7184 Sung Text

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

7184 Sung Text HCX 3957184 French Troubadour Songs Chansons de trouvères ORIGINAL SUNG TEXT: OLD FRENCH LANGUE D’OÏL / ENGLISH / FRANÇAIS 1. Volez vous que je vous chant (Anonyme) « Bele, bon fussiez vous nee, Bien estes enparentee Volez vous que je vous chant Et de haut parage ; Un son d’amors avenant ? Pleüst a Dieu nostre pere Vilain ne·l fist mie, Que vous me fussiez donee Ainz le fist un chevalier A fame espousade. » Souz l’onbre d’un olivier Entre les braz s’amie. 2. Les oxelés de mon païx (Gace Brulé) Chemisete avoit de lin Les oxelés de mon païx Et blanc peliçon hermin Ai oïs en Bretaigne. Et blïaut de soie, A lors chans m’est il bien avis Chauces ot de jaglolai K’en la douce Champaigne Et sollers de flors de mai, Les oï jadis, Estroitement chauçade. Se n’i ai mespris. Il m’ont en si douls penseir mis Çainturete avoit de fueille K’a chanson faire m’en seux pris Qui verdist quant li tens mueille ; Tant que je perataigne D’or ert boutonade. Ceu k’Amors m’ait lonc tens promis. L’aumosniere estoit d’amor ; Li pendant furent de flor, En longue atente me languis Par amors fu donade. Sens ceu ke trop m’en plaigne ; Ce me tolt mon jeu et mon ris, Si chevauchoit une mule ; Ke nuls c’Amors destraigne D’argent ert la ferreüre, N’est d’el ententis. La sele ert dorade : Mon cors et mon vis Seur la crope par derrier Truis si mainte foix entrepris Avoit planté trois rosiers Ke fol semblant en ai enpris. Por fere li honbrage. Ki k’en Amors mespraigne, Je seux cil k’ains riens n’i forfix. Si s’en vet aval la pree : Chevaliers l’ont encontree, En baixant, mon cuer me ravi Biau l’ont saluade : Ma douce dame gente : « Bele, dont estes vous nee ? » Moult fut fols quant il me guerpi « De France sui, la löee, Por li ke me tormente. Du plus haut parage. Lais ! ains ne·l senti Quant de moy parti ; « Li rosignous est mon pere Tant doulcement lou me toli Qui chante seur la ramee K’en sospirant le traist a li ; El plus haut boscage ; Mon fol cuer atalente, La seraine, ele est ma mere Maix jai n’avrait de moy merci. Qui chante en la mer salee El plus haut rivage. » Del baixier me remenbre, si, Ke je fix, k’en m’entente Il n’est hore – ceu m’ait traï – K’a mes leivres ne·l sente. Quant elle sousfri Ceu ke je la vi, De ma mort ke ne me gueri ! K’elle seit bien ke je m’oci J’alai vers aus, En ceste longe atente, Dis lor mes maus : Dont j’ai lou vis taint et pailli. Que une dame amoie A qui loiaus, Pués ke me tolt rire et jueir Sanz estre faus, Et fait morir d’envie, Tout mon vivant seroie, Trop souvant me fait compaireir Por qui plus trai Amor sa compaignie. Paine et esmai Lais ! n’i ous aleir Qui dire ne porroie. Car por fol sembleir Las, or morrai, Me font cil fauls proiant dameir. Car bien le sai, Mors seux quant je·s i voi pairleir, S’ele ne mi ravoie. Ke poent de tricherie Ne puet nulz d’eaus en li troveir. Cortoisement Et gentement 3. Ce fu en mai (Moniot d’Arras) Chascun d’aus me ravoie Et dïent tant Ce fu en mai Que Deus briément Au douz tens gai, M’envoit de cele joie Que la seson est bele ; Por qui je sent Main me levai, Grant marrement ; Jöer m’alai, Et je lor en rendoie Lez une fontenele. Merciz mult grant Es un vergier Et, en plorant, Clos d’esglentier A Deu les