de la Gare Montsevelier Poste Village Poste La Blancherie Rue du Stand Righi Le Cerf Sous-Vassa Develier Delémont Ch. du Puits Pré Mochel Gare Courcelon Courchapoix Bas du village Village Poste Les 3 Farine La Forge Vicques Courroux Bas du village Cras de la Velle Poste Recolaine, Es Montes Pont de Cran St-Christophe Bas du village Von Roll Montsevelier Rte de Courroux La Filature 17 Pont de Rossemaison Sud Pont Emile- Voirnet Boéchat Corban Gare CFF Pont RDU La Blancherie Bas du village La Mandchourie innodel Bif. Tiergarten Poste Vermes, école Place du 23-Juin Scierie Vermes Courrendlin Haut du village Rue Mervelier St-Sébastien Casino 20 Vermes Rue des Prés Office des véhicules La Deute Centre Ecoles Courtemelon Rossemaison Rue Communance St-Randoald Bas du village Choindez SUD ZI Communance Courtételle A16 Copas de sel Gare St-Maurice Ecole/poste Communance La Verrerie Avenir Haut du village 18 Rebeuvelier 4-Vents Poste Bif. Courtételle La Charbonnière Forge Châtillon Roches Poste Bas du village Haut du village Moutier Eglise Gare Rebeuvelier 16 Châtillon Rest. du Moulin S3 Porrentruy 11 Moutier Suisse Est Bienne.
Recommended publications
  • Carte Des Dangers - Groupe De Concertation
    UETP – Service de l’urbanisme, de l’environnement et des travaux publics CARTE DES DANGERS - GROUPE DE CONCERTATION Groupes Prénom, nom Adresse Localité Adresse email Tél. privé Tél. bureau Natel d'acteurs Fédération paysanne Cercle agricole Représentant Pierre-André Fringeli Prés-Grebis 2800 Delémont [email protected] 032/420.74.59 079/648.64.89 suppléant Chambre jurassienne d'agriculture Représentant Jean-François Pape Rte des Geais 11 2807 Pleigne 079/796.56.07 suppléant Commune bourgeoise Bourgeoisie de Delémont Représentant Gilles Fleury Rue de la Constituante 7 2800 Delémont [email protected] 032/422.66.56 suppléant Nicole Corso Rue des Mésanges 2800 Delémont [email protected] 032/423.14.19 079/256.44.67 Pêcheurs (associations) Fédération cantonale des pêcheurs Représentant Ami Lièvre 2923 Courtemaîche [email protected] 032/466.43.39 079/753.79.58 suppléant Albino Dal Busco Rue des Communances 9 2830 Courrendlin [email protected] 032/435.59.65 032/461.07.36 Société de pêche de Delémont Représentant Saverio Rasmann Rue des Adelles 22 2800 Delémont [email protected] 032/422.61.34 suppléant Pascal Baratelli Rue des Pêcheurs 6 2800 Delémont [email protected] 032/422.87.30 032/420.76.05 078/670.87.30 17.02.2012 1 UETP – Service de l’urbanisme, de l’environnement et des travaux publics Groupes Prénom, nom Adresse Localité Adresse email Tél. privé Tél. bureau Natel d'acteurs Groupements professionnels Chambre des agents généraux d'assurances du Canton du Jura Représentant M. Philippe Membrez CP 669 2800 Delémont [email protected] 032/421.98.19 suppléant Population locale intéressée PPE Lilas 6 et 8 Représentant M.
