Roma, 24 Febbraio 2000 CIRCOLARE N. 32/2000

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Roma, 24 Febbraio 2000 CIRCOLARE N. 32/2000 Roma, 24 febbraio 2000 CIRCOLARE N. 32/2000 OGGETTO: TRASPORTI INTERNAZIONALI – DIVIETI DI CIRCOLAZIONE 2000. L’IRU, l’Unione Internazionale degli Autotrasportatori, ha comunicato i divieti alla circolazione dei veicoli pesanti in vigore quest’anno in Germania, Austria, Bulgaria, Croazia, Spagna, Francia, Ungheria, Lussemburgo, Polonia, Portogallo, Repubblica Slovacca, Repubblica Ceca, Romania, Gran Bretagna, Slovenia e Svizzera. Ha inoltre comunicato che non sono previste limitazioni alla circolazione nei seguenti Paesi: Azerbaïdjan, Bielorussia, Belgio, Danimarca, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Kazakhstan, Kirghisistan, Lettonia, Lituania, Macedonia, Moldova, Norvegia, Ousbékistan, Paesi Bassi, Russia, Svezia, Tadjikistan, Ucraina. Per riferimenti confronta circ.re conf.le n.47/1999 FINE TESTO CIRCOLARE CONFETRA INTERDICTIONS DE CIRCULER POUR LES POIDS LOURDS EN EUROPE DU 1.1 AU 31.12.2000 ALLEMAGNE Interdiction pour les poids lourds de plus de 7,5t de poids total autorisé, ainsi que pour les camions avec remorques Territoire tout le réseau routier et autoroutier Période les dimanches et jours fériés de 00h00 à 22h00 Interdiction estivale Territoire certains tronçons d'autoroutes et de routes nationales Période les samedis, du 1er juillet au 31 août, de 07h00 à 20h00 Jours fériés 1er janvier Nouvel An 21 avril Vendredi Saint 24 avril Lundi de Pâques 1er mai Fête du travail 1er juin Ascension 12 juin Lundi de Pentecôte 22 juin Fête Dieu (uniquement en Bade-Wurtemberg, Bavière, Hesse, Rhénanie du Nord Westphalie, Rhénanie-Palatinat, et Sarre) 3 octobre Jour de l'unification allemande 31 octobre Jour de la Réformation (uniquement en Brandebourg, Mecklenburg-Vorpommern, Saxe, Sachsen-Anhalt et Thuringe) 1er novembre Toussaint (uniquement en Bade-Wurtemberg, Bavière, Rhénanie du Nord Westphalie, Rhénanie-Palatinat et Sarre) 25 décembre Noël 26 décembre St-Etienne Exceptions 1. Le transport de marchandises combiné rail-route depuis l'expéditeur jusqu'à la gare de chargement la plus proche ou depuis la gare de déchargement désignée jusqu'au destinataire à concurrence d'une distance maximale de 200km; le transport de marchandises combiné mer-route entre le lieu de chargement ou de déchargement et un port situé dans un rayon maximum de 150km (chargement ou déchargement). 2. La livraison de lait frais et de produits laitiers frais, de viande fraîche et de ses dérivés frais, de poissons frais, de poissons vivants et leurs dérivés frais, de denrées périssables (fruits et légumes). 3. Les transports à vide, en relation avec les transports mentionnés sous point 2. 4. Les transports avec des véhicules soumis à la loi fédérale sur les obligations de services; tout transport doit être accompagné de l'autorisation correspondante susceptible d'être remise pour contrôle à toute personne responsable en faisant la demande. Sont également dégagés de l'interdiction de circuler les véhicules de la police et de la police fédérale des frontières, des pompiers et des secours en cas de catastrophe, de l'armée fédérale et des troupes de stationnement alliées. Pour les transports qui ne sont pas couverts par les exceptions ci-dessus, des autorisations doivent être obtenues. Toutefois, celles-ci sont