5 Constituency and Grammatical Relations in Australian Languages

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

5 Constituency and Grammatical Relations in Australian Languages Rachel Nordlinger 5 Constituency and Grammatical Relations in Australian languages 1 Introduction Australian languages have had a signifi cant impact on the theoretical and typo- logical stage over the last 50 years, particularly in the areas of nonconfi gurational- ity and phrase structure constituency, ergativity, and case-marking.¹ This was trig- gered primarily by Hale’s work on Warlpiri (e.g. 1976, 1981, 1982, 1983, 1989, 1992, 1994) and Dixon’s work on Dyirbal and Yidiny (1972, 1977, 1979, 1994). The essence of Hale’s work was to show that Warlpiri (and by extension other dependent-marking Australian languages) doesn’t have the same syntactic nature as more familiar lan- guages in the areas of: phrase structure constituency (including the structure of the clause, and the existence of NPs and VPs), subordination, wh-movement and extra- position. Dixon’s work on Dyirbal (and by contrast, Yidiny) showed that the familiar nominative-accusative syntactic alignment of English and many other languages was not universal, and that linguistic theory needed to be able to incorporate the phenom- enon of syntactic ergativity as well. Each of these bodies of work, further reinforced by Silverstein’s (1976) study of on “split ergativity”, Dench and Evans’ (1988) seminal paper on multiple case-marking, and detailed analysis of particular languages (e.g. Nash 1980; Heath 1978, 1984; Austin 1981a; Blake 1983 and Simpson 1983, 1991) has since engendered great debate and a copious literature around the extent to which Australian languages can be analysed as underlyingly similar to other confi gurational and nominative-accusative languages in syntactic terms, or whether they really con- stitute a fundamentally diff erent language type. Such debate thus relates to the very core of the nature of human language, and thus has had enormous signifi cance for the development of thinking in linguistic typology and formal linguistic theory. In this chapter I survey the key issues relating to Australian languages in this exten- sive body of literature, including ergativity (§ 2), nonconfi gurationality (§ 3), noun incorporation and polysynthesis (§ 4), NP constituency (§ 5), case and multiple case- marking (§ 6) and subordination (§ 7). Australian languages fall into two broad grammatical types which we can loosely characterise as head-marking and dependent-marking (Nichols 1986).² Capell (1956) 1 My thanks for Harold Koch, Peter Austin, and Brett Baker for comments on an earlier draft of this chapter which led to a number of improvements. Any remaining errors or failings are clearly my responsibility. Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. © 2014. De Gruyter, Copyright 2 This distinction almost lines up with the genetic classification of Pama-Nyungan and non-Pama- Nyungan (see Koch, this volume), but not perfectly. While all Pama-Nyungan languages are depen- The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:33. 216 Rachel Nordlinger described this division as prefi xing and suffi xing respectively, although in fact the so-called “prefi xing” languages have suffi xes as well (e.g. Bininj Gun-wok (Evans 2003)), and some of the so-called “suffi xing” languages have pronominal agreement marking also (e.g. Warlpiri (Simpson 1991)). In fact, the primary diff erence between these language types has to do with the way grammatical relations are encoded in the clause. The head-marking languages of northern Australia – primarily the “Top End” of the Northern Territory, and northern Western Australia — encode core grammatical relations primarily through verbal morphology, oft en resulting in substantial verbal complexity such that a single verb can encode what would be a multi-word sentence in a language like English. Such languages are oft en described as polysynthetic, since verbs are capable or morphologically encoding all of their arguments (e.g. Evans and Sasse 2002). This group of Australian languages is typifi ed by languages such as Bininj Gun-wok (Evans 2003), Murrinh-Patha (Blythe 2009; Nordlinger 2010), Gooniyandi (McGregor 1990) and Wubuy (Nunggubuyu) (Heath 1984), as illustrated in the following examples.