25258 Cmp.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

25258 Cmp.Pdf /IP"'='-/����'" IJt,d? �""""��'.._� . ,�� en ��f ors �� �� h'If� � n' ��� fi f; GRAN TEATRE à DEL LICEU !s gl ;c Temporada 1986/87 CONSORCI DEL GRAN TEATRE DEL LICEU Generalitat de Catalunya Ajuntament de Barcelona Ministerio de Cultura Diputació de Barcelona i Societat del Gran Teatre del Liceu LA SONNAMBULA Òpera en 2 actes Llibret de Felice Romani CASA Música de Vincenzo Bellini SMllA Buenas ideas en artículos para el hogar, la mujer y el recién nacido. Funció de Gala Dijous, 22 de gener, a les 21 h., funció núm. 30, torn B . 25 de gener, a les 17 funció núm. 31 torn T EN BARCELONA DELEGACION EN ZARAGOZA Diumenge, h., 27 de a les 21 funció núm. torn A GRAN VIA CORTS CATALANES, 640 Dimarts, gener, h., 32,' Dijous, 29 de a les 21 funció núm. 33 torn e TELÉFONO 318 24 98 cJaspe gener, h., 08007 BARCELONA ZURITA, 8 TEL. (976) 237454 LA SONNAMBULA Escenògraf' Antonio Mastromattei Noves decoracions realitzades per Sormani (Milà) Vestuari: Piero Cavallotti, Attrezzo: realitzat per Arrigo (Milà) Rancati (Milà) Amina Enedina Lloris Elvina Rockwell Blake Rodoljo Francesco Ellero d'Artegna Teresa Mabel Perelstein Lisa M� del Carme Hernández Alessio Stefano Palatchi Notari Alfredo Heilbron Director d'Orquestra Armando Gatto Director d'Escena Giuseppe de Tomasi Directors del Cor Romano Gandolfi Vittorio Sicuri Mestre ajudant del Cor Miquel Ortega Violins concertinos Jaume Francesch Josep M. Alpiste ORQUESTRA SIMFÒNICA I COR DEL GRAN TEATRE DEL LICEU JOYEHO M. Pérez Cabrera, 4 Tel. 201 3300 Barcelona-OB021 {junta T ur6 Parkl Contingut argumental ACTE I. Resum breu: En un poblet suís, Lisa, l'hostalera, pateix pel casament del seu antic promès, Elvino, amb Amina, noia pobra i sense dot. Per això Lisa esquiva les atencions del pagès Alessio. Arriben Amina i la seva mare adoptiva, Teresa, a rebre el nuvi. Elvino dóna l'anell de promesa a Amina: el casament es farà l'endemà. Arriba un foraster, el comte Rodolfo, d'incògnit, i com que ja fosqueja accepta l'oferiment d'allotjar-se a l'hostal de Lisa, tot fent compliments a Amina, que exciten la gelo­ sia d'Elvino. A l'hostal, Rodolfo rep les atencions de Lisa, però les interromp l'entrada d' Amina, ben adormida, per la finestra. Lisa, creient que ve a seduir el comte, cuita a avisar Elvino. Rodolfo, que no vol compro­ metre Amina, s'escapa i quan arriba Elvino troba Amina adormida al llit del comte" motiu pel qual trenca el prometatge. Mentre Amina es desespera, Teresa recull un mocador perdut per Lisa mentre coquetejava amb el comte i el colloca al coll d' Amina mentre tracta d'aconsolar-la com pot. En alçar-se el teló veiem un poblet dels Alps suïssos. (En l'època de l'obra, que és de transició entre el món divuitesc i el Romanticisme ja proper, Suïssa gaudia d'una fama ope­ rística superada només per la d'Escòcia). Lisa, la propietària de l'hostal del poble, es mostra inquieta perquè sap que avui es formalitzarà el casament entre Elvino, el seu antic promès, i Amina, noia pobra que ha estat recollida per Teresa, la moli­ nera. Amina no té ni tan sols un dot per aportar al matrimoni, i Lisa no comprèn que Elvino la prefereixi a ella. Per això, les atencions del Alessio. Aquest i neguitosa, rebutja pagès - altres camperols canten en honor d' Amina, que arriba amb Teresa per rebre el notari i el nuvi. Aquest es retarda, però el notari arriba dient que ja l'ha vist pel camí. Entra final­ ment Elvino, que explica el retard: s'ha detingut a resar a la tomba de la seva mare, perquè