conmandoie. Oï une vïelle ; La vi dancier 4. Ausi conme unicorne sui (Thibaut de Champagne) Un chevalier Et une damoisele. Ausi conme unicorne sui Qui s’esbahist en regardant, Cors erent gent Quant la pucele va mirant. Et avenant, Tant est liee de son ennui, Et Deus ! tant biau dançoient ! Pasmee chiet en son giron : En acolant Lors l’ocit on en traïson. Et en besant, Et moi ont mort d’autel senblant Mult biau se deduisoient. Amors et ma dame, por voir : En un destour, Mon cuer ont, n’en puis point ravoir. Au chief du tor, Dui et dui s’en aloient ; Dame, quant je devant vous fui Desor la flor, Et je vous vi premierement, Le gieu d’amor Mes cuers aloit si tressaillant A lor plesir fesoient. Qu’il vous remest, quant je m’en mui. Lors fu menez sanz raençon J’alai avant, En la douce chartre en prison Trop redoutant Dont li piler sont de talent Que nus d’aus ne me voie Et li huis sont de biau veoir Maz et pensant Et li anel de bon espoir. Et desirant D’avoir autretel joie. De la chartre a la clef Amors Lors vi lever Et si i a mis trois portiers : Un de lor per, Biau Senblant a non li premiers, De si loign con g’estoie, Et Biautez cele en fet seignors ; A apeler, Dangier a mis a l’uis devant, A demander Un ort, felon, vilain, puant, Qui sui et qui queroie. Qui mult est maus et pautoniers. Cil troi sont et viste et hardi : Mult ont tost un honme saisi. Qui porroit sousfrir les tristors Bien devrions en l’estoire vooir Et les assauz de ces huissiers ? La bataille qui fu des deus dragons, Onques Rollanz ne Oliviers Si com l’en trueve el livre des Bretons, Ne vainquirent si granz estors ; Dont il couvint les chastiaus jus cheoir : Il vainquirent en conbatant, C’est cist siecles, qui il couvient verser, Mès ceus vaint on humiliant. Se Deus ne fet la bataille finer. Sousfrirs en est gonfanoniers ; Le sens Mellin en couvint fors issir En cest estor dont je vous di Por deviner qu’estoit a avenir. N’a nul secors fors de merci. Mès Antecriz vient, ce poëz savoir, As maçues qu’Anemis fet mouvoir. Dame, je ne dout mès riens plus Que tant que faille a vous amer. Savez qui sont li vil oisel punais Tant ai apris a endurer Qui tüent Dieu et ses enfançonèz ? Que je sui vostres tout par us : Li papelart, dont li nons n’est pas nèz. Et se il vous en pesoit bien, Cil sont bien ort et puant et mauvès ; Ne m’en puis je partir pour rien Il ocïent toute la simple gent Que je n’aie le remenbrer Par leur faus moz, qui sont li Dieu enfant. Et que mes cuers ne soit adès Papelart font le siecle chanceler ; En la prison et de moi près. Par saint Pere, mal les fet encontrer : Il ont tolu joie et solaz et pès. Dame, quant je ne sai guiler, Cil porteront en Enfer le grant fès. Merciz seroit de seson mès De soustenir si greveus fès. Or nos dont Deus lui servir et amer Et la Dame, qu’on n’i doit oblïer, 5. Deus est ensi conme li pellicanz Et nos vueille garder a touz jorz mès (Thibaut de Champagne) Des maus oisiaus, qui ont venin es bès ! Deus est ensi conme li pellicanz 6. Chançon ferai, que talenz m’en est pris Qui fet son nif el plus haut arbre sus, (Thibaut de Champagne) Et li mauvès oisiaus, qui vient de jus, Ses oisellons ocit : tant est puanz ; Chançon ferai, que talenz m’en est pris, Li peres vient destroiz et angoisseus, De la meilleur qui soit en tout le