Cipolla Cotta Al Forno Ripiena Di Fonduta E Salsiccia Di Bra

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cipolla Cotta Al Forno Ripiena Di Fonduta E Salsiccia Di Bra 36 SEE YOU IN THE PIAZZA associated with Piero della Francesca remains in Urbino. The other two hang in the Walters Art Museum in Baltimore and the Gemäldegalerie in Berlin. Ape Wine Bar: In Italian, ape means bee. Stendhal Syndrome: Travelers who are overwhelmed by too much beauty are in the grips of a state described in the nineteenth century by Stendhal (Marie- Henri Beyle), who wrote The Red and the Black. After contemplating a fresco in Florence, his character’s sensations and passions collided: “I had palpitations . ​the life went out of me.” Such travelers are in need of a break and a cold glass of water. Cipolla Cotta al Forno Ripiena di Fonduta e Salsiccia di Bra BAKED ONION STUFFED WITH FONDUE AND BRA SAUSAGE, SERVES 6 Chef Marco Boschiazzo’s savory roasted onions travel well from lunch to antipasti to first course. The particular spreadable veal sausage from Bra probably will not be available, but do try it when traveling in Piemonte. I substitute a mix of ground veal and a small amount of pork fat. Not at all the same but rustic and savory. My friend Susan tried using sweet Italian sausage with happy results. 6 large yellow onions, unpeeled 1 cup fresh cream ½ cup whole milk 11 ounces Taleggio cheese, cut into small pieces 7 ounces Bra sausage, cut into small pieces (or sauté ¼ pound ground veal and 3 slices finely chopped pancetta) Salt and pepper, QB 1 tablespoon butter Preheat the oven to 250˚F. Roast the onions on a sheet pan in the oven for 2 hours. When they are cool enough to handle, cut off the first third. Scoop out most of the insides (reserving the outer shells), let drain in a colander, then chop the insides and set aside. Maye_9780451497697_3p_all_r4.r.indd 36 3/6/19 10:10 AM PIEMONTE 37 Increase the oven temperature to 350ºF. Pour the cream and milk in a medium saucepan, then bring almost to a boil. Lower the heat and add the Taleggio. Stir as the cheese melts. Remove the saucepan from the heat and continue stirring for about 1 minute. Meanwhile, sauté the sausage or meat mixture in a hot pan until browned. Add the chopped onions and about two-thirds of the cheese fondue. Stir to combine, and season with salt and pepper. Stuff the onions with the filling and dab them lightly with flakes of butter. Bake the onions in a 350°F oven for 15 minutes. Heat the rest of the fondue, then serve the onions on a warm fondue bed. Ristorante Bovio, La Morra, Piemonte Fiori di Zucca Ripieni di Ricotta, Verdure Piccole e Pomodori Freschi PUMPKIN FLOWERS STUFFED WITH RICOTTA, SMALL VEGETABLES, AND FRESH TOMATOES, SERVES 4 Chef Dennis Panzeri’s stuffed flowers bloom again on the plate, delicate and sum- mery. Zucchini or squash flowers may be used— just pick the males, the ones not developing into a vegetable. To remove the pistil, I use tweezers. If the flowers are small, halve the recipe for the filling and sauce. FOR THE STUFFED FLOWERS 1 carrot, diced 1 stalk celery, diced 1 small white onion, diced 2 to 3 tablespoons olive oil 1 zucchini, diced 4 button mushrooms, diced 1 clove garlic, minced 1 bay leaf Salt and pepper, QB Maye_9780451497697_3p_all_r1.r.indd 37 10/17/18 12:50 PM 38 SEE YOU IN THE PIAZZA 2 cups whole- milk ricotta 3 ounces grated Parmigiano- Reggiano 4 basil leaves, torn Nutmeg, a few grates 12 flowers, pistils and stems removed 1 tablespoon unsalted butter, cut in small pieces FOR THE SAUCE 6 ripe tomatoes Juice of a half orange 3 tablespoons extra- virgin olive oil Salt and pepper, QB 1 tablespoon balsamic vinegar Basil leaves, for garnish Prepare the stuffed flowers: In a medium skillet over medium heat, sauté the carrot, celery, and onion in 2 ta- blespoons of the oil until translucent, about 3 minutes, then add the zucchini, mush- rooms, garlic, and bay leaf. Season with ¼ teaspoon salt and the pepper. Continue to sauté for 5 minutes. Transfer to a bowl. Discard the bay leaf. Gently stir in the ricotta, half the Parmigiano, the basil, and the nutmeg. Fill the flowers and put them in an oiled baking dish, scatter the butter over them, and sprinkle with the remaining Parmigiano. Prepare the sauce: Cut the tomatoes in fourths and blend them to a very fine consistency in a food processor, then pass them through a sieve. Put the tomato pulp again in the blender, add the orange juice, and whip with 1 tablespoon of the extra- virgin olive oil. Add salt, pepper, and the balsamic vinegar. Chill until ready to