délivrées uniquement en cas d'urgence et lorsque la livraison par d'autres moyens de transport n'est pas possible. Interdiction de circuler la nuit Il existe un certain nombre d'interdictions de circuler la nuit sur des itinéraires précis qui sont signalés par des panneaux. Autorités qui, lors de transports transfrontaliers, délivrent des autorisations : Postes frontières Adresses Ellund (A 7) Kreis Schleswig-Flensburg, Waizstrasse 3, D-24937 Flensburg tél. (0461) 8 11 51 20 Kiel (Oslo-Kai) Oberbürgermeister der Stadt Kiel - Ordnungsamt, Saarbrückenstr. 1, 4, 3, D-24114 Kiel tél. (431) 90 10 Puttgarden (B 207) Landrat des Kreises Ostholstein, Lübeckerstr. 41, D-23701 Eutin tél. (04521) 78 80 Travemünde (B104) Ordnungsamt der Hansestadt Lübeck, Verkehrsabteilung, Meesenring 7, D-23566 Lübeck tél. (0451) 120 Schirnding (B 303) Landratsamt Wunseidel, Jean-Paul-Strasse 9, D-95632 Wunsiedel tél. (09232) 80 217 Waidhaus (B 14) Landratsamt Neustadt a.d. Waldnaab, Dienststelle Vohenstrauss, Wernbergerstrasse 12, D-92648 Vohenstrauss tél. (09651) 32 01 ou 33 02 Furth i.W. (B 20) Landratsamt Cham, Rachelstrasse 6, D-93413 Cham tél. (09971) 78 247 Philippsreuth (B 12) Landratsamt Freyung-Grafenau, Grafenauerstrasse 44, D-94078 Freyung tél. (08551) 5 71 82 Neuhaus/Inn (A 3) Landratsamt Passau, Domplatz 11, D-94032 Passau tél. (0851) 39 74 39 Kehl/Strassburg (B 28) Bürgermeisteramt Kehl, Amt für öffentliche Ordnung, Hautpstr. 85, D-77694 Kehl tél. (07851) 8 80, 88 265, 88 267 Bienwald (A 69) Kreisverwaltung Germersheim, Verkehrsabteilung, Postfach, D-76726 Germersheim tél. (07274) 5 30 Saarbrücken/Goldene Oberbürgermeister der Stadt Saarbrücken, Strassenverkehrs-Bremm (A 6) behörde, Richard-Wagner-Strasse 54-56, D-66111 Saarbrücken tél. (0681) 90 50 Nennig/Remich (B 406) Landrat des Kreises Merzig, Bahnhofstr. 55, D-66663 Merzig tél. (06861) 800 Mesenich (A 48) Kreisverwaltung Trier-Saarburg, Mustorstrasse 12, D-54290 Trier tél. (0651) 71 50 Echternacherbrück Kreisverwaltung Bitburg-Prüm, Tiererstrasse 1, D-54634 Bitburg (B 257) tél. (06561) 150 Steinebrück (A 60) Aachen Autobahn Süd Oberstadtdirektor Aachen, Strassenverkehrsamt, Am Gut Wolf 2c, (A 44) - Nord (A 4) D-52070 Aachen tél. (0241) 1806 113 ou 164 Elmpt-Maalbroek Kreisverwaltung Viersen, Strassenverkehrsamt, Rathaus, Markt 3, (B 230) D-41751 Viersen tél. (02162) 39 15 48 Schönberg (B 92) Landratsamt Vogtlandkreis, Verkehrsamt, Oelsnitzerstrasse 44a, D-08626 Adorf tél. (037423) 530 Frankfurt/Oder (A 12) Brandenburgisches Landesamt für Verkehr und Strassenbau, Schwedt (B 166) Lindenallee 51, D-15366 Dahlwitz/Hoppegarten Forst (A 15) tél. (03342) 35 54 37) Pour de plus amples renseignements, prière de s'adresser à notre association membre: Bundesverband Güterkraftverkehr, Logistik und Entsorgung (BGL) e.V. Breitenbachstrasse 1 D-60487 FRANKFURT-AM-MAIN Tél: (+49 69) 79 19-0 Fax: (+49 69) 79 19-227 E-mail: [email protected] Source : BGL, décembre 1999 INTERDICTIONS DE CIRCULER - 2000 AUTRICHE 1. LES SAMEDIS, DIMANCHES ET JOURS FERIES Interdiction pour camions avec remorque, lorsque le poids total du camion ou de la remorque dépasse 3,5t (exception: les transports de lait); camions, semi-remorques et engins de chantier automoteurs de poids total autorisé en charge dépassant 7,5t Territoire tout le pays, à l'exception des trajets exclusivement dans le cadre de transports combinés dans