Toliara Union Europeenne
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Bulletin De Situation Acridienne Madagascar
BULLETIN DE SITUATION ACRIDIENNE MADAGASCAR Bulletin de la première décade de janvier 2015 (2015-D01) SOMMAIRE CELLULE DE VEILLE ACRIDIENNE Situation éco-météorologique : page 1 Situation acridienne : page 3 Ministère de l’Agriculture Situation antiacridienne : page 8 Synthèse : page 10 Annexes : page 13 SITUATION ÉCO-MÉTÉOROLOGIQUE Durant la 1ère décade de janvier 2015, un fort gradient pluviométrique Nord-Est/Sud-Ouest concernait Madagascar induisant une très forte pluviosité dans l’Aire d’invasion Nord, une pluviosité moyenne à forte dans l'Aire d’invasion Centre et une pluviosité souvent faible à moyenne dans l'Aire grégarigène. Les informations pluviométriques étaient contradictoires, selon les sources : x les estimations de FEWS-NET (figure 1) indiquaient que la pluviosité était supérieure à 125 mm au nord de la Grande-Île et qu’elle diminuait progressivement de 20 à 30 mm sur des bandes diagonales successives de 100 à 200 km de large à partir du nord et jusqu’au sud du pays ; x le peu de relevés transmis par le Centre National Antiacridien (annexe 1) indiquait que la pluviosité était très forte dans l’Aire grégarigène transitoire, moyenne à forte dans l’Aire de multiplication initiale ainsi que dans la majeure partie de l’Aire transitoire de multiplication et faible à moyenne dans l’Aire de densation, ce qui différait des estimations de FEWS-NET pour l’Aire grégarigène. Dans l’Aire grégarigène, compte tenu des relevés pluviométriques faits par le CNA, les conditions hydriques étaient fort erratiques : dans l’Aire grégarigène transitoire, elles étaient excédentaires par rapport aux besoins du Criquet migrateur malgache solitaire, dans l’Aire de multiplication initiale Centre, elles étaient favorables au développement et à la reproduction du Locusta migratoria capito et dans les secteurs Sud de l’Aire transitoire de multiplication et de l’Aire de densation, les pluies restaient peu abondantes. -
Memoire Version Final
N° d’ordre : UNIVERSITE DE TOLIARA FACULTE DES SCIENCES Licence professionnelle en Biodiversité et Environnement L’EAU, RESSOURCES A PRESERVER DANS LA REGION DU SUD OUEST, CAS DES DISTRICTS DE TOLIARA I ET DE TOLIARA II Présenté par : ANDRIANARIVONY Jean Hervé Nelson Soutenu le : 03 Novembre 2010 Membres de Jury : Président : Professeur DINA Alphonse Examinateur : Monsieur RANDRIANILAINA Herimampionona Rapporteur : Professeur REJO-FIENENA Félicitée Rapporteur : Sœur VOLOLONIAINA Sahondra Marie Angeline Année Universitaire 2008 -2009 (3 e promotion) 34 REMERCIEMENTS Je tiens à exprimer mes vifs remerciements à : ■Monsieur le Professeur DINA Alphonse, Président de l’Université de Toliara, qui à voulu accepter la présidence du jury. ■Madame le Professeur REJO–FIENENA Félicitée, Responsable de l’UFR Biodiversité et Environnement. Formation Licence professionnelle pour son encadrement fructueux depuis le début de notre formation jusqu’à ce jour. ■Monsieur le Docteur LEZO Hugues, Doyen de la Faculté des Sciences de l’Université de Toliara qui ma donné l’autorisation de soutenir. ■Sœur VOLOLONIAINA Sahondra Marie Angeline ; Directrice de l’Institut PERE BARRE, qui s’est chargée de nous avec une remarquable gentillesse. Elle n’a jamais économisé ses peines pour la réalisation de tous les problèmes liés à nos études et a bien voulu assurer l’encadrement technique durant toute réalisation de ce travail, malgré ses nombreuses obligations. ■Monsieur RANDRIANILAINA Herimampionona : Hydrogéologue, Chargé de l’assainissement et de la Gestion Intégrée des Ressources en Eau à la Direction Régionale du Ministère de l’eau –ANTSIMO ANDREFANA pour avoir bien voulu accepter d’assurer le rôle d’examinateur dans le but d’apporter des améliorations à ce travail. -
