Wong Kar-Wai's in the Mood for Love 11/17/09 2:06 PM

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Wong Kar-Wai's in the Mood for Love 11/17/09 2:06 PM Wong Kar-wai's In the Mood for Love 11/17/09 2:06 PM contents great directors cteq annotations top tens about us links archive search Wong Kar-wai's In the Mood for Love: Like a Ritual in Transfigured Time by Stephen Teo Stephen Teo is the author of Hong Kong Cinema: The Extra Dimensions (London: BFI, 1997). He is currently engaged in his research project for a Ph.D degree at RMIT University (Melbourne). In Dream Time It is by no means coincidental that the two most celebrated Chinese-language films of the last two or three months - Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) and Wong Kar-wai's In the Mood for Love (2000) - hark back to old genres and times past. Some grand design of time has brought the films about. Both directors and their films recollect childhood memories of pleasures induced from going to the cinema. Both men are roughly of the same generation (Lee was born in 1954; Wong in 1958), and have come of age as directors at about the same time: this, above everything else, appears to have informed their choices of genre. In the case of Ang Lee, the director's own memories of watching martial arts pictures spawned boyhood fantasies of a China "that probably never existed." (1) Watching the pictures of the wuxia (sword and chivalry) genre throughout his formative childhood days evoked a dreaming time for Ang Lee - his film being in his own words, "a kind of dream of China". (2) Both Ang Lee and Wong Kar-wai, each in their own ways and working in radically different genres, have tried to duplicate this kind of "dream time" in their respective movies. Wong's In the Mood for Love is a romance melodrama, which tells the story of a married man (played by Tony Leung) and a married woman (played by Maggie Cheung), living in rented rooms of neighbouring apartments, who fall in love with each other while grappling with the infidelities of their respective spouses whom they discover are involved with each other. The two protagonists are thrown together into an uncertain affair which they appear not to consummate, perhaps out of social propriety or ethical concerns. As Maggie Cheung's character says: "We will never be like them!" (referring to the off-screen but apparently torrid affair of their respective spouses). The affair between Cheung and Leung assumes an air of mystique touched by intuitions of http://archive.sensesofcinema.com/contents/01/13/mood.html Page 1 of 6 Wong Kar-wai's In the Mood for Love 11/17/09 2:06 PM fate and lost opportunity: is it a Platonic relationship based on mutual consolation and sadness arising out of the betrayal of their spouses? Is it love? Is it desire? Did they sleep together? Such ambiguity stems from the postmodern lining of the picture (its look as processed by Wong's usual collaborators, the cinematographer Chris Doyle and art director William Chang), which is more in line with Wong Kar-wai's reputation as a cool, hip artist of contemporary cinema. However, there is a conservative core to the narrative that is quite unambiguous, clearly evident in the behaviour of the central protagonists, both of whom act on the principle of moral restraint. In this regard, the film reminds me of the 1948 masterpiece Spring in a Small City, directed by Fei Mu, the plotline of which is slightly mirrored in Wong's film. (3) In Spring, a wife meets her former lover and flirts with the possibility of leaving her sick husband. In the end, she falls back on the principle of moral restraint. The director Fei Mu was reputed to have ordered his players to act on the dictum "Begin with emotion, end with restraint!" As a result, the film ends on a note of moral triumphalism colored by a sense of sadness and regret, reinforcing the inner nobility of the characters - a theme which Wong regurgitates with the same sense of brevity and cast of subtlety. The soulful nobility of the characters in both films is a touching reminder of the didactic tradition in Chinese melodrama, where the drama serves to inspire one to moral behaviour - and when the actors are as beautiful as Maggie Cheung and Tony Leung, the note of restraint is all the more poignant and all the more ennobling (the attractiveness of the characters preying on our own natural inclinations or baser instincts building up a kind of suspense but finally leading to an anticlimax that is as close to a philosophical statement as Wong Kar-wai has ever got his audience to). Whether or not one sees In the Mood for Love as a film about