Udako Ordutegia Horarios De Verano 10 Eskuinaldea Margen Derecha

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Udako Ordutegia Horarios De Verano 10 Eskuinaldea Margen Derecha Udako ordutegia Horarios de Verano 10 Eskuinaldea Margen Derecha Lineak Data Maiztasuna Frecuencia Oharrak Avisos Líneas Fecha Lanegunetan Laborables Larunbatean Sábados Jaiegunetan Festivos A 2161 Puente Colgante/Bizkaia Zubia- 07:05 22:05 60´ 07:05 22:05 60´ 09:05 22:05 60´ UPV/EHU-Laukiz 1/7 a 31/8 Laukiz-UPV/EHU-Puente Colgante/Bizkaia Zubia 07:10 21:10 60´ 07:10 21:10 60´ 10:10 21:10 60´ A 3411 Bilbao-Getxo-Azkorri 07:00 20:30 30´ 08:30 20:30 30´ 08:30 20:30 30´ A 3413 Bilbao-Getxo 21:00 22:30 30´ 21:00 22:30 30´ 21:00 22:30 30´ Leioa-Getxo-Azkorri 12/6 a 12/9 07:00 08:00 - 08:30 08:00 - 08:30 Azkorri-Getxo-Leioa 07:25 21:25 30´ 07:25 21:25 30´ 07:25 21:25 30´ Getxo-Bilbao 06:30 - 07:00 Leioa-Bilbao 06:35 Bilbao-Getxo por tunel Artxanda/ A 3414 07:10 22:10 30´ 07:40 21:40 60´ 07:40 21:40 60´ * 22:30etan zerbitzua Leioara heltzen Artxandako tuneletatik da / A las 22:30 los sábados y festivos Leioa-Getxo 06:55 - 07:20 el servicio solo llega a Leioa. 12/7 a 31/8 Getxo-Bilbao por tunel Artxanda/ 06:40 21:40 30´ 07:00, 07:40 21:40 60´ 07:00, 07:40 21:40 60´ Artxandako tuneletatik Leioa-Bilbao 06:30 A 3451 Areeta-Armintza 05:25 21:25 60´ 06:25 21:25 60´ 06:25 21:25 60´ Areeta-Andrakas 08:25 - 15:25 - 20:25 08:25 - 15:25 - 20:25 08:25 - 15:25 - 20:25 12/6 a 12/9 Armintza-Areeta 06:30 21:30 60´ 07:30 21:30 60´ 07:30 21:30 60´ Andrakas-Areeta 09:20 - 16:20 - 21:20 09:20 - 16:20 - 21:20 09:20 - 16:20 - 21:20 06:35 10:35 20´ Plentzia-Gorliz 10:35 21:15 18´ 06:55 22:15 20´ 06:55 22:15 20´ 12/6 a 30/6 21:20 - 21:38 - 21:57 - 22:18 a partir 13/9 L 06:15 09:55 20´ A Gorliz-Plentzia 09:55 21:15 18´ 06:35 21:55 20´ 06:35 21:55 20´ N 21:15 22:15 20´ 06:35 07:55 20´ Z Plentzia-Gorliz 08:09 16:33 18´ 06:55 22:15 20´ 06:55 22:15 20´ A 1/7 a 31/7 16:55 22:15 20´ 1/9 a 12/9 D 06:15 06:35 20´ Gorliz-Plentzia 06:35 15:35 18´ 06:35 21:55 20´ 06:35 21:55 20´ E 15:35 21:55 20´ R A Plentzia-Gorliz 06:35 22:15 20´ 06:55 22:15 20´ 06:55 22:15 20´ 1/8 a 31/8 Gorliz-Plentzia 06:15 21:55 20´ 06:35 21:55 20´ 06:35 21:55 20´ Bizkaibuseko Bezeroarentzako Arreta-zerbitzuak (BAZ) Eskuinaldetik eta Uribe Kostatik Azkorri El Servicio de Atención al Cliente Bizkaibus, SAC, les informa de los servicios a las playas eta Areetako hondartzetara doazen A3411 eta A3413 lineek eta Plentziako eta Gorlizko de Azkorri y Las Arenas desde Margen Derecha y Uribe Kosta, líneas A3411 y A3413, así hondartzetara doan A3451 linearen zerbitzuen berri ematen dizue. como de los servicios a las playas de Plentzia y Gorliz, línea A3451. Halaber, udan honako linea ahuek kendu egingo direla jakinarazten du ere: Asímismo les informa que durante el periodo estival se suprimen las siguientes líneas: - A2162 Andramari-UPV/EHU, 07/1etik datorren 2010/2011 ikasturtera. - A2162 Andramari-UPV/EHU, desde el 1/7 hasta