³ (1) nga-ban-marne-yawoih-dulk-djobge-ng 1sg.sbj-3pl.obj-ben-again-tree-cut-pst.pfv ‘I cut the tree/wood for them again.’ ‘I cut another tree for them.’ (Bininj Gun-wok: Evans and Sasse 2002: 2) (2) puddan-wunku-rlarl-deyida-ngime=pumpanka 3du.sbj.29.nfut-3du.obj-drop-in.turn-pauc.f=3du.sbj.6.nfut ‘They (dual sibling) are dropping them (paucal, female, non-sibling) off , one aft er the other, as they go along.’ (Murrinh-Patha: Blythe 2009: 134) dent-marking, and most non-Pama-Nyungan languages are head-marking, there are some non-Pama- Nyungan languages, such as Wambaya and the other eastern Mirndi languages (Nordlinger 1998a), and the Tangkic languages of Queensland (Evans 1995), which are primarily dependent-marking. 3 Wherever possible throughout this chapter, glosses have been regularised according to the Leipzig glossing rules. Additional abbreviations used are: act ‘actual’; assoc ‘associating case’; aug ‘aug- mented number’; cont ‘continuous’; custom ‘customary’; des ‘desiderative’; dub ‘dubitative’; ep ‘epenthetic’; F ‘feminine’; I ‘Class I gender’; ii ‘Class ii gender’; iii ‘Class iii gender’; imm ‘immediate’; impl(ss) ‘implicated - different subject’; impl(ss) ‘implicated - same subject’; iv ‘Class iv gender’; ivf ‘incorporating verb form’; l ‘lower animate object’ (Bininj Gun-Wok); min ‘minimal number’; m.abl ‘modal ablative case’ (Kayardild); m.loc ‘modal locative case’ (Kayardild); m.obl ‘modal oblique case’ (Kayardild); m.prop ‘modal proprietive case’ (Kayardild); N ‘neuter’; ni ‘new information’ (Diyari); nm ‘non-masculine’; o ‘object/oblique’ (Bilinarra); pauc ‘paucal’; pot ‘potential’; priv ‘privative’; prop ‘proprietive’; rdp ‘reduplicated’; ua ‘unit augmented number’; usit ‘usitative’; vb ‘verb thematic’. Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. © 2014. De Gruyter, Copyright Additional numbers used in the Murrinh-Patha glosses refer to classifier stem paradigms, the seman- tics of which is not fully understood. The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:33. Constituency and Grammatical Relations in Australian languages 217 These languages oft en also allow noun incorporation (such as incorporated -dulk- ‘tree’ in (1), see also § 4), although some do not (for example, the head-marking lan- guages of the Kimberley have no noun incorporation (McGregor 2004)), and they have minimal grammatical case-marking, with core argument NPs regularly omitted from the clause altogether. The dependent-marking languages, on the other hand, encode grammatical rela- tions through case morphology, which is oft en extensive (see § 6). Consider the fol- lowing examples from Jiwarli. (3) ngatha tharla-laartu ngurru-martu-nha pirru-ngku 1sg.erg feed-usit old.man-group-acc meat-erg ‘I used to feed the old men with meat.’ (Austin 2001: 310) (4) wuru ngunha tharrpa-rninyja ngarti-ngka kajalpu-la stick.acc that.acc insert-pst inside-loc emu-loc ‘(He) inserted the stick inside the emu …’ (Austin 2001: 315) In Jiwarli, which is completely dependent-marking, case morphology is the primary means by which grammatical relations are encoded. However, some other depend- ent-marking languages in Australia combine a robust case-marking system with pro- nominal agreement marking, as illustrated in the following examples from Bilinarra (Meakins and Nordlinger 2014: chapter 4), in which case-marked forms are bolded and pronominal clitics are underlined: (5) baga-lu=yi bu-nga ngayi=ma prickle-erg=1min.o poke-prs 1min(acc)=top ‘A prickle poked me.’ (6) liward-ba=nggu=lu g arra nyununy gajirri-lu wait-ep=2min.o=3aug.sbj be.prs 2min.dat woman-erg ‘The women are waiting for you.’ (7) jamana-lu=rni=warla=r na=rla ma-ni warlagu=ma foot-erg=only=foc=1min.sbj=3obl do-pst dog(acc)=top nyila=ma, garndi-murlung-gulu that(acc)=top stick-priv-erg ‘I kicked the dog of his with just my foot, not with a stick.’ Given that Australian languages can be broadly divided into these two general types Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. © 2014. De Gruyter, Copyright — headmarking/polysynthetic and dependent-marking — many of the issues dis- cussed in this chapter will be relevant to only some Australian languages, and not The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:33. 218 Rachel Nordlinger others. The discussions of ergativity (§ 2) and case-marking (§ 6) will primarily con- cern dependent-marking languages; whereas the discussion of noun incorporation (§ 4) concerns only (some) head-marking languages. Issues of nonconfi gurationality (§ 3), NP constituency (§ 5) and subordination (§ 7) relate to all types of Australian languages, and I draw on examples from diff erent language types as appropriate. 2 Ergativity The large majority of Australian languages