serve. Bake the flowers in a 400˚F oven for 15 minutes and serve them with the chilled tomato sauce. Garnish with basil leaves. Ristorante La Piola, Alba, Piemonte Maye_9780451497697_3p_all_r4.r.indd 38 3/6/19 10:10 AM Sarde in Saor Sempre Croccanti SARDINES IN SAOR ALWAYS CRISPY, SERVES 4 Chef Francesco Brutto, with the Venetian lagoon and the Adriatic all around him, im- peccably sources the outstanding seafood served at Venissa. If I try to think of a more romantic setting for dinner than the garden of Venissa, I can’t. 3 Tropea onions, thinly sliced 3 bay laurel leaves 1 tablespoon sugar ¼ cup raspberry vinegar with essence of rose petals Salt, QB ¼ cup raisins 24 fresh sardines, bones removed, then frozen All-purpose flour, QB 4 eggs, beaten Fine bread crumbs, QB Extra- virgin olive oil, QB Mix the onions with the laurel leaves, sugar, vinegar, and salt. Boil briefly, 3 to 4 min- utes. Stir in the raisins. Remove the bay leaves and set aside in a small serving bowl. Bread the still- frozen sardines by rolling each in flour, then egg, and then bread crumbs. Fry in plenty of sizzling olive oil until golden brown. On a platter, place the sardines around the bowl of sauce. Ristorante Venissa, Isola di Mazzorbo, Veneto Maye_9780451497697_3p_all_r4.r.indd 82 3/6/19 10:11 AM Risotto agli Asparagi al Profumo di Prosecco RISOTTO WITH ASPARAGUS AND PROSECCO, SERVES 4 The type of rice does make a difference. Vialone nano is a medium-grain and high- starch rice that renders the kind of creamy risotto Chef Gianmaria Cozza prefers in the Veneto. I also like carnaroli for similar results. Arborio isn’t a favorite in my kitchen— too goopy. Optional: Top the risotto with grated Parmigiano. 1 large bunch (1 pound) asparagus, preferably white, stems peeled 4 tablespoons extra- virgin olive oil 1 onion, minced 1¼ cups Villa Sandi Valdobbiadene Prosecco Superiore DOCG Salt and pepper, QB 1¼ cups vialone nano rice 4 cups vegetable stock 2 ounces Casatella Trevigiana cheese (or other soft cow cheese, such as Taleggio) 1¼ tablespoons butter Cut the asparagus stems into small, round pieces, and thinly slice the tips. In a small skillet over medium- high heat, warm 2 tablespoons of the olive oil, and brown half of the onion for 4 to 5 minutes, stirring often. Add the asparagus stems (not the tips) and cook until crispy and tender, about 3 minutes. Splash in ½ cup of the prosecco and stir, allowing it to evaporate. Add salt and pepper. In a risotto pot over medium heat, warm the remaining 2 tablespoons of oil and brown the rest of the onion. Add the rice, and let it toast for 4 minutes, fre- quently stirring. Add ¼ cup of the prosecco and again allow it to evaporate as you stir. Add 1 cup of the stock, and stir the rice for 6 to 7 minutes. Add the stock in ¼- cup increments, letting each addition be absorbed before adding more. When the rice is close to al dente, after about 12 minutes, add the asparagus mixture and tips. When the risotto is ready, add the cheese, butter, and the remaining ½ cup of wine. Stir to combine. Divide risotto among serving bowls and serve immediately. Locanda Sandi, Valdobbiadene, Veneto Maye_9780451497697_3p_all_r4.r.indd 114 3/6/19 11:38 AM Gallina Padovana in Saor PADUAN HEN IN SAOR, SERVES 6 The sauce called saor— meaning “flavor” in the Venetian dialect— originally may have been created to help preserve fish. The sweet- sour sauce for sardines and for sole is ubiquitous in the Veneto. At Il Sogno, Chef Silvano Libralesso serves it with a tender poached chicken. I find this outstanding for a summer dinner. Prepare a day in advance for the flavors to heighten and blend. 1 3¼- pound hen 1 carrot, halved 1 stalk celery, cut into 3 pieces 1 onion, peeled and quartered 1 teaspoon salt Thyme sprigs FOR THE SAOR 3 medium white onions, julienned 3/4 cup plus 2 tablespoons white wine vinegar 1 cup extra- virgin olive oil 1 cup white wine 1 teaspoon salt 2 ounces pine nuts 2 ounces raisins 1 large red bell pepper, cut into strips Extra- virgin olive oil, QB In a large pot of boiling water, place the hen, the aromatic vegetables, salt, and thyme. Reduce the heat, partially cover, and simmer for about an hour. Test for doneness. Cool the chicken, then cut the meat off the bones, making sure the pieces are not too small. (You can save the light broth for a soup.) Maye_9780451497697_3p_all_r4.r.indd 115 3/6/19 10:14 AM 116 SEE YOU IN THE PIAZZA Prepare the saor: Toss the onions into a large skillet with 3/4 cup of the vinegar, the oil, white wine, and salt. Bring to a boil and immediately reduce the heat to a simmer.