el próximo curso 2010/2011. - A2163 ERANDIO-UPV/EHU, 07/1etik datorren 2010/2011 ikasturtera. - A2163 ERANDIO-UPV/EHU desde el 1/7 hasta el próximo curso 2010/2011. - A2164 GETXO-UPV/EHU, 07/1etik datorren 2010/2011 ikasturtera. - A2164 GETXO-UPV/EHU desde el 1/7 hasta el próximo curso 2010/2011. - A3472 GETXO-Cruces/Gurutzeta, 08/1etik 08/31ra arte. - A3472 GETXO-Cruces/Gurutzeta desde el 1/8 al 31/8. A3471 GETXO-Cruces/Gurutzeta (Faduratik). Abuztuan, Gurutzetatik 22:10ean irteten den A3471 GETXO-Cruces/Gurutzeta (por Fadura/tik). En Agosto, el servicio salida de Cruces zerbitzua egunerokoa izango da. a las 22:10 h. pasa a ser diario. Taulan honetan agertzen ez diren lineek neguko ordutegiari eutsi diote. Las líneas que no aparecen en esta tabla mantienen el horario de invierno..
Recommended publications
  • Paradas Autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus Stops Saturday Winter Program 21-22
    Paradas autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus stops Saturday Winter Program 21-22 GETXO / LEIOA BILBAO BARRIKA / BERANGO Algorta Antigua Gasolinera Arenal San Nicolás GORLIZ / PLENTZIA Algorta Metro / Telepizza Arenal Soportales Sendeja Ambulatorio Las Arenas Alda. San Mames, 8 SOPELANA / URDULIZ Antiguo Golf Banco Alda. Urkijo, 68 Barrika Asilo P. Bus Estanco Guipuzcoano C/ Kristo, 1 Barrika Bar Cantábrico P Bus Artaza Cafetería Québec D. Bosco Biribilgunea / Berango Jesús Mª Leizaola, 18 Artaza Tximeleta Sarrikoalde P Bus Berango Moreaga Avenida del Angel Mª Diaz de Haro, 57 Berango Escuelas Ayuntamiento Getxo Autonomía C.P. Félix Serrano Berango Simón Otxandategi Fadura Iparraguirre P. Bus El Corte Gorliz Sanatorio Pequeño Gasolinera Neguri Inglés Gorliz Caja Laboral Gimnasio San Martín / Super Lehendakari Aguirre Bidarte Larrabasterra C/ Iberre BM Miribilla Av. Askatasuna Meñakoz* Ikastola Geroa en frente Plaza Circular Lateral BBVA Plentzia Cruce Gandias Instituto Aiboa Plaza Museo Plentzia Mungia bidea 14 P. Bus Instituto Romo Plaza San Pedro Plentzia Rotonda Charter Jolaseta Plentzia Puerto La Venta GALDAKAO / Sopelana Bar Urbaso Las Ardillas Sopelana Iglesia Leioa Centro Cívico TXORIERRI Urduliz Cuatro Caminos Leioa Mendibile Avda. Zumalakarregui P. bus Urduliz P. Bus Jubilados Neguri Gasolinera / Regollos Panera Basauri Rotonda Matxitxako Los Puentes Begoña Hotel Holiday Inn MARGEN IZQUIERDA Oicosa P. Bus Barakaldo P. Bus Getxo Peña Sta. Marina Rotonda Begoña Pastelería Artagan Cruce Asua Dirección La Cabieces P. Bus Puente
    [Show full text]
  • Plans to Enjoy Getxo