ha volgut demanar-li que Amina sigui tan virtuosa com ho fou ella. Dit això, li dóna l'anell que va dur la seva mare en el matrimoni. Amina con­ fessa que ella no duu cap dot al matrimoni, però es mostra submisa, com cal. De sobte se sent arribar un carruatge i en descendeix un noble que s'havia criat al castell del poble, el comte Rodolfo, que n'és l'hereu i ve a residir, després de molts anys, a les seves terres. Com que no es vol fer reconèixer, ��7�e només insinua que coneix el poble i, com que ja fosqueja, Lisa li ofereix allotjament a l'hostal, cosa que el comte, home madur però molt doner, accepta tot seguit. El comte pregunta quina festa se celebra i felicita Amina pel seu proper casament, Costura tot fent observacions sobre la seva bellesa i modèstia. Això Boutique excita la gelosia d'Elvino. Teresa recomana ara a tots que es retirin, perquè ja es fa fosc, no fos que s'aparegués el fan­ tasma blanc que terroritza la contrada. El comte se sorprèn d'aquesta història, que Teresa explica amb tot detall, i es riu de les supersticions de la gent rural. Finalment tots se'n van, llevat d'Elvino i Amina, que es reconcilien un cop Elvino ha admès que és excessivament gelós. Un segon quadre ens mostra ara les habitacions de Rodolfo a l'hostal. Lisa ve a fer-li compliments i a oferir-se discreta­ ment per a alguns serveis extra. Mentre coqueteja amb el comte se sent un soroll a la finestra i Lisa s'amaga a l'alcova, tement que la descobreixin en situació compromesa: en amagar-se perd, sense adonar-se'n, un mocador, que cau a terra. La fines­ tra s'obre i Rodolfo veu amb gran sorpresa entrar Amina, que ve profundament adormida. Lisa, que la veu de lluny, s'ima­ gina que la noia ha vingut també amb finalitats lascives, i fuig discretament de l'habitació per anar a cridar Elvino i fer-li veure amb quina mena de promesa vol casar-se. Rodolfo observa Amina atentament: la noia s'imagina que ja és al tem­ ple i Rodolfo queda convençut que es tracta d'un cas de som­ nambulisme. I tot i les temptacions d'aprofitar la situació, opta per fugir discretament per la mateixa finestra. Els veïns del poble, mentrestant, han descobert que Rodolfo no és sinó el comte, el senyor feudal del poble, i vénen a retre-li homenatge. Arriben i truquen a la porta; veient-la oberta, entren i es troben Amina dormint aillit del comte. Tot seguit arriba Elvino, conduït per Lisa, que ha atiat la seva gelosia, i en veure Amina realment en el llit del noble esclata en un accés de fúria i declara trencat el prometatge. El brogit des­ vetlla Amina, la qual no comprèn res del que passa i arrenca a plorar desconsoladament. Teresa, la seva mare adoptiva, que també ha veu el mocador arribat, de Lisa que . i, pensant-se Casanova, 270 08021 Barcelona MARCAMOS LA PAUTA - és d'Amina, l'hi lliga al coll tot tractant d'aconsolar-la, ja que 1S7S creu en la seva innocència. SECUROS abriendo caminos ACTE II. Resum breu: Tot el poble puja al castell a dema­ Porque nar al comte que expliqui si Amina és innocent; creamos piezas maestras en su género. mentrestant, Amina es troba amb Elvino i aquest, furiós, es nega a creure-la ni escolta els camperols que arriben amb la nova que Rodolfo garanteix la innocència d' Amina. Elvino pren l'anell a Amina, la qual es desespera. Teresa intenta aconsolar-la. Al poble, Lisa, que ha tornat a rebutjar Alessio, accepta amb alegria la proposició de casament Porque siguiendo el ritmo de los tiempos immediat que li fa Elvino per despit. Arriba descubrimos formas que cubren cualquier riesgo. Rodolfo, que