mont. Du bec s’ocit, de son sanc dolereus De la meilleur ? Je cuit que j’ai mespris. Vivre refet tantost ses oisellons. S’ele fust teus, se Deus joie me dont, Deus fist autel, quant fu sa passions : De moi li fust aucune pitié prise, De son douz sanc racheta ses enfanz Qui sui touz siens et sui a sa devise. Du Deable, qui trop estoit poissanz. Pitiez de cuer, Deus ! que ne s’est assise En sa biauté ? Dame, qui merci proi, Li guerredons en est mauvès et lenz, Je sent les maus d’amer por vos. Que bien ne droit ne pitié n’a mès nus, Sentez les vos por moi ? Ainz est orguels et baraz au desus, Felonie, traïsons et bobanz. Douce dame, sanz amor fui jadis, Mult par est or nostre estaz perilleus ; Quant je choisi vostre gente façon ; Et se ne fust li essamples de ceus Et quant je vi vostre tres biau cler vis, Qui tant aiment et noises et tençons Si me raprist mes cuers autre reson : – Ce est des clers qui ont lessié sarmons De vos amer me semont et justise, Por guerroier et pour tuër les genz –, A vos en est a vostre conmandise. Jamès en Dieu ne fust nus hons creanz. Li cors remaint, qui sent felon juïse, Se n’en avez merci de vostre gré. Nostre chiés fet touz noz menbres doloir, Li douz mal dont j’atent joie Por c’est bien droiz qu’a Dieu nos en plaingnons ; M’ont si grevé Et granz corpes ra mult seur les barons, Morz sui, s’ele m’i delaie. Qui il poise quant aucuns veut valoir ; Et entre gent en font mult a blasmer Qui tant sevent et mentir et guiler ; Le mal en font deseur aus revenir ; Et qui mal qiert, maus ne li doit faillir. Qui petit mal porchace a son pouoir, Li granz ne doit en son cuer remanoir.
Recommended publications
  • Bibliographie Des Chansonniers Franã§Ais Des Xiiie Et Xive Siãšcles
    BIBLIOGRAPHIE CHANSONNIEH RANÇAI LE PU "t'. - 1~1PHBl1:HJ E MA HG!ŒSSOU FILS BIBLIOGRAPHIE DES CHANSONNIERS FRANCAIS. .. DES XIIIe ET XIVe SIÈCLES COMPRENANT LA DESCRIPTION DE TOUS LES MANUSCRITS LA TABLE DES CHANSONS CLASSÉES PAR ORDRE ALPHABÉTIQUE DE RIMES ET LA LISTE DES TROUVÈRES PAR GASTON RA YN A UD TOME PREMIER DESCRIPTION DES MANUSCRITS PARIS F. VIEWEG, LIBRAIRE- ÉDI TEUR 67, RUE RlCHELlllU. 67 1884 INTRODUCTION Les travaux préliminalres de l'édition des œuvres de Tiébaut de Champagne, que je prépare depuis plusieurs années et qui verra bientôt le jour, m'ont conduit à étu­ dier de près tous les manuscrits de chansons françaises du moyen âge; j'ai dû, à cette occasion, parcourir ces manuscrits, les dépouiller complètement et dresser pour mon usage une table générale, d'où je pusse extraire, dans son intégrité, la bibliographie des chansons du Roi de Navarre, qui trop souvent, dans certains manuscrits, sont anonymes ou ont de fausses attributions. C'est ce travail, complété et augmenté, que je présente aujour­ d'hui au public; il sera, je l'espère, utile, et évitera aux travailleurs bien des recherches et des tâtonnements, en leur permettant de prendre connaissance, à l'aide du premier vers d'une chanson, des manuscrits qui la con­ tiennent et des éditeurs qui l'ont publiée, et, d'autre part, de retrouver, sous le nom de chaque trouvère, les pièces qui lui sont attribuées, à tort ou à raison. L'idée, du reste, n'est pas absolument nouvelle: déjà, J:\ITnODUC'j au XVIIie siècle, La Borde, dans son Essai sur la musique (t.