    ENGLISH COAST ENOGASTRONOMIC TO ENJOY GETXO 2019 12 FROM B km il www.getxo.eus/tourism b a o MONUMENTS ACTIVE & WELLNESS & CULTURE WE OFFER YOU QUALITY Getxo tourism office as the managing body of the destination works together with the local tourism companies in several programmes for competitiveness, product clubs and initiatives to offer Getxo as quality tourism destination to both the inhabitants and its visitors. The companies The companies bea- bearing this symbol ring this symbol are invest much time working to improve and effort in man- their use of Infor- aging their activities in keeping with mation and Communication Techno- quality parameters in order to offer logies (smartbusiness). The “Q” for Quality Tourism is the their customers an optimum service seal that represents quality in the that is under continuous improve- tourism industry. ment. Look for this symbol and enjoy a quality experience. The excellence of At the Club de Pro- Chef´s voice al- our produce and our ducto Surfing Euskadi lows you to ac- chefs’ good work and [Euskadi Surfing Prod- cess a menu in know-how are part of uct Club], the range of different lan- Euskadi’s defining features. To boost surfing products and services stands out guages on your mobile device. The this way of understanding gastrono- for its great experience and professional- tool is simple to use and the menus my, we have created the Club Euskadi ism, providing a quality, competitive and are easily accessible. It includes a Gastronomika [Euskadi Gastronomy sustainable offering in surfing tourism. voice-over of the menu in different Club], a network made up of restau- Only the best surf schools, the best surf languages and a very helpful aller- rants, bars, stores and other gastron- camps together with accommodation gens filter.
    [Show full text]
  • Un Metro De 25 Kilómetros
    Bilbao día 11 comienza a funcionar el ferrocarril metropolitano de Bilbao, después de 8 años de obras y una inversión de 95.000 millones de pesetas. J J p Œ N T Z IA DULIZ liSVLLUIIU Un Metro ARRABASTERRA BERANQO de 25 kilómetros 0BIDEZABAL Lmea I del Metro AIBOA ALGORTÆ ZONA A PLENTZIA — LARRABASTERRA ZONAB LARRABASTERRA — LEIOA •NEGURi ZONAC LEIOA — CASCO VIEJO A GOBELA ASTRABUDUA ^ (lister zabsltk) IRANDIO •kfproxima apcflura) ikE lO A CASCO VIEJC^ ■V- LUTXANA AREETA' t^lVllAKO MOYUA ABANDO SAN INAZIO DEUSTO 'INDAUTXU SARRIKO SAN MAMES Cristina Angulo rráneos en Bilbao será de cinco Preqos del M ftro ( - %) minutos, aunque ésta aumenta­ 1 L metro es ya una re­ 1995 19 rá cuando se produzcan eventos alidad. Sólo falta es­ IZONA 2 ZONAS 3ZONAS o situaciones especiales. Los p erar al sábado día 11 responsables ya han previsto EJ para que las puertas Billete ocasional 125 150 180 aumentar las frecuencias cuan­ del metro se abran a todos los Metro Bono (10 viajes) 750 900 1.075 do haya partidos en San Ma- ciudadanos. La línea 1, que se més. extiende desde Plentzia al Cas­ Ticket Joven Anual Cuatrocientas cuarenta per­ co Viejo, es el resultado de ocho (Menores de 23 años) 21.000 25.200 30.100 sonas harán funcionar el metro años de trabajo bajo tierra y una al detalle. En cada estación, una inversión de 95.000 millones de Bono Plus (10 viajes) persona atenderá a los usuarios pesetas. El nuevo medio de (Jubilados minusválidos al 65%. y brigadas volantes controlarán transporte comenzó a gestarse las instalaciones.
    [Show full text]
  • Metro Bilbao, SA Versus Euskotren, SA, 1995-2016 The
    TST 39, marzo 2019, pp. 10-49 El impacto del metro en los ferrocarriles vascos: Metro Bilbao, S.A. versus EuskoTren, S.A., 1995-2016 The impact of the underground on the Basque railways: Metro Bilbao, S.A. versus EuskoTren, S.A., 1995-2016 José Luis Hernández Marco Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea Resumen El artículo, tras introducir el tema de la transferencia de los ferrocarriles a las instituciones vascas en 1978 y la creación del Consorcio de Transportes de Vizcaya en 1974 y el entramado institucional-empresarial que gestionará, tanto los ferrocarriles transferidos como la construcción y gestión del futuro Metro de Bilbao, en su Sección 2 afronta, por primera vez, la financiación detallada de su construcción en el periodo 1987-2014, para en la Sección 3, analizar el periodo de convivencia de las dos empresas gestoras de los servicios, entre 1996 y 2016, Eusko Trenbideak (EuskoTren) S.A. y Metro Bilbao S.A. En la Seccion 4 se realiza un análisis sobre las rentabilidad y productividad, con las cuentas consolidadas, de Euskotren (más ETS desde 2005) y del CTB-Metro Bilbao., tanto de cada empresa en el tiempo, 1994,1997 y 2016 el de Euskotren y 1997 y 2016 para Metro Bilbao, como la comparación directa entre ellas en estas dos últimas fechas. El trabajo finaliza con unas conclusiones. Palabras clave: Ferrocarriles, metropolitanos, empresas públicas, infraestructuras, Historia Económica Códigos JEL: L32, L92, M21, N79 Abstract The paper, after introducing the transfer of the railways to the Basque institutions in 1978 and the creation of the Vizcaya Transport Consortium in 1974 and the institutional-business framework that will manage, both the railways transferred and the construction and management of the future Metro de Bilbao, in Section 2 present, for the first time, the detailed financing of its construction in the period 1987-2014, for in Section 3, analyze the period of coexistence of the two companies managing the services, between 1996 and 2016, Eusko Trenbideak (EuskoTren) SA and Metro Bilbao S.A.
    [Show full text]
  • Anejo 4. Análisis De Intermodalidad Red Ferroviaria-Bicicleta. Criterios
    DFB – PTSVCB – Plan Territorial Sectorial de Vías Ciclistas de Bizkaia ANÁLISIS DE INTERMODALIDAD RED FERROVIARIA- BICICLETA Criterios de Intervención ANEXO 4. Septiembre 2020 MEMORIA – APROBACIÓN INICIAL CONTENIDO ▪ INTRODUCCIÓN ▪ Marco que fundamenta el estudio ▪ Objetivo y estrategia de ciclabilidad: Bizkaia Bizikletaz 2035 ▪ Claves a considerar en la obtención de resultados del presente estudio ▪ OBJETIVO ▪ CRITERIOS DE ANÁLISIS ▪ ANÁLISIS ESTACIONES ▪ Datos por estaciones ▪ Procedimiento de cálculo ▪ Análisis de la movilidad ▪ Estaciones fuera de servicio (sólo Metro Bilbao) ▪ INTERMODALIDAD DE LA BICICLETA EN LA RED DE FERROCARRIL ▪ RESULTADOS DE LA INTERNODALIDAD DE LA BICICLETA ▪ CONCLUSIONES ▪ Conclusiones ▪ Priorización de las estaciones de Metro Bilbao ▪ Priorización de las estaciones del resto de las redes de ferrocarril INTRODUCCIÓN MARCO QUE FUNDAMENTA EL ESTUDIO Bizkaia está decidida a actuar en la puesta en marcha de acciones que ayuden a mitigar la crisis climática y a contribuir a la adaptación del Territorio Histórico en pro de su neutralidad en carbono; tal y como acordaron las Juntas Generales en septiembre de 2019 y acorde con los objetivos de reducción de emisiones GEI establecidos en el marco comunitario y europeo e internacional, en consonancia con el Acuerdo de París. El presente trabajo sobre Intermodalidad quedará integrado entre los documentos que conforman la propuesta para la Aprobación Inicial del PTS de Vías Ciclistas de Bizkaia (PTSVCB), completando así la estrategia de la ciclabilidad que aborda el citado