Recommended publications
  • Appetizers) Onion Flat Bread (“Focaccia”
    “CICCHETTI” (Appetizers) Onion flat bread (“focaccia”), zucchini with oil and salt 2.00 Bruschetta with aubergine, smoked ricotta cheese and mortadella 4.00 Grilled Provolone cheese, crispy spicy salami, salads, rocket pesto 4.00 Scallop, potato and almonds 5.00 Porridge, peanut butter and vegetables 5.00 Fishburger with piadina, salads, cinnamon mayonnaise 7.00 NOT JUST EGGS… Quail egg in little pan with spinach and licorice 4.00 Scramble with walnuts, Gorgonzola cheese and honey 5.00 Two fried eggs with “Amatriciana” bacon 6.00 Blown vegetarian omelet 5.00 Sausage Hamburger stuffed with quail egg, mustard and sweet onion 7.00 3 mini-burgers, the two sauces with chips. Chicken-Veal-Bra sausage 13.00 5 “CICCHETTI” The Egg with pasta By surprise, minimum for two people 22.00 per person NOT JUST PASTA… Spaghetti with garlic, oil and ginger 9.00 Penne “Carbonara” with bread with truffle 9.00 ASIA-Pad Thai: Thai style rice noodles egg vegetables chicken 13.00 DESSERTS - Pepino penguins of cream - cream and chopped Gianduja hazelnuts - chocolate truffles and puffed rice, Purple acacia honey - fresh fruit salad and candied fruit, cream 6.00 My favourite drinks Soft drink from the fridge at your choice 5.00 Molecola - Cedrata - Chinotto BEER - Bulan blonde 5.6° - 5.4 ° Armaros amber The Antagonists 5.00 COCKTAILS Giniper Gin Tonic Fever Tree 12.00 Wodka Spirit (the only Italian vodka) and mandarin 12.00 Spritz-Europa Regina 10.00 Vermouth - ROSSO ANTICO on ice 6.00 BUBBLES by the glass Prosecco Valdobbiadene 5.00 - Tener Chardonnay Banfi 6.00 Cuvée Alta Langa Rosè Banfi 7.00 WINES - Chosen by the wide wines list of Birichin Restaurant THE EGG WINES ½ lt Nero d’Avola Az Agricola Rallo 5.00 - 1 lt 8.00 ½ lt Trebbiano d’Abruzzo Az Agricola Pepe 5.00 - 1 lt 8.00 Coffee Moka Lavazza - Clear spring water 1 euro Espresso 1 euro Free Service Batavia selection extra-virgin olive oil.