sexual desire or alternatively, about moral restraint, there isn't that much more to the plot. It lives up to its English title as a veritable mood piece, and is essentially made up of rather passive and variable substances: the characters and their interchange of feelings that are nothing more than fleeting moments of time. Added to all this is Wong's dense-looking mise en scène that combines the acting, art direction, cinematography, the colours, the wardrobe, the music, into an aesthetic if also impressionistic blend of chamber drama and miniature soap opera. Wong's key elements - what older critics might call "atmosphere" and "characterizations" - are thus grounded in abstraction rather than plot, and it's hard to think of a recent movie that offers just such abstract ingredients that are by themselves sufficient reasons to see the picture. But it is precisely this quality of aesthetic abstraction that makes up an ideal dreamtime of Hong Kong, which is Wong's ode to the territory. The Melodrama of Mood The English title itself, of course, strikes the key to the picture, suggestive of foreplay or a kind of mind-massage. What Wong Kar-wai does for an hour and a half is to butter up his audience for two or three levels of mood play: a mood for love, to begin with; but even more substantially, a mood for nostalgia, and a mood for melodrama. In Wong's rendition of the melodrama, we have a romance picture that works mainly as a two- hander chamber play, illustrated by contemplative snippets of popular music that also help to recreate the ambience of Hong Kong in the 1960s. The elements of nostalgia and melodrama that play on our feelings are Wong's way of paying tribute to a period and to a genre. The Chinese melodrama (known in Chinese as wenyi pian) is traditionally more akin to soap opera - a form that assumes classic expression in the http://archive.sensesofcinema.com/contents/01/13/mood.html Page 2 of 6 Wong Kar-wai's In the Mood for Love 11/17/09 2:06 PM '60s with the rise of Mandarin pictures from both Hong Kong and Taiwan (particularly adaptations from the literary works of the author Qiong Yao, often starring Brigitte Lin). The terminology "wenyi" is an abbreviation of wenxue (literature) and yishu (art), thus conferring on the melodrama genre the distinctions of being a literary and civilized form (as distinct from the wuxia genre, which is a martial and chivalric tradition). Wong seizes on the literary or "civilized" antecedence of the genre to water down the soap opera tendencies that were characteristic of '60s melodramas. (4) Wong's interest in the genre is not so much narrative as associative. For instance, he equates the melodrama with the '60s, a period that for the director, yields manifold allusions to memory, time, and place. "I was born in Shanghai and moved to Hong Kong the year I was five (i.e. around 1963). .For me it was a very memorable time. In those days, the housing problems were such that you'd have two or three families living under the same roof, and they'd have to share the kitchen and toilets, even their privacy. I wanted to make a film about those days and I wanted to go back to that period .", Wong says. (5) The melodrama genre itself becomes an apt metaphor for the '60s, with many films of the period dealing with just such housing problems and families living under the same roof as Wong speaks of. The invocation of wenyi pian carries a sense of period and place. The Chinese title, Huayang Nianhua (translated in the subtitles as "Full Bloom" but more accurately meaning "those wonderful varied years"), is more suggestive of period nostalgia and the Shanghai association, pointing to an iridescent, kaleidoscopic age of bygone elegance and diversity (and it is actually the title of a Chinese pop song from the '40s which we hear played on the radio, sung by the late singer-actress Zhou Xuan who popularized the song in a 1947 Hong Kong Mandarin movie). In Wong's hands, the genre itself and the period of the '60s is a stage of transfigured time that isn't fixed diachronically. His '60s happens to coalesce around other synchronic recollections of the memorabilia of earlier periods (such as the '40s or the '50s), through the evocations of popular culture as a whole that largely recalls the glories of Shanghai: in music (citing the songs of Zhou Xuan, for example), in fashion (the cheongsam), novels (the martial arts serials that Tony Leung writes with input from Maggie, that recall the methods of the "old school" writers of martial arts fiction in '30s and '40s Shanghai), and the cinema (the unstated allusion to Spring in a Small City).