    [Show full text]
  • CURRICULUM VITAE Christopher J
    CURRICULUM VITAE Christopher J. Callahan Professor of French Illinois Wesleyan University Tel: (309) 556-3094 Modern & Classical Languages & Literatures Fax: (309) 556-3284 1312 N. Park Street [email protected] Bloomington, IL 61701 Education PH.D. FRENCH LINGUISTICS. INDIANA UNIVERSITY. 1985. Dissertation: A Graphemic Study of the Old French Lyric Chansonniers; dir. Samuel N. Rosenberg. M.A. FRENCH. MIDDLEBURY COLLEGE AT U. OF PARIS X. 1976. Thesis: Le cadre matériel du XIIe siècle reflété dans l’art et la littérature; dir. Alexandre Micha. A.B. ROMANCE LANGUAGES. UNIVERSITY OF NOTRE DAME. 1975. Teaching Experience Illinois Wesleyan University, 1989-present. Université Internationale d’Eté en Narbonnaise, 1994. University of Nebraska, 1985-1989. University of Notre Dame, 1984-1985. University of Louisville, KY, 1983-1984. Publications Monographs ___ and John Haines. Genèse du chansonnier français: de la diaspora normande au puy d’Arras, in progress. Critical Editions ___, M.-G. Grossel, D.E. O’Sullivan. Les Chansons de Thibaut IV de Champagne, roi de Navarre. Paris: Honoré Champion (Champion Classiques), March 2018. ___ and S. N. Rosenberg. Les Chansons de Colin Muset. Textes et mélodies. Paris: Honoré Champion (Classiques Français du Moyen Age), 2005. ___ and S. N. Rosenberg. Les Chansons de Colin Muset en français moderne. Paris: Honoré Champion (Traductions des Classiques Français du Moyen Age), 2005. Articles and Chapters ___ and D. E. O’Sullivan. “Melodic Variance in the Songs of Thibaut de Champagne.” Variants 12 (2016), 11-33. “Raillerie et sincérité dans le discours héroïque d’Aucassin et Nicolete.” Parodies Courtoises/Parodies de la Courtoisie. Eds. Margarida Madureira, Carlos Carreto, Ana Paiva Morais.
    [Show full text]
  • 1 the Middle Ages
    THE MIDDLE AGES 1 1 The Middle Ages Introduction The Middle Ages lasted a thousand years, from the break-up of the Roman Empire in the fifth century to the end of the fifteenth, when there was an awareness that a ‘dark time’ (Rabelais dismissively called it ‘gothic’) separated the present from the classical world. During this medium aevum or ‘Middle Age’, situated between classical antiquity and modern times, the centre of the world moved north as the civil- ization of the Mediterranean joined forces with the vigorous culture of temperate Europe. Rather than an Age, however, it is more appropriate to speak of Ages, for surges of decay and renewal over ten centuries redrew the political, social and cultural map of Europe, by war, marriage and treaty. By the sixth century, Christianity was replacing older gods and the organized fabric of the Roman Empire had been eroded and trading patterns disrupted. Although the Church kept administrative structures and learning alive, barbarian encroachments from the north and Saracen invasions from the south posed a continuing threat. The work of undoing the fragmentation of Rome’s imperial domain was undertaken by Charlemagne (742–814), who created a Holy Roman Empire, and subsequently by his successors over many centuries who, in bursts of military and administrative activity, bought, earned or coerced the loyalty of the rulers of the many duchies and comtés which formed the patchwork of feudal territories that was France. This process of centralization proceeded at variable speeds. After the break-up of Charlemagne’s empire at the end of the tenth century, ‘France’ was a kingdom which occupied the region now known as 2 THE MIDDLE AGES the Île de France.