un rayon de 65km de l'une ou l'autre des gares expéditrices suivantes: Brennersee; Graz Ostbahnhof; Salzburg- Hauptbahnhof; Villach-Furnitz; Wels-Verschiebebahnhof (gare de triage); Vienne-Südbahnhof; Vienne-Nordwestbahnhof; Wörgl. Période les samedis de 15h00 à 24h00 les dimanches et jours féries de 00h00 à 22h00 Jours fériés 1er janvier Nouvel An 6 janvier Epiphanie 24 avril Lundi de Pâques 1er mai Fête du Travail 1 juin Ascension 12 juin Lundi de Pentecôte 22 juin Fête-Dieu 15 août Assomption 26 octobre Fête nationale 1er novembre Toussaint 8 décembre Immaculée Conception 25 décembre Noël 26 décembre St Etienne Exceptions Sont exemptés de l'interdiction de circuler appliquée aux véhicules susmentionnés de plus de 7,5 t de poids total autorisé en charge: transports de viande d'abattage ou de bétail sur pied (mais non les transports de gros bétail sur autoroute), denrées alimentaires périssables, fournitures de boisson dans les domaines d'excursion, réparations pressantes d'installations frigorifiques, services de remorquage, dépannage, interventions en cas de catastrophe, véhicules des entreprises de transports de ligne (services réguliers), engins de chantier automoteurs et trajets locaux les deux derniers samedis avant le 24 décembre. 2. INTERDICTIONS SPECIALES LOCALES DE CIRCULER NB : Une partie des numéros d'identification des routes mentionnés ci-après ne sont plus valables car des modifications dans le code correspondant sont déjà en vigueur mais seront mises en place au cours de l'année 2000 en fonction des conditions météorologiques. Carinthie B70 Packer Bundesstrasse, camions de plus de 5t de poids total autorisé dans les villes de Wolfsberg et St Andrä (à l'exception des riverains) et camions de plus de 16t de poids total autorisé dans la région du pont sur le Waldensteinerbach au km 74.250 et sur le pont Auerling au km 75.620 B83 Kärntner Strasse, camion de plus 3,5t de poids total autorisé, à l'exception du trafic local entre Thörl-Maglern et Villach, Wernberg et Velden/WSee respectivement, et camions de plus de 4t de poids total autorisé de la ville de Klagenfurt jusqu'au district de Villach B85 Rosental Strasse, camions de plus de 3,5t de poids total autorisé entre la B83 à Fürnitz et la A11 à Winkl, à l'exception de trafic local B91 Loiblpassstrasse, camions de plus de 7,5t de poids total autorisé B94 Ossiacher Bundesstrasse, camions de plus de 7,5t de PMA à l'exception des véhicules des riverains, et des services de distribution et de prélèvement B100 Drautalstrasse dans la région d'Altenmarkt, jusqu'à la frontière du Land du Tyrol oriental B106 Mölltalstrasse, dans la région d'Altenmarkt, jusqu'à Winklern B107 Grossglocknerstrasse, de Winklern jusqu'à la frontière d'Etat B111 Gailtal Bundesstrasse - Section Lesachtal, camions de 25t de poids total autorisé du km 63.846 (Wetzmann) jusqu'au km 92.496 (frontière du Land du Tyrol), remorques du km 63.846 (Wetzmann) au km 82.500 (Liesing) L22 Rattendorfer Landesstrasse,
Recommended publications
  • Les Territoires Interrégionaux Et Ruraux Franciliens, Le Rapport Du Ceser