1 COAG No. 72068718CA00001
COAG No. 72068718CA00001 1 TABLE OF CONTENT I- EXECUTIVE SUMMARY .................................................................................................................................................. 6 II- INTRODUCTION ....................................................................................................................................................... 10 III- MAIN ACHIEVEMENTS DURING QUARTER 1 ........................................................................................................... 10 III.1. IR 1: Enhanced coordination among the public, nonprofit, and commercial sectors for reliable supply and distribution of quality health products ........................................................................................................................... 10 III.2. IR2: Strengthened capacity of the GOM to sustainably provide quality health products to the Malagasy people 15 III.3. IR 3: Expanded engagement of the commercial health sector to serve new health product markets, according to health needs and consumer demand ........................................................................................................ 36 III.4. IR 4: Improved sustainability of social marketing to deliver affordable, accessible health products to the Malagasy people ............................................................................................................................................................. 48 III.5. IR5: Increased demand for and use of health products among the Malagasy people -
Evolution De La Couverture De Forets Naturelles a Madagascar
EVOLUTION DE LA COUVERTURE DE FORETS NATURELLES A MADAGASCAR 1990-2000-2005 mars 2009 La publication de ce document a été rendue possible grâce à un support financier du Peuple Americain à travers l’USAID (United States Agency for International Development). L’analyse de la déforestation pour les années 1990 et 2000 a été fournie par Conservation International. MINISTERE DE L’ENVIRONNEMENT, DES FORETS ET DU TOURISME Le présent document est un rapport du Ministère de l’Environnement, des Forêts et du Tourisme (MEFT) sur l’état de de l’évolution de la couverture forestière naturelle à Madagascar entre 1990, 2000, et 2005. Ce rapport a été préparé par Conservation International. Par ailleurs, les personnes suivantes (par ordre alphabétique) ont apporté leur aimable contribution pour sa rédaction: Andrew Keck, James MacKinnon, Norotiana Mananjean, Sahondra Rajoelina, Pierrot Rakotoniaina, Solofo Ralaimihoatra, Bruno Ramamonjisoa, Balisama Ramaroson, Andoniaina Rambeloson, Rija Ranaivosoa, Pierre Randriamantsoa, Andriambolantsoa Rasolohery, Minoniaina L. Razafindramanga et Marc Steininger. Le traitement des imageries satellitaires a été réalisé par Balisama Ramaroson, Minoniaina L. Razafindramanga, Pierre Randriamantsoa et Rija Ranaivosoa et les cartes ont été réalisées par Andriambolantsoa Rasolohery. La réalisation de ce travail a été rendu possible grâce a une aide financière de l’United States Agency for International Development (USAID) et mobilisé à travers le projet JariAla. En effet, ce projet géré par International Resources Group (IRG) fournit des appuis stratégiques et techniques au MEFT dans la gestion du secteur forestier. Ce rapport devra être cité comme : MEFT, USAID et CI, 2009. Evolution de la couverture de forêts naturelles à Madagascar, 1990- 2000-2005. -