    [Show full text]
  • Delémont Et Sa Couronne Projet De Rapprochement
    Delémont et sa couronne Projet de rapprochement Bourrignon Châtillon Courrendlin Courtételle Delémont Develier Ederswiler Mettembert Movelier Pleigne Rebeuvelier Rossemaison Vellerat 2 Ederswiler Pleigne Movelier Chaque commune organisera l’information sou- haitée à l’égard de sa population sur la base de Mettembert la présente étude. Le comité souhaite que le Bourrignon dialogue s’instaure sereinement sur ce sujet très sensible, car souvent émotionnel. Delémont L’étude ne propose pas une fusion mais cible la situation de départ de ce pourrait représenter Develier une commune de plus 20’000 habitants avec et autour de Delémont ! Elle se distingue clairement du syndicat de communes que constitue l’agglo- Rossemaison mération de Delémont, qui vise en priorité des Courrendlin projets d’infrastructure et qui ne regroupe pas les mêmes communes. Courtételle Châtillon Rebeuvelier Les maires des 13 communes sont parvenus à travailler durant près de deux ans, dans un esprit loyal et ouvert. Il s’agit d’un premier pas Vellerat enrichissant. Quelle que soit l’issue du projet, les travaux effec- Sommaire Le mot du comité tués donnent la direction d’une meilleure intégra- tion et coordination des politiques communales Le mot du comité ........................................................................2 Dans la dynamique des réflexions et projets en du bassin delémontain. L’essentiel en bref .......................................................................3 vue de doter le canton du Jura de communes plus La décision appartient désormais à l’ensemble Vision ..............................................................................................3 grandes et plus fortes, Delémont et 12 communes Organisation .................................................................................3 des 13 conseils communaux qui, le cas échéant directement voisines ou proches ont lancé une Le contexte suisse ......................................................................3 avec l’aide de débats locaux, devront arrêter leur étude de faisabilité au début 2011.
    [Show full text]
  • Rapport De La Station Phytosanitaire Du Canton Du Jura 2016
    Rapport de la Station Phytosanitaire du Canton du Jura 2016 COURTEMELON janvier 2017 0. ORGANISATION DE LA STATION Nous sommes atteignables comme suit : - Bernard Beuret, responsable de la Station : téléphone : 032 420 74 33, adresse électronique : [email protected] ; - Michel Petitat, adjoint : téléphone : 032 420 74 66, adresse électronique : [email protected] . - Amélie Fietier, adjointe : téléphone : 032 420 74 81, adresse électronique : [email protected] . Nous sommes également atteignables via la réception de la FRI : 032 420 74 20. 1. ORGANISMES DE QUARANTAINE, AUTORISATIONS PER 1.1 FEU BACTÉRIEN La campagne de prospection systématique a été réalisée par une équipe de 16 contrôleurs ; elle s'est déroulée de fin août à fin octobre. Du fait de l’absence de cas ces dernières années, la zone prospectée a été limitée aux localités de Bassecourt, Corban, Courchapoix, Courroux, Courtételle, Delémont, Montsevelier, Mervelier, Mettembert, Pleigne et Vicques, pour le district de Delémont et aux 4 localités ajoulotes de Cornol, Courgenay, Fregiécourt et Miécourt. L'inventaire cantonal des plantes hôtes particulièrement sensibles au feu bactérien a servi de base à ce contrôle, lors duquel les autres plantes hôtes du feu bactérien ont également été contrôlées par sondage. À mi-juillet et à fin août, un contrôle exhaustif des plantes hôtes a été réalisé dans la commune de Courchapoix, seule commune jurassienne restant encore en zone contaminée et pour laquelle une demande de transfert a été déposée en fin d’année 2015. Nous avons de plus contrôlé les plantes suspectes signalées par des particuliers ou des paysagistes (une dizaine de cas). N’ayant constaté aucun cas suspect, nous n'avons expédié aucun échantillon pour analyse.