    RAPPORT PREPARE PAR M. MARC REMOND AU NOM DE LA COMMISSION DE L’AMENAGEMENT DU TERRITOIRE Janvier 2011 LES TERRITOIRES INTERREGIONAUX ET RURAUX FRANCILIENS : TERRITOIRES DE CON TACT ENTRE LA ZONE AGGLOMEREE ET LES REGIONS LIMITROPHES DU BASSIN PARISIEN M. MARC REMOND Disponible gratuitement auprès du CESR 29, rue Barbet-de-Jouy – 75700 Paris – Tél : 01.53.85.66.25 – Télécopie : 01.53.85.65.89 Site Internet : www.cesr-iledefrance.fr 1 AVERTISSEMENT Le présent rapport consacré aux territoires interrégionaux franciliens et élaboré par Marc REMOND, rapporteur, est le fruit d’un travail collaboratif important, résultant de la mise en place, autour du rapporteur, de cinq sous-groupes de travail, consacrant leur réflexion à chacun des territoires des « faisceaux » retenus dans la géographie stratégique et prioritaire du SDRIF. L’ensemble des membres de la commission a été affecté à l’un des cinq sous-groupes de travail, sous la responsabilité d’un animateur de sous-groupe. Qu’ils en soient ici vivement remerciés. Ce rapport n’aurait pu être mené à son terme sans les apports de très nombreux partenaires et acteurs publics et privés en Ile-de-France , avec une mention spéciale pour les contributions issues de l’Institut d’Aménagement et d’Urbanisme (IAU) d’Ile-de-France. Le rapport prend naturellement en compte les travaux issus des Assises des territoires ruraux d’Ile-de-France tenus fin 2009 qui viennent conforter opportunément les orientations et observations arrêtées par la commission Aménagement du Territoire du CESER Ile-de-France et reprises dans le présent document. 2 SOMMAIRE Prolégomènes ……………………………………………………………………………………………5 Introduction …………………………………………………………………………………………….10 1° Définition et délimitation de la zone d’études …………………………………………………12 1.1.
    [Show full text]
  • Mantes – St Quentin En Yvelines »
    SAUVONS LES YVELINES Association apolitique pour la défense du Patrimoine et de l’Environnement http://www.sauvonslesyvelines.com ------- L’AXE DE LIAISON « MANTES – ST QUENTIN EN YVELINES » OU LA 4 EME ROCADE DE PARIS Janvier 2010 Contact : Hôtel de Ville Place de la Mairie 78 770 MARCQ Mail : [email protected] SOMMAIRE PREAMBULE A – LE PROJET TEL QU’IL NOUS EST PRESENTE B- LE PROJET TEL QU’IL NOUS APPARAIT 1°/ Les écrits du Préfet de Région 2°/ Les actions du Conseil Général Le dialogue mené par le Conseil Général fin 2008 - début 2009 La non-réponse au problème initial : désengorger les villages La décision du Conseil Général de stopper le projet à la N12 Le manque de sérieux quant à la prise en compte des servitudes de terrain Le financement départemental d’un axe à vocation nationale 3°/ L’utilité discutable de créer un nouvel axe pour relier l’OIN « Seine Aval » à l’OIN « St Quentin - Massy Palaiseau-Versailles » 4°/ La transparence du projet final (méthode du « saucissonnage ») C- COLLECTIF « SAUVONS LES YVELINES » : QUI SOMMES-NOUS ? QUE REFUSONS-NOUS ? QUE PROPOSONS-NOUS ? 1°/ Qui sommes-nous ? 2°/ Que refusons-nous ? 3°/ Que proposons-nous ? Association Sauvons Les Yvelines (S.L.Y.) 1 Hôtel de Ville – Place de la Mairie - 78 770 MARCQ PREAMBULE Le projet de liaison « Mantes/St Quentin en Yvelines » existe de longue date puisqu’il était déjà inscrit au SDAURIF de 1976 sous le nom d’A88. Depuis il a changé plusieurs fois de nom : « Axe Nord-sud », « Voie Nouvelle de la Vallée de la Mauldre », « Liaison Mantes-St Quentin en Yvelines »… depuis l’article du Parisien du 8 septembre 2009, « Voie expresse de la Vallée de la Mauldre »… Mais le tracé de cet axe est toujours le même! Si son utilité pouvait, ou peut encore, paraître évidente pour certains, depuis trente ans, le contexte socio-économique a changé.