tracta d'explicar als presents que Amina és somnàmbula, però ningú no se'l creu. Entra Teresa i Lisa, orgullosa, li retreu el suposat pecat d' Amina: Teresa, furiosa, respon mostrant el mocador Lisa va a l'habitació de que perdre J Rodolfo. Elvino es desespera en veure que també I Lisa és infidel. Mentre discuteixen, s'obre la fines­ tra del molí i en surt Amina, adormida; després de nuestras ideas sirven • Porque una arriba on passar per pasarel-la perillosíssima para asegurar los pasos de todos. són tots. Elvino, convençut, per consell de Rodolfo la desvetlla en els seus braços. L'alegria d' Amina I és compartida per tot el poble. El teló s'alça i veiem ara un paratge muntanyós. Els habitants I del poble, convençuts que Amina deu ser innocent, malgrat l tot, pugen al castell per demanar al comte Rodolfo que amb I desde 1879 nuestro la seva autoritat expliqui el que ha passat i certifiqui la inno­ Porque trabajo cència d' Amina. es inspirar confianza y seguridad. I Aquesta arriba ara amb Teresa, i es topa amb Elvino, que vaga esmaperdut per la contrada; Amina tracta d'explicar un cop més la seva innocència, però ell no l'escolta, tot i que con­ fessa que no la pot odiar com caldria. Arriben els camperols després d'haver visitat Rodolfo, i anuncien a Elvino que el noble confirma la innocència d'Amina, però Elvino no escolta C9-1ASYR raons i arrenca l'anell de prometatge de la mà d' Amina, la qual arrenca a plorar en un nou accés de desesperació. 1S7B amb El segon quadre ens torna al poble. Lisa segueix disputant SECURDS Alessio; de sobte se senten cants de joia i els habitants del poble Creamos seguridad. Diagonal, 431 bis - 08036 Barcelona anuncien a Lisa que Elvina ha decidit casar-se amb ella. Lisa accepta encisada, amb gran desesperació d' Alessio, i es dis­ posa a anar tot seguit al temple amb el seu antic promès, tot i que aquest es casa òbviament només per despit.
Recommended publications
  • Kenneth E. Querns Langley Doctor of Philosophy
    Reconstructing the Tenor ‘Pharyngeal Voice’: a Historical and Practical Investigation Kenneth E. Querns Langley Submitted in partial fulfilment of Doctor of Philosophy in Music 31 October 2019 Page | ii Abstract One of the defining moments of operatic history occurred in April 1837 when upon returning to Paris from study in Italy, Gilbert Duprez (1806–1896) performed the first ‘do di petto’, or high c′′ ‘from the chest’, in Rossini’s Guillaume Tell. However, according to the great pedagogue Manuel Garcia (jr.) (1805–1906) tenors like Giovanni Battista Rubini (1794–1854) and Garcia’s own father, tenor Manuel Garcia (sr.) (1775–1832), had been singing the ‘do di petto’ for some time. A great deal of research has already been done to quantify this great ‘moment’, but I wanted to see if it is possible to define the vocal qualities of the tenor voices other than Duprez’, and to see if perhaps there is a general misunderstanding of their vocal qualities. That investigation led me to the ‘pharyngeal voice’ concept, what the Italians call falsettone. I then wondered if I could not only discover the techniques which allowed them to have such wide ranges, fioritura, pianissimi, superb legato, and what seemed like a ‘do di petto’, but also to reconstruct what amounts to a ‘lost technique’. To accomplish this, I bring my lifelong training as a bel canto tenor and eighteen years of experience as a classical singing teacher to bear in a partially autoethnographic study in which I analyse the most important vocal treatises from Pier Francesco Tosi’s (c.