    [Show full text]
  • Variante Gr 123, Tramo Puerto Viejo-Sopelana)
    Promotor: Consultora: Año: Instituto de Estudios Territoriales de Bizkaia NK gestión ambiental y cultural S.L. 2005 FICHA INFORMATIVA Nº 31 SENDA DEL ACANTILADO (VARIANTE GR 123, TRAMO PUERTO VIEJO-SOPELANA) LOCALIZACIÓN Municipio CodMunicipio Comarca Sopelana 086 Plentzia-Mungia Getxo 044 Gran Bilbao Cartografía Hojas Diputación Foral de Bizkaia (1:5.000) 03744 03745 03752 03753 03761 FICHA TÉCNICA Homologado NO Tiempo estimado Desnivel Máximo (m) Longitud (Km) Dificultad 2 horas 75 8 Baja Tipo de trazado Lineal Inicio del recorrido Puerto Viejo de Algorta Fin del recorrido Larrabasterra Interés Paisajístico, naturalístico, geológico, cultural. Perfil del recorrido Página 1 de 11 Promotor: Consultora: Año: Instituto de Estudios Territoriales de Bizkaia NK gestión ambiental y cultural S.L. 2005 Mapa/Croquis Página 2 de 11 Promotor: Consultora: Año: Instituto de Estudios Territoriales de Bizkaia NK gestión ambiental y cultural S.L. 2005 Acceso Para acceder a Getxo, distante 15 km de Bilbao, existen varias alternativas. El municipio cuenta con seis paradas de metro, además de varias paradas de autobús. Para acceder en coche, podemos tomar la A-8 en dirección Leioa/Getxo, abandonándola a la altura de Cruces para tomar la N-637. Continuamos por esta carretera hasta una gran rotonda donde nos dirigimos, atravesando Neguri, a la playa de Ereaga, al final de la cual se encuentra el Puerto Viejo, donde comenzamos el paseo. Descripción Desde el Puerto Viejo de Algorta, nos dirigimos a la playa de Arrigunaga atravesando el parque Usategi y siguiendo el sendero junto al acantilado. Desde el extremo de esta playa, alcanzamos los acantilados de Punta Galea, que comienzan frente al molino de Aixerrota.
    [Show full text]
  • La Tracción Eléctrica En La Vía Estrecha Española (1902-2003)
    La tracción eléctrica en la vía estrecha española (1902-2003). Juanjo Olaizola Elordi. Museo Vasco del Ferrocarril INTRODUCCIÓN Tradicionalmente se ha considerado la electrificación de la sección de vía ancha comprendida entre Gergal y Santa Fe (Almería)1, como la primera aplicación de la tracción eléctrica en los ferrocarriles españoles2. Sin embargo, en la fecha en que entró en servicio esta electrificación, España contaba con cinco ferrocarriles de ancho inferior al normal español electrificados3, cuya longitud de vías sumaba 106 kilómetros. Los ferrocarriles de vía estrecha fueron pioneros en la introducción de la tracción eléctrica en España, sumando, en 1936, 787 kilómetros de vías, lo que suponía más del 60% de líneas electrificadas en el Estado. En la actualidad, la tracción eléctrica es protagonista en el 46,4 % de los ferrocarriles de vía estrecha de España, con 851 kilómetros bajo catenaria. En la presente comunicación se analizará la evolución de la tracción eléctrica en la vía estrecha española, desde sus inicios en 1902 hasta la actualidad, explicando las razones que impulsaron su desarrollo en las diversas etapas históricas: 1902-1911: Las primeras electrificaciones. 1912-1938: El auge de la tracción eléctrica. 1939-1975: Estancamiento y regresión. 1976-2003: Modernización y especialización en servicios de cercanías. Asimismo se expondrán los principales hitos tecnológicos experimentados en las electrificaciones de los ferrocarriles de vía estrecha españoles así como en su material móvil. LAS PRIMERAS ELECTRIFICACIONES EN LA VÍA ESTRECHA ESPAÑOLA. Tal y como se ha señalado con anterioridad, las primeras aplicaciones de la tracción eléctrica en España se realizaron sobre líneas de ancho inferior al normal.
