World in Vladimir Nabokov's Words
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Optics, Involution, and Artifice in the Novels and Short Stories of Vladimir Nabokov" (2015)
Bates College SCARAB Honors Theses Capstone Projects Spring 5-2015 Reflections in the Author's Eye: Optics, Involution, and Artifice in the oN vels and Short Stories of Vladimir Nabokov Amelia J. Oliver Bates College, [email protected] Follow this and additional works at: http://scarab.bates.edu/honorstheses Recommended Citation Oliver, Amelia J., "Reflections in the Author's Eye: Optics, Involution, and Artifice in the Novels and Short Stories of Vladimir Nabokov" (2015). Honors Theses. 117. http://scarab.bates.edu/honorstheses/117 This Open Access is brought to you for free and open access by the Capstone Projects at SCARAB. It has been accepted for inclusion in Honors Theses by an authorized administrator of SCARAB. For more information, please contact [email protected]. Reflections in the Author's Eye: Optics, Involution, and Artifice in the Novels and Short Stories of Vladimir Nabokov An Honors Thesis Presented to The Faculty of the Departments of English and Russian Studies Bates College In partial fulfillment of the requirements for the Degree of Bachelor of Arts By Amelia Josephine Oliver Lewiston, Maine March 30, 2015 Table of Contents Introduction ......................................................................................................................... 5 Chapter I: ‘A Bleak Knoll With a Relentless View’ ......................................................... 12 Chapter II: Tracing Reality, Imagination, and Ocular Function ....................................... 44 Chapter III: The Double’s Reflection .............................................................................. -
Nabokov's Speak, Memory As
THE EUROPEAN JOURNAL OF LIFE WRITING VOLUME VIII(2019)28–46 The Memoirist against History: Nabokov’s Speak, Memory as the (re)negotiation of a literary form at the intersection of personal experience and historical narrative Michael Sala University of Newcastle, Australia Abstract: Nabokov’s Speak, Memory is a literary memoir that negotiates the relationship between history and personal experience by illuminating one end of a spectrum of authoritative effects that range from artifice to sponta- neity. In using play to leverage and highlight the tension between the artifice of a work of literature and the spontaneity of personal expression (or sense making on an individual level,) and by implicating both reader and writer within that tension, it demonstrates how literary memoir can negotiate its relationship to its genre. There are thus two forms of negotiation at work in Speak, Memory, the one between artifice and spontaneity, the other between individual experience and historical narrative. In this way, by using play to invite the reader into the interpretative act, Nabokov emphasises the role of artifice in the autobiographical project, and, by doing so, stakes out a claim for the literary autobiographical writer in the face of historical narrative. Keywords: Nabokov, history, memoir, artifice One of the most studied episodes in Vladimir Nabokov’s autobiographi- cal work, Speak, Memory, is a sequence of events in the opening chapter unified by what the author describes as “the match stick theme.” The episode involves two encounters with Alexey Nikolayevich Kuropatkin, a member of the old Russian aristocracy. During the first encounter, at the European Journal of Life Writing, Vol VIII, 28–46 2019. -
From Russia to America: the Depiction of Nationality in Nabokov’S Work