    [Show full text]
  • ロッシーニとセビリアの理髪師Ⅱ Gioachino Rossini and “Il Barbiere De Siviglia” Ⅱ
    2013 年度テーマ展示 4 月 2013 年度基礎ゼミ “音楽の情熱、音楽への情熱” レクチャーコンサート 参考資料展 ロッシーニとセビリアの理髪師Ⅱ Gioachino Rossini and “Il barbiere de Siviglia” Ⅱ 企画 国立音楽大学附属図書館広報委員会 開催期間 2013 年 4 月 2 日~2013 年 5 月 2 日 開催場所 図書館ブラウジングルーム・AV 資料室 ロッシーニとセビリアの理髪師Ⅱ Gioachino Rossini and “Il barbiere de Siviglia” Ⅱ 今年度の基礎ゼミ・レクチャーコンサートは、”音楽の情熱、音楽への情熱”がテ ーマです。演奏曲の一つがロッシーニ作曲の《セビリアの理髪師》。 そこで図書館では、ロッシーニと《セビリアの理髪師》に焦点をあてて、図書館の たくさんの所蔵資料の中から、ロッシーニの人物像や彼の生きた時代、《セビリアの 理髪師》をはじめとするロッシーニのオペラやイタリア・オペラに関する図書、楽 譜、雑誌、AV 資料を選んで紹介します。 目次 貴重資料 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・2 図書 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・2 楽譜 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・4 AV 資料 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・5 展示パネル ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・9 企画・構成●(国立音楽大学附属図書館広報委員会、柄田明美、古庄もも) 1 貴重資料 Le barbier de Séville Paris : La Lyre moderne, not before 1821 請求記号 ●M4-414(マイクロフィルム) セビリアの理髪師の初演は 1816 年のローマ(テアトロ・アルジェンティーナ)ですが、19 世紀 初頭のフランスではイタリア・オペラが人気を博しており、パリの出版社は競うようにロッシー ニ作品を出版しました。 本楽譜は、1821 年にパリとリヨンで上演された公演のスコアです。パリの出版社 La Lyre moderne から出版されたもので、出版年は公演と同年の 1821 年であると推定されます。 印刷は彫版印刷。金属版を彫刻し、インキをつめて紙に転写する印刷技法です。厚手の 紙が使用され、印字部分の外側が額縁のようにみえるのが特徴です。 図書 ☛ロッシーニの人物像については、多くの作家や研究家が評伝を執筆しています。 ロッシーニ伝 / スタンダール〔著〕 ; 山辺雅彦訳 東京 : みすず書房, 1992 請求記号 ●C56-975 『赤と黒』などで有名なスタンダールが無名時代に執筆したロッシーニに関する伝記"Vie de Rossini"(1823 年)の翻訳本。ロッシーニの生存中に書かれており、事実関係についての議 論はあるものの、ロッシーニの人生と音楽、彼の生きた時代を記した書で、世界各国で版・ 編者を変えながら出版されています。 ロッシーニ仮面の男 / マリオ・ニコラーオ著 ; 小畑恒夫訳 東京 : 音楽之友社, 1992 請求記号 ●C56-647 イタリア在住の音楽ジャーナリストの著書“La maschera di Rossini”(1990 年)の翻訳本。 〈怠惰〉〈快楽主義者〉〈色男〉〈グルメ〉など、さまざまに伝わるロッシーニの音楽と人生に関 する評伝です。 ロッシーニと料理 : オペラを作曲した美食家の生涯・逸話・音楽・書簡・料理 / 水谷彰良著 東京 : 透土社, 1993 請求記号 ●C58-146、C65-105 食通、美食家、料理人として料理史にも名を残すロッシーニの実像を料理という視点から
    [Show full text]
  • I Puritani a Londra: Rassegna Stampa (Maggio - Ottobre 1835) Alice Bellini - Daniela Macchione*
    i, 2015 issn 2283-8716 I Puritani a Londra: rassegna stampa (maggio - ottobre 1835) Alice Bellini - Daniela Macchione* Si pubblica qui di seguito una raccolta di recensioni relative alla prima stagione dei Puritani1 di Vincenzo Bellini al King’s Theatre di Londra (21 maggio-15 agosto 1835). Le fonti utilizzate comprendono un’ampia varietà di periodici, senza tuttavia alcuna pretesa di completezza. I due omaggi alla memoria di Bellini aggiunti alla fine della rassegna, espressione di due differenti correnti critiche, sono stati scelti tra i vari articoli pubblicati a Londra alla notizia della morte del compositore; essi riassumono i primi sei anni di presenza belliniana sulle scene inglesi e illustrano la controversa recezione critica dell’opera italiana a Londra. I documenti sono presentati in ordine alfabetico per testata e cronologico per data di pubblicazione. L’ordine cronologico qui adottato ha il vantaggio di mettere in evidenza la particolarità delle somiglianze tra articoli pubblicati in diverse testate, dovute plausibilmente soprattutto all’autoimprestito, una pratica comune nella pubblicistica musicale londinese del tempo, così spiegata da Leanne Langley: Music journalists were obliged to be neither thorough nor objective; literary recycling and self-borrowing (often without acknowledgment) were common practices; most London music journalists, then as now, were freelancers working for more than one periodical, often anonymously and perhaps shading the tone and content of their writing to suit a given journal’s market profile;
    [Show full text]
  • The Musical Journal (1840) Copyright © 2005 RIPM Consortium Ltd Répertoire International De La Presse Musicale ( the Musical Journal (1840)
    Introduction to: Richard Kitson, The Musical Journal (1840) Copyright © 2005 RIPM Consortium Ltd Répertoire international de la presse musicale (www.ripm.org) The Musical Journal (1840) The Musical Journal, a magazine of information, on all subjects connected with the science [MUJ] was issued weekly in London on Tuesdays between 7 January and 29 December 1840, under the proprietorship of W. Mitchell and Son at 39 Charing Cross, and printed by J. Limbird at 143, Strand. In all only forty-five issues were distributed, for by Volume II, no. 43, 27 October 1840 the editor became aware of the need for termination owing to the general decline in provincial concerts (the festivals) and professional concerts and operas in London.1 Thus no issues were published in November, and only three biweekly issues appeared in December. Each issue contains sixteen pages with the exception of Volume II, no. 28, which has only fourteen. Volume I contains issue numbers 1 through 26 (7 January to 30 June, 1840), while Volume II contains numbers 27 through 46, (7 July to 29 December, 1840).2 The journal’s 730 pages are printed in single-column format, and the pages are numbered consecutively in each volume. Indices for both volumes are given at the outset of each half-year in the New York Public Library microfilm copy of the journal used for this RIPM publication.3 The names of the editors are not given in the journal, and all texts relating to it, which might be attributed to an editor, are unsigned. In fact, signatures (names, initials and pseudonyms) are given only for those who contributed letters to the editor, and texts borrowed from other publications.
    [Show full text]
  • Enrico Caruso
    NI 7924/25 Also Available on Prima Voce ENRICO CARUSO Opera Volume 3 NI 7803 Caruso in Opera Volume One NI 7866 Caruso in Opera Volume Two NI 7834 Caruso in Ensemble NI 7900 Caruso – The Early Years : Recordings from 1902-1909 NI 7809 Caruso in Song Volume One NI 7884 Caruso in Song Volume Two NI 7926/7 Caruso in Song Volume Three 12 NI 7924/25 NI 7924/25 Enrico Caruso 1873 - 1921 • Opera Volume 3 and pitch alters (typically it rises) by as much as a semitone during the performance if played at a single speed. The total effect of adjusting for all these variables is revealing: it questions the accepted wisdom that Caruso’s voice at the time of his DISC ONE early recordings was very much lighter than subsequently. Certainly the older and 1 CAVALLERIA RUSTICANA, Mascagni - O Lola ch’ai di latti la cammisa 2.50 more artistically assured he became, the tone became even more massive, and Rec: 28 December 1910 Matrix: B-9745-1 Victor Cat: 87072 likewise the high A naturals and high B flats also became even more monumental in Francis J. Lapitino, harp their intensity. But it now appears, from this evidence, that the baritone timbre was 2 LA GIOCONDA, Ponchielli - Cielo e mar 2.57 always present. That it has been missed is simply the result of playing the early discs Rec: 14 March 1910 Matrix: C-8718-1 Victor Cat: 88246 at speeds that are consistently too fast. 3 CARMEN, Bizet - La fleur que tu m’avais jetée (sung in Italian) 3.53 Rec: 7 November 1909 Matrix: C-8349-1 Victor Cat: 88209 Of Caruso’s own opinion on singing and the effort required we know from a 4 STABAT MATER, Rossini - Cujus animam 4.47 published interview that he believed it should be every singers aim to ensure ‘that in Rec: 15 December 1913 Matrix: C-14200-1 Victor Cat: 88460 spite of the creation of a tone that possesses dramatic tension, any effort should be directed in 5 PETITE MESSE SOLENNELLE, Rossini - Crucifixus 3.18 making the actual sound seem effortless’.