    [Show full text]
  • Plentzia Urduliz Sopela Larrabasterra Berango Bidezabal Algorta Aiboa
    Ajuriaguerra Casilda Museoa Henao Iturrizar Elcano Iparraguirre Parkea Heros ABANDO Zumarkalea Bezeroen Arreta Galdutako gauzak On Diego Lop Recalde Ercilla San José Colón Zabalgune Jado Plaza Casa Plaza éz Har Plaza de mapa a Montero Atención a Clientes Objetos perdidos e l oko Moyua a k r a Rodríguez Arias m Federico r Moyúa Kale Plaza Nagusia Máximo Aguirre 94 425 40 25 94 425 40 40 Ercilla Poza Lizenziatuaren Pedro Eguillor Pl. la Revilla n Indautxu ZumarkaleaIparraguirre e Arriquíbar r a Santimami ZumarkaleaPlaza l l e a a r k a r Z m a Alhóndiga u Elcano e Bilbao n Ferná e nde J z del Cam ós po www.metrobilbao.net Gordóniz Jeneralaren Echániz Hurtado Salazar Gregorio de Bezeroen Arretako Bulegoak O!cinas Atención a Clientes Plentzia Neguan - Invierno Astelehenetik ostiralera - De lunes a viernes Casco Viejo 08:00 – 20:00 Sopela Urduliz Areeta, San Inazio, Ansio 09:00 – 19:30 Larrabasterra Larunbat eta jai zubietan - Sábados y puentes Berango San Inazio 09:00 – 15:00 Bidezabal Jai egunen osteko larunbatetan Bulego guztiak itxita Algorta Sábados, después de festivo, todas las O!cinas cerradas Aiboa Aste Santuan - Semana Santa Neguri Apirilak 17 - 21 de abril Gobela Areeta Bezeroen Arretarako Bulego guztiak itxita egongo dira Santurtzi Todas las O!cinas permanecerán cerradas al público Lamiako Peñota Pazko Astean - Semana de Pascua Kabiezes Portugalete Leioa Apirilak 22 - 25 de abril Abatxolo Astrabudua Casco Viejo 08:00 – 20:00 Sestao San Inazio 09:00 – 19:30 Erandio Urbinaga Gabonetan - Navidad Bagatza Lutxana Barakaldo Abenduak
    [Show full text]
  • Bilbao-Bizkaia, a Million Different Summers
    Plans for the BILBAO-BIZKAIA, family A MILLION DIFFERENT SUMMERS Enjoy the beach 30 minutes from the Guggenheim Museum Bilbao SUMMER PLANS [p.5] TEN FIRST-RATE EXPERIENCES [p.9] MUSIC [p.13] POPULAR FESTIVALS [p.17] SPORTS [p.21] BILBAO BY LAND, SEA AND AIR [p.25] BEACHES AND SURFING [p.31] FISHING VILLAGES [p.35] VILLAGES WITH HISTORY [p.39] NATURAL SPACES [p.43] CAMINO DE SANTIAGO (ST. JAMES’ WAY) [p.47] GASTRONOMY [p.51] PLANS FOR THE FAMILY [p.55] Cultural AGENDA [p .59] 3 4 Aste Nagusia, Bilbao 5 6 Fireworks, Aste Nagusia, Bilbao. 7 UNMISSABLE EVENTS JULY BILBAO BBK LIVE FESTIVAL (10 - 12 July) The capital of Biscay hosts an annual event featuring the most outstanding national and international artists, attended by thousands of people who love a huge variety of music. The headliners for this edition are Franz Ferdinand, The Prodigy and The Black Keys. www.bilbaobbklive.com AUGUST ASTE NAGUSIA (16 - 24 August) Marijaia, the character which symbolises the festivities in Bilbao, is responsible for getting nine days of frenzied activity under way. In the city, you can experience theatrical performances, large concerts, some of the best fireworks in the world, gastronomic competitions, rural sport and many other things. www.bilbao-astenagusia.net SEPTEMBER BASKETBALL WORLD CUP (30 August - 4 September) Bilbao will become a global reference for the best basketball. The Bizkaia Arena, one of the pavilions of the Bilbao Exhibition Centre (BEC), will host a total of 15 games in the preliminary stage of the FIBA 2014 Basketball World Cup. The legends of the NBA will share the bill with the national teams from Finland, New Zealand, the Ukraine, the Dominican Republic and Turkey.