From Russia to America: The Depiction of Nationality in Nabokov’s Work Julian W. Connolly University of Virginia A truly international writer, Vladimir Nabokov once 26). Of course, even at this point Nabokov had declared: “the nationality of a worthwhile writer is moved on from America to Switzerland, though he of secondary importance […] The writer’s art is his always thought he might return to the States and he real passport. His identity should be immediately never relinquished in American citizenship. recognized by a special pattern or unique coloration” (Strong Opinions, 63). Despite this affirmation, An avid and accomplished lepidopterist as well however, the treatment of nationalities in Nabokov’s as a celebrated writer, Nabokov was a perceptive work is highly individualized and distinctive. He observer of the world around him. It is not surprising, himself traveled along an extraordinarily complex then, that his creative work would feature indelible path through life. Born into a wealthy family in St. portraits of the peoples and places he had come Petersburg, Russia, Nabokov was forced to leave to know in his life. As one looks carefully at his his homeland in 1919 because of the Bolshevik writings, one sees that each of the lands Nabokov Revolution. He attended Cambridge University in depicted is given a distinctive national coloring, England, and after graduation moved to Berlin to and it is likely that Nabokov’s personal experience launch a career as a writer. After a decade and a of living in these different lands had a decisive half he moved again, this time to France when life influence on they way they emerge in his art. -
Martin Amis on Vladimir Nabokov's Work | Books | the Guardian
Martin Amis on Vladimir Nabokov's work | Books | The Guardian http://www.guardian.co.uk/books/2009/nov/14/vladimir-naboko... The problem with Nabokov Vladimir Nabokov's unfinished novella, The Original of Laura, is being published despite the author's instructions that it be destroyed after his death. Martin Amis confronts the tortuous questions posed by a genius in decline Martin Amis The Guardian, Saturday 14 November 2009 larger | smaller Vladimir Nabokov in Switzerland, in about 1975. Photograph: Horst Tappe/Getty Images Language leads a double life – and so does the novelist. You chat with family and friends, you attend to your correspondence, you consult menus and shopping lists, you observe road signs (LOOK LEFT), and so on. Then you enter your study, where language exists in quite another form – as the stuff of patterned artifice. Most writers, I think, would want to go along with Vladimir Nabokov (1899-1977), when he reminisced in 1974: The Original of Laura: (Dying is Fun) a Novel in Fragments (Penguin Modern Classics) by Vladimir Nabokov 304pp, Penguin Classics, £25 1 of 11 11/15/09 12:59 AM Martin Amis on Vladimir Nabokov's work | Books | The Guardian http://www.guardian.co.uk/books/2009/nov/14/vladimir-naboko... Buy The Original of Laura: (Dying is Fun) a Novel in Fragments (Penguin Modern Classics) at the Guardian bookshop ". I regarded Paris, with its gray-toned days and charcoal nights, merely as the chance setting for the most authentic and faithful joys of my life: the coloured phrase in my mind under the drizzle, the white page under the desk lamp awaiting me in my humble home." Well, the creative joy is authentic; and yet it isn't faithful (in common with pretty well the entire cast of Nabokov's fictional women, creative joy, in the end, is sadistically fickle). -
Radical/Domestic: Representations of the Professor in Willa Cather's the Professor's House and Vladimir Nabokov's Pnin
AN ABSTRACT OF THE THESIS OF Ian Butcher for the degree of Master of Arts in English presented on May 20, 2010. Title: Radical/Domestic: Representations of the Professor in Willa Cather's The Professor's House and Vladimir Nabokov's Pnin . Abstract approved: _____________________________________________________________________ Peter Betjemann This thesis is an exploration of literary representation of professors, specificially in Willa Cather's The Professor's House and Vladimir Nabokov's Pnin. I explicate the political unconscious of these texts by teasing out the tensions and ironies stemming from the conflict between the radical political consequences of the titular characters' scholarship (which aims to break down binaries and promote collective or communal interests) and their inability to fully articulate or enact those consequences. I argue that in The Professor's House, Godfrey St. Peter's desire to evacuate the content of his historical research of violence by writing his memories and domestic experiences into the text compromises his connection to the ground-level history he attempts to write. Only the end of the novel and its violent domestic event can prompt him to seek