    [Show full text]
  • À La Table Du Roi Hammurabi De Babylone
    LILIANE PLOUVIER À LA TABLE DU ROI HAMMURABI DE BABYLONE d’après les tablettes de la Yale Babylonian Collection 2 ème partie BIÈRE Sauf un morceau mutilé du début du II e millénaire, aucune recette de bière, sikaru en akkadien, kas en sumérien, vérita- ble et complète n’a été retrouvée à ce jour. Selon Bottéro, il devait pourtant en exister plusieurs (1). PAPILLES N°35 37 Brigitte Lion et Cécile Michel sont néanmoins parvenues à reconstituer grosso modo le procédé de brassage (2). Il diffère complètement de celui de la cervoise celte ( cerevesia ou celia) qui, comme la bière moderne, démarre à partir d’une bouillie plus ou moins liquide de céréales maltées. Le sikaru / kas se fait au contraire avec du pain dit de bière. Celui-ci est à base d’orge ou de blé maltés et ensemencé de levain; après avoir subi une cuisson superficielle, il est émietté dans de l’eau. C’est la raison pour laquelle les Mésopotamiens surnomment le sikaru / kas : « pain buvable » ou « bière man- geable ». Les Égyptiens utilisent les mêmes expressions pour désigner leur bière appelée zythum qui est fabriquée selon une méthode analogue ; ils en sont pro- bablement les inventeurs (3). Le brassage au pain est en effet connu dans le pays du Nil dès avant l‘époque prédynastique (4). Des résidus desséchés ont été trouvés dans le fond de jarres qui remontent à ces temps reculés (5). Les documents archéologiques et iconographiques postérieurs (Ancien et Nouvel Empire) sont en outre innombrables. Des scènes de brasserie pullulent, en l’espèce, sur les fresques et bas-reliefs décorant les tombes.
    [Show full text]
  • Cdo Menu-3.Pdf
    Colazione – Breakfast 7:00 – 10:00 Pranzo – Lunch 12:00 – 15:00 Cena – Dinner 19:00 – 22:00 FUSION & STARTER CAPESANTE 'DIABLO' € 18 con tabbouleh di quinoa, burro agli agrumi e spezie (1,2,4,7,14)* ‘Diablo' scallops with quinoa tabbouleh, citrus butter and spices HIRAMASA AGLI AGRUMI € 16 con colatura di alici e mandarino cinese (4,6)* Hiramasa with citrus, anchovy sauce and Chinese mandarin PAN CON CHICHARRON (1,3) € 9 Peruvian pork sandwich PAN CON AVOCADO IN TEMPURA (1,3,5) € 9 Fried avocado sandwich TAR-TAR DI AVOCADO € 14 con cetriolo marinato, ravanelli e salsa kefir (7) Avocado tartare, marinated cucumber, radishes and kefir sauce POLPO CROCCANTE € 16 con burrata pugliese, crema di piselli, shiso & wasabi (1,6,7,9) Crispy octopus with Pugliese burrata, pea cream, shiso & wasabi TARTARE DI MANZO € 16 con crema fredda al parmigiano, kaffir lime e croccante d'uovo (1,3,7,10,12) Beef tartare, cold Parmesan cream, kaffir lime and crunchy egg SASHIMI DI ANGUS € 14 con meringhe di sesamo e soia, thay chilli aioli (3,6,10,11) Angus sashimi, sesame and soy meringues, Thai chilli garlic aioli * surgelati – frozen | ° abbattuti – blast chilled PRIMI – FIRST COURSES FUSILLORO VERRIGNI CACIO E PEPE CON RICCI DI MARE (1,4,7) € 23 Fusilloro Verrigni pasta with cacio cheese, wild pepper and sea urchin RISOTTO ALLO ZAFFERANO, KATSOUBUSHI E SALSICCIA DI BRA(4,6,9) € 24 Acquerello risotto with saffron, Katsoubuschi and Bra sausage SPAGHETTI AL POMODORO E BOTTARGA (1,4,7) €19 Spaghetti with tomato and bottarga RAVIOLI CON CAVIALE DI MELANZANA E TAHINA,
    [Show full text]
  • CARNE CRUDA Beef Carpaccio with Goat Cheese Cream 15 PEPERONE Baked Pepper Filled with Tuna, Anchiovies and Capers 15 FUNGO Po
    CARNE CRUDA beef carpaccio with goat cheese cream 15 PEPERONE baked pepper filled with tuna, anchiovies and capers 15 FUNGO porcino mushroom in foil with e crunchy Joselito cheek 20 FIUME trout with fresh borlotti beans purée 15 MARE squid with squash mousse and stir-fried chickpeas 18 INSALATA amaranth, fermented purple cabbage, carrots and vegetable broth 14 TAJARIN homemade noodles “30 yolks” with Bra sausage ragout 15 RAVIOLI traditional “plin” with gravy 15 RISOTTO carnaroli risotto with Cherasco snails farsley sauce 18 BOTTONI homemade pasta filled with porcini mushrooms with mountain butter and marjoram 15 The price of the service is 3 Euro and include the welcome appetizer, bread and focaccia home baked every day. The price of the coffee Gianni Frasi selection is 3 Euro and it is served with petit fours. Water 3 Euro. FASSONA seared sirloin, onions and soft eggplant 25 BUE crunchy ox tongue with “bagnet verd” and daikon salad 18 FARAONA guinea fowl filled with hazelnut and black truffle bread and bitter salads 20 MERLUZZO black cod fillet sesame and caper powder, celery and potatoes 20 TRADITIONAL TASTING MENU TARTARE battuta al coltello e tartufo nero TAJARIN tagliatelle “ai 30 rossi” con ragout di salsiccia di Brà ROLLATA faraona ripiena alle nocciole tonde gentili e tartufo nero pane e insalate amare TRADIZIONE bunèt al cioccolato 45 euro ___________ According to seasonal availability and preparation dishes can contain frozen products. Please communicate to the waiting staff any food intolerance or allergy. .