Recommended publications
  • The Studies of HKIFF: an Overview of a Burgeoning Field of Its Establishment in the Current Years
    The studies of Hong Kong International Film Festival (HKIFF) : Title an overview of a burgeoning field of its establishment in the current years Author(s) Law, Pik-yu Law, P. E.. (2015). The studies of Hong Kong International Film Festival (HKIFF) : an overview of a burgeoning field of its Citation establishment in the current years. (Thesis). University of Hong Kong, Pokfulam, Hong Kong SAR. Issued Date 2015 URL http://hdl.handle.net/10722/223429 The author retains all proprietary rights, (such as patent rights) and the right to use in future works.; This work is licensed under Rights a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. The Studies of HKIFF: An Overview of a Burgeoning Field of its establishment in the current years The University of Hong Kong Department of Sociology Assignment / Essay Cover Sheet1 Programme Title: Master of Social Sciences in Media, Culture and Creative Cities – MSocSc(MCCC) Title of Course: SOCI8030 Capstone Project Course Code: SOCI8030 Title of Assignment / Essay: The Studies of Hong Kong International Film Festival (HKIFF): An overview of a Burgeoning Field of its establishment in the current years Student Name: LAW, Pik Yu Eugenia Student Number: 2013932305 Year of Study: Year 2 Date of Resubmission2: Plagiarism Plagiarism is the presentation of work which has been copied in whole or in part from another person’s work, or from any other source such as the Internet, published books or periodicals without due acknowledgement given in the text. Where there are reasonable grounds for believing that cheating has occurred, the action that may be taken when plagiarism is detected is for the staff member not to mark the item of work and to report or refer the matter to the Department.
    [Show full text]
  • 3D423bbe0559a0c47624d24383
    BENDS straddles the Hong Kong- Shenzhen border and tells the story of ANNA, an affluent housewife and FAI, her chauffeur, and their unexpected friendship ABOUT as they each negotiate the pressures of Hong Kong life and the city’s increasingly complex relationship to mainland China. Fai is struggling to find a way to bring his THE pregnant wife and young daughter over the Hong Kong border from Shenzhen to give birth to their second child, even though he crosses the border easily every FILM day working as a chauffeur for Anna. Anna, in contrast, is struggling to keep up the facade of her ostentatious lifestyle into which she has married, after the sudden disappearance of her husband amid financial turmoil. Their two lives collide in a common space, the car. PRODUCTION NoteS SHOOT LOCATION: Hong Kong TIMELINE: Preproduction, July/August 2012 Principal Photography, September/October 2012 (23 days) Completion, Spring 2013 PREMIERE: Cannes Film Festival 2013, Un Certain Regard (Official Selection) LANGUAGE: Cantonese & Mandarin FORMAT: HD, Colour LENGTH: 92 minutes THE CaST ANNA - Lead Female Role Carina Lau 劉嘉玲 SelecTED FILMOGRAPHY: Detective Dee and the Mystery Phantom Flame Let the Bullets Fly 2046 Flowers of Shanghai Ashes of Time Days of Being Wild FAI - Lead Male Role Chen Kun 陳坤 SelecTED FILMOGRAPHY: Painted Skin I & II, Rest On Your Shoulder, Flying Swords of Dragon Gate 3D Let the Bullets Fly Balzac and the Little Chinese Seamstress Writer/Director Flora Lau 劉韻文 Cinematographer Christopher Doyle (H.K.S.C.) 杜可風 A Very Special Thanks To William Chang Suk Ping 張叔平 Flora was born and raised in Hong Kong.
    [Show full text]
  • Gender and the Family in Contemporary Chinese-Language Film Remakes
    Gender and the family in contemporary Chinese-language film remakes Sarah Woodland BBusMan., BA (Hons) A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at The University of Queensland in 2016 School of Languages and Cultures 1 Abstract This thesis argues that cinematic remakes in the Chinese cultural context are a far more complex phenomenon than adaptive translation between disparate cultures. While early work conducted on French cinema and recent work on Chinese-language remakes by scholars including Li, Chan and Wang focused primarily on issues of intercultural difference, this thesis looks not only at remaking across cultures, but also at intracultural remakes. In doing so, it moves beyond questions of cultural politics, taking full advantage of the unique opportunity provided by remakes to compare and contrast two versions of the same narrative, and investigates more broadly at the many reasons why changes between a source film and remake might occur. Using gender as a lens through which these changes can be observed, this thesis conducts a comparative analysis of two pairs of intercultural and two pairs of intracultural films, each chapter highlighting a different dimension of remakes, and illustrating how changes in gender representations can be reflective not just of differences in attitudes towards gender across cultures, but also of broader concerns relating to culture, genre, auteurism, politics and temporality. The thesis endeavours to investigate the complexities of remaking processes in a Chinese-language cinematic context, with a view to exploring the ways in which remakes might reflect different perspectives on Chinese society more broadly, through their ability to compel the viewer to reflect not only on the past, by virtue of the relationship with a source text, but also on the present, through the way in which the remake reshapes this text to address its audience.
    [Show full text]
  • Gender Trouble in Hongkong Cinema Tammy Cheung and Michael Gilson
    Document generated on 09/26/2021 7:10 a.m. Cinémas Revue d'études cinématographiques Journal of Film Studies Gender Trouble in Hongkong Cinema Tammy Cheung and Michael Gilson Le nouveau cinéma chinois Article abstract Volume 3, Number 2-3, Spring 1993 The authors conduct a brief survey of some recent examples of the Hongkong cinema, focusing on questions surrounding the portrayals of female and male URI: https://id.erudit.org/iderudit/1001198ar characters in them. Today's Hongkong films, society and culture are just now DOI: https://doi.org/10.7202/1001198ar taking tentative steps towards an awareness of gay and lesbian themes, and in some measure, of feminism. How are different types of female characters See table of contents presented in contemporary Hongkong cinema? How does the traditional Chinese view of "male" differ from the West's? The recent trend that has "gender-bending" characters appearing in a number of Hongkong feature films is also examined. The authors maintain that stereotypical representations of Publisher(s) women, men, and homosexual characters persist in the Hongkong film Cinémas industry, that honest portrayals of gay and lesbian characters are mostly absent from the movie screens of the Crown Colony. ISSN 1181-6945 (print) 1705-6500 (digital) Explore this journal Cite this article Cheung, T. & Gilson, M. (1993). Gender Trouble in Hongkong Cinema. Cinémas, 3(2-3), 181–201. https://doi.org/10.7202/1001198ar Tous droits réservés © Cinémas, 1993 This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online.
    [Show full text]
  • Bibliography
    BIBLIOGRAPHY An Jingfu (1994) The Pain of a Half Taoist: Taoist Principles, Chinese Landscape Painting, and King of the Children . In Linda C. Ehrlich and David Desser (eds.). Cinematic Landscapes: Observations on the Visual Arts and Cinema of China and Japan . Austin: University of Texas Press, 117–25. Anderson, Marston (1990) The Limits of Realism: Chinese Fiction in the Revolutionary Period . Berkeley: University of California Press. Anon (1937) “Yueyu pian zhengming yundong” [“Jyutpin zingming wandung” or Cantonese fi lm rectifi cation movement]. Lingxing [ Ling Sing ] 7, no. 15 (June 27, 1937): no page. Appelo, Tim (2014) ‘Wong Kar Wai Says His 108-Minute “The Grandmaster” Is Not “A Watered-Down Version”’, The Hollywood Reporter (6 January), http:// www.hollywoodreporter.com/news/wong-kar-wai-says-his-668633 . Aristotle (1996) Poetics , trans. Malcolm Heath (London: Penguin Books). Arroyo, José (2000) Introduction by José Arroyo (ed.) Action/Spectacle: A Sight and Sound Reader (London: BFI Publishing), vii-xv. Astruc, Alexandre (2009) ‘The Birth of a New Avant-Garde: La Caméra-Stylo ’ in Peter Graham with Ginette Vincendeau (eds.) The French New Wave: Critical Landmarks (London: BFI and Palgrave Macmillan), 31–7. Bao, Weihong (2015) Fiery Cinema: The Emergence of an Affective Medium in China, 1915–1945 (Minneapolis: University of Minnesota Press). Barthes, Roland (1968a) Elements of Semiology (trans. Annette Lavers and Colin Smith). New York: Hill and Wang. Barthes, Roland (1968b) Writing Degree Zero (trans. Annette Lavers and Colin Smith). New York: Hill and Wang. Barthes, Roland (1972) Mythologies (trans. Annette Lavers), New York: Hill and Wang. © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2016 203 G.
