Ys Your-Sports|R02 TN Lugano/Tesserete

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ys Your-Sports|R02 TN Lugano/Tesserete BMC Racing Cup Tesserete Teilnehmerliste Lugano/Tesserete Anzahl Teilnehmer: 718 St Nr Name Jg. Ort Team/Club UCI BMC Elite 1 SCHURTER Nino 1986 Chur Scott-Swisspower MTB Racing 1 200 2 ABSALON Julien (FRA) 1980 Raon-aux-bois BMC Mountainbike Racing Team 6 80 3 FLÜCKIGER Lukas 1984 Leimiswil BMC Mountainbike Racing Team 10 114 4 VOGEL Florian 1982 Rapperswil-Jona Scott-Swisspower MTB Racing 11 62 5 NÄF Ralph 1980 Andwil BMC Mountainbike Racing Team 13 0 6 MILATZ Moritz (GER) 1982 Freiburg BMC Mountainbike Racing Team 15 114 7 FLÜCKIGER Mathias 1988 Ochleberg Stöckli Pro Team 19 57 8 FANGER Martin 1988 Ennetmoos BMC Mountainbike Racing Team 47 140 9 STIRNEMANN Matthias 1991 Gränichen BMC Mountainbike Racing Team 65 125 10 ROHRBACH Nicola 1986 Alosen goldwurst-power/ Stöckli 67 110 11 HUBER Urs 1985 Jonen Team Bulls 79 44 12 FREIBURGHAUS Sepp 1987 Neuenegg Thömus Racing Team 95 112 13 SARROU Jordan 1992 La Bresse Focus Rotor Coaching-system 100 0 14 INDERGAND Reto 1991 Silenen BMC Mountainbike Racing Team 113 113 15 WILDHABER Marcel 1985 Galgenen Scott-Swisspower MTB Racing 114 87 16 ULMAN Matous (CZE) 1984 Cernosice Ceská sporitelna - Specialized 129 55 17 BOUDNÝ Pavel (CZE) 1982 Slavkov u Brna Ceská sporitelna - Specialized 131 39 18 REID James (RSA) 1992 Hilton VeloLife South Africa 132 5 19 GRAF Jürg 1983 Lüchingen bskGraf ROLLMAT-KOBA MTB Team 138 100 20 GALLAGHER Kenta 1992 Superior Brentjens Racing 218 32 21 ROBERTS Luke (RSA) 1993 Hilton VeloLife South Africa 247 38 22 TARAMARCAZ Julien 1987 Fully BMC Mountainbike Racing Team 272 0 23 FERGUSON Grant 1993 Superior Brentjens Racing 310 84 24 SAX Giancarlo 1988 Laax BigFriends Racing Team 517 97 25 EYMANN Daniel 1989 Interlaken IMBODEN BIKE LAUTERBRUNNEN 521 82 26 PETER Stefan 1992 Giswil Strüby MTB Kader 539 45 27 STUTZMANN Marc 1991 Rüfenacht Free Mountain Racing Team 549 83 28 BARBEN Emilien 1991 chez-le-bart Zimmermann-BMC-New Work 554 72 29 CHENAUX Florian 1993 Fribourg Zimmermann-BMC-New Work 618 52 30 SCHMUTZ Pascal 1987 Riehen goldwurst-power / Stöckli 625 68 31 BÜSSER Silvio 1985 Jona Wheeler-IXS Team 711 37 32 BAUMANN Jonas 1985 Oberdorf / Solothurn Wheeler-IXS Team 750 30 33 KORETZKY Victor (FRA) 1994 Lodève Team BikePark.ch Adrisport 821 111 34 TRESCH Patrick 1983 schattdorf Strüby MTB Kader 822 65 35 MEYER Pascal 1988 Wallisellen JB Felt Team 825 101 36 PERRIN-GANIER Titouan 1991 La Bresse Focus Rotor Coaching-system 871 17 37 FORSTER Lars 1993 Jona Tower Sports - VC Eschenbach 894 69 38 OSTERTAG Sebastian 1985 Wädenswil velo-reichmuth.ch/VC Wädenswil 970 55 39 BARTHOLET Marcel 1983 Tuggen Wheeler-IXS Team 999 68 40 BESANÇON Lucien 1988 Safenwil BH-Biketeam 90 41 PAUMANN Fabian 1992 Rupperswil GREENHOPE MTB Team - biking 68 42 HUTTER Michael 1986 Balgach Pink Gili Swiss Racing Team 1073 68 43 THIE Florian 1989 Thun Bergamont Swiss Team 1093 39 44 SÄGESSER Severin 1992 Niedergösgen Crazy Velo Shop 40 45 KOLLER Ronny 1992 Rebstein Pink Gili Swiss Racing Team 1145 57 46 WILDHABER Michael 1990 Wagen Tower Sports - VC Eschenbach 1010 45 47 VINCENZ Dumeni 1989 Andiast BigFriends Racing Team 41 48 KOSTER Claude 1992 Rüfenacht Bergamont Swiss Team 1078 36 49 SCHULER Mike 1991 Alpthal Strüby MTB Kader 26 www.asprosport.ch gedruckt: 21.04.2021 20:19 - 1/15 BMC Racing Cup Tesserete Teilnehmerliste Lugano/Tesserete St Nr Name Jg. Ort Team/Club UCI BMC 50 STÜNZI Michael 1992 Grüsch Orbea Suisse MTB Team 1129 36 51 ENGELMANN Sylvain 1993 Reconvilier Prof Raiffeisen CCL 17 52 ALLENSPACH Matthias 1988 Eschenbach Tower Sports - VC Eschenbach 23 53 ALBRECHT Nick 1993 Seuzach dapp-putzi-team.ch 13 54 BERSET Valentin 1993 Rueyres-les-Prés team dom cycle - merida 1 55 JENNY Roger 1993 Jenaz Cycling Project Bike4Fun 1 56 KAUFMANN Daniel 1990 Gränichen RC Gränichen 20 57 SONCIN Sandro 1987 Rupperswil BH-Biketeam 1104 0 58 PAGE Dylan 1993 Aigle Dom cycle-Merida 0 59 ALLEMANN Bryan 1993 Crémines Zimmermann-BMC-New Work 25 60 BUNTSCHU Adrien 1990 La Tour-de-Trême Zimmermann-BMC-New Work 34 61 REMY Paul (FRA) 1986 Villars-sur-Glâne Scott - La Clusaz 1106 26 62 BUKSA Dominik (CZE) 1990 Opava Ceska sporitelna - Specialized 16 63 BEAUD Benoit 1990 Genève Zimmermann-BMC-New Work 21 64 STASTNY Petr (CZE) 1988 Brno Ceska sporitelna - Specialized 24 65 DANEK Jirí (CZE) 1993 Hlubocky Ceska sporitelna - Specialized 13 66 BOUQUERET Antoine 1994 Le Bourget Du Lac Team Scott France La Clusaz 23 Frauen 201 LEUMANN Katrin 1982 Riehen Ghost Factory Racing Team 7 150 202 SÜSS Esther 1974 Küttigen Wheeler-IXS Team 8 200 203 LAST Annie (GBR) 1990 Manchester Trek Factory Racing Team 11 121 204 STIRNEMANN Kathrin 1989 Gränichen Sabine Spitz Haibike Pro Team 22 128 205 ENAUX Sabrina (FRA) 1978 Taintrux Specialized Solodet Vosges 35 59 206 KOBA Sarah 1984 Buchs JB Felt Team 38 53 207 NEETHLING Candice 1992 Hilton VeloLife South Africa 49 93 208 GANTENBEIN Corina 1986 Zizers Fischer - BMC 52 119 209 BOURDON Fanny (FRA) 1989 reignier TEAM Look Beaume de Venise 81 57 210 MITTERBAUER Lisa (AUT) 1992 Seeham Team BikePark.ch 84 110 211 HEDIGER Michelle 1991 Oberkulm Fischer - BMC 100 101 212 INDERGAND Linda 1993 Silenen Strüby MTB Kader 111 115 213 MOFFATT Ashleigh (RSA) 1993 Hilton VeloLife South Africa 172 35 214 BRUN Franziska 1986 Emmenbrücke Bergamont Swiss Team 259 105 215 MAURER Sabrina 1989 Lüchingen bskGraf ROLLMAT-KOBA MTB Team 291 97 216 POINTET Virginie 1990 Les JB Felt Team 431 78 217 DARBELLAY Florence 1977 Neuchâtel Prof Raiffeisen CCL 434 93 218 NÜSSLI Jane 1977 Cham Fischer - BMC 439 108 219 CRUMPTON Bethany 1994 Great Britain National team 445 89 220 RISSVEDS Jenny (SWE) 1994 Falun Falu CK 513 59 221 INAUEN Deborah 1994 Appenzell Pink Gili Swiss Racing Team 98 222 GROCCIA Marine 1991 Moutier Alouettes.ch/Race C.C.Moutier 656 89 223 FORCHINI Ramona 1994 Wattwil Strüby MTB Kader 91 224 MÜGGLER Eliane 1994 Thal Pink Gili Swiss Racing Team 81 225 BAUMGARTNER Sabrina 1988 Ettenhausen Raiffeisen Bikeshop Studer Raceteam 83 226 WENGER Romaine 1993 Ernen Thömus Racing Team 680 81 227 EBINGER Franziska 1984 Wynigen Bergamont - Radsport Lafranchi 609 84 228 ERNST Celine 1991 Volketswil TST Troehler Sport Team 597 67 229 FARNER Céline 1989 Mellingen JB Felt Team 627 34 230 KUPFERSCHMIED 1994 Spiez Wheeler-IXS Team 662 39 231 STARKERMANN Tanja 1991 Unterentfelden BH-Biketeam 628 0 232 CLEMENT Alexandra 1985 Hinterforst Imholz Bike Racing 38 233 STODULKOVÁ Denisa 1991 Valasské Mezirící Ceska sporitelna - Specialized 613 37 www.asprosport.ch gedruckt: 21.04.2021 20:19 - 2/15 BMC Racing Cup Tesserete Teilnehmerliste Lugano/Tesserete St Nr Name Jg. Ort Team/Club UCI BMC 234 FURRER Viviane 1992 Giswil Bike Windlin 69 235 PEZZATTI Sofia 1977 biasca Team 3 Valli Biasca 506 52 Junioren 301 VITZTHUM Simon 1995 Rheineck bischibikes / kopierpapier.ch 162 302 GRAB Dominic 1995 Ebmatingen Team Grab-Credo / VC Maur 160 303 FISCHER Nicolas 1995 Solothurn Tropical Solothurn 122 304 FASNACHT Manuel 1995 Gretzenbach Scott-Swisspower MTB Racing 127 305 BEELI Andrin 1995 Sagogn bskGraf ROLLMAT-KOBA MTB Team 120 306 INAUEN Benjamin 1996 Appenzell Pink Gili Swiss Racing Team 112 307 L'HOMME Léo 1996 Vuadens Team BikePark.ch 116 308 GEMPERLE Robin 1996 Buchs Scott-Swisspower MTB Racing 116 309 TREVISANI Sandro 1996 Colombier Dom Cycle Merida 110 310 HUBACHER Lars 1995 Oberdorf bskGraf ROLLMAT-KOBA MTB Team 108 311 KRÄHEMANN Raphael 1996 Egg VC Meilen/Team Atzmännig-M.F. 101 312 HERMANN Mike 1996 Bad Ragaz Thömus Racing Team 108 313 CONUS Guillaume 1996 Bussigny-près-Lausa VC.Echallens 98 314 DÉNERVAUD Rémy 1996 Les Sciernes Team Dom Cycle Merida 95 315 BANZER Gordian (LIE) 1996 Triesen kbike.ch 99 316 MAZZUCHELLI Timothy 1995 Mugena GREENHOPE MTB Team - biking 97 317 SCHMIDT Paul 1995 Werdenberg Lindi-Bike Race Team/VC Vaduz 47 318 RÜEGG Timon 1996 Oberweningen Sortimo Fahrzeugeinrichtung / VC 97 319 KISER Valentin 1996 Wetswil JB Felt Team 84 320 HERZIG Oliver (GER) 1995 Grenchen Tropical Solothurn 87 321 VILLERMAULAZ Jean 1996 Charmey Dupasquier Sports Stöckli 42 322 STRITTMATTER Fabain 1995 Gränichen Specialized Racing 93 323 FERRETTI Rocco 1996 Muