Lee El Documento En
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
2. Índice/ Index • Fundación Punta de Lobos/ Punta de Lobos Foundation. 5/ 5 • Punta de Lobos. 8/ 8 • Modelo de Conservación/ Conservation Model. 17/ 17 • Ejecución del Modelo de Conservación/ 20 Implementation of the Conservation Model. 20 • Diseño – Pilares y Principios/ Design – Pillars and Principles. 28/ 28 • Implementación/ Implementation. 33/ 33 • Monitoreo/ Monitoring. 46/ 46 • Modelo de trabajo colaborativo/ Collaborative work models. 54/ 54 • Necesidades Financieras/ Asignación de Recursos/ 62 Financial Needs/ Resource Allocation. 62 3 Fundación Punta Punta de Lobos de Lobos Foundation Misión Mision Diseñar e implementar un proyecto/prototipo, escalable, Design and implement a scalable project/prototype in conjunction en conjunto a la comunidad, para la conservación de la with the community for the conservation of the biodiversity and biodiversidad y paisaje de Punta De Lobos. Asegurando landscape of Punta de Lobos to ensure the preservation and the así, la preservación y el desarrollo de prácticas tradicionales development of traditional fishing, tourism and sports. relacionadas a la pesca, turismo y deporte. Visión Vision Poner en valor ecosistemas marinos y terrestres que han sido Ensure an appreciation of marine and terrestrial ecosystems that sub-valorados a lo largo de Chile, moviendo así los intereses de have been undervalued throughout Chile, thus motivating an Conservación a espacios en constante amenaza y que todavía interest in the conservation of areas north of the Patagonia that son rescatables, al norte de la Patagonia. are under constant threat but can still be rescued. Espíritu de largo plazo Long term spirit Fundación Punta de Lobos ha nacido a raíz del proyecto de Punta de Lobos Foundation was created as a result of a Punta de Conservación para Punta de Lobos. En el proceso de este Lobos Conservation project. During this process, there has been proyecto, existe una interesante curva de aprendizaje que ha an interesting learning curve that has provided a more holistic otorgado una mirada más holística de cómo poder trabajar view of how to work for the country’s environment. That learning por el medioambiente a nivel país. Esa curva de aprendizaje curve has obliged us to become involved in public policies that nos ha obligado a involucrarnos en las políticas públicas que should exist for the development of this type of environmental debieran existir para el desarrollo de este tipo de proyectos – and social project, but which do not exist for many reasons. On medioambientales y sociales – pero que por diversos motivos están ausentes. Por otro lado, en la búsqueda de soluciones que the other hand, in the search for solutions to strengthen the Punta robustezcan el modelo de Conservación para Punta de Lobos, de Lobos Conservation model, we have worked in collaboration se ha trabajado en colaboración con otras organizaciones, with other organizations to encourage innovation, research and a incentivando a la innovación, los estudios, y a basarse en la scientific basis for each step taken. ciencia para cada paso en que se avanza. Punta de Lobos has great attributes that help create ideas, Punta de Lobos presenta grandes atributos, para que desde solutions and collaboration in the aim of having a combined este lugar se generen ideas, soluciones y colaboración, que approach to environmental challenges existing on our planet, busque el abordaje conjunto de desafíos medioambientales which is begging for models that change the current climate trends. existentes en nuestro planeta, el cual ruega por modelos que And those are the models that Punta de Lobos Foundation will cambien las tendencias climáticas actuales. Esos son los endeavor to implement in collaboration with other environmental modelos que Fundación Punta de Lobos – en colaboración con otras organizaciones del sector medioambiental – buscará organizations to care for the natural heritage of a developing trabajar para cuidar el patrimonio natural de Chile, en vías de Chile. Its aim for replicable land-use planning and science-based su desarrollo, planificación territorial y acciones basadas en actions that have a high social impact. ciencia, buscando replicabilidad y alto impacto social. 