    [Show full text]
  • All the Feff Stars 2017
    ALL THE FEFF STARS 2018 Brigitte LIN Ching Hsia, actress, Outside the Window, Cloud of Romance, Red Dust, Dragon Inn, Bride with White Hair, Chungking Express *Golden Mulberry for Lifetime Achievement Award CHINA DING Sheng, director, A Better Tomorrow 2018 ZHANG LinZi, director, Transcendent LIANG Shuang, sound designer, Transcendent FENG Jian, line producer, Transcendent CUI Hongtao, project-in-charge, Transcendent XIN Yukun, director, Wrath of Silence SUN Pei , DJ Pei HONG KONG Nansun SHI, producer Kim ROBINSON, hair-stylist and artist Chapman TO, director, The Empty Hands John SHAM, producer, My Heart is That Eternal Rose Derek CHIU, director, No. 1 Chung Ying Street Johnnie TO, director, producer, Throw Down YEH Ka-lun, director, Fresh Wave: Bright Spring Days HO Chung-ken, director, Fresh Wave: Fires LAM Hei-chun, director, Fresh Wave: Goodbye INDONESIA Arya VASCO, actor, My Generation George TIMOTHY, co-producer, My Generation Emil HERALDI, director, Night Bus JAPAN HIROKI Ryuichi, director, Side Job. TODA Akihiro, director, The Name YOSHIDA Daihachi, director, The Scythian Lamb OOKU Akiko, director, Tremble All You Want UEDA Shinichiro, director, One Cut of the Dead ICHIHASHI Koji, producer, One Cut of the Dead ICHIHARA Hiroshi, actor, One Cut of the Dead OSAWA Sinichiro, actor, One Cut of the Dead SHUHAMA Harumi, actress, One Cut of the Dead TAKEHARA Yoshiko, actress, One Cut of the Dead YOSHIDA Miki, actress, One Cut of the Dead Adam TOREL, representative, One Cut of the Dead TAKAMIYA Eitetsu, DJ THE PHILIPPINES Rae RED, director,
    [Show full text]
  • Intermedialtranslation As Circulation
    Journal of World Literature 5 (2020) 568–586 brill.com/jwl Intermedial Translation as Circulation Chu Tien-wen, Taiwan New Cinema, and Taiwan Literature Jessica Siu-yin Yeung soas University of London, London, UK [email protected] Abstract We generally believe that literature first circulates nationally and then scales up through translation and reception at an international level. In contrast, I argue that Taiwan literature first attained international acclaim through intermedial translation during the New Cinema period (1982–90) and was only then subsequently recognized nationally. These intermedial translations included not only adaptations of literature for film, but also collaborations between authors who acted as screenwriters and film- makers. The films resulting from these collaborations repositioned Taiwan as a mul- tilingual, multicultural and democratic nation. These shifts in media facilitated the circulation of these new narratives. Filmmakers could circumvent censorship at home and reach international audiences at Western film festivals. The international success ensured the wide circulation of these narratives in Taiwan. Keywords Taiwan – screenplay – film – allegory – cultural policy 1 Introduction We normally think of literature as circulating beyond the context in which it is written when it obtains national renown, which subsequently leads to interna- tional recognition through translation. In this article, I argue that the contem- porary Taiwanese writer, Chu Tien-wen (b. 1956)’s short stories and screenplays first attained international acclaim through the mode of intermedial transla- tion during the New Cinema period (1982–90) before they gained recognition © jessica siu-yin yeung, 2020 | doi:10.1163/24056480-00504005 This is an open access article distributed under the terms of the cc by 4.0Downloaded license.