    [Show full text]
  • A Phonological Study of the Basque Dialect of Getxo
    Supplements of Anuario del Seminario de Fi/ologia «Julio de Urquijo», XXIX JOSE IGNACIO HUALDE & XABIER BILBAO A PHONOLOGICAL STUDY OF THE BASQUE DIALECT OF GETXO Gipuzkoako Poru Aldundia Diputacion Poral de Gipuzkoa Donostia San Sebastian 1992 SUPPLEMENTS OF ASjU ASjU-REN GEHIGARRIAK ANEJOS DE ASjU III. MANUEL AGUD - LUIS MICHELENA, N. Landuccio, Dictionarium Linguae Cantabricae (1562), 1958. Out of print. Forthcoming edition in 1992. IV. LUIS MICHELENA, Fonetica hist6rica vas­ ca, 1961, 19772, 1985, 1990. 2.500 pta. (2.000). V. NILS M. HOLMER, El idioma vasco ha­ blado. Un estudio de dialectologfa vasca, 1964, 1991. 2.000 pta. (1.600). VI. LUIS VIllASANTE, Fr. Pedro A. de Anfbarro, Gramdtica vascongada, 1970. 1.000 pta. (800). VII. CANDIDO IZAGUIRRE, El vocabulario vasco de Ardnzazu-Ofiate y zonas colin­ dantes, 1971. Out of print. Forthcom­ ing edition in 1992. VIII. Papers from the Basque Linguistics Semi­ nar. University of Nevada. Summer 1972, 1974. 1.200 pta. (1.000). IX. JULIEN VINSON, Esscii d'une biblio­ graphie de la langue basque. Con las ano­ taciones del ejemplar de julio de Urquijo, 1984. 3.000 pta. (2.500). x. LUIS MICHELENA, Sobre historia de la lengua vasca, 1988. Out of print. XI. LUIS MICHELENA - mON SARASOLA, Textos arcaicos vascos. Contribucion al estu­ dio y ediciOn de textos antiguos vascos, 1989.2.000 pta. 0.500). XII. HUGO SCHUCHARDT, Introduccion a las obras de Leizarraga. Sobre el modo de disponer la reimpresion, en particular sobre las erratas y variantes en el texto de Leiza­ rrqga,1989. 1.000 pta. (800). XIII. MANUEL AGUD - t ANTONIO TOVAR, Diccionario etimologico vasco, I.
