Gauvreau» Le Procès Éditorial (Ou La Naissance D'un Peuple)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
g Université de Montréal Le Défi «Gauvreau» Le procès éditorial (ou la naissance d’un peuple) sous la pierre tombale des 0cc un mémoire pour l’oubli en forme d’écran paranoïaque un silence-manifeste par Yohann Rose Littérature comparée Lettres et sciences humaines Mémoire présenté à la faculté des études supérieures en vue de l’obtention du grade de maîtrise en Littérature comparée janvier 2007 © Yohann Rose 2007 Q Q Université de Monfréal Direction des bibliothèques AVIS L’auteur a autorisé l’Université de Montréal à reproduire et diffuser, en totalité ou en partie, par quelque moyen que ce soit et sur quelque support que ce soit, et exclusivement à des fins non lucratives d’enseignement et de recherche, des copies de ce mémoire ou de cette thèse. L’auteur et les coauteurs le cas échéant conservent la propriété du droit d’auteur et des droits moraux qui protègent ce document. Ni la thèse ou le mémoire, ni des extraits substantiels de ce document, ne doivent être imprimés ou autrement reproduits sans l’autorisation de l’auteur. Afin de se conformer à la Loi canadienne sur la protection des renseignements personnels, quelques formulaires secondaires, coordonnées ou signatures intégrées au texte ont pu être enlevés de ce document. Bien que cela ait pu affecter la pagination, il n’y a aucun contenu manquant. NOTICE The author of this thesis or dissertation has granted a nonexciusive license allowing Université de Montréal to reproduce and publish the document, in part or in whole, and in any format, solely for noncommercial educational and research purposes. The author and co-authors if applicable retain copyright ownership and moral rights in this document. Neither the whole thesis or dissertation, nor substantiel extracts from it, may be printed or otherwise reproduced without the author’s permission. In compliance with the Canadian Privacy Act some supporting forms, contact information or signatures may have been removed from the document. While this may affect the document page count. it does flot represent any loss of content from the document. Université de Montréal faculté des études supérieures Ce mémoire intitulé Le Défi «Gauvreau» Le procès éditorial (ou la naissance d’un peuple) sous la pierre tombale des 0cc un mémoire pour l’oubli en forme d’écran paranoïaque un silence-manifeste présenté par Yohann Rose a été évalué par un jury composé des personnes suivantes Terry Cochran Directeur de recherche \Vladimir Krysinsky Prdsident—rapporteur Catherine Mavrikalds Membre du jury Nmoire accepté le 30 avril 2007 RÉSUMÉ En empruntant une perspective multidisciplinaire, le mémoire propose une traversée du procès éditorial des OEuvres créatrices complètes de Claude Gauvreau chez “parti pris”, la maison d’édition issue du mouvement socio-politique et culturel du même nom. D’entrée de jeu, la question de l’écriture particulière de Gauvreau est traitée sous l’aspect de l’abordage d’un nouveau continent imaginaire. Il s’agit donc, ici, d’interroger radicalement le rapport inédit à une forme éminemment plastique d’écriture où se réfléchit l’état critique de la culture occidentale en général. Dans une optique plus large, il est question d’un effort d’orientation dans la spécificité historique du Québec. En empruntant une perspective théologico-politique d’interprétation (Spinoza) il s’agit de revisiter les soubassements de la culture “québécoise” telle que celle-ci s’élabore depuis les années soixante. Dans un registre plus spécifiquement littéraire, le mémoire s’attarde particulièrement aux premiers objets dramatiques de l’auteur par lesquels il est possible de se faire vision d’ensemble de ce que deviendra plus tard la poétique exploréenne. Poétique qui devra ensuite être mise en correspondance avec la tendance joualisante des auteurs partipristes. Provenant d’une impulsion résolument philosophique, il aura été question de suivre l’évolution heurtée du procès éditorial d’une oeuvre aussi controversée qui prend l’aspect d’un réel Défi moral lorsque qu’on la confronte à la religion du politique qui a été le fait des militants du mouvement «parti pris». Finalement, il s’est agi de tirer la leçon de l’automatisme en le mettant en rapport avec le mouvement socio-politique qui, tout en s’en étant ouvertement revendiqué, apparaît en être, tout compte fait, que le fils illégitime. Mots-clés Automatisme, mouvement socio-politique (Québec), «parti pris», édition, exploréen, joual, art, littérature, religion, philosophie ABSTRACT By means of a multidisciplinary approach, this thesis traces in detail the editorial process of Claude Gauvreau’s OEuvres créatrices complètes which was brought out by “parti pris”, a publishing house as well as a socio-political and cultural movement. first of ail, Gauvreau’s writing particularities are examined as if they signaled the approach to a new imaginary continent. It is a question of radically elaborating a previously inconceivable relationship to this imminently plastic form of writing whose object