Recommended publications
  • Sign Language Typology Series
    SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10
    [Show full text]
  • Computational Challenges for Polysynthetic Languages
    Computational Modeling of Polysynthetic Languages Judith L. Klavans, Ph.D. US Army Research Laboratory 2800 Powder Mill Road Adelphi, Maryland 20783 [email protected] [email protected] Abstract Given advances in computational linguistic analysis of complex languages using Machine Learning as well as standard Finite State Transducers, coupled with recent efforts in language revitalization, the time was right to organize a first workshop to bring together experts in language technology and linguists on the one hand with language practitioners and revitalization experts on the other. This one-day meeting provides a promising forum to discuss new research on polysynthetic languages in combination with the needs of linguistic communities where such languages are written and spoken. Finally, this overview article summarizes the papers to be presented, along with goals and purpose. Motivation Polysynthetic languages are characterized by words that are composed of multiple morphemes, often to the extent that one long word can express the meaning contained in a multi-word sentence in lan- guage like English. To illustrate, consider the following example from Inuktitut, one of the official languages of the Territory of Nunavut in Canada. The morpheme -tusaa- (shown in boldface below) is the root, and all the other morphemes are synthetically combined with it in one unit.1 (1) tusaa-tsia-runna-nngit-tu-alu-u-junga hear-well-be.able-NEG-DOER-very-BE-PART.1.S ‘I can't hear very well.’ Kabardian (Circassian), from the Northwest Caucasus, also shows this phenomenon, with the root -še- shown in boldface below: (2) wə-q’ə-d-ej-z-γe-še-ž’e-f-a-te-q’əm 2SG.OBJ-DIR-LOC-3SG.OBJ-1SG.SUBJ-CAUS-lead-COMPL-POTENTIAL-PAST-PRF-NEG ‘I would not let you bring him right back here.’ Polysynthetic languages are spoken all over the globe and are richly represented among Native North and South American families.
    [Show full text]
  • Linguistics 203 - Languages of the World Language Study Guide
    Linguistics 203 - Languages of the World Language Study Guide This exam may consist of anything discussed on or after October 20. Be sure to check out the slides on the class webpage for this date onward, as well as the syntax/morphology language notes. This guide discusses the aspects of specific languages we looked at, and you will want to look at the notes of specific languages in the ‘language notes: syntax/morphology’ section of the webpage for examples and basic explanations. This guide does not discuss the linguistic topics we discussed in a more general sense (i.e. where we didn’t focus on a specific language), but you are expected to understand these area as well. On the webpage, these areas are found in the ‘lecture notes/slides’ section. As you study, keep in mind that there are a number of ways I might pose a question to test your knowledge. If you understand the concept, you should be able to answer any of them. These include: Definitional If a language is considered an ergative-absolutive language, what does this mean? Contrastive (definitional) Explain how an ergative-absolutive language differs from a nominative- accusative language. Identificational (which may include a definitional question as well...) Looking at the example below, identify whether language A is an ergative- absolutive language or a nominative accusative language. How do you know? (example) Contrastive (identificational) Below are examples from two different languages. In terms of case marking, how is language A different from language B? (ex. of ergative-absolutive language) (ex. of nominative-accusative language) True / False question T F Basque is an ergative-absolutive language.