    [Show full text]
  • Journal Officiel De La République Et Canton Du Jura » Paraît Chaque Semaine, Tarif Des Insertions : Fr
    La présente édition ne contient pas JOURNAL les publications contenant des données personnelles protégées. Dès lors, seule la version officielle OFFICIEL sur papier fait foi. JAA 2800 Delémont – 40e année – N° 33 – Mercredi 12 septembre 2018 Le « Journal officiel de la République et Canton du Jura » paraît chaque semaine, Tarif des insertions : Fr. 1.55 le mm, sur deux colonnes à la page (une colonne : le mercredi. Terme de la remise des publications : le lundi à 12 heures. Ce délai 85 mm de large). Une publication ne peut être retirée que par une personne peut être modifié si la date de parution est jour férié. Abonnement : 70 francs par compétente ; si la composition est terminée, elle est facturée. Les ordres de an. Vente au numéro : Fr. 1.80. Editeur : Pressor SA, Centre d’impression et d’arts retrait ne peuvent être donnés que jusqu’au mardi, à 8 h 30. Adresse postale graphiques, Delémont, tél. 032 421 19 19, fax 032 421 19 00. Compte de chèques pour l’envoi des publications : « Journal officiel de la République et Canton du postaux 12-874158-4. Jura », case postale 553, 2800 Delémont 1. Courriel : [email protected] 14. Question écrite N° 3015 Publications Personnel qualifié dans les EMS : situation dans le des autorités cantonales Jura. Danièle Chariatte (PDC) Republique et Canton du Jura 15. Question écrite N° 3017 Alkopharma, le scandale des médicaments périmés. Ordre du jour Vincent Hennin (PCSI) de la session du Parlement, 16. Question écrite N° 3019 mercredi 26 septembre 2018, à 8 h 30, Les prix des zones d’activités sont-ils adaptés ? à l'Hôtel du Parlement à Delémont Michel Choffat (PDC) 1.
    [Show full text]
  • Plan Directeur Cantonal Fiche 5.06 Energie Éolienne
    PLAN DIRECTEUR CANTONAL FICHE 5.06 ENERGIE ÉOLIENNE Rapport de consultation Avril 2018 Fiche 5.06 Energie éolienne Rapport de consultation Contact : Service du développement territorial (SDT) Section de l'aménagement du territoire (SAM) Rue des Moulins 2 CH-2800 Delémont Tél. : +41 32 420 53 10 Fax : +41 32 420 53 11 [email protected] www.jura.ch/sdt II Fiche 5.06 Energie éolienne Rapport de consultation SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ........................................................................................................................ 1 2. DEROULEMENT DE LA CONSULTATION ............................................................................... 1 2.1 Objet de la consultation ...................................................................................................................... 1 2.2 Principaux destinataires de la consultation ...................................................................................... 1 2.3 Conférence de presse .......................................................................................................................... 1 2.4 Information au cours de la consultation ........................................................................................... 1 2.5 Réponses à la consultation ................................................................................................................. 1 3. RESULTATS COMMENTES DE LA CONSULTATION ............................................................. 2 3.1 Préambule ............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • A Revised Palaeogene Lithostratigraphic
    Rivista Italiana di Paleontologia e Stratigrafia (Research in Paleontology and Stratigraphy) vol. 124(1): 163-246. March 2018 A REVISED PALAEOGENE LITHOSTRATIGRAPHIC FRAMEWORK FOR THE NORTHERN SWISS JURA AND THE SOUTHERN UPPER RHINE GRABEN AND ITS RELATIONSHIP TO THE NORTH ALPINE FORELAND BaSIN CLAUDIUS PIRKENSEER1,3, GAËTAN RAUBER1 & STÉPHANE ROUSSÉ2 1 Paléontologie A16, Office de la culture, Rue de la Chaumont 13, CH-2900 Porrentruy. 2 Beicip-Franlab, 232 avenue Napoleon Bonaparte, FR-92500 Rueil-Malmaison. 3 Earth Sciences, Université de Fribourg, Chemin du Musée 6, CH-1700 Fribourg. To cite this article: Pirkenseer C., Rauber G. & Roussé S. (2018) - A revised Palaeogene lithostratigraphic framework for the northern Swiss Jura and the southern Upper Rhine Graben and its relationship to the North Alpine Foreland Basin. Riv. It. Paleontol. Strat., 124(1): 163-246. Keywords: lithostratigraphic correlation; formation revision; Eocene; Oligocene; clastic sedimentology; interbasinal relationships; heavy minerals. Abstract. The Palaeogene deposits in the Swiss Molasse Basin, the intermediate Swiss Jura and the adjacent southern Upper Rhine Graben represent an excellent case study for interbasinal sedimentary and palaeogeographic relationships. The topographic and geologic complexity of the area led to an accumulation of local stratigraphic terms during nearly 200 years of research activity, necessitating a simplification of the lithostratigraphic framework. Additionally, the extension of the investigated area over two historically shifting language areas and the absence of a standardised supraregional lithostratigraphy adds to complexity of the situation. In revising and grouping around 200 multilingual Palaeogene lithostratigraphic terms and spellings from the northern Jura and the southern Upper Rhine Graben that accumulated since 1821 we propose a concise standard- ised framework of 10 formations (6 new and/or emended) and 6 new members.