    [Show full text]
  • CST Magnanville Et Buchelay
    14/01/2013 CONTRAT SOCIAL DE TERRITOIRE 2013-2015 entre les Communes de Magnanville, de Buchelay et le Conseil général des Yvelines 1 14/01/2013 SOMMAIRE Préambule. 1. Le contexte général 2. La définition du périmètre du diagnostic 3. La méthodologie 1ère partie : Le diagnostic social partagé I. Présentation des communes A. La situation géographique B. Les infrastructures de transport et de communication C. L’activité industrielle et commerciale D. Les autres services et équipements E. Les principaux dispositifs ou conventions II. La population des communes A. Les caractéristiques démographiques Zoom sur les séniors Zoom sur les familles monoparentales B. Les revenus des ménages C. L’emploi 1. L’activité des personnes 2. Les demandeurs d’emploi Zoom sur les jeunes demandeurs d’emploi D. L’habitat 1. Le type d’habitat actuel 2. Les principaux programmes immobiliers 3. Le logement social 4. Les logements spécifiques E. Les publics fragilisés 1. Les allocataires de la Caisse d’Allocations Familiales vivant sous le seuil de précarité 2. Les allocataires du Revenu de Solidarité Active 3. La Couverture Maladie Universelle 4. Les aides au logement 5. Les personnes en situation de handicap 6. Le Secteur d’Action Sociale 2 14/01/2013 III. Les services à destination des populations A. Les services à destination de l’enfance 1. Les services à destination de la petite enfance 2. Les services à destination des enfants scolarisés 3. L’accueil de loisirs 4. Les services médico-sociaux B. Les services à destination des jeunes 16-25 ans 1. L’accueil des jeunes scolarisés 2.
    [Show full text]
  • BUCHELAY PLAN 2016 420X600mm.Indd
    ABCDEFGHN13 List de rue MANTES-LA-JOLIE im Ligne SNCF Paris - Le Havre pas se d es C lose aux 1 av 1 e A ..................................................... I ...................................................... n ue d e la D ur a x nc e u Adour rue de l’ ........................... D 3 Innovation rue de l’ .................F-G 3 a Déchetterie e r s u e o l d e Encombrants C Anatole France rue ..................B-C 5 J ...................................................... r s a s C l V e o s d e u a r u d ue e x Ardèche rue de l’ ....................C-D 1 Jean Jaurès rue .......................... D5 d u e es Cha r e c ru u e r n d e l’ mp a Ar s r dè Od Artois impasse d’ .........................E5 Jean Louis Scialloux rue .......D5 -E4 ch u e ès D a l Aureines rue des ..........................E5 e L ...................................................... d r u e e d MANTES-LA-JOLIE es u C r n h ue a Aveyron rue de l’ .....................D-E 3 Lot rue du ...............................D-E 2 e de m s v Cl p o a se s au x O B ..................................................... M .................................................... d è s PARC D’ACTIVITÉS Barrière ruelle de la .................... D5 Mallevre ruelle ............................ D5 n c DE LA PLAINE o he d m Aire d’accueil r b rue des Gamelines in Basses Cronières chemin les ..G-H 3 Mantes route de ..................D-E-F 5 e o de V u s DE BUCHELAY lev des Gens u ar C d d lo de se du Voyage Béarn rue du ...........................B 2-3 Marguerite Yourcenar rue ........B-C 5 e l au ru u a x e d r C u o Lot m e m s Blés rue des...............................
    [Show full text]
  • Normandie, Tout COMMENCE DANS L'eure
    éditorial LE DÉpaRTemenT de L’EURE Jean Louis Destans Président du Conseil général de l’Eure paRTenaIRE des Venir au salon de l’agriculture de la valeur ajoutée entre le est pour le Conseil général de producteur et le consommateur. l’Eure autant un plaisir — celui Plus de 300 producteurs locaux AGRICULTEURS de la découverte des autres profitent de cette dynamique régions de France et de leurs dans l’Eure ! pratiques agricoles —qu’une 2011 est également une année opportunité pour mieux faire ans le contexte de la En 2011, la politique permettant de développer particulière pour l’Eure car connaître l’agriculture de notre crise agricole actuelle, départementale s’articule l’agriculture et le maraichage nous lançons un projet baptisé département, son élevage, ses l’action du Conseil autour de trois grands volets : biologique, l’agriculture de précision «Agriculture et nutrition» qui grandes cultures, ses produits général de l'Eure a pour et l’agriculture intégrée. consiste à soutenir l’agriculture fermiers, son accueil à la ferme. objectif de proposer — Qualité des produits agricoles, euroise en développant l’achat auxD agriculteurs eurois un ensemble filières courtes, diversification — Emploi et actifs agricoles. Parmi Cette année encore, nous systématique de denrées mettons l’accent sur les filières alimentaires (bio ou non) issues de solutions innovantes afin qu’ils et économie. Dans ce cadre les priorités : favoriser l’installation courtes et les produits fermiers des filières courtes dans l’Eure. puissent continuer à moderniser notamment, mise en place du projet des jeunes agriculteurs, développer de qualité et innovants. Nous Notre objectif est d’atteindre leurs outils, améliorer leurs "Agriculture et Nutrition" dans les l’emploi salarié et améliorer les avons invité à cet égard 9 en 2012 l’incorporation de conditions de travail et garantir la collèges eurois (voir en encadré).
