DOCSLIB.ORG
Explore
Sign Up
Log In
Upload
Search
Home
» Tags
» Robert Stiller
Robert Stiller
Calm Before the Storm - Q's Q's
In and out of the School Canon Marta Kaźmierczak This
Title: Open Sesame! : the Polish Translations of "The Thousand and One Nights"
Vladimir Nabokov's Lolita
Małgorzata Domagalska Ph.D. University of Lodz, Faculty Of
Volume 1 Issue 2
PHILOLOGY Vol. 1-- Piotr P. Chruszczewski, Stanisław Prędota
By Anthony Burgess Into the Upper Silesian Ethnolect - a Cognitive-Linguistic Approach
Vladimir Nabokov: a Case Study of Multilingualism and Translation
The Fuss About the Pooh on Two Polish Translations of a Story About a Little Bear
Deutsche Nationalbibliografie 2018 a 31
Polish Translations of a Clockwork Orange by Anthony Burgess As Evidence for the Applicability of Rewriting Theory and Retranslation Hypothesis
World in Vladimir Nabokov's Words
Miłość Do Trzech Pomarańczy Roberta Stillera: O Niedokończonym Projekcie Translatorskim Oraz Fragmencie Sprężynowej Pomarańczy (Wersji N)
2009 Annual Report & Honor Roll
Crossroads #2
Downloaded Frombrill.Com10/03/2021 12:02:49PM
Acta Philologica 39 – Pobierz Pdf!
Top View
The Importance of Translation in the World Literature
A Journal of Translation, Language, and Literature Vol. 2 December 2018
In D O N E S Ia N
On Literary (Ab)Normality: Lolita and Self-Translation by Nadia Roscoff A
Slang As the Third Language in the Process of Translation: a Clockwork Orange in Polish and Russian
BRENTANO-BIBLIOGRAPHIE (Stand: Februar 2009)
The Golden Age: Overviews and Intersections