    [Show full text]
  • Jean Bodel, Colin Muset, Adam De La Halle Y Rutebeuf
    www.ahlm.es ACTES DEL X CONGRES INTERNACIONAL DE L'ASSOCIACIÓ HISPÁNICA DE LITERATURA MEDIEVAL Edició a cura de Rafael Alemany, Josep Lluis Martos i Josep Miquel Manzanaro Volum III INSTITUI INTERUNIVERSITARI DE FILOLOGIA VALENCIANA «SYMPOSIA PHILOLOGICA», 12 Alacant, 2005 www.ahlm.es Asociado Hispánica de Literatura Medieval. Congrés (lOé. 2003. Alacant) Actes del X Congrés Internacional de l'Associació Hispánica de Literatura Medieval / edició a cura de Rafael Alemany, Josep Lluis Martos i Josep Miquel Manzanaro. - Alacant : Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 2005. - 3 v. (1636 pp.) ; 23,5 X 17 cm. - (Symposia philologica ; 10, 11 i 12) Ponències en català, castellà i gallee ISBN: 84-608-0302-3 (84-608-0303-1, V. i; 84-608-0304-X, V. ii; 84-608-0305-8, V. iii) 1. Literatura medieval - Historia i crítica - Congresos. 2. Literatura española - Anterior a 1500 - Historia y crítica - Congresos. I. Alemany, Rafael. II. Martos, Josep Lluis. III. Manzanaro, Josep Miquel. IV. Título. V. Serie. 821.134.2.09"09/14"(063) Director de la col-lecció: Josep Martines © Els autors © D'aquesta edició: Instituí Interuniversitari de Filología Valenciana Primera edició: maig de 2005 Portada: Lloreng Pizà IMustració de la coberta: Taulell amb escena de torneig (1340-1360), Museu Municipal de TAlmodí, Xàtiva Imprimeix: TÀBULA Diseño y Artes Gráficas ISBN (Volum III): 84-608-0305-8 ISBN (Obra Completa): 84-608-0302-3 Dipósit legal: A-519-2005 La publicado d'aquestes Actes del X Congrés Internacional de l'Associació Hispánica de Literatura Medieval ha comptât amb el finançament de l'Acció Especial BFF2002-11132-E del Ministerio de Ciencia y Tecnología.
    [Show full text]
  • Authors and Other Persons Connected with the Songs Symbols: * Not Listed in SR L Lai , Mentioned in the Poem R Rondeau 7 Aseription by a Modern Seholar S
    74 Authors and Other Persons Connected with the Songs Symbols: * not listed in SR L lai , mentioned in the poem r rondeau 7 aseription by a modern seholar s. see (7)questionable aseription A * Abbé de Vieoigne 1021 ' * Abélard, Pierre L 1 Adam de Givenei 62(7),62',541,625,665,815,959,11 08--L2-1,3 * Adam de la Bassée 317-2,423-3,554-3, 669-3,960-2,1169-3,1206-6 L29-2,35-3--R35 Adam de la Halle 36,87-1 /2,89--147,66,93,96--207,50,85,86,90--354,366,384 410,20,42' ,95--520' ,27,62,95,99--615,19,32,72,75,700--704,21,79 812,15,22,26--916,23,60-1,71 ,87,89--1 018,33,44,51--1124,52,53,62 1219 * Adam de St.Vietor L92 * Adam de Wailli 26' * Adam Esturion Belemote 26' * Ade de Persan(Perçain) L38' * Adeline de Nanteuil L38' Adenarde, darne d'--s. Oudenarde, darne d' Aélis--s. also Alix * Aélis 742',786' * Aélis, eomtesse de Chartres 1079' ,1134'7 * Aélis, eomtesse de Clermont L38' * Aélis de Gallardon (Garlandon) L38' * Aélis de Moneeaux L38' * Aélis de Montmoreney et Montfort L38' * Aélis de Roleis(Reuilly) L38' * Aélis de Trie L38' * Agnès de Cresonsart L38' * Agnès de Trieot(Trieeoe) L38' * Agnes play 203-5 Alart de C(h)ans 220-1,298-1,394-1 * Albert(et) de Sestarto(Sisteron) 457,L4-3 * Alens de Challon, li 943-1 * Alix, eomtesse de Chartres 1079' * Alix, dame de Couti, wife of Raoull, seigneur de Couei L38' * Alix de Champagne, rO'ine 1 054-1' Alos, comte d'-s.