4 5 6 7 Punta de Lobos Punta de Lobos es un lugar especial, mágico y naturalmente Punta de Lobos is a special, magical and naturally beautiful place bello, con condiciones excepcionales para el surf y la pesca with exceptional conditions for surfing and artisanal fishing. artesanal. Su flora, fauna e increíbles vistas desde cualquier From any point its flora, fauna and incredible vistas make it a punto, lo convierten en un rincón único de Chile, de un alto unique corner of Chile that is highly attractive to tourists and has atractivo turístico y valor medio ambiental. Incluso, ha sido a high environmental value. It has even been recognized in the reconocido por los medios nacionales como el destino turístico press as the tourist coastal destination with the greatest potential playero con mayor potencial en todo Chile. in all of Chile. Además de la ola, Punta de Lobos es un sector donde se albergan Apart from its waves, Punta de Lobos is a sector housing especies de flora y fauna únicas y endémicas, tanto en tierra unique and endemic species of flora and fauna both on land como en mar. Existen particularmente tres especies de cactus and in the ocean. There are three particular, especially shaped que se muestran de formas muy particulares colgando sobre species of cactus hanging from the cliffs and escarpments on los acantilados y riscos del borde costero, como la Eriosyce the coast, namely Eriosyce aspillagae, Eriosyce subgibbosa and aspillagae, Eriosyce subgibbosa y Echinopsis bolligeriana. Para Echinopsis bolligeriana. This latter species is being reproduced esta última se está llevando a cabo un trabajo de reproducción e and incubated in a controlled atmosphere in order to begin the incubación en atmósfera controlada con el objetivo de comenzar reforestation of Punta de Lobos. un proceso de reforestación para Punta de Lobos. The sector also forms part of the migratory path of Pacific marine El sector también forma parte de una ruta migratoria de birds. It is therefore a special area for birdwatching because of aves marinas del Pacífico, de manera que pasa a ser una the quality of the scenery. The ocean is also part of a biological sede especial para avistamientos de aves por la calidad del corridor for local and migratory marine mammals. Porpoises, escenario. El mar, también es parte de un corredor biológico whales, sea lions, sharks and even turtles have been sighted para mamíferos marinos locales y migratorios. Toninas, ballenas, while passing through these marvelous waters. lobos, tiburones e incluso tortugas se han dejado ver en su paso por estas maravillosas aguas. Punta de Lobos is at the center of a unique stretch of 170 kms of the central coast of Chile–between San Antonio and Constitución– Punta de Lobos está en el centro del único tramo de 170 km where the water is crystal clear. There have been no projects de costa central de Chile – entre San Antonio y Constitución discharging contaminants such as pulp, mining, salmon or port – de aguas cristalinas puras. Sin la intervención de proyectos waste into the water. con descargas contaminantes tales como celulosas, mineras In recent years, Punta de Lobos has experienced an exponential salmoneras o puertos. growth in tourism not accompanied by sustainable regulation, and in real estate development without any land-use planning or Durante los últimos años, Punta de Lobos ha sufrido de un appropriate oversight. This has created a threat to sustainability crecimiento turístico exponencial, sin una regulación sostenible, and to the essence of this unique coastal ecosystem. y un desarrollo inmobiliario con carencias de planificación territorial y adecuada fiscalización, lo que produce una amenaza Lastly, thousands of Pichilemu inhabitants and tourists visit this a la sustentabilidad y esencia de este ecosistema costero único. part of the coast every day to enjoy time with family, view the landscape or surf, both in summer and throughout the rest of the Por último, este espacio de borde costero recibe a miles de year. This represents a tremendous potential for environmental Pichileminos y turistas al día, que vienen a disfrutar en familia, education. a contemplar los paisajes o a surfear. Tanto en épocas estivales como durante todo el año. Lo anterior, representa un tremendo Punta de Lobos is an iconic place for the community and provides potencial educativo para temas medioambientales. a great wellbeing to its population. Areas like this must, because of their natural beauty, be conserved during development and Punta de Lobos representa un lugar icónico para la comuna y the building of new coastal settlements, and to guarantee access otorga un gran bienestar a su población. Espacios como éstos by everyone to that wellbeing for their enjoyment. deben ser conservados en las vías de desarrollo y nuevos asentamientos costeros. Tanto por su bella naturaleza, como también para garantizar el acceso a ese bienestar que otorga a las personas que pueden disfrutar de ella. 8 9 Iniciativas Previas de Conservación Prior Conservational Initiatives Gracias a las características de Punta de Lobos, descritas Thanks to the characteristics of Punta de Lobos described above, anteriormente, la comunidad siempre ha estado consciente del the community has always been aware of the sector’s great gran valor del sector. Históricamente