    [Show full text]
  • 25Th Anniversary
    25th Anniversary Montblanc de la Culture 25th Anniversary Montblanc de la Culture Arts Patronage Award Arts Patronage Montblanc de la Culture 25th Anniversary Arts Patronage Award 1992 25th Anniversary Montblanc de la Culture Arts Patronage Award 2016 Anniversary 2016 CONTENT MONTBLANC DE LA CULTURE ARTS PATRONAGE AWARD 25th Anniversary — Preface 04 / 05 The Montblanc de la Culture Arts Patronage Award 06 / 09 Red Carpet Moments 10 / 11 25 YEARS OF PATRONAGE Patron of Arts — 2016 Peggy Guggenheim 12 / 23 2015 Luciano Pavarotti 24 / 33 2014 Henry E. Steinway 34 / 43 2013 Ludovico Sforza – Duke of Milan 44 / 53 2012 Joseph II 54 / 63 2011 Gaius Maecenas 64 / 73 2010 Elizabeth I 74 / 83 2009 Max von Oppenheim 84 / 93 2 2008 François I 94 / 103 3 2007 Alexander von Humboldt 104 / 113 2006 Sir Henry Tate 114 / 123 2005 Pope Julius II 124 / 133 2004 J. Pierpont Morgan 134 / 143 2003 Nicolaus Copernicus 144 / 153 2002 Andrew Carnegie 154 / 163 2001 Marquise de Pompadour 164 / 173 2000 Karl der Grosse, Hommage à Charlemagne 174 / 183 1999 Friedrich II the Great 184 / 193 1998 Alexander the Great 194 / 203 1997 Peter I the Great and Catherine II the Great 204 / 217 1996 Semiramis 218 / 227 1995 The Prince Regent 228 / 235 1994 Louis XIV 236 / 243 1993 Octavian 244 / 251 1992 Lorenzo de Medici 252 / 259 IMPRINT — Imprint 260 / 264 Content Anniversary Preface 2016 This year marks the 25th anniversary of the Montblanc Cultural Foundation: an occasion to acknowledge considerable achievements, while recognising the challenges that lie ahead. Since its inception in 1992, through its various yet interrelated programmes, the Foundation continues to appreciate the significant role that art can play in instigating key shifts, and at times, ruptures, in our perception of and engagement with the cultural, social and political conditions of our times.
    [Show full text]
  • 1St China Onscreen Biennial
    2012 1st China Onscreen Biennial LOS ANGELES 10.13 ~ 10.31 WASHINGTON, DC 10.26 ~ 11.11 Presented by CONTENTS Welcome 2 UCLA Confucius Institute in partnership with Features 4 Los Angeles 1st China Onscreen UCLA Film & Television Archive All Apologies Biennial Academy of Motion Picture Arts and Sciences Are We Really So Far from the Madhouse? Film at REDCAT Pomona College 2012 Beijing Flickers — Pop-Up Photography Exhibition and Film Seeding cross-cultural The Cremator dialogue through the The Ditch art of film Double Xposure Washington, DC Feng Shui Freer and Sackler Galleries of the Smithsonian Institution Confucius Institute at George Mason University Lacuna — Opening Night Confucius Institute at the University of Maryland The Monkey King: Uproar in Heaven 3D Confucius Institute Painted Skin: The Resurrection at Mason 乔治梅森大学 孔子学院 Sauna on Moon Three Sisters The 2012 inaugural COB has been made possible with Shorts 17 generous support from the following Program Sponsors Stephen Lesser The People’s Secretary UCLA Center for Chinese Studies Shanghai Strangers — Opening Night UCLA Center for Global Management (CGM) UCLA Center for Management of Enterprise in Media, Entertainment and Sports (MEMES) Some Actions Which Haven’t Been Defined Yet in the Revolution Shanghai Jiao Tong University Chinatown Business Improvement District Mandarin Plaza Panel Discussion 18 Lois Lambert of the Lois Lambert Gallery Film As Culture | Culture in Film Queer China Onscreen 19 Our Story: 10 Years of Guerrilla Warfare of the Beijing Queer Film Festival and
    [Show full text]
  • Wmc Investigation: 10-Year Analysis of Gender & Oscar
    WMC INVESTIGATION: 10-YEAR ANALYSIS OF GENDER & OSCAR NOMINATIONS womensmediacenter.com @womensmediacntr WOMEN’S MEDIA CENTER ABOUT THE WOMEN’S MEDIA CENTER In 2005, Jane Fonda, Robin Morgan, and Gloria Steinem founded the Women’s Media Center (WMC), a progressive, nonpartisan, nonproft organization endeav- oring to raise the visibility, viability, and decision-making power of women and girls in media and thereby ensuring that their stories get told and their voices are heard. To reach those necessary goals, we strategically use an array of interconnected channels and platforms to transform not only the media landscape but also a cul- ture in which women’s and girls’ voices, stories, experiences, and images are nei- ther suffciently amplifed nor placed on par with the voices, stories, experiences, and images of men and boys. Our strategic tools include monitoring the media; commissioning and conducting research; and undertaking other special initiatives to spotlight gender and racial bias in news coverage, entertainment flm and television, social media, and other key sectors. Our publications include the book “Unspinning the Spin: The Women’s Media Center Guide to Fair and Accurate Language”; “The Women’s Media Center’s Media Guide to Gender Neutral Coverage of Women Candidates + Politicians”; “The Women’s Media Center Media Guide to Covering Reproductive Issues”; “WMC Media Watch: The Gender Gap in Coverage of Reproductive Issues”; “Writing Rape: How U.S. Media Cover Campus Rape and Sexual Assault”; “WMC Investigation: 10-Year Review of Gender & Emmy Nominations”; and the Women’s Media Center’s annual WMC Status of Women in the U.S.