    [Show full text]
  • Aboriginal and Indigenous Languages; a Language Other Than English for All; and Equitable and Widespread Language Services
    DOCUMENT RESUME ED 355 819 FL 021 087 AUTHOR Lo Bianco, Joseph TITLE The National Policy on Languages, December 1987-March 1990. Report to the Minister for Employment, Education and Training. INSTITUTION Australian Advisory Council on Languages and Multicultural Education, Canberra. PUB DATE May 90 NOTE 152p. PUB TYPE Reports Descriptive (141) EDRS PRICE MF01/PC07 Plus Postage. DESCRIPTORS Advisory Committees; Agency Role; *Educational Policy; English (Second Language); Foreign Countries; *Indigenous Populations; *Language Role; *National Programs; Program Evaluation; Program Implementation; *Public Policy; *Second Languages IDENTIFIERS *Australia ABSTRACT The report proviCes a detailed overview of implementation of the first stage of Australia's National Policy on Languages (NPL), evaluates the effectiveness of NPL programs, presents a case for NPL extension to a second term, and identifies directions and priorities for NPL program activity until the end of 1994-95. It is argued that the NPL is an essential element in the Australian government's commitment to economic growth, social justice, quality of life, and a constructive international role. Four principles frame the policy: English for all residents; support for Aboriginal and indigenous languages; a language other than English for all; and equitable and widespread language services. The report presents background information on development of the NPL, describes component programs, outlines the role of the Australian Advisory Council on Languages and Multicultural Education (AACLAME) in this and other areas of effort, reviews and evaluates NPL programs, and discusses directions and priorities for the future, including recommendations for development in each of the four principle areas. Additional notes on funding and activities of component programs and AACLAME and responses by state and commonwealth agencies with an interest in language policy issues to the report's recommendations are appended.
    [Show full text]
  • The Progressive and Split Ergativity: the Case of Basque
    In Johns, A. Massam, D. & Ndayiragije J. (Eds.) Ergativity.Emerging Issues, Dordrecht: Springer, pp. 173-196 ITZIAR LAKA† DERIVING SPLIT ERGATIVITY IN THE PROGRESSIVE* The Case of Basque 1. INTRODUCTION: THE PHENOMENON, THE ACCOUNT AND SOME CONSEQUENCES. This paper explores the relationship between Aspect and case in ergative grammars, and the syntactic structure of sentences with a progressive meaning. It suggests an explanation for aspectually driven split-ergativity phenomena, based on an account of progressive sentences in Basque. The contrast between canonical transitive sentences and their progressive equivalents found in Basque is shown in (1), where glosses are deliberately vague for the moment: 1 1) a. emakume-a-k ogi-a jaten du woman-DET-E bread-DET eating has ‘The woman eats (the) bread’ b. emakume-a ogi-a jaten ari da woman-DET bread-DET eating PROG is ‘The woman is eating (the) bread’ As we can see by comparing (1a) and (1b), a change to progressive aspect induces a change in case-assignment, and a change of inflected auxiliary. (1a) is an example of an imperfective transitive sentence, where the external argument emakumea ‘the woman’ carries ergative case (morpheme –k). The internal argument ogia ‘(the) bread’ receives absolutive case, marked zero2. In contrast, (1b) has no ergative-marked argument, despite the fact that there is an event of eating, whose agent is the woman. The progressive marker ari has an effect on the case assigned to the subject: it does not show ergative case; it is assigned absolutive/zero case. The pair in (1) is reminiscent of similar phenomena in other ergative languages, where aspectual variations induce changes in the case assigned to the transitive † University of the Basque Country-Euskal Herriko Unibertsitatea; [email protected] 173 A.