    [Show full text]
  • Thibaut De Champagne and Disputed Attributions: the Asc E of MSS Bern, Burgerbibliothek 389 (C) and Paris, Bnf Fr
    Illinois Wesleyan University From the SelectedWorks of Christopher Callahan 2010 Thibaut de Champagne and Disputed Attributions: The asC e of MSS Bern, Burgerbibliothek 389 (C) and Paris, BnF fr. 1591(R) Christopher Callahan, Illinois Wesleyan University Available at: https://works.bepress.com/christopher_callahan/2/ Textual Cultures, 2010, Vol. 5(1), pp. 111-132 h Up:/ /textualsociety. 0 rg/sts-j 0 u rn al-textua l-cultures/ Thibaut de Champagne and Disputed Attributions The Case ofMSS Bern, Burgerbibliothek 389 (C) and Paris, BnF fr. 1591 (R) Christopher Callahan Abstract This essay examines the manuscript context of the songs of Thibaut de Champagne that were either marginalized in or excluded from A. Wallenskold 's 1925 edition. An evaluation of the placement and ordering of Thibaut 's songs in the codices, as well as their rubrics and melodies, affordsan understanding of the construction of these chansonniers, obscured through decades of reliance on print editions. A rapid scrutiny of these linguistically (C) and musically (R) marginal manuscripts both reveals how little we know about the transmission of trouvere lyric and underscores the importance of a material-philological approach for all future editions of the trouveres. The corpus of the royal trouvere Thibaut IV of Champagne (1201-1253) has been traditionally numbered at between sixty-one and seventy songs. MS Mt, the Chansonnier du Roi de Navarre- interpolated into MS Paris, Bibliotheque nationale de France, fro 844 and considered one of the most reliable collections of Thibaut's songs - contains sixty entries. In his 1925 edition, Axel Wallenskold declared fifty-nine compositions as authentic (see Table 1).
    [Show full text]
  • Le Moyen-Âge Et La Renaissance
    Le Moyen-âge et la Renaissance 1) Le Moyen-âge est la période qui s 'étend de 500 à 1500 après J.C. Il dure 10 siècles, du V° au XV° siècle. C'est la période la plus longue de toute l’histoire de la musique . 2 ) Chant grégorien : Chant religieux, chanté à l’Église par les moines, en latin , au début du Moyen-âge. C'est une monodie (chant à un seul son) et a cappella (sans instrument). 3 ) A cappella : le terme a cappella désigne toute musique chantée, vocale, sans accompagnement instrumental. Cette musique a beaucoup été utilisée au Moyen-âge à l’Église pour les chants religieux. 4 ) Monodie : une musique monodique, ou monodie, est une musique jouée part des instruments ou chantée par des voix mais où l'oreille n'entend qu'un seul son. On dit aussi unisson. Tous les musiciens jouent la même mélodie en même temps. 5) Neumes : Ce sont les ancêtres des notes de musique. Au départ, ces signes sont des sortes d'accents, de points ou de traits placés au-dessus du texte en latin pour faciliter la mémorisation des nombreux chants grégoriens appris par les moines au Moyen-âge. 6) Antiphonaire : Recueil où étaient regroupés tous les chants grégoriens des moines du Moyenâge et chantés à l’Église. 7) Orgue : d'usage profane au départ, l'orgue est introduit dans les églises vers la fin du VII° siècle. Charlemagne en fait construire un pour son église d'Aix-la-Chapelle. On distinguait alors l'orgue positif, posé à terre, et l'orgue portatif, porté en bandoulière.
    [Show full text]
  • Remarques Sur Le Motif Du « Service D'amour » Chez Quelques
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by OpenEdition Cahiers de recherches médiévales et humanistes Journal of medieval and humanistic studies 15 | 2008 La Tentation du parodique dans la littérature médiévale Remarques sur le motif du « service d’amour » chez quelques trouvères des cercles champenois Marie-Geneviève Grossel Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/crm/5893 DOI : 10.4000/crm.5893 ISSN : 2273-0893 Éditeur Classiques Garnier Édition imprimée Date de publication : 20 juin 2008 Pagination : 265-276 ISSN : 2115-6360 Référence électronique Marie-Geneviève Grossel, « Remarques sur le motif du « service d’amour » chez quelques trouvères des cercles champenois », Cahiers de recherches médiévales [En ligne], 15 | 2008, mis en ligne le 20 juin 2011, consulté le 19 avril 2019. URL : http://journals.openedition.org/crm/5893 ; DOI : 10.4000/ crm.5893 © Cahiers de recherches médiévales et humanistes Remarques sur le motif du « service d’amour » chez quelques trouvères des cercles champenois1 Abstract :Considered as one of the most topiques motives in lyric poetry of trouvères, the service d'amour, heart of the feudal metaphor, seems to have revealed all the senses( directions) which it could contain. It can however turn out interesting, in a poetic given sphere, (the champenois lyric circles), in a lapse of time confined well (roughly the first XIIIth century) to analyze how this motive was animated, particularized, even, personalized. We can give at first some elements for a semantic approach of the functioning of the motive in the lexical network where these trouvères insert it.