interaction with the outside “world of Augustas.” In Pnin, Timofey Pnin compromises his own radical work—an attempt to use popular beliefs and customs as a way to mirror the narratives and events of larger historical trends—through his failure to clearly articulate his position as a stakeholder in those larger historical events. The “untranslatable” nature of the exile's language leaves him silenced and without a place in the academy. © Copyright by Ian Butcher May 20, 2010 All Rights Reserved Radical/Domestic: Representations of the Professor in Willa Cather's The Professor's House and Vladimir Nabokov's Pnin by Ian Butcher A THESIS submitted to Oregon State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Presented May 20, 2010 Commencement June 2010 Master of Arts thesis of Ian Butcher presented on May 20, 2010. -
The Great Divorce
chapter 8 The Great Divorce In Nabokov’s Mary, a husband and wife’s missed meeting fails even to lead to the extramarital reunion for which it is orchestrated, while the novel’s second- ary plot involves the protagonist’s repeated attempts to break up with his own German lover before leaving the city. Its focus on troubled marriages and thwarted relationships is hardly alone among Berlin stories Nabokov published in American magazines from the 1940s to the 1970s.1 At the opening of “In Memory of L.I. Shigaev” (1975),2 a narrator discovers his “thin, bob-haired” German girlfriend in Berlin has been betraying him with a married man. In “An Affair of Honor” (1966), a husband returns from a business trip to find an acquaintance dressing by his unmade bed while his wife is in the bath, throws his wife out of the house, and invites her lover to a duel in a forest in Weissdorf (an imaginary but unromantic suburb near Wannsee), but in a last minute panic, runs off “with ghostly speed through the wastes of the blue-gray city” (92), renouncing hope of recovering wife or honor. In “The Doorbell” (1976), a protagonist searches for a woman lost years before, and now in Berlin. Six pages into the story, we understand the woman is not a lover, but his mother. Yet the scene of their reunion plays out almost as if she were an unfaithful lover. He discovers her at home―grotesquely transformed with blonde bobbed hair and grossly girlish mannerisms—before a table set for two, waiting for a lover half her age. -
Saints, Signs Symbols
\ SAINTS, SIGNS and SYMBOLS by W. ELLWOOD POST Illustrated and revised by the author FOREWORD BY EDWARD N. WEST SECOND EDITION CHRIST THE KING A symbol composed of the Chi Rho and crown. The crown and Chi are gold with Rho of silver on a blue field. First published in Great Britain in 1964 Fourteenth impression 1999 SPCK Holy Trinity Church Acknowledgements Marylebone Road London NW1 4DU To the Rev. Dr. Edward N. West, Canon Sacrist of the Cathedral Church of St. John the Divine, New York, who has © 1962, 1974 by Morehouse-Barlow Co. graciously given of his scholarly knowledge and fatherly encouragement, I express my sincere gratitude. Also, 1 wish to ISBN 0 281 02894 X tender my thanks to the Rev. Frank V. H. Carthy, Rector of Christ Church, New Brunswick, New Jersey, who initiated my Printed in Great Britain by interest in the drama of the Church; and to my wife, Bette, for Hart-Talbot Printers Ltd her loyal co-operation. Saffron Walden, Essex The research material used has been invaluable, and I am indebted to writers, past and contemporary. They are: E. E. Dorling, Heraldry of the Church; Arthur Charles Fox-Davies, Guide to Heraldry; Shirley C. Hughson of the Order of the Holy Cross, Athletes of God; Dr. F. C. Husenbeth Emblems of Saints; C. Wilfrid Scott-Giles, The Romance of Heraldry; and F. R. Webber, Church Symbolism. W. ELLWOOD POST Foreword Contents Ellwood Post's book is a genuine addition to the ecclesiological library. It contains a monumental mass of material which is not Page ordinarily available in one book - particularly if the reader must depend in general on the English language. -
Calm Before the Storm - Q's Q's