    [Show full text]
  • Synthèse Des Comptes Des Concessions Autoroutières
    Rapport annuel Synthèse des comptes des concessions autoroutières Exercice 2015 Synthèse des comptes des concessions autoroutières pour l’exercice 2015 Propos liminaire Ce premier rapport de l’Autorité de régulation des activités ferroviaires et routières (ci-après l’Autorité) en application des nouvelles dispositions de la loi permet de porter un regard sur la situation financière du secteur autoroutier en 2015. A ce titre, il vise à informer le Parlement et, au- delà, les usagers sur les principaux constats qui peuvent être tirés de l’analyse des comptes transmis par les sociétés concessionnaires sur l’année écoulée. Comme tout exercice du genre, l’Autorité a dû procéder à des choix pour rendre compte d’une vision d’ensemble du secteur (la « synthèse des comptes »). A cet égard, compte tenu des différences qui peuvent exister entre les sociétés du secteur, il est important de rappeler la limite d’un tel exercice dont l’objectif est bien de donner de grandes tendances sectorielles et non une analyse détaillée de la situation financière de chacune des sociétés ou des concessions. Les chiffres d’ensemble sont toutefois fortement marqués par le poids prédominant des sociétés concessionnaires « historiques ». Pour éviter toute surinterprétation des chiffres de cette première synthèse, il est important de rappeler la différence de situation, objective et explicable, dans laquelle se trouvent, d’un côté, des sociétés concessionnaires « historiques », en phase de maturité, et, de l’autre, des sociétés « nouvelles », dont les résultats sont nécessairement plus dégradés en début de période. La rentabilité des unes ne saurait être opposée aux pertes des autres ; on ne les compare tout simplement pas au même stade d’avancement de la concession.
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs Spécial N°03-2021-012 Publié Le 21 Janvier
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS SPÉCIAL N°03-2021-012 ALLIER PUBLIÉ LE 21 JANVIER 2021 1 Sommaire 03_Préf_Préfecture de l'Allier 03-2021-01-19-001 - Extrait de l’arrêté n°137/ 2021 du 19 janvier 2021 déclarant la cessibilité des parcelles nécessaires et emportant transfert de gestion de dépendances du domaine public, dans le cadre des travaux de mise à 2 × 2 voies de la route Centre Europe Atlantique (RN 79) entre Sazeret (Allier) et Digoin (Saône-et-Loire) et son annexe 1 (état parcellaire) (352 pages) Page 3 2 03_Préf_Préfecture de l'Allier 03-2021-01-19-001 Extrait de l’arrêté n°137/ 2021 du 19 janvier 2021 déclarant la cessibilité des parcelles nécessaires et emportant transfert de gestion de dépendances du domaine public, dans le cadre des travaux de mise à 2 × 2 voies de la route Centre Europe Atlantique (RN 79) entre Sazeret (Allier) et Digoin (Saône-et-Loire) et son annexe 1 (état parcellaire) 03_Préf_Préfecture de l'Allier - 03-2021-01-19-001 - Extrait de l’arrêté n°137/ 2021 du 19 janvier 2021 déclarant la cessibilité des parcelles nécessaires et emportant transfert de gestion de dépendances du domaine public, dans le cadre des travaux de mise à 2 × 2 voies de la route Centre Europe Atlantique (RN 79) 3 entre Sazeret (Allier) et Digoin (Saône-et-Loire) et son annexe 1 (état parcellaire) PREFECTURE Mission interministérielle de coordination Suivi et études de dossiers départementaux Extrait de l’arrêté n°137/ 2021 du 19 janvier 2021 déclarant la cessibilité des parcelles nécessaires et emportant transfert de gestion de dépendances
    [Show full text]
  • Etude D'impact