Bulletin De Situation Acridienne Madagascar
BULLETIN DE SITUATION ACRIDIENNE MADAGASCAR Bulletin de la première décade de mars 2015 (2015-D07) SOMMAIRE CELLULE DE VEILLE ACRIDIENNE Situation éco-météorologique : page 1 Situation acridienne : page 3 Ministère de l’Agriculture Situation antiacridienne : page 7 Synthèse : page 9 Annexes : page 11 SITUATION ÉCO-MÉTÉOROLOGIQUE Durant la 1ère décade de mars, une zone dépressionnaire tropicale, accompagnée de rafales de vent de 50 km/h en moyenne, s’est formée dans le canal de Mozambique. Cette dépression est entrée sur la côte ouest de Madagascar vers le 06 mars 2015 et a traversé le pays, de Maintirano à Mananjary, sur une bande de 200 km de large. Elle a engendré des pluies importantes surtout dans le grand Nord-Ouest de la Grande-Île. Les informations pluviométriques étaient contradictoires, selon les sources : les estimations de FEWS-NET (figure 1) indiquaient que la pluviosité variait de 4 à 40 mm dans la majeure partie de la Grande-Île, sauf dans le grand Nord et Nord-Ouest, où la pluviosité était généralement supérieure à 40 mm et pouvait localement dépasser 125 mm. Dans l'Aire grégarigène, les pluies semblaient faibles (inférieures à 10 mm), sauf dans le compartiment Sud (10 à 40 mm) ; le peu de relevés transmis par le Centre National Acridien (62 % pour la décade et 34 % pour le mois, annexe 1) indiquait que, dans la majeure partie de l’Aire grégarigène, la pluviosité était faible à forte (variant de 0 à 241 mm). L'Aire de multiplication initiale Nord, les Aires transitoires de multiplication Nord et Centre ont encore été bien, voire trop, arrosées. -
Tropical Cyclone Haruna
DREF Final Report Madagascar: Tropical cyclone Haruna DREF operation n° MDRMG009 GLIDE n° TC-2013-000022-MDG 20 December, 2013 The International Federation of Red Cross and Red Crescent (IFRC) Disaster Relief Emergency Fund (DREF) is a source of un-earmarked money created by the Federation in 1985 to ensure that immediate financial support is available for Red Cross and Red Crescent emergency response. The DREF is a vital part of the International Federation’s disaster response system and increases the ability of National Societies to respond to disasters. Period covered by this Final Report: 28 February to 31 August, 2013. Summary: CHF 298,747 was allocated from the IFRC’s Disaster Relief Emergency Fund (DREF) on 28 February 2013 to support the National Society in delivering assistance to some 10,000 beneficiaries (2,000 vulnerable households) affected by the Tropical cyclone Haruna. This DREF was initially allocated on 28 February 2013 for CHF 326,090 for three months to assist 10,000 beneficiaries. An operations update n°1 was issued on 7 May, 2013 to revise the planned activities after in-depth assessments as well as Malagasy RC providing potable water in Ankatsakatsa extend the operation time frame by a month. Sakaraha. Photo/ Malagasy RC Operations update n°2 was issued 1 October, 2013 further extending the operation timeframe to the end of August 2013. The DREF operation has enabled the Malagasy RC (MRCS) to respond to the emergency needs of 2,000 families affected by the disaster through the distribution of shelter and non-food items, potable water and health and hygiene promotion activities. -