Calm Before the Storm - Q's q's EXTRA ANSWERS (UNLOCKED, POST Confidence (Low, Mid, question # UPDATED Q QUESTIONS (CHRONOLOGICAL ORDER) ANSWERS (LOCKED) EXTRA ANSWERS (LOCKED) HERE) High) OCTOBER 29, 2017 According to Tripcode Q https://archive.4plebs.org/pol/thread/148790098#p148790685 LEGEND: SHORT, FACTUAL ANSWERS PLEASE, WITHOUT CONFIDENCE LEVEL WILL the below is his questions. MI - Miitary Intelligence TONS OF CONSPIRACY-LINKS/TIE-INS or NOW ONLY CAUSE THE DNI - Director of National Intelligence (also: ODNI) SOURCES SUCH AS ALEX JONES. SOURCES QUESTION NUMBER CELL TO https://archive.4plebs.org/pol/thread/148777785#p148782302 NSA - National Security Agency (US) NEED TO BE NORMIE-PALATABLE PLEASE CHANGE COLORS (INSTEAD IMAGE COMPILATION OF ALL OF Q'S VERIFIED POSTS IS ATTACHED TO THIS CIA - Central Intelligence Agency (US) OF ENTIRE ROW) FOR THE ROW. SIS - Secret Intelligence Service (also known as MI6) THIS IS FOR THE MEME MAGICIANS TO MAKE PEOPLE PRINTING THE -IT WILL BE KEPT UPDATED AS SOON AS A NEW ONE IS MADE AFTER MI5 - British Military Intelligence ?? FOR NORMIES. SHEET OUT TRIPCODE Q POSTING MI6 - British Military Intelligence ?? 1 https://img.4plebs.org/boards/pol/image/1510/46/1510468725387.jpg BO/BHO - Barak Hussein Obama draw.io HRC - Hillary Rodham Clinton WJC - William (Bill) Jefferson Clinton ANONS - PLEASE DON'T PUT ONLY PHOTOS IN DJT - Donald John Trump, US President THE OPEN COLUMNS, I'M UNABLE TO MOVE POTUS - President Of The United States THEM TO ANOTHER, EVEN IF THEY A JOHN M - John McCain, American Senator RELEVANT/GOOD. PLEASE POST A DIRECT LINK CF - Clinton Foundation WITH AN EXPLANATION OF WHAT IT IS _WITH_ THE PHOTO. -
The Models of Space, Time and Vision in V. Nabokov's Fiction
Tartu Semiotics Library 5 2 THE MODELS OF SPACE, TIME AND VISION Tartu Semiootika Raamatukogu 5 Тартуская библиотека семиотики 5 Ruumi, aja ja vaate mudelid V. Nabokovi proosas: Narratiivistrateegiad ja kultuurifreimid Marina Grišakova Mодели пространства, времени и зрения в прозе В. Набокова: Нарративные стратегии и культурные фреймы Марина Гришакова University of Tartu The Models of Space, Time and Vision in V. Nabokov’s Fiction: Narrative Strategies and Cultural Frames Marina Grishakova Tartu 2012 4 THE MODELS OF SPACE, TIME AND VISION Edited by Silvi Salupere Series editors: Peeter Torop, Kalevi Kull, Silvi Salupere Address of the editorial office: Department of Semiotics University of Tartu Jakobi St. 2 Tartu 51014, Estonia http://www.ut.ee/SOSE/tsl.htm This publication has been supported by Cultural Endowment of Estonia Department of Literature and the Arts, University of Tampere Cover design: Inna Grishakova Aleksei Gornõi Rauno Thomas Moss Copyright University of Tartu, 2006 ISSN 2228-2149 (online) ISBN 978-9949-32-068-4 (online) Second revised edition available online only. ISSN 1406-4278 (print) ISBN 978–9949–11–306–4 (2006 print edition) Tartu University Press www.tyk.ee In memory of Yuri Lotman, the teacher 6 THE MODELS OF SPACE, TIME AND VISION Table of Contents Acknowledgements ................................................................... 9 Introduction ............................................................................... 11 I. Models and Metaphors.......................................................... -
The Bluest Eye / by Toni Morrison
acclaim for Toni Morrison “[Toni Morrison] may be the last classic American writer, squarely in the tradition of Poe, Melville, Twain and Faulkner.” —Newsweek “In the first ranks of our living novelists.” —St. Louis Post-Dispatch “Toni Morrison is not just an important contemporary novelist but a major figure in our national literature.” —The New York Review of Books “She is the best writer in America.” —John Leonard, National Public Radio “[Toni Morrison] has moved from strength to strength until she has reached the distinction of being beyond comparison.” —Entertainment Weekly “Morrison is one of the most exciting living American writers.” —The Kansas City Star The Bluest Eye “Toni Morrison has made herself into the D. H. Lawrence of the black psyche, transforming individuals into forces, idio- syncrasy into inevitability.” —New York “Morrison is perhaps the finest novelist of our time.” —Vogue “Toni Morrison is one of the finest writers in America today.” —Louisville Courier-Journal Toni Morrison The Bluest Eye Toni Morrison is the Robert F. Goheen Professor of Humani- ties, Emeritus at Princeton