    [Show full text]
  • Paccheri Salsa Ai Tre Pomodori, Stracciatella, Basilico Paccheri Pasta, Three Tomatoes Sauce, Stracciatella Cheese, Basil
    Semplicità in chiave gourmet per una cucina sempre in evoluzione in cui la cura degli ingredienti, la loro provenienza locale e le combinazioni armoniose firmano un menu inedito, dal carattere preciso, capace di coniugare gusto e salute grazie a preparazioni sane e bilanciate. Simplicity executed with a gourmet approach for a style of cooking in constant evolution. The focus on ingredients and their origin together with researched pairings and a mindful approach, create a unique and balanced menu that combines taste with health. Executive chef Luca Gubelli SIMBOLOGIA-ALLERGENI SYMBOLOGY-ALLERGENS Si informa la gentile clientela che per eventuali allergie e/o intolleranze alimentari è presente e consultabile l’elenco dei prodotti contenenti allergeni. Tutte le preparazioni da forno e non sono fatti in casa e potrebbero essere abbattuti a -18° per garantire la sicurezza alimentare e mantenerne le proprietà organolettiche. Per maggiori informazioni rivolgersi al personale. We kindly inform our guests to refer to the allergens list to know what items are contained in our menu. All preparations are home made and deep frozen at -18° to guarantee food security and to maintain organoleptic properties. For more information please contact our staf. Glutine Crostacei e derivati Gluten Shellfish and derivatives Soia e derivati latte, tofu, spaghetti, etc. Uova e derivati Soy and derivatives Eggs and derivatives Frutta a guscio e derivati Pesce e derivati Nuts and derivatives Fish and derivatives Semi di sesamo e derivati Arachidi e derivati Sesame seeds and derivatives Peanuts and derivatives Lupino e derivati Latte e derivati Lupin beans and derivatives Milk and derivatives Molluschi e derivati Sedano e derivati Mollusc and derivatives Celery and derivatives Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni Senape e derivati superiori a 10 mg/kg Mustard and derivatives Sulphur dioxide and sulphites in concentrations above 10 mg/kg Il pesce destinato ad essere consumato crudo è stato sottoposto a trattamento di boni fica preventiva conforme alle prescrizioni del REG.