    Etude d’impact Extension de la zone d’activités économiques Ecoparc 4 (27) TOME 2 : ETUDE D’IMPACT & DOSSIER LOI SUR L’EAU __________ DECEMBRE 2018 VERSION DEFINITIVE Hôtel d’agglomération CS 10514 27405 Louviers Cedex Tél : 02 32 50 85 50 Fax : 02 32 50 85 51 http://www.agglo-seine-eure.fr/ ETUDE D’IMPACT & DOSSIER LOI SUR L’EAU Pour l’extension de la zone d’activités économiques d’Ecoparc 4 sur les communes d’Heudebouville, Vironvay et Fontaine- Bellenger et réalisation des études préalables (27) ___________ DECEMBRE 2018 102 rue du Bois Tison 76160 ST JACQUES-SUR-DARNETAL Tél : 02 35 61 30 19 DOSSIER DEFINITIF Fax : 02 35 66 30 47 http://www.alise-environnement.fr Extension de la zone d’activités économiques Ecoparc 4 – Heudebouville, Vironvay, Fontaine-Bellenger (27) Bureau d’études : ETUDE D’IMPACT – ETAT INITIAL – VERSION DEFINITIVE ALISE Environnement SOMMAIRE 4 Extension de la zone d’activités économiques Ecoparc 4 – Heudebouville, Vironvay, Fontaine-Bellenger (27) SOMMAIRE 1 - INTRODUCTION ............................................................................................. 18 1.1 - ETUDES ENVIRONNEMENTALES ......................................................................................... 18 1.1.1 - ETUDE D’IMPACT ............................................................................................................................. 18 1.1.2 - ETUDE D’INCIDENCES NATURA 2000 ............................................................................................... 19 1.1.3 - ETUDE PREALABLE SUR L’ECONOMIE
    [Show full text]
  • N° Nv516 - 25 Janvier 2016 Sommaire
    PREFECTURE REGION ILE-DE-FRANCE RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS Recueil régional normal : N° NV516 - 25 JANVIER 2016 SOMMAIRE Agence régionale de santé (ARS) 2015362-0023 - décision n° DSP-QS PharMBio-2015-329 portant autorisation de création d'un site internet de commerce électronique de médicaments 201622-0034 - ARRETE N° 2016-18 portant autorisation d'extension de capacité de 91 à 96 places du Service polyvalent d'aide et de soins à domicile (SPASAD) sis 9, avenue de la République à Montgeron (91230) géré par l'Association de Maintien à Domicile des Personnes Âgées (AMADPA) sis 9, avenue de la République à Montgeron 201622-0035 - arrêté n° 2016/DT75/001 relatif à l'organisation du service de garde des officines de pharmacie de Paris du 1er février 2016 au 31 janvier 2017 201622-0036 - arrêté n° 2016/DT75/002 relatif à l'organisation du service de garde des officines de pharmacie de Paris du 1er février 2016 au 31 janvier 2017 201625-0006 - Arrêté n° 3/ARSDIF/LBM/2016 portant agrément de la société d'exercice libéral de biologistes médicaux SELAS « EX » sise 1, boulevard Joffre à CORMEILLES-EN-PARISIS (95240) 201625-0007 - Arrêté n°4/ARSDIF/LBM/2016 portant autorisation de fonctionnement du laboratoire de biologie médicale « EX » sis, 1, boulevard Joffre à CORMEILLES-EN-PARISIS (95240) Direction régionale des entreprises, de la concurrence, de la consommation, du travail et de l'emploi (DIRECCTE) 201620-0012 - décision n° 2016-09 relative à la localisation et à la délimitation des unités de contrôle et des sections d'inspection du travail
    [Show full text]
  • Camping Normandie
    amping Les c s de NORMANDIE www.les-campings-normandie.fr Bienvenue BIENVENUE EN NORMANDIE ! WELCOME TO NORMANDY! HERZLICH WILLKOMMEN IN WELKOM IN NORMANDIË! Que vous soyez juste de passage, en Whether you’re just making halt, looking DER NORMANDIE ! Of u nu op doorreis bent, een weekendje Week end, ou en vacances, vous trouverez for a getaway weekend or holiday Egal, ob Sie gerade auf der Durchreise weg wilt of een vakantie wilt doorbrengen: toujours en Normandie un camping qui destination: Normandy will offer you the sind, ob für das Wochenende oder die in Normandië vindt u altijd wel een camping correspondra à vos attentes : calme ou campsite that suits you: quiet or with Ferien, Sie werden in der Normandie die bij u past: rustig of met activiteiten, mét animé, avec ou sans piscine, avec des activities, with or without a pool, with immer einen Campingplatz finden, der of zonder zwembad, met kampeerplaatsen emplacements pour votre tente, votre camping pitches for tents, caravans Ihren Erwartungen entspricht : ruhig oder voor tent, caravan of camper of met caravane ou votre camping-car, ou avec or camper vans or comfortable rental belebt, mit oder ohne Swimming-Pool, mit comfortabele huurhuisjes. Al deze gezellige des bungalows confortables à louer. accommodations. All these friendly and Stellplätzen für Ihr Zelt, Ihren Wohnwagen en typische Normandische campings heten Partout vous serez accueillis avec la typical Norman campsites will be happy oder Ihr Wohnmobil oder mit komfortablen u van harte welkom! Bungalows, die gemietet werden