    [Show full text]
  • ^AGRICULTURE 2004 RAPPORT ANNUEL Organes De La Chambre Jurassienne D'agriculture
    DBS PAYSANS DBS PAYSAÇBS UN PAYS ^AGRICULTURE 2004 RAPPORT ANNUEL Organes de la Chambre jurassienne d'agriculture L'assemblée générale est l'organe suprême de la Chambre jurassienne d'agriculture. Chaque exploitant(e) membre cotisant de la CJA y est invité(e) et peut y participer Le Comité M. Vincent Eggenschwiler, agriculteur, Rebeuvelier, président Mme Yvette Petermann, agricultrice, Mettembert, vice-présidente M. Etienne Oeuvray, agriculteur, Chevenez, vice-président Mmes Françoise Etique, agricultrice, Montignez Christiane Piquerez, agricultrice, Montmelon Anne Roy, agricultrice, Porrentruy MM. Roger Hutmacher, agriculteur, Le Bémont Jean-François Maillard, agriculteur, Montfaucon Jean-François Pape, agriculteur, Pleigne Les dicastères Politique agricole et relations publiques Vincent Eggenschwiler Politique sociale et information Yvette Petermann Economie laitière et production porcine Etienne Oeuvray Productions végétales Françoise Etique Diversification, tourisme et environnement Christiane Piquerez Formation professionnelle et animation rurale Anne Roy Production bovine Roger Hutmacher Autres productions animales Jean-François Maillard Politique foncière Jean-François Pape Table des matières Pages Table des matières 1 Mot du Président 2 - 3 Procès-verbal de l’assemblée du 5 mars 2004 4-9 Agriculture en 2004 10 Météo 10 Les récoltes 10-11 Production animale 11-12 Ordonnance sur l’utilisation des médicaments vétérinaires 12-13 Assemblée de la société suisse d ’économie Alpestre 13 Foire de Fribourg 13 Fondation rurale interjurassienne
    [Show full text]
  • "Vivre La Ville À La Campagne"
    "Vivre la ville à la campagne" Lettre d'information à la population, mars 2007 L'Office fédéral de la statistique (OFS) a attribué le titre d'agglomération à Delémont et sa région. Le fait d'être reconnue comme une des 50 agglomérations de Suisse donne une lisibilité nouvelle à Delémont, à sa région et au Canton dans son ensemble. Ce statut doit donc être exploité, en terme d'image tout d'abord. Il permet de modifier la représentation trop fréquente du Jura comme une région rurale et périphérique, alors que notre région aspire au développement. Ce statut permet également à Delémont de s'inscrire dans la politique fédérale des agglomérations et bénéficier des aides de la Confédération dans ce domaine. Delémont et le Jura ont choisi de saisir cette opportunité et ont développé à cet effet le "Projet d'agglomération de Delémont". "Vivre la ville à la campagne" Présentation Le "Projet d'agglomération de Delémont" s'inscrit dans le cadre de la politique des agglomérations de la Confédération. Il s'agit de regrouper les acteurs d'un même espace fonctionnel autour d'une vision commune du développement territorial durable souhaité. Châtillon, Courroux, Courrendlin, Courtételle, Delémont, Develier, Rebeuvelier, Rossemaison, Soyhières et Vicques, ainsi que le Canton du Jura ont décidé de relever le défi de l'avènement d'une véritable agglomération delémontaine. Les dix communes représentent 24'000 habitants au total. L'agglomération de Delémont oriente son "L’agglomération permet aux développement selon les principes de la communes partenaires de mieux durabilité, soit l'efficacité économique, la collaborer entre elles, pour offrir un solidarité sociale et la responsabilité ensemble de prestations à un coût environnementale.