    [Show full text]
  • Introduction
    This item is Chapter 1 of Language, land & song: Studies in honour of Luise Hercus Editors: Peter K. Austin, Harold Koch & Jane Simpson ISBN 978-0-728-60406-3 http://www.elpublishing.org/book/language-land-and-song Introduction Harold Koch, Peter Austin and Jane Simpson Cite this item: Harold Koch, Peter Austin and Jane Simpson (2016). Introduction. In Language, land & song: Studies in honour of Luise Hercus, edited by Peter K. Austin, Harold Koch & Jane Simpson. London: EL Publishing. pp. 1-22 Link to this item: http://www.elpublishing.org/PID/2001 __________________________________________________ This electronic version first published: March 2017 © 2016 Harold Koch, Peter Austin and Jane Simpson ______________________________________________________ EL Publishing Open access, peer-reviewed electronic and print journals, multimedia, and monographs on documentation and support of endangered languages, including theory and practice of language documentation, language description, sociolinguistics, language policy, and language revitalisation. For more EL Publishing items, see http://www.elpublishing.org 1 Introduction Harold Koch,1 Peter K. Austin 2 & Jane Simpson 1 Australian National University1 & SOAS University of London 2 1. Introduction Language, land and song are closely entwined for most pre-industrial societies, whether the fishing and farming economies of Homeric Greece, or the raiding, mercenary and farming economies of the Norse, or the hunter- gatherer economies of Australia. Documenting a language is now seen as incomplete unless documenting place, story and song forms part of it. This book presents language documentation in its broadest sense in the Australian context, also giving a view of the documentation of Australian Aboriginal languages over time.1 In doing so, we celebrate the achievements of a pioneer in this field, Luise Hercus, who has documented languages, land, song and story in Australia over more than fifty years.
    [Show full text]
  • Re-Awakening Languages: Theory and Practice in the Revitalisation Of
    RE-AWAKENING LANGUAGES Theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages Edited by John Hobson, Kevin Lowe, Susan Poetsch and Michael Walsh Copyright Published 2010 by Sydney University Press SYDNEY UNIVERSITY PRESS University of Sydney Library sydney.edu.au/sup © John Hobson, Kevin Lowe, Susan Poetsch & Michael Walsh 2010 © Individual contributors 2010 © Sydney University Press 2010 Reproduction and Communication for other purposes Except as permitted under the Act, no part of this edition may be reproduced, stored in a retrieval system, or communicated in any form or by any means without prior written permission. All requests for reproduction or communication should be made to Sydney University Press at the address below: Sydney University Press Fisher Library F03 University of Sydney NSW 2006 AUSTRALIA Email: [email protected] Readers are advised that protocols can exist in Indigenous Australian communities against speaking names and displaying images of the deceased. Please check with local Indigenous Elders before using this publication in their communities. National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Title: Re-awakening languages: theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages / edited by John Hobson … [et al.] ISBN: 9781920899554 (pbk.) Notes: Includes bibliographical references and index. Subjects: Aboriginal Australians--Languages--Revival. Australian languages--Social aspects. Language obsolescence--Australia. Language revival--Australia. iv Copyright Language planning--Australia. Other Authors/Contributors: Hobson, John Robert, 1958- Lowe, Kevin Connolly, 1952- Poetsch, Susan Patricia, 1966- Walsh, Michael James, 1948- Dewey Number: 499.15 Cover image: ‘Wiradjuri Water Symbols 1’, drawing by Lynette Riley. Water symbols represent a foundation requirement for all to be sustainable in their environment.