    [Show full text]
  • Repertorio Delle Attribuzioni Discordanti Nella Lirica Trovierica
    Studi e Ricerche Studi umanistici – Philologica Repertorio delle attribuzioni discordanti nella lirica trovierica Luca Gatti Prefazione di Luciano Formisano University Press Collana Studi e Ricerche 79 Studi umanistici Serie Philologica Repertorio delle attribuzioni discordanti nella lirica trovierica Luca Gatti Prefazione di Luciano Formisano 2019 Studi umanistici Serie Philologica Repertorio delle attribuzioni discordanti nella lirica trovierica Luca Gatti Prefazione di Luciano Formisano 2019 Il volume è pubblicato con il contributo di Sapienza Università di Roma (Fondi di Avvio alla Ricerca 2015). Copyright © 2019 Sapienza Università Editrice Piazzale Aldo Moro 5 – 00185 Roma www.editricesapienza.it [email protected] Iscrizione Registro Operatori Comunicazione n. 11420 ISBN 978-88-9377-113-9 DOI 10.13133/9788893771139 Pubblicato ad agosto 2019 Quest’opera è distribuita con licenza Creative Commons 3.0 diffusa in modalitàopen access. In copertina: opera di Benedetta Moracchioli. Ai miei nonni Indice Prefazione ix 1. Introduzione 1 1.1. Le bibliografie della lirica trovierica 1 1.2. Ragioni di un Repertorio delle attribuzioni discordanti 5 nella lirica trovierica 1.3. Esami statistici 9 1.4. Discordanza fra testo e rubrica 13 1.4.1. Esempi di tradizione passiva 13 1.4.2. Esempi di tradizione attiva 18 1.4.3. Difformità attributive nei jeux-partis 22 1.5. I confini delle attribuzioni 24 1.6. Ragioni delle discordanze 26 1.6.1. Ragioni codicologiche 29 1.6.2. Ragioni analogiche 35 2. Descrizione dei codici 43 3. Corpus degli autori privi di scheda Linker 87 IL REPERTORIO Il Repertorio: istruzioni per l’uso 95 4. Repertorio per manoscritti 105 5.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae [PDF]
    CURRICULUM VITAE 1. Name Michel-André R. Bossy Professor of Comparative Literature and French Studies 2. Education Ph.D., Comparative Literature, Yale University, 1971 Doctoral dissertation (1970): The Prowess of Debate: A Study of a Literary Mode 1100-1400 M. Phil., Comparative Literature, Yale University, 1968 A.B., English, Princeton University, 1965 3. Professional appointments Professor Emeritus of Comparative Literature and French Studies, Brown University, since 2010 Professor of Comparative Literature and French Studies, Brown University, 1988- 2010 Associate Professor of Comparative Literature and French Studies, Brown University, 1977-88 Assistant Professor of Comparative Literature and French Studies, Brown University, 1970-77 Instructor of French, Central Connecticut State College, 1969-70 4. Completed publications a. Books Lives and Legacies: An Encyclopedia of People Who Changed the World. Artists, Writers, and Musicians. Edited by Michel-André Bossy, Thomas Brothers, and John Craig McEnroe. Westport, Conn.: Oryx Press, 2001. Guiraut Riquier II, Special issue of TENSO 11.2 (1996). Guiraut Riquier, Special issue of TENSO 9.2 (1994). Medieval Debate Poetry: Vernacular Works. New York: Garland Press, 1987. b. Chapters in Books “Charles d’Orléans and the Wars of the Roses: Yorkist and Tudor Implications of British Library MS Royal 16 F ii.” In Shaping Courtliness in Medieval France: Essays in Honor of Matilda Tomaryn Bruckner. Ed. Daniel E. O’Sullivan and Laurie Shepard. Gallica 28. Cambridge: D. S. Brewer, 2013. 61-80. M.-A. Bossy / CV / Page 2 “L’épopée du Prince Noir : les rimes du héraut Chandos et la prose de Froissart.” In Mythes à la Cour, mythes pour la cour (Courtly Mythologies).