POINT DE SITUATION DANS LE SUD DEPRESSION TROPICALE HARUNA Mardi 05 Mars 2013 : 16H00 BULLETIN N°015
REPOBLIKAN’I MADAGASIKARA Fitiavana – Tanindrazana – Fandrosoana ------------------- MINISTERE DE L’INTERIEUR ------------------ BUREAU NATIONAL DE GESTION DES RISQUES ET DES CATASTROPHES ----------------- CENTRE D’ETUDE DE REFLEXION DE VEILLE ET D’ORIENTATION -------------------- POINT DE SITUATION DANS LE SUD DEPRESSION TROPICALE HARUNA Mardi 05 Mars 2013 : 16h00 BULLETIN N°015 BILANS Le bilan général provisoire pour l'ensemble du Sud de Madagascar, ce 05 Mars à 16h00, fait état : - 26 décédés (6 Vangaindrano, 02 Morombe, 01 Betioky Sud, 11 Toliara I, 1 Sakaraha, 4 Toliara II, 1 Betroka) ; - 16 disparus (Toliara I) ; - 127 blessés (32 Toliara I, 19 Betioky Sud, 3 Sakaraha, 9 Bekily, 29 Toliara II, 3 SOANALA, 1 Betroka, 1 Vangaindrano); - 40 154 sinistrés (2 261 Toliara I, 5 358 Sakaraha, 5 441 Toliara II, 16 219 Betioky Sud, 2 880 CU Morombe, 3 780 Ampanihy, 265 CR Soanala, 115 CU Betroka, 2 459 Antakataka Sud, 1 315 Vangaindrano, 1 562 Ankazoabo) ; - 13 882 sans abris (892 Toliara I, 2 000 Sakaraha, 2 271 Toliara II, 1 680 Betioky Sud, 368 CU Morombe, 3 780 Ampanihy, 100 Betroka, 2 459 Antakataka Sud, 332 Vangaindrano, 1 562 Ankazoabo) ; - 7 402 cases totalement détruites (100 Sakahara, 120 Morombe, 1 729 Toliara I, 1283 Betioky Sud, 250 Soanala/dist Betroka, 3 920 Toliara II) ; - 2 808 cases décoiffées (1 175 Morombe, 185 Betioky Sud, 1 044 Sakaraha, 372 Ampanihy, 32 Betroka) ; - 5 094 cases endommagées (4 225 Betioky Sud, 701 Ankatakata Sud, 168 Vangaindrano) ; - 856 cases inondées (350 Morombe, 346 Toliara I, 160 Ambovombe) ; - -
Madagascar: WFP Stock Prepositioning Status
Madagascar: WFP Stock Prepositioning Status Antsiranana I Antsiranana II Nosy Be Vohimarina Ambilobe Diana Ambanja Legend Sambava 2 Sava . 9 79.63 MT Analalava 1 1 Bealanana Andapa 89.40 MT 122.5 MT Antsohihy Sofia Befandriana Avaratra Antalaha 137.1 MT Maroantsetra Mahajanga I Mahajanga II Boriziny Primary roads Mandritsara Analanjirofo Secondary roads Mitsinjo Marovoay Mampikony Mananara Boeny Soalala Tertiary roads 9 . 7 Regions Ambatoboeny Andilamena Soanierana-Ivongo 1 Besalampy Nosy Boraha Rice_Maize Pulses Districts Betsiboka Tsaratanana Fenoarivo-Atsinanana Maevatanana Vavatenina Tamatave Kandreho (WFP) Amparafaravola Alaotra Mangoro Melaky Ambatomainty 18,866 Morafenobe Beneficiaries Maintirano Toamasina II Ambatondrazaka Toamasina I Ankazobe Anjozorobe Fenoarivobe 2 . Analamanga 0 2 0 7 Manjakandriana Vohibinany 1 Bongolava Ambohidratrimo Antananarivo-Atsimondrano Antsalova Arivonimamo Moramanga Tsiroanomandidy Miarinarivo Itasy Antananarivo-Avaradrano Miandrivazo Andramasina Soavinandriana Ambatolampy Faratsiho Antanifotsy Vatomandry 8 Antanambao-Manampotsy . Anosibe An'Ala 3 Belon'i Tsiribihina . 0 Vakinankaratra 6 1 Betafo Antsirabe I Marolambo Rice_Maize Pulses Oil Antsirabe II Mahanoro Fandriana Atsinanana Menabe 5 5 Toliara 1 (WFP) . Ambatofinandrahana 7 Ambositra Nosy-Varika Mahabo Amoron'i Mania 12,040 Morondava Manandriana Rice_Maize Pulses Oil Beneficiaries SOMACOU Ambohimahasoa (Private Sector) Mananjary Ifanadiana Ikalamavony 16,667 Manja Fianarantsoa II Beroroha Haute Matsiatra Fianarantsoa I Beneficiaries Vatovavy Fitovinany -