    [Show full text]
  • The Be (Video)
    CRACKERJACK EDUCATION — TEACHING WITH AUNTY Year 6 Knowledge area: Dreaming TEACHING NOTES The Be (Video) Text type: narrative, spoken, online, multimodal VISUAL STIMULUS FOCUS The Be is one of twelve ancient Dreaming stories, each story uniquely interpreted by contemporary animators, musicians, artists, writers and actors. It explores kinship and identification with a community through language, song and dance. PRIOR TO VIEWING Introduce the video The Be to students. Start the video on the website. To engage your students, pause the animation after the first 10 seconds to show the initial first frame of the story and ask the students to identify the landscape or setting. (Answer: It is set in the desert. Ask the students how they know it is the desert.) Ask the students to think about what clues the first frame of the animation gives about the type of story it is. Ask the students to predict who or what they think ‘The Be’ might be. Background • The Be is an animated Dreaming story • At the time of European colonisation there and is part of the Dust Echoes video series were hundreds of different traditional Aboriginal produced by the ABC. The story explores languages and several geographically defined kinship and identification with a community. Torres Strait Islander languages spoken in It includes full narration to assist teachers Australia.1 with enunciation of language words and • Historically, clan groups could speak not only songs, and introduces Aboriginal language to their own language but also the language students. belonging to their neighbours. This was very • The Be is a Yirritja (Year-rit-cha) story told in important when trade and travel occurred Dalabon (Dal-a-bon) language from Central across traditional language boundaries.2 Arnhem Land in the Northern Territory.
    [Show full text]
  • Perfect-Traj.Pdf
    Aspect shifts in Indo-Aryan and trajectories of semantic change1 Cleo Condoravdi and Ashwini Deo Abstract: The grammaticalization literature notes the cross-linguistic robustness of a diachronic pat- tern involving the aspectual categories resultative, perfect, and perfective. Resultative aspect markers often develop into perfect markers, which then end up as perfect plus perfective markers. We intro- duce supporting data from the history of Old and Middle Indo-Aryan languages, whose instantiation of this pattern has not been previously noted. We provide a semantic analysis of the resultative, the perfect, and the aspectual category that combines perfect and perfective. Our analysis reveals the change to be a two-step generalization (semantic weakening) from the original resultative meaning. 1 Introduction The emergence of new functional expressions and the changes in their distribution and interpretation over time have been shown to be systematic across languages, as well as across a variety of semantic domains. These observations have led scholars to construe such changes in terms of “clines”, or predetermined trajectories, along which expressions move in time. Specifically, the typological literature, based on large-scale grammaticaliza- tion studies, has discovered several such trajectorial shifts in the domain of tense, aspect, and modality. Three properties characterize such shifts: (a) the categories involved are sta- ble across cross-linguistic instantiations; (b) the paths of change are unidirectional; (c) the shifts are uniformly generalizing (Heine, Claudi, and H¨unnemeyer 1991; Bybee, Perkins, and Pagliuca 1994; Haspelmath 1999; Dahl 2000; Traugott and Dasher 2002; Hopper and Traugott 2003; Kiparsky 2012). A well-known trajectory is the one in (1).
    [Show full text]
  • I. Introduction Ii. the Classification Of
    ,.... ,.... ,­ ,..­ ,.­ SOME ASPECTS OF AUSTRALIAN COMPARATIVE LINGUISTICS ,­ r Shu-chen Chen ,­ ,-­ Department of Linguistics ,.­ University of Victoria ,-­ ,­ ,-­ r I. INTRODUCTION ,­ r In this work, some major comparative work done on Australian languages will be reviewed. The r central issue is whether O'Grady et al.'s (O'Grady, Voegelin and Voegelin 1966) genetic classifica­ r tion, representing the work of Hale, O'Grady and Wurm, should be followed (however, note that r the first person to propose a Pama-Nyungan hypothesis was Hale (O'Grady 1990a:xiii)), or Dixon's ,­ analysis (1980) in which Australian languages constitute one single language family. The latter ,­ scholar considers the placing of the Pama-Nyungan family and the other twenty six families under ,..­ the proto-Australian node to be incorrect. The other major issue is linguistic diffusion, which is prevalent in Australia and creates problems for the comparison of Australian languages. These topics will be the focus of the discussion that follows. ,-­ ,-­ ,.­ II. THE CLASSIFICATION OF AUSTRALIAN LANGUAGES The two most well-known classifications of Australian languages are a typological classification done by Capell (1956) and a genetic classification by Hale, O'Grady and Wurm (O'Grady, Voegelin and Voegelin 1966). In Capell's typological classification, he has distinguished suffi..xing and prefixing languages, where the former group uses suffixes exclusively and the latter has prefixes as well as suffixes. The prefixing languages form a geographical bloc which is the area north of a line running from Dampier Land in Western Australia to the western coast of the Gulf of Carpentaria. The suffixing languages cover the remaining four-fifths of the continent, including the northeast corner of Arnhem Land (Blake 1990:435-436).