of reflection is the critical state of Western civilization at large. More broadly, this project tries to opens up new perspectives on Québec’s historical specificity. In adopting a spinozist “theologico-political” hermeneutics, this project returns to the period when Québec’s modernity was being fashioned, a moment beginning in the early 1960s. In a more llterary register, this thesis dwelis in particular on Gauweau’s early dramatical production that ailows for an overarching conception of what will later become knowii as his explorean poetics. This poetics entered into relation with the “joual” tendencies shared by rnost of the « partipristes» authors. Issuing from an authentic philosophical impulse, this analysis follows the chaotic development of the controversial editorial process of Gauvreau’ s work that takes the form of a real moral challenge to the political religion characterizing the militants of «parti pris» movement. Ultimately, the lesson to be learned from the automatist group cornes from its intimate relation with this socio-political movement that, in the end, despite its own daims, neyer became more than an illegitimate heir. Key-words Automatism, socio-political movement (Québec), «parti pris», editing, explorean, joual, art, literature, religion, philosophy REMERCIEMENTS Je dois beaucoup de reconnaissance à mon directeur M. Teny Cochran pour m’avoir laissé toute la latitude dont j’ai eu besoin dans l’élaboration de ce mémoire-thèse. J’éprouve énormément de gratitude pour le généreux accueil avec lequel il a toujours reçu mes emportements de penseur lyrique et pour la façon posée avec laquelle il a toujours su guider la démarche qui m’est ainsi toujours demeurée personnelle. Un grand merci aux deux autres membres dujuiy, Mmc Catherine Mavrikakis et M. Vladimir Krysinski, qui ont dû arpenter de long en large ce long et parfois tortueux parcours afin d’en évaluer la teneur académique. Merci aussi à quelques étudiants du département de Littérature comparée avec lesquelsj’ai eu l’occasion de m’impliquer socialement, de travailler et/ou tout simplement d’échanger amicalement Marie-Hélène Cabana, Geneviève Cloutier, Mathieu Arsenault, Charles Gill, André Habib, Sébastien Côté, Sarah-Danielle Bélanger, Alexandre Trudel, Patrick Poulin, Izabella Potapowicz, Vincent Bouchard, Maïté Loïnaz, Cédric Jamet, Mariaime Villeneuve et Mahité Breton. Un merci spécial à Mariève Desjardins pour son tact et sa grande sagacité. Un énorme “gracias” à Alejandro Zamora et à sa femme, Itzel Avila, avec lesquels j’ai eu l’occasion de tisser les liens d’une sincère amitié. Je suis aussi reconnaissant envers Mme Arnaryll Chanady, alors directrice du département, pour l’octroi d’une bourse qui m’a permis de terminer la rédaction de ce mémoire. Un grand merci aussi à Nathalie Beaufay pour son travail impeccable au département. Et, je profite de l’occasion pour saluer chaleureusement M. Pierre Bonnechère du Centre dEtudes classiques. J’aimerais aussi rendre honrniage à M. Egbert J. Bakker, mon professeur de grec ancien. I AvANT-PRopos Je tiens à spécifier que, tout au long du présent mémoire, l’usage des guillemets français («a») sont, lorsqu’il s’agit d’une citation, généralement suivis de la référence en bas de page. Parfois, pour alléger le texte, le folio est directement indiqué et, chaque fois que l’occasion se présente, je préviens le lecteur de la dite référence depuis le principal renvois en note. Ces mêmes guillemets servent aussi, comme la coutume l’a consacré, à indiquer les titres d’articles auxquels je fais référence. Tous les folios qui ne sont pas directement ou indirectement référencés en notes signalent un renvoi aux OEzivres créatrices complètes dont tous les “objets dramatiques” des Entrailles apparaissent cités en petites capitales (p. ex. NOSTALGIE SOuRIRE). L’usage des guillemets anglais (“a”), quant à eux, m’a servi à indiquer la reprise de certains passages cités que je reprends d’une façon moins officielle, souvent en y incluant certains changements qui permettent de mieux accorder mon analyse aux textes analysés. Par contre, au fil de la lecture, on retrouve constamment ces mêmes guillemets anglais qui permettent de distinguer, soit une expression stéréotypée et/ou d’usage commune (p. ex. le “joual de Troie”; le “joual politique/jubilatoire”; la “part élue/restante”), soit une expression crée sur le vif (p. ex. le “grand-dire”), soit un terme que je tiens à souligner en le mettant en rapport dans une suite à caractère étymologique. Ceci peut être fait pour un terme unique ou encore en mettant un terme en rapport avec un (ou plusieurs) autre(s) terme(s). L’usage de l’italique, quant à lui, permet de distinguer les termes et expressions latines et grecques (ou de toutes langues étrangères) qui ont été inclus au corps du texte (p. ex. le verbe latin edere qui signifie “manger”, “évacuer”, “mettre au jour” et finalement “publier” pourra, à juste titre, être mis en rapport avec les termes suivants qui s’y rapportent “publier”, “accoucher” et finalement “donner des jeux” qui traduit l’expression edere hidus gladiatorhtm).