University. She has received the National Book Critics Circle Award and the Pulitzer Prize. In 1993 she was awarded the Nobel Prize in Literature. She lives in Rockland County, New York, and Princeton, New Jersey. also by toni morrison fiction Love Paradise Jazz Beloved Tar Baby Song of Solomon Sula nonfiction The Dancing Mind Playing in the Dark: Whiteness and the Literary Imagination L THE BLUEST EYE L a novel Toni Morrison vintage international Vintage Books A Division of Random House, Inc. New York FIRST VINTAGE INTERNATIONAL EDITION, MAY 2007 Copyright © 1970, copyright renewed 1998 by Toni Morrison Foreword © 1993, 2007 by Toni Morrison All rights reserved. -
In and out of the School Canon Marta Kaźmierczak This
Translated literature: In and Out of the School Canon Marta Kaźmierczak This paper discusses translated books for children and teenagers present in – and absent from – the Polish school curricula. A translation may be quite popular with readers, yet not included in the curriculum. The author tries to ascertain the reasons behind the positive and negative choices of school canon makers and the patterns such choices reveal. Factors examined include: un/suitability for the target-culture taste, setting good/bad example, political expectations, attitude towards the source culture, genre characteristics, date of translation (with respect to the appearance of other literary works), and translation quality. Examples from various traditions (German, Russian, Swedish, Anglo-Saxon, Italian, Hungarian) are given and connections are made with translational issues. Key words: translation, reading lists, changes in the canon, ideology, literary values, literature for young readers Cet article étudie les œuvres traduites pour enfants et adolescents, présentes dans le cursus éducatif polonais ou bien absentes de celui-ci. Une traduction peut jouir du succès chez les lecteurs sans toutefois être inclus dans le programme scolaire. Cet article analyse les raisons qui motivent les choix positifs et négatifs des responsables de ces programmes et les modèles de sélection qui s’en dégagent. Différents facteurs sont examinés : (in)compatibilité avec le goût littéraire de la culture d’arrivée, éventualité de constituer un mauvais/bon exemple, attentes politiques, opinion à l’égard de la culture-source, genre littéraire, date de parution (compte tenu d’autres ouvrages littéraires), qualité de la traduction. Les exemples sont puisés dans diverses traditions (allemande, russe, suédoise, anglo-saxonne, italienne et hongroise). -
Translating and Transcending Exile in Vladimir Nabokov's Pnin and Pale Fire
San Jose State University SJSU ScholarWorks Master's Theses Master's Theses and Graduate Research Summer 2010 The Russian Émigré in America: Translating and Transcending Exile in Vladimir Nabokov's Pnin and Pale Fire Yelena N. Severina San Jose State University Follow this and additional works at: https://scholarworks.sjsu.edu/etd_theses Recommended Citation Severina, Yelena N., "The Russian Émigré in America: Translating and Transcending Exile in Vladimir Nabokov's Pnin and Pale Fire" (2010). Master's Theses. 3828. DOI: https://doi.org/10.31979/etd.288u-6d7k https://scholarworks.sjsu.edu/etd_theses/3828 This Thesis is brought to you for free and open access by the Master's Theses and Graduate Research at SJSU ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of SJSU ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. THE RUSSIAN ÉMIGRÉ IN AMERICA: TRANSLATING AND TRANSCENDING EXILE IN VLADIMIR NABOKOV’S PNIN AND PALE FIRE A Thesis Presented to The Faculty of the Department of English and Comparative Literature San José State University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts by Yelena N. Severina August 2010 © 2010 Yelena N. Severina ALL RIGHTS RESERVED The Designated Thesis Committee Approves the Thesis Titled THE RUSSIAN ÉMIGRÉ IN AMERICA: TRANSLATING AND TRANSCENDING EXILE IN VLADIMIR NABOKOV’S PNIN AND PALE FIRE by Yelena N. Severina APPROVED FOR THE DEPARTMENT OF ENGLISH AND COMPARATIVE LITERATURE SAN JOSÉ STATE UNIVERSITY August 2010 Dr. Robert Cullen Department of English and Comparative Literature Dr. Balance Chow Department of English and Comparative Literature Dr.