    [Show full text]
  • Staged Treasures
    Italian opera. Staged treasures. Gaetano Donizetti, Giuseppe Verdi, Giacomo Puccini and Gioacchino Rossini © HNH International Ltd CATALOGUE # COMPOSER TITLE FEATURED ARTISTS FORMAT UPC Naxos Itxaro Mentxaka, Sondra Radvanovsky, Silvia Vázquez, Soprano / 2.110270 Arturo Chacon-Cruz, Plácido Domingo, Tenor / Roberto Accurso, DVD ALFANO, Franco Carmelo Corrado Caruso, Rodney Gilfry, Baritone / Juan Jose 7 47313 52705 2 Cyrano de Bergerac (1875–1954) Navarro Bass-baritone / Javier Franco, Nahuel di Pierro, Miguel Sola, Bass / Valencia Regional Government Choir / NBD0005 Valencian Community Orchestra / Patrick Fournillier Blu-ray 7 30099 00056 7 Silvia Dalla Benetta, Soprano / Maxim Mironov, Gheorghe Vlad, Tenor / Luca Dall’Amico, Zong Shi, Bass / Vittorio Prato, Baritone / 8.660417-18 Bianca e Gernando 2 Discs Marina Viotti, Mar Campo, Mezzo-soprano / Poznan Camerata Bach 7 30099 04177 5 Choir / Virtuosi Brunensis / Antonino Fogliani 8.550605 Favourite Soprano Arias Luba Orgonášová, Soprano / Slovak RSO / Will Humburg Disc 0 730099 560528 Maria Callas, Rina Cavallari, Gina Cigna, Rosa Ponselle, Soprano / Irene Minghini-Cattaneo, Ebe Stignani, Mezzo-soprano / Marion Telva, Contralto / Giovanni Breviario, Paolo Caroli, Mario Filippeschi, Francesco Merli, Tenor / Tancredi Pasero, 8.110325-27 Norma [3 Discs] 3 Discs Ezio Pinza, Nicola Rossi-Lemeni, Bass / Italian Broadcasting Authority Chorus and Orchestra, Turin / Milan La Scala Chorus and 0 636943 132524 Orchestra / New York Metropolitan Opera Chorus and Orchestra / BELLINI, Vincenzo Vittorio
    [Show full text]
  • Marino Faliero
    GAETANO DONIZETTI MARINO FALIERO Tragedia lirica in tre atti Prima rappresentazione: Parigi, Theatre Italien, 12 III 1835 Per Donizetti, Parigi significava il riconoscimento internazionale della sua fama, con maggiori guadagni e soprattutto minor vincoli di censura. Il compositore aveva già sperato di arrivare ai teatri della capitale francese con Gianni di Calais (1828), opera prediletta dal tenore Giovanni Battista Rubini, che ne era stato il primo interprete. Per lo stesso Rubini, che stava realizzando una splendida carriera in Francia ed in Inghilterra, Donizetti aveva scritto appositamente Gianni di Parigi (1831), ma il tenore non lo interpretò mai. Nell'estate 1833 gli impresari del Theatre Italien, Edouard Robert e Carlo Severini, avevano cercato di portare a Parigi Parisina con il soprano Caroline Ungher, ma le trattative si interruppero per le eccessive richieste dell'impresario Lanari. Nel febbraio 1834 Donizetti ricevette direttamente da Rossini l'invito a comporre un'opera per il Theatre Italien di Parigi; il libretto fu realizzato dall'esordiente italo-greco Giovanni Emanuele Bidera. Alla fine del 1834 il compositore partì per Parigi portando con sé la partitura di Marino Faliero pressoché ultimata. Nella capitale francese il lavoro fu però rivisto seguendo i suggerimenti di Rossini, che già aveva fatto lo stesso con Bellini per I puritani. Il soggetto venne scelto in quanto già noto ai francesi attraverso l'omonima tragedia di Delavigne, presentata con vivo successo a Parigi nel 1829; inoltre prevedeva ruoli di importanza adeguata al quartetto di "primi artisti" formato da Giulia Grisi, Rubini, Luigi Lablache ed Antonio Tamburini. Marino Faliero propone ruoli vocali abbastanza lontani dalle convenzioni ed in parte inediti: la coppia baritono-basso riveste infatti maggior importanza rispetto a quella più tradizionale tenore-soprano; 165 inoltre alla parte del basso è riservato il rilievo maggiore.