    [Show full text]
  • Ashes of Time (Redux)
    keswick film ashes of time Spring club Season 2009 a world of cinema (redux) Written and Directed by Wong Kar Wai,; Director of Photography Christopher Doyle Starring: Leslie Cheung, Brigitte Lin. Tony Leung Chui Wai, Tony Leung Ka Fai, and Maggie Cheung China/Hong Kong, 2008, 93 minutes. Directors Notes “The flag is still. The wind is calm. It’s the heart of man that is in turmoil!” (Buddhist canon) In the winter of 1992, someone suggested that I make a film adaptation of Louis Cha’s famous martial-arts novel The Eagle-Shooting Heroes. I re-read all four volumes of it and finally decided not to do an adaptation but instead to develop a new story about the early years of two of its main characters, Dongxie (Lord of the East) and Xidu (Lord of the West). I chose these two because they have exactly opposite personalities; you could think of one as the antithesis of the other. I tried to depart a little from the traditional martial-arts genre. Instead of treating these characters as heroes, I wanted to see them as ordinary people – at the stage before they became heroes. I knew where these characters were going to end up and there was nothing I could do to change it. This imbued both me and the film with a sense of fatalism. Over the years, I’ve come to realize that there are several different versions of ASHES OF TIME in circulation, some approved by me, some not, as well as the fact that the film was never released in much of the world including the United States.
    [Show full text]
  • Download Heroic Grace: the Chinese Martial Arts Film Catalog (PDF)
    UCLA Film and Television Archive Hong Kong Economic and Trade Office in San Francisco HEROIC GRACE: THE CHINESE MARTIAL ARTS FILM February 28 - March 16, 2003 Los Angeles Front and inside cover: Lau Kar-fai (Gordon Liu Jiahui) in THE 36TH CHAMBER OF SHAOLIN (SHAOLIN SANSHILIU FANG ) present HEROIC GRACE: THE CHINESE MARTIAL ARTS FILM February 28 - March 16, 2003 Los Angeles Heroic Grace: The Chinese Martial Arts Film catalog (2003) is a publication of the UCLA Film and Television Archive, Los Angeles, USA. Editors: David Chute (Essay Section) Cheng-Sim Lim (Film Notes & Other Sections) Designer: Anne Coates Printed in Los Angeles by Foundation Press ii CONTENTS From the Presenter Tim Kittleson iv From the Presenting Sponsor Annie Tang v From the Chairman John Woo vi Acknowledgments vii Leaping into the Jiang Hu Cheng-Sim Lim 1 A Note on the Romanization of Chinese 3 ESSAYS Introduction David Chute 5 How to Watch a Martial Arts Movie David Bordwell 9 From Page to Screen: A Brief History of Wuxia Fiction Sam Ho 13 The Book, the Goddess and the Hero: Sexual Bérénice Reynaud 18 Aesthetics in the Chinese Martial Arts Film Crouching Tiger, Hidden Dragon—Passing Fad Stephen Teo 23 or Global Phenomenon? Selected Bibliography 27 FILM NOTES 31-49 PROGRAM INFORMATION Screening Schedule 51 Print & Tape Sources 52 UCLA Staff 53 iii FROM THE PRESENTER Heroic Grace: The Chinese Martial Arts Film ranks among the most ambitious programs mounted by the UCLA Film and Television Archive, taking five years to organize by our dedicated and intrepid Public Programming staff.
    [Show full text]