    [Show full text]
  • TOUR DU VAL TERBI - MONTSEVELIER Vendredi 04 Juillet 2014
    TOUR DU VAL TERBI - MONTSEVELIER Vendredi 04 juillet 2014 L i s t e d e c l a s s e m e n t Rg Doss. Nom et prénom Localité Club Année Temps 1 4 Hunt Jérémy Porrentruy FSG Courgenay 1992 34:12.35 2 333 Orlandi Yan Delémont yanOrlandirun 1974 34:40.65 2 300 Bailly Gilles Bressaucourt FSG Neuveville 1977 34:40.65 4 28 Jeanbourquin Patrick Le Noirmont GSFM 1979 34:58.03 5 94 Rérat Jacques Coeuve 1976 35:36.09 6 37 Morand Michael Court Les Morands 1983 35:57.22 7 107 Rion Raphaël Delémont GS Tabeillon 1977 36:56.28 8 297 Bailly Steve Bressaucourt 1982 37:25.18 8 125 Turberg Alain Delémont 1977 37:25.18 10 64 Gremaud Sébastien La Chaux-De-Fond GSFM 1987 37:32.06 11 18 Chenal Raphaël St-Brais GS Tabeillon 1974 37:36.58 12 8 Baume Marc Le Noirmont GSFM 1988 37:43.38 13 351 Stadelmann Claude Pleigne Pleigne 1981 38:34.91 14 334 Montavon Jacques Delémont 1968 38:41.00 15 218 Eggenschwiler Florent Rebeuvelier Team Eggen 1986 38:55.00 16 344 Terrier Hervé Porrentruy FSG Courgenay 1982 39:10.00 17 342 Gerber Eric Develier 1965 39:27.00 18 328 Boillat Stève Cerneux-Veusil GSMB 1983 39:30.00 19 62 Varé Lionel Mervelier GSA 1985 39:31.00 20 160 Juillerat Jean-Louis Mervelier Valterbimania 1971 39:57.00 21 195 Cuche Loïc Cortébert 1992 40:12.00 22 95 L'homme Jean-Joseph Vuadens Team VTT BMC Fribourg 1965 40:13.00 23 19 Chèvre Silver Bourrignon SCB Bourrignon 1976 40:24.00 24 157 Eggenschwiler Patrice Boécourt 1977 40:58.00 25 121 Charmillot Lucien Courtételle FSG Vicques 1963 41:22.00 26 44 Morand Jean-Pierre Bévilard les Morands 1959 41:23.00 27 7 Bourgnon
    [Show full text]
  • 03.070 Rapport Au Conseil National Sur Les Élections Au Conseil
    03.070 Rapport au Conseil national sur les élections au Conseil national pour la 47e législature du 5 novembre 2003 Monsieur le Doyen de fonction, Mesdames et Messieurs, Le période législative quadriennale qui a commencé le 6 décembre 1999 prendra fin le 1er décembre 2003. Par circulaire du 18 décembre 2002 (FF 2003 1), nous avons donné aux gouvernements cantonaux les instructions nécessaires pour les élections en vue du renouvellement intégral du Conseil national pour la 47e législature, fixées au 19 octobre 2003. Dans les cantons d’Uri, Obwald, Nidwald, Glaris, Appenzell Rhodes-Extérieures et Appenzell Rhodes-Intérieures, qui n’ont qu’un seul siège à repourvoir au Conseil national, c’est le principe de la majorité relative qui est applicable. Dans les autres cantons, soit Zurich, Berne, Lucerne, Schwyz, Zoug, Fribourg, Soleure, Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Schaffhouse, Saint-Gall, Grisons, Argovie, Thurgovie, Tessin, Vaud, Valais, Neuchâtel, Genève et Jura, les élections ont eu lieu suivant le système proportionnel. Nous avons l’honneur de vous soumettre le dossier complet de l’élection et joignons au présent rapport un tableau des résultats de l’élection. Nous vous prions d’agréer, Monsieur le Doyen de fonction, Mesdames et Messieurs, l’assurance de notre haute considération. 5 novembre 2003 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Pascal Couchepin La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz 2003-2401 6777 Annexe Tableau des élections au Conseil national du 19 octobre 2003 6778 Kanton Zürich Kanton Zürich Zahl der Sitze 34 Stimmberechtigte 810'622 - davon Männer 382'375 - davon Frauen 428'247 - davon Auslandschweizer 14'379 Stimmende 365'859 = 45.1 % Ungültige Wahlzettel 2'160 Leere Wahlzettel 329 Gültige Wahlzettel 363'370 A.