    [Show full text]
  • Otello Otello Con El Apoyo De: El Apoyo Con Otello - Giuseppe Verdi
    Otello GIUSEPPE VERDI Temporada 2020-2021 Temporada Con el apoyo de: Otello - Giuseppe Verdi Volver al índice Patronato de la Fundación del Gran Teatre del Liceu Comisión ejecutiva de la Fundación del Gran Teatre del Liceu Presidente de honor Presidente President de la Generalitat de Catalunya Salvador Alemany Mas Presidente del patronato Vocales representantes de la Generalitat de Catalunya Salvador Alemany Mas Àngels Ponsa Roca, Lluís Baulenas Cases Vicepresidenta primera Vocales representantes del Ministerio de Cultura y Deporte Àngels Ponsa Roca Amaya de Miguel Toral, Antonio Garde Herce Vicepresidente segundo Vocales representantes del Ayuntamiento de Barcelona Andrea Gavela Llopis Joan Subirats Humet, Marta Clarí Padrós Vicepresidente tercero Vocal representant de la Diputació de Barcelona Joan Subirats Humet Joan Carles Garcia Cañizares Vicepresidenta cuarta Vocales representantes de la Societat del Gran Teatre del Liceu Núria Marín Martínez Javier Coll Olalla, Manuel Busquet Arrufat Vocales representantes de la Generalitat de Catalunya Vocales representantes del Consejo de Mecenazgo Lluis Baulenas Cases, Irene Rigau Oliver, Rosa Tubau LLorià, Luis Herrero Borque, Elisa Durán Montolío Angels Barbara Fondevila Secretario Vocales representantes del Ministerio de Cultura y Deporte Joaquim Badia Armengol Javier García Fernández, Amaya de Miguel Toral, Joan Francesc Director General Marco Conchillo, Santiago de Torres Sanahuja Valentí Oviedo Cornejo Vocales representantes del Ayuntamiento de Barcelona Marta Clari Padrós, Josep Maria
    [Show full text]
  • Eike Schmidt Firenze, Un Pomeriggio Di Fine Giugno Scorso
    July - August 2020 www.florenceisyou.com free copy map inside Бесплатный Экземпляр florence VIA DE’ BRUNELLESCHI 1 | +39 055 277 841 [email protected] HARDROCK.COM #HARDROCK INTERVIEW Rinasce Firenze by DARIO NARDELLA Sindaco di Firenze Eike Schmidt Firenze, un pomeriggio di fine giugno scorso. Un gruppo di giovani, distanziati tra loro, sta Director parlando vicino alla grande statua del Nettuno di Bartolomeo Ammannati, che troneggia in of the Uffizi Galleries piazza della Signoria. CONTINUED IN ITALIAN AND ENGLISH ON PAGE 3 by ANNA BALZANI We will be by your side Editor in chief by BENJAMIN V. WOHLAUER @AnnaBalzani Consul General of the United States in Florence It is a great personal and professional honor n such a watershed global time, let’s for me to have served my country the last three reflect on what and how many changes years in a city and part of Italy that maintains will impact tourism and culture, such close linkages to the United States. and how this will affect the ways of CONTINUED IN ENGLISH AND ITALIAN ON PAGE 4 Iexperiencing a city such as Florence that relies on such strategic fields, which have Nostalgia della presenza been enormously impacted by the grave consequences attributable to the spread of by LUIGI DEI Covid-19 and to the measures adopted to Magnifico Rettore Università degli Studi di Firenze contain the pandemic. Veniamo da un’esperienza unica che CONTINUED IN ENGLISH AND ITALIAN ON PAGE 6 sicuramente i nostri posteri per diverso tempo troveranno sui libri di storia. DANTE ALIGHIERI Covid-19 CONTINUED IN ITALIAN AND ENGLISH ON PAGE 5 SIMBOLO DELL’UNITÀ NAZIONALE La mascherina è il presidio Il Sistema Cultura dopo il virus di prevenzione più importante by CRISTINA ACIDINI by COSIMO CECCUTI Presidente dell’Accademia delle Arti del Disegno Presidente della Fondazione Spadolini Nuova Antologia Fra le tante incognite che ci attendono per il “dopo”, durante la graduale uscita dalle restrizioni imposte dalla pandemia, c’è la sorte Si avvicina il settimo centenario della morte di Dante dei luoghi della cultura nelle città d’arte.