    [Show full text]
  • Merville-Franceville-Plage Espace Aqualudique Couvert Et D’Une Piscine Découverte
    BIENVENUE EN NORMANDIE ! WELCOME TO NORMANDY! HERZLICH WILLKOMMEN IN WELKOM IN NORMANDIË! Que vous soyez juste de passage, en Whether you’re just making halt, looking DER NORMANDIE ! Of u nu op doorreis bent, een weekendje Week end, ou en vacances, vous trouverez for a getaway weekend or holiday Egal, ob Sie gerade auf der Durchreise weg wilt of een vakantie wilt doorbrengen: toujours en Normandie un camping qui destination: Normandy will offer you the sind, ob für das Wochenende oder die in Normandië vindt u altijd wel een camping correspondra à vos attentes : calme ou campsite that suits you: quiet or with Ferien, Sie werden in der Normandie die bij u past: rustig of met activiteiten, mét animé, avec ou sans piscine, avec des activities, with or without a pool, with immer einen Campingplatz finden, der of zonder zwembad, met kampeerplaatsen emplacements pour votre tente, votre camping pitches for tents, caravans Ihren Erwartungen entspricht : ruhig oder voor tent, caravan of camper of met caravane ou votre camping-car, ou avec or camper vans or comfortable rental belebt, mit oder ohne Swimming-Pool, mit comfortabele huurhuisjes. Al deze gezellige des bungalows confortables à louer. accommodations. All these friendly and Stellplätzen für Ihr Zelt, Ihren Wohnwagen en typische Normandische campings heten Partout vous serez accueillis avec la typical Norman campsites will be happy oder Ihr Wohnmobil oder mit komfortablen u van harte welkom! Bungalows, die gemietet werden können. convivialité légendaire des campings to welcome you! Sie werden
    [Show full text]
  • Lieux Locations
    Lieux de tournage 2 Locations Repérages de décors 2.1 Location scouting 54 Autorisations de tournage 2.2 Shooting permits 56 Repérages de décors 2.1 Location scouting The local film commissions: Les commissions du film locales : Location databases bases de données de lieux de tournage Assistance in location scouting is among the many aspects of the local film commission’s mission. (For Les commissions locales du film proposent leurs a complete description, please see summary). Local services de recherche de décors gratuitement aux film commissions offer preliminary scouting services professionnels mandatés par une société de produc- free of charge to any professional (i.e. director, tion (régisseur, directeur de production, réalisateur, assistant, production manager) appointed by a assistant-réalisateur...). production company. Depuis avril 2002, les bases de données de lieux de Since April 2002, the locations databases are sear- tournage sont accessibles via : chable through: www.filmfrance.net www.filmfrance.net Après avoir lancé une requête sur ce site, les réponses After building a query (by geographical area, type, qui s’affichent sont synthétiques : ni le nom du lieu period of construction...) the resulting matches ni ses coordonnées n’apparaissent. A ce stade, les are synthetic: neither the location name nor the décors retenus peuvent être placés dans un carnet contact information will appear. At this stage, you can de repérage. Chaque commission locale répondra aux put the location in your locations portfolio. Shortly demandes d’informations complémentaires. Vous thereafter you will receive an e-mail from the local serez averti par e-mail des réponses qui contiendront film commission/s whose location/s is/are concerned.
    [Show full text]