    [Show full text]
  • Cover Charge and Service €0
    MENEGHINO Meneghino is a character from the commedia dell’arte who reveals himself without a mask. This makes him a free and unconventional character who always expresses his strong and indipendent personality WHILE YOU WAIT.... Milanese Style Meatballs...6,00 Breadsticks...3,00 SARDINES FROM CANTABRICO, warm rosemary focaccia bread, roasted peppers and alpine butter...20,00 CHEESE SELECTION with home made mustard and Thun honey...16,00 COVER CHARGE AND SERVICE €0 STARTERS MAIN COURSE TROUT SASHIMI FICATUM CHICKEN’ROLL cocumber juice, lime, mint, trout roe and yogurt...18,00 and peperonata with aromatic herbs...26,00 AUBERGINE FLAN FRESHWATER FISH AND CHIPS tomatoes sauce and basil oil...16,00 Trout, grayling, sardines, chips and tartar sauce...24,00 SAUTEED BORAGE BOILED MEAT SALAD with toscanelli beans, toasted bread and candied chili peppers...24,00 Tropea onion and spicy “salsa verde”...18,00 BROWNED BEEF DIAPHRAGM RAW YELLOW TOMATO CREAM mashed potatoes, sour aubergine and shallot mayonnaise...24,00 home-made stracciatella cheese and basil breadcrumb...16,00 FIRST COURSE OUR “EVER GREEN” “PAPPA AL POMODORO” “PASTIFICIO MANCINI” MEZZE MANICHE WITH TOMATO SAUCE...18,00 San Marzano tomatoes and bread...18,00 PIEDMONT FASSONE BEEF CARPACCIO lodigiano cheese, salad and balsamic vinegar sauce...18,00 RISOTTO WITH SLIGHTLY SMOKY SWEET PEPPER raw Bra sausage FASSONE BEEF TARTARE and chilli pepper sardinella from Lampedusa ... 18,00 anchovy paste from Puglia, lemon zest and radish ...30,00 MILANESE STYLE RISOTTO WITH OSSOBUCO...30,00 POTATO
    [Show full text]
  • Homemade Marinated Beef Carpaccio Veal With
    Antipasti /// Appetizers Girello dididi vitello marinato ininin casacasacasa eee scarola ripassata all’aceto dididi melemelemele € 9,00 Homemade marinated beef carpaccio and sautéed escarole with apple vinegar Vitello tonnato all’antica maniera € 9,00 Veal with traditional tuna sauce Tentacolo dididi polpo scottato sususu crema dididi patate alloalloallo zafferano eee pancetta croccante € 10,00 Seared octopus tentacle on a saffron potato cream and crispy bacon Filetto dididi triglia scottata aiaiai semi dididi sesamo eee topinambur stufato € 10,00 Seared mullet fillet with sesame seeds and stewed Jerusalem artichoke Cocotte dididi parmigiana alleallealle melanzane € 8,00 Eggplant parmigiana en cocotte Primi piatti ///First course Tagliolini aiaiai carciofi € 10,00 Tagliolini with artichokes Gnocchi dididi patate alalal neroneronero conconcon seppioline sususu vellutata dididi zucca alalal timotimotimo € 11,00 Squid ink gnocchi pasta with baby squid on a thyme pumpkin cream Fagottino dididi crespella ricotta eee spinaci eee crema aiaiai pomodori secchi € 10,00 Spinach and ricotta cheese crepe on a dried tomato cream sauce Agnolotti fattifattifatti ininin casacasacasa alalal sugosugosugo d’arrosto eee tartufo neroneronero € 10,00 Homemade agnolotti pasta with roast beef sauce and black truffle Agnolotti fattifattifatti ininin casacasacasa alalal sugosugosugo d’arrosto € 9,00 Homemade agnolotti pasta with roast beef sauce Risotto Carnaroli mantecato aiaiai carciofi eee salsiccia dididi BraBraBra € 10,00 Carnaroli risotto with artichokes
    [Show full text]
  • 2017 STANO Con-Fusion Cuisines.Pdf
    The International Association for Semiotic Studies L'Association internationale de Sémiotique Asociación internacional de semiótica Internationale Vereinigung für Semiotik Southeast European Center for Semiotic Studies NEW SEMIOTICS Between Tradition and Innovation NEW SEMIOTICS Between Tradition and Innovation SEMIOTICS NEW SEMIOTICS SEMIOTICS Between Tradition and Innovation SEMIOTICS 12th WORLD CONGRESS OF SEMIOTICS Sofia 2014 New Bulgarian University Between Tradition and Innovation and Between Tradition NEW SEMIOTICS New Semiotics Between Tradition and Innovation Nueva Semiótica entre tradición e innovación la Nouvelle Sémiotique entre tradition et innovation Proceedings of the 12th World Congress of the International Association for Semiotic Studies (IASS/AIS) Sofia 2014 16-20 September New Bulgarian University Editor in Chief Kristian Bankov Editors Ivan Kasabov Mony Almalech Borislav Gueorguiev George Tsonev Reni Iankova Dimitar Trendafilov Ivo Iv. Velinov Yagodina Manova Boyka Batchvarova ISSN 2414-6862 ISBN 978-954-535-943-9 © NBU Publishing House & IASS Publications, 2017 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publishers. The International Association for Semiotic Studies L'Association internationale de Sémiotique Asociación internacional de semiótica Internationale Vereinigung für Semiotik Southeast European Center for Semiotic Studies NEW SEMIOTICS Between Tradition and Innovation 12th WORLD CONGRESS OF SEMIOTICS Sofia 2014 New Bulgarian University CONTENTS INTRODUCTION 15 AN INTERVIEW WITH UMBERTO ECO (1932-2016) 19 ENTREVISTA A UMBERTO ECO (1932-2016) 24 HONORARY GUEST SPEAKERS LANGUAGE-GAMES AS A FOCAL NOTION IN LANGUAGE THEORY Jaakko Hintikka 33 HIDDEN SIGNS.