    [Show full text]
  • The Jura / Berne Cantons Border Dispute. Stéphane Rosière
    The Jura / Berne Cantons border dispute. Stéphane Rosière To cite this version: Stéphane Rosière. The Jura / Berne Cantons border dispute.. Emmanuel Brunet-Jailly. Border Disputes. A Global Encyclopedia, 2, ABC Clio, pp.428-434, 2015, Positional disputes, 978-1-61069- 023-2. hal-02948826 HAL Id: hal-02948826 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02948826 Submitted on 25 Sep 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. The Jura / Berne Cantons border dispute. By: Stéphane Rosière Stéphane Rosière, 2015, « Switzerland – Jura / Berne Cantons border dispute », in Emmanuel Brunet-Jailly (Ed.), Encyclopedia of Border Conflicts, Santa Barbara (CA), ABC-Clio publisher, vol. 2, Positionnal disputes, pp.428-434. Summary: The Swiss Jura / Berne border dispute is linked to the discordance between the political border of the Swiss Bern and Jura Cantons, and the linguistic border between French and German speaking populations. From 1815, Bern Canton has had a large French speaking population. The French speakers gained the right to create their own new Canton called ‘Canton of Jura’ following a 1974 referendum. But the border between Bern and Jura Cantons is still contested. On November 24th, 2013, a second referendum over self- determination has occurred making is clear that 71.8% of Berne Canton residents do not want to join in but for a primarily francophone city, Moutier, where 55.4% want to move over to the Canton of Jura.
    [Show full text]
  • Other Spaces Spreads03.Pdf
    9 8 9 7 8 6 7 5 6 4 5 3 4 2 3 1 2 INCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SHIFTER® 14 9 1 Shifter Magazine INCH Number 21: Other Spaces ® 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SHIFTER 14 8 Editors’ Note . 5. Luis Camnitzer . *6. Sean Raspet . 7. 7 Joanne Greenbaum . .*18 Blithe Riley . 20. Tyler Coburn . 31. Sheela Gowda . 39. Blank Noise . 42. Lise Soskolne . 55. 6 Mariam Suhail . 77. Julia Fish . *89. Dan Levenson . 90. Beate Geissler / Oliver Sann . .102 Alison O’Daniel . .110 Greg Sholette / Agata Craftlove . 115. Jacolby Satterwhite . .126 5 Josh Tonsfeldt . 130. Jeremy Bolen . .138 Kitty Kraus . 140. Tehching Hsieh . .143 * Work by these artists is dispersed throughout the issue . The page number marks the first 4 occurrence of their work . Publisher . SHIFTER Editor . .Sreshta Rit Premnath 3 Editor . .Matthew Metzger Designer . Dan Levenson SHIFTER, Number 21, September, 2013 Shifter is a topical magazine that aims to illuminate and broaden our understanding of the inter- sections between contemporary art, politics and philosophy .The magazine remains malleable and 2 responsive in its form and activities, and represents a diversity of positions and backgrounds in its contributors . shifter-magazine .com shiftermail@gmail .com This issue of SHIFTER was funded by a grant from the Graham Foundation © 2013 SHIFTER 1 INCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SHIFTER® 14 9 Other Spaces A city square is occupied by hundreds of shouting voices, and transformed 8 by hundreds of sleeping bodies building together a polis for action as well as a home for repose .
    [Show full text]