    [Show full text]
  • Metro Bilbao
    Goiherri La Avanzada Plentzia L1 Sarriena 0 200 400 m. Zabalondo Trinidad Gobela Landene Plentzia L1 Embalse Negurigana Muturre El Abra Abasota Etxebarrilarra Oleta Los Pinares San Nicolás Bidebarri de Bari metro bilbao Artibai Salsidu Etorbidea Santurtzi Leioa Kantarepe Arearri Villaondoeta Txikia Areeta Artatza Amestola Villamonte Plaza Urbanización A-8 / E-70 Algorta Monte Berriaga Elexalde Goiherri Aretxondo L o s Batzamasu Puente Iparbide C de Bizkaia Amezti Areneazpi h San Mames Telletxe Arena o L2 Kabiezes Santimami p o s Garbe BI-3715 Eukal Herria Etorbidea PUERTO VIEJO Peñota Sakoneta El Villar E Portu t Lamiako o Alangoeta r RÍA Zarra b i d Areneondo e a Aketxe Alango Nocedal La Florida Portugalete Leioa Algorta Etorbidea Metro-lineakBalparda Zabaloetxe Líneas de Metro DEL Konporte Abatxolo AIBOA Astrabudua Geldo Vista Alegre 1 Plentzia-Etxebarri L Los Fueros o s Larrinaga Urioste Ereagako Hondartza Aiboa Arkotxa 2 Kabiezes-Basauri Ayuntamiento San Ignazio C h o Sestao Tartanga Plaza Etxeburup o Ortuella San Ignacio s La Campa Ereaga kaia Sinbologia NERVIÓN Contramuelle de Algorta Eto rbi Elkano Simbología Erandio Landa dea Atxekolandeta Urbinaga S. Isidro Neguri Valle de Trápaga / Galindo-Salcedillo Arriaga Aireportua/ Los Chopos Etorbidea Metro-lineaz aldatzea Ibaia Aeropuerto Acacias TransbordoTrapagaran entre líneas de Metro Erandio Asua-Lauroeta Puerto S. Cristobal Altzaga NEGURI Elguero Rodilana GastanagaDeportivo Arriluzeko Los Tilos JOLASETA Metro-linea Portua Línea de Metro Ibaia Leioa Hiribidea Landetxo S. Esteban
    [Show full text]
  • Casco Viejo Casco Viejo 1 2 3 4 5 6 7
    BI -634 Plentzia BI-2704 Urduliz ALDEKONE N-633 Mungia A-8 Donostia BI-3715 N-637 SAN MARTIN-ARTEAGA GORRONDATXE P Hondartza / Playa Bilboko hilerria Cementerio de Bilbao P BERANGO E-70 KARABIAZPI BI-3733 MARTIARTU Akarlanda A Dorrea / Torre Parkea / Parque BI-2704 GOIERRI Bilboko aireportua BI-3722 Aeropuerto de Bilbao LARRONDO GANGUREN URABURU 6 BI-2731 LOIU GALBARRIATU 474 Erreka / Arroyo 1 N-637 BI-3732 BI-3707 LAURO BI-737 LARRAÑAZUBI A EHU / UPV Ibaia / Río GALEA Erreka / Arroyo SARRIENA BERRETEAGA 8 BI-3721 AITZAGANA 11 P ANDRA MARI SARRIKOBASO USANSOLO LERTUTXE BI-631 Getxo FADURA Urtegia / Embalse Hilerria / Cementerio SONDIKA MIKOLETA / SANTA MARINA ANDRA MARI-ELEXALDE ITURRITXUALDE / AVRIL ASUA GAZTAÑAGA OLA 387 A-8 BI-647 ERANDIO LANDA GALEA ALGORTA BI-737 A 7 Gotorleku / Fuerte BI-3705 GALDAKAO GALEA ARTATZAGANE Erpina / Punta ARRIGUNAGA GETXO ELEXALDE BI-4735 Hondartza /Playa EGIRLETA / PORTU ZAHARRA 10 NEGURIGANE SANTO DOMINGO SAN ANTONIO IBAIZABAL PUERTO VIEJO P BI-3737 A KUKULLAGA A UDONDO Erreka / Arroyo Ibaia / Río Ibaia / Río 3 H ERANDIO N-637 ARTXANDA P EREAGA NEGURI BI-637 Funikularra Hondartza / Playa MERCADILLO Ferry Portsm BI-647 N-634 OLABARRIETA ou BI-3730 BIZKAIKO GOLKOA th - LEIOA KUKULLAGA MAR CANTABRICO San KUKULARRA OTXARKOAGA tu ARTATZA r Jauregia / Palacio ASTRABUDUA AXPE ALTZAGA LORURI LEGIZAMON tz P ZURBARAN ARKOTXA i CIUDAD JARDIN BI-625 AXPE ARTETA 9 URIBARRI GETXO 5 GOBELA Dartsena / Darsena BI-604 ETXEBARRI BI-3741 BEGOÑA Kirol portua / Puerto Deportivo Ibaia / Río T BI-735 Basilika TXURDINAGA BASAURI
    [Show full text]