    [Show full text]
  • Eventi Aprile 2012:Tu
    EVENTI APRILE EVENTS APRIL VERANSTALTUNGEN APRIL EVENEMENTS AVRIL Territorio e Progetto editoriale Studio Sanna ADV, TEC Arti Grafiche, foto Davide Dutto TEC ADV, Progetto editoriale Studio Sanna INFORMAZIONI/INFORMATION Ente Turismo Alba Bra langhe Roero - P.zza Risorgimento, 2 - 12051 Alba (Cn) accoglienza Tel. 0173.35833 - fax 0173.363878 - www.langheroero.it - [email protected] PRENOTAZIONI/RESERVATIONS Seguici su Facebook/Follow us on Facebook: Consorzio Turistico Langhe Monferrato Roero P.zza Risorgimento, 2 - 12051 Alba (Cn) www.facebook.com/TuLangheRoero Tel. 0173.362562 - fax 0173.220237 - www.tartufoevino.it. - [email protected] Il portale ufficiale degli albergatori e ristoratori braidesi: www.langheroerobooking.it Direttore responsabile: Mauro Carbone - Direttore editoriale: Claudio Alberto - Stampa: Comunecazione - Str. S.Michele, 83 - Bra (Cn) - N° 3/12 - Iscrizione al Tribunale di Alba 1/99 - Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in A.P. - 705 - DCB - Cuneo - n.39/2008 ENTE TURISMO ALBA BRA LANGHE ROERO - CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE: Presidente: Luigi Barbero - Vice Presidenti: Flavio Borgna, Giancarlo Montaldo - Consiglieri: Vanna Ariolfo, Federico Ceretto, Giancarlo Drocco, Felice Isnardi, Andrea Marini, Walter Mazzocchi, Fausto Perletto - COLLEGIO SINDACALE - Membri effettivi: Presidenti: Roberto Berzia, Silvia Marengo, Paolo Zoccola - Direttore: Mauro Carbone - Segreteria: Milena Ravinale, Elena Seghesio - Promozione: Nella Carnevale, Elisa Casetta, Clara Ceretto, Deborah Eirale, Annalisa Ricciardi. Ufficio Stampa:
    [Show full text]
  • Where Turin N 23 September
    TURIN CITY GUIDE ® SEPTEMBER 2020 WWW.WHEREITALIA.COM/TURIN THE sound OF TURIN DISCOVER AND ENJOY THE ALL-ITALIAN EDITION OF MITO SETTEMBREMUSICA 4-19 September 2020 A UNIQUE TOUR OF THE BEST DESTINATIONS IN ITALY SIGHTSEEING | MUSEUMS | SHOPPING | DINING | ENTERTAINMENT | MAPS DISCOVER MORE DISCOVER MORE DISCOVER Turin September 2020 5 TOP IN TOWN the guide 32 SHOPPING La Via del Tè has been synonymous with premium-quality teas, fruit infusions and blends for more than 50 years. BRENTATORE CORSO VERCELLI CORSO ALESSANDRIA TANGENZIALE NORD TORINO 38 DINING VI A PAG ANE LLI Parrocchia Santa Gianna CORSO GIUSEPPE GARIBALDI Fassoneria is a CORSO GIULIO CESARE V I A L A N Z O S T R A D A D I D R U E N D O 12 WHAT TO DO gourmet hamburger 38 DINING S T R A D A D I D R U E N D O STRADA DI DRUENDO joint serving 500 m VIA VERONESE VIA V I A R E I S S R O M O L I BERGERA VENAR certified high-quality V IA A NDREA SANSOV IA V I A R E I S S R O M O L I IN O VIA TRAVES CORSO GAETANO SCIREA Juventus Museum VIA VERONESE Piedmontese Fassona REBAUDENGO ELLA C V ST IA RADA DE Allianz Stadium GIOV LLA CONTI VI NESSA VIA REISS ROMOLI A AL beef. CORSO VERCELLI ENJOY A VIA VITTORIO CUNIBERTI FONSO VI NNI A REFRA V I A L A N Z O PAOLO DELLA STRADA ALTESSANO VIA VERONESE V I A G BAT V I A M A I U S E P P E VIA B M A S S A R I ADINI C V I A G I U S E P TISTA NCORE VIA VENARIA P E M A S S A R I SAC ANIS P E CIO ON GANDINO O’ FALONIERI V I A G I U S E U S E P P E D P P E M GI A S S A R I D O A R N VIA ETTORE STAMPINI C O R S O F E R R A R A A VIA POMPEO COLAJANNI
    [Show full text]
  • Saperi E Sapori in Campania Culture and Tastes in Campania