    [Show full text]
  • References 4 Primary Sources
    References 4 Primary sources Beckett, Jeremy, The Kangaroo and the Euro, told by George Dutton, unpublished manuscript. Beckett, Jeremy, Field Notebooks, 1957-8, unpublished manuscript. Mountford, CP, Journals and manuscripts relating to the Flinders Ranges, vol 10, ‘Myths and Material Culture’, Mountford-Sheard Collection, State Library of South Australia. Schebeck, Bernhard n.d., Notes on Kungkatutyi, unpublished manuscript. Tietkens, WH n.d., Reminiscences 1859-87, unpublished manuscript, State Library of South Australia. Tindale, Norman B 1938-9, Journal of the Harvard-Adelaide Expedition, unpublished manuscript, South Australian Museum. Secondary sources Amery, Rob 2002, ‘Weeding out spurious etymologies: Toponyms on the Adelaide plains’, in Luise Hercus, Flavia Hodges and Jane Simpson (eds), The Land is a Map: Placenames of Indigenous origin in Australia, Pandanus Books, Canberra: 165-180. Austin, AK 1990, ‘The last words of Pirlatapa’, In Language and history, Essays in honour of Luise A. Hercus. Pacific Linguistics Series C, 116, Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University, Canberra: 29-48. Beckett, Jeremy 1958, ‘Marginal men, a study of two half caste Aborigines’, Oceania 29(2): 91-108. — 1967, ‘Marriage, circumcision and avoidance among the Maljangaba of north- west New South Wales’, Mankind 6(3): 456-64. — 1978, ‘George Dutton’s Country’, Aboriginal History 2: 2-31. 85 The Two Rainbow Serpents Travelling — 1993, ‘Walter Newton’s history of the world – or Australia’, American Ethnologist 20(4): 675-95. — 1994, ‘Aboriginal histories, Aboriginal myths: An introduction’, Oceania 65(2): 97-115. Beckler, Hermann 1993, A journey to Cooper’s Creek, translated and edited by Stephen Jeffries and Michael Kertesz, Melbourne University Press at the Miegunyah Press in association with the State Library of Victoria, Melbourne.
    [Show full text]
  • Transparency in Language a Typological Study
    Transparency in language A typological study Published by LOT phone: +31 30 253 6111 Trans 10 3512 JK Utrecht e-mail: [email protected] The Netherlands http://www.lotschool.nl Cover illustration © 2011: Sanne Leufkens – image from the performance ‘Celebration’ ISBN: 978-94-6093-162-8 NUR 616 Copyright © 2015: Sterre Leufkens. All rights reserved. Transparency in language A typological study ACADEMISCH PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit van Amsterdam op gezag van de Rector Magnificus prof. dr. D.C. van den Boom ten overstaan van een door het college voor promoties ingestelde commissie, in het openbaar te verdedigen in de Agnietenkapel op vrijdag 23 januari 2015, te 10.00 uur door Sterre Cécile Leufkens geboren te Delft Promotiecommissie Promotor: Prof. dr. P.C. Hengeveld Copromotor: Dr. N.S.H. Smith Overige leden: Prof. dr. E.O. Aboh Dr. J. Audring Prof. dr. Ö. Dahl Prof. dr. M.E. Keizer Prof. dr. F.P. Weerman Faculteit der Geesteswetenschappen i Acknowledgments When I speak about my PhD project, it appears to cover a time-span of four years, in which I performed a number of actions that resulted in this book. In fact, the limits of the project are not so clear. It started when I first heard about linguistics, and it will end when we all stop thinking about transparency, which hopefully will not be the case any time soon. Moreover, even though I might have spent most time and effort to ‘complete’ this project, it is definitely not just my work. Many people have contributed directly or indirectly, by thinking about transparency, or thinking about me.
    [Show full text]