Reglementation De La Filiere Bois Energie Dans La Region
EN PARTENARIAT AVEC : SEPTEMBRE REGLEMENTATION DE LA FILIERE BOIS ENERGIE DANS LA REGION ATSIMO ANDREFANA Acquis et leçons apprises • 2008 à 2011 Programme WWF à Madagascar et dans l’Océan Indien Occidental RÉSUMÉ Le bois est la principale source d’énergie utilisée par les ménages malgaches. Il représente 92% de l’offre énergétique à Madagascar. Le bois énergie, notamment le bois de chauffe et le charbon de bois, a l’avantage d’être disponible, facile à stocker et à utiliser, à faible coût par rapport à d’autres sources d’énergie de cuisson comme le gaz ou l’électricité. Les récentes analyses1 menées au niveau national prévoient une pénurie dans les années à venir si aucune mesure n’est prise, du fait d’une offre en bois énergie qui n’arrivera pas à satisfaire la demande. Par ailleurs, la répartition des ressources forestières disponibles n’est pas équilibrée. Les zones forestières à proximité des grandes villes sont sous forte pression pour satisfaire les besoins urbains en charbon de bois. La mise en place d’outils de régulation pour garantir l’approvisionnement durable en charbon de bois des milieux urbains s’avère ainsi nécessaire. Une proposition de réforme de textes législatifs régissant les activités de la filière a été proposée en 2009 à l’administration forestière, mais reste sans suite à ce jour. Ce projet de réforme avait fait Depuis 2008, le Programme du WWF à Madagascar et dans l’Océan Indien Occidental œuvre avec les différents acteurs de l’objet de différentes consultations, notamment au niveau des différentes directions interrégionales des forêts, pour la filière Bois Energie pour l’instauration d’une réglementation de la filière dans la région Atsimo Andrefana. -
MADAGASCAR Tropical Storm "HARUNA" Projected Path As of 21 February 2013
MADAGASCAR Tropical Storm "HARUNA" Projected Path as of 21 February 2013 PREPOSITIONED STOCKS IN OTHER AREAS HABITAT Plastic Kit Water treat Water Regions Tents Food KITS Sheeting wash unit purification Legend Capital SAVA 4,800 10,050 6,690 17,385 5,500 0 0 ^ Analanjirofo 1,500 0 10,000 17,000 40,000 10,000 0 District Boundaries Atsinanana 500 0 100,000 46,000 55 25,000 3,375 HARUNA Expected Path Vatovavy Fitovinany 2,500 0 0 17,000 0 0 0 Tropical Storm Total 9,300 10,050 116,690 97,385 45,555 35,000 3,375 Category 1 Category 2 Category 3 MEAN FORECAST ERROR Estimated Population Antsiranana I High Alert Antsiranana II Moderate Alert per district Alert District Total Ampanihy Ouest 297,744 Nosy-Be Classification of Storm Betioky Atsimo 197,104 Ambilobe Vohemar Morombe 112,480 Ambanja Toliary-i 150,430 Toliary-ii 253,710 Sambava NOTE: Total 1,011,468 Andapa Bealanana District Total The expected date and time Amboasary-Atsimo 200,712 Antsohihy is 3 Hours ahead of GMT Ambovombe-Androy 335,663 Analalava Befandriana Nord Antalaha Ankazoabo 62,933 Mozambique Maroantsetra Expected Storm Date and Time Bekily 158,149 Mahajanga IMahajanga II Beloha 104,979 Channel Port-Berge (Boriziny-Vaovao) Benenitra 37,165 Mandritsara Mitsinjo Marovoay Mampikony Manja 72,163 Mananara-Avaratra Morondava 115,646 Soalala Sakaraha 108,549 Ambato Boeni Andilamena Soanierana Ivongo Taolagnaro 260,984 Besalampy Sainte Marie Tsihombe 105,733 Tsaratanana Fenerive Est Total 1,562,676 Kandreho Maevatanana Amparafaravola Vavatenina District Total Maintirano Ambatomainty -