    [Show full text]
  • Marino Faliero
    www.ferragamo.com VENEZIA Calle Larga XXII Marzo, 2093 FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA Paolo Costa presidente Cesare De Michelis Pierdomenico Gallo Achille Rosario Grasso Mario Rigo Valter Varotto Giampaolo Vianello consiglieri Giampaolo Vianello sovrintendente Sergio Segalini direttore artistico Marcello Viotti direttore musicale Angelo Di Mico presidente Luigi Braga Adriano Olivetti Maurizia Zuanich Fischer SOCIETÀ DI REVISIONE PricewaterhouseCoopers S.p.A. Marino Faliero La Fenice prima dell’Opera 2002-2003 8 FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA Marino Faliero azione tragica in tre atti libretto di Giovanni Emanuele Bidera musica di Gaetano Donizetti Teatro Malibran venerdì 20 giugno 2003 ore 20.00 turni A-Q domenica 22 giugno 2003 ore 15.30 turno B martedì 24 giugno 2003 ore 20.00 turni D-R venerdì 27 giugno 2003 ore 20.00 turni E-H domenica 29 giugno 2003 ore 15.30 turni C-I-V Gaetano Donizetti all’epoca di Zoraida di Granata (Roma, Teatro Argentina, 1822). Miniatura su avorio. Sommario 7 La locandina 9 «È traditor chi è vinto / E tal son io» di Michele Girardi 11 Marino Faliero: libretto e guida all’opera a cura di Giorgio Pagannone 63 Marino Faliero in breve a cura di Gianni Ruffin 65 Argomento – Argument – Synopsis – Handlung 73 Paolo Fabbri «Fosca notte, notte orrenda» 89 Francesco Bellotto L’immaginario scenico del Marino Faliero 103 Guido Paduano L’individuo e lo stato. Byron, Delavigne, Donizetti 128 Il contratto del Marino Faliero 133 Emanuele Bidera Marino Faliero, libretto della prima versione, a cura di Maria Chiara Bertieri 151 Francesco Bellotto Bibliografia 157 Online: Marin Faliero «dux VeNETiarum» a cura di Roberto Campanella 165 Gaetano Donizetti a cura di Mirko Schipilliti Il frontespizio del libretto pubblicato per la prima italiana (Firenze, 1836).
    [Show full text]
  • “Can't Help Singing”: the “Modern” Opera Diva In
    “CAN’T HELP SINGING”: THE “MODERN” OPERA DIVA IN HOLLYWOOD FILM, 1930–1950 Gina Bombola A dissertation submitted to the faculty at the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Music in the College of Arts and Sciences. Chapel Hill 2017 Approved by: Annegret Fauser Tim Carter Mark Katz Chérie Rivers Ndaliko Jocelyn Neal ©2017 Gina Bombola ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT Gina Bombola: “Can’t Help Singing”: The “Modern” Opera Diva in Hollywood Film, 1930–1950 (Under the direction of Annegret Fauser) Following the release of Columbia Pictures’ surprise smash hit, One Night of Love (1934), major Hollywood studios sought to cash in on the public’s burgeoning interest in films featuring opera singers. For a brief period thereafter, renowned Metropolitan Opera artists such as Grace Moore and Lily Pons fared well at the box office, bringing “elite” musical culture to general audiences for a relatively inexpensive price. By the 1940s, however, the studios began grooming their own operatic actresses instead of transplanting celebrities from the stage. Stars such as Deanna Durbin, Kathryn Grayson, and Jane Powell thereby became ambassadors of opera from the highly commercial studio lot. My dissertation traces the shifts in film production and marketing of operatic singers in association with the rise of such cultural phenomena as the music-appreciation movement, all contextualized within the changing social and political landscapes of the United States spanning the Great Depression to the Cold War. Drawing on a variety of methodologies—including, among others, archival research, film analysis, feminist criticisms, and social theory—I argue that Hollywood framed opera as less of a European theatrical art performed in elite venues and more of a democratic, albeit still white, musical tradition that could be sung by talented individuals in any location.
    [Show full text]
  • La Cultura Italiana
    LA CULTURA ITALIANA VINCENZO BELLINI (1801-1835) This month’s essay is about an Italian opera composer from Sicily who was known primarily for his long-flowing melodic lines that garnered for him the sobriquet “The Swan of Catania.” He was the quintessential composer of Bel Canto opera. He became a master of the varied possibilities of the human voice, teasing out the proficiencies for vocal production. In so doing, he created a novel art which culminated in the Bel Canto style. He saw a dual purpose for vocal works: first, for the development of the aria and vocal piece within the opera or context of the song, and second, for the wider context of presenting that opera or musical drama as a symbol of the beauty of human accomplishment within the arts. Vincenzo Salvatore Carmelo Francesco Bellini was born in Catania, Sicily, on November 3, 1801, the son of Rosario Bellini and Agata Ferlito Bellini. He was the eldest of his parents’ seven children. He was blond and blue-eyed, unusual for a Sicilian, a throw-back to his ancestors’ roots in central Italy. He was a child prodigy from a highly musical family. His grandfather, Vincenzo Tobia Bellini, had studied at the conservatory in Naples and, in Catania from 1767, had been an organist and teacher, as had Vincenzo’s father, Rosario. Both were also composers of note. An anonymous 12-page hand-written history, held in Catania’s Museo Belliniano, states that Bellini could sing an air of the Italian opera buffa composer, Valentino Fioravanti, at 18 months, that he began studying music theory at age two, the piano at three, and by the age of five could, apparently, play very well.
    [Show full text]