    [Show full text]
  • Adam De La Halle Y Rutebeuf: Sus Lamentaciones Personales
    Estudios Rom ánicos, Volumen 12,2000, págs. 205-220 ADAM DE LA HALLE Y RUTEBEUF: SUS LAMENTACIONES PERSONALES ANTONIA MART~NEZ PÉREZ Universidad de Murcia Se admite de manera generalizada la figura de Rutebeuf como representativa del primer poeta personal de la literatura francesa; al mismo tiempo que se sabe que las lamentaciones personales ya estaban presentes en un Jean Bodel, Colin Muset o Adam de la Halle. En este último se advertían rasgos de un cierto distanciamiento de la tradición cortés que lo encauza- ban hacia el lirismo aburguesado del que Rutebeuf llegaría a ser su figura más representativa. Sin embargo, las concomitancias o divergencias entre ambos autores han sido escasamente analizadas, aun siendo poetas próximos en el espacio, en el tiempo y probablemente en parte de su inspiración poética. En ellos, aunque en proporciones significativamente diferentes, se produce un alejamiento de los convencionalismos del amor cortés, al tiempo que se introdu- cen en los problemas que preocupan a sus conciudadanos y nos ofrecen una visión crítica de la sociedad del momento. Ambos, adoptando la forma autobiográfica, aunque posiblemente no verídica, nos mostrarán sus inquietudes personales, sus desgracias, su decepción amorosa tras la convivencia rutinaria con una mujer, su falta de recursos económicos que los obliga a la dependencia de terceras personas, y nos ofrecerán una pintura crítica inigualable de las dos ciudades que aman y de sus conciudadanos, Arras y París. Adam de la Halle, trouvire ante todo por su producción específicamente lírica', muestra su aspecto más aburguesado y personal en sus Jeux Dramáticos, especialmente en el Jeu de la Feuillée, representado en Arras, donde nació Adam, hijo de maese Henri, como nos indica el Jeu.
    [Show full text]
  • M.A. Reading List FRENCH Period 1 : Medieval and Renaissance
    M.A. Reading List FRENCH Period 1 : Medieval and Renaissance LE MOYEN AGE (PLEASE NOTE: Any edition is acceptable as long as it contains « le texte intégral » in Old French and/or a modern French translation.) RÉCITS : CHANSONS DE GESTE, LAIS, ROMANS, FABLIAUX 1. La Chanson de Roland 2. Le Couronnement de Louis or Le Charroi de Nîmes or La Prise d'Orange 3. Gormont et Isembart or Raoul de Cambrai 4. Marie de France, Lais 5. Le Roman de Thèbes or Le Roman d'Enéas or Le Roman de Troie (by Benoît de Sainte-Maure) 6. Tristan (version by either Thomas d'Angleterre or Béroul) 7. Chrétien de Troyes, Le Chevalier au Lion (Yvain) or Erec et Enide 8. Chrétien de Troyes, Le Chevalier de la Charrette (Lancelot) or Le Conte du Graal (Perceval) 9. Guillaume de Lorris, Le Roman de la Rose (also excerpts of the part by Jeun de Meun) 10. Jean Renart, Guillaume de Dole 11. Gerbert de Montreuil, Le Roman de la Violette 12. Le Roman de Silence 13. La Châtelaine de Vergi or Le Châtelain de Couci et de la Dame de Fayel 14. Aucassin et Nicolette 15. Renaut de Beaujeu, Le Bel Inconnu 16. Le Lancelot-Graal (Lancelot en prose) : One of the five parts, most likely Lancelot (propre) , La Quête du Saint Graal or La Mort du roi Arthur . 17. Selection of Fabliaux 18. Roman de Renart (several « branches ») POETRY 1. A selection of troubadour lyrics, including works of: Jaufré Rudel; Bernard de Ventadour; Bertrand de Born; Peire Vida; Peire Cardenal; Guiraut Riquier.
    [Show full text]