MADAGASCAR PLANNING and REFERENCE MAP Feb 2013
MADAGASCAR PLANNING AND REFERENCE MAP Feb 2013 PREPOSITIONED STOCKS IN OTHER AREAS HABITAT Plastic Kit Water treat Water Regions Tents Food Legend KITS Sheeting wash unit purification Capital SAVA 4,800 10,050 6,690 17,385 5,500 0 0 District Boundaries Analanjirofo 1,500 0 10,000 17,000 40,000 10,000 0 STORM 16 EXPECTED PATH Atsinanana 500 0 100,000 46,000 55 25,000 3,375 STORM 16 MEAN FORECAST ERROR Vatovavy Fitovinany 2,500 0 0 17,000 0 0 0 YELLOW ALERT DISTRICTS Total 9,300 10,050 116,690 97,385 45,555 35,000 3,375 NOTE: Yellow Alert Country(s) or Province(s) Antsiranana I MADAGASCAR Antsiranana II probability for CAT 1 or above is 20% in about 48 hours probability for TS is 40% in about Nosy-Be Ambilobe Vohemar 36 hours Ambanja Yellow Alert City(s) and Town(s) Sambava MOROMBE (21.8 S, 43.4 E) Analalava probability for CAT 1 or above is Bealanana Andapa 15% in about 48 hours Mozambique Antsohihy probability for TS is 40% in about Befandriana Nord Channel Antalaha 36 hours Maroantsetra Mahajanga II Mahajanga I Port-Berge (Boriziny-Vaovao) TOLIARA (23.4 S, 43.7 E) probability for CAT 1 or above is Mitsinjo Mandritsara Marovoay Mampikony Mananara-Avaratra 10% in about 48 hours Soalala probability for TS is 35% in about Ambato Boeni Andilamena Soanierana Ivongo 48 hours Besalampy Sainte Marie Tsaratanana Fenerive Est Maevatanana Amparafaravola Kandreho Vavatenina Maintirano Ambatomainty Morafenobe Ankazobe Anjozorobe Ambatondrazaka Toamasina II Toamasina I Fenoarivobe MADAGASCAR Brickaville Ambohidratrimo Antsalova Tsiroanomandidy Manjakandriana -
Parc National Tsimanampesotse
MAGAZINE DÉCemBRE 2013 Edition spéciale Parc National Tsimanampesotse Dates marquantes de Ny teknika famokarana la vie du programme éducation du WWF à arina nohavaozina Madagascar © WWF MWIOPO/Xavier Vincke Le poisson Votre encart aveugle gratuit ! VINTSY n° 71 600 Ariary Décembre 2013 ÉDITORIAL Chers lecteurs, Ce 71ème numéro de votre magazine est spécialement consacré au fabuleux parc de Tsimanampesotse, que nous aurons le plaisir de découvrir ensemble à travers nos récits, nos images et nos témoignages. Tsimanampesotse est l’un des parcs situés en plein cœur du paysage Mahafaly, dans le Sud-Ouest de Madagascar. C’est un lieu qui rassemble le meilleur du paysage Mahafaly: une biodiversité précieuse et majoritairement endémique, des Lot Près II M 85 ter, lieux extraordinaires, des coutumes et traditions qui ont Rue Hugues Rabesahala, Antsakaviro traversé les âges et un écotourisme qui annonce les prémices B.P. 738, 101 Antananarivo d’un développement local, profitable à tous et dans le respect de l’environnement. Numéros de téléphone : 020 22 348 85 / 020 22 304 20 A travers ce numéro, nous souhaitons vous montrer ce que 034 49 888 05 / 034 49 888 06 la nature a généreusement offert à Madagascar. Mais nous Fax : 020 22 348 85 voulons aussi vous partager les efforts menés pour préserver E-mail : [email protected] cette richesse, la faire perdurer et la faire contribuer à Site web : www.wwf.mg/fr améliorer les conditions de vie des communautés. Direction permanente Nous avons aussi tenu à plaider pour une cause qui nous est chère et que tous les membres des clubs Vintsy essaient de Directeur de la rédaction promouvoir partout et dans notre quotidien : la propreté.