    ù United In Diversity Saperi e sapori in Campania Culture and tastes in Campania I.C. Adelaide Ristori, Napoli Il patrimonio culinario della Campania The culinary heritage of Campania Il vastissimo patrimonio di prodotti, di The vast patrimony of products, sapori e di colori che caratterizza la flavours and colours that characterise tavola campana ne rappresenta anche la the culinary heritage of Campania also represents its main wealth. This sua principale ricchezza. Questo heritage has been transferred to us by patrimonio ci è stato lasciato dai nostri our ancestors, their culture, their avi, dalla loro cultura, dalla loro abilità, skill, their mastery in combining dalla loro maestria nel riuscire a "knowledge and flavours". It is up to us coniugare «saperi e sapori». Tocca a noi to preserve and use it. custodirlo e utilizzarlo. Le origini della cucina campana The origins of Campania's cuisine The origins of the Campania cuisine are very ancient and are based on the culinary traditions of the Greeks and Romans. In particular, the extraordinary discoveries of the cities of Pompeii and Herculaneum, buried by the eruption of 79 A.D., hand down to us dishes and condiments still in use in our cuisine today, such as garum, the famous fish sauce that today is called "colatura di alici" or puls, a kind of spelt polenta or broad beans with onions and cheese. I nostri prodotti Our foodstuffs Il broccolo friariello Secondo alcuni il nome friariello deriva dal castigliano "frio-grelos" (broccoletti invernali), mentre altri ritengono che derivi dal verbo napoletano frijere (friggere). Per friarielli si intendono anche, in vari dialetti basati sulla lingua napoletana, in particolare in Campania, i peperoni nani verdi dolci, detti puparulille friarielli (conosciuti anche come "friggitelli" nel Lazio), i quali vengono anch'essi consumati fritti.
    [Show full text]
  • Flavour of Fermented Fish, Insect, Game, and Pea Sauces Garum Revisited
    Flavour of fermented fish, insect, game, and pea sauces garum revisited Mouritsen, Ole G.; Duelund, Lars; Calleja, Ghislaine ; Frøst, Michael Bom Published in: International Journal of Gastronomy and Food Science DOI: 10.1016/j.ijgfs.2017.05.002 Publication date: 2017 Document version Publisher's PDF, also known as Version of record Citation for published version (APA): Mouritsen, O. G., Duelund, L., Calleja, G., & Frøst, M. B. (2017). Flavour of fermented fish, insect, game, and pea sauces: garum revisited. International Journal of Gastronomy and Food Science, 9, 16-28. https://doi.org/10.1016/j.ijgfs.2017.05.002 Download date: 26. sep.. 2021 International Journal of Gastronomy and Food Science 9 (2017) 16–28 Contents lists available at ScienceDirect International Journal of Gastronomy and Food Science journal homepage: www.elsevier.com/locate/ijgfs Scientific paper fi Flavour of fermented sh, insect, game, and pea sauces: Garum revisited MARK ⁎ Ole G. Mouritsena, , Lars Duelundb, Ghislaine Callejaa, Michael Bom Frøsta a Nordic Food Lab & Taste for Life, Section for Design and Consumer Behaviour, Department of Food Science, University of Copenhagen, Rolighedsvej 26, DK-1958 Frederiksberg C, Denmark b MEMPHYS, University of Southern Denmark, 55 Campusvej, DK-5230 Odense M, Denmark ARTICLE INFO ABSTRACT Keywords: Fermentation of dairy products, legumes, fish, shellfish, molluscs, and meat are considered to lead to some of Fermentation the most flavourful products in cuisines across the world. The deliciousness of these fermented products is to a Fish sauce large extent due to compounds like free amino acids and free nucleotides, formed during fermentation, which Insects impart umami taste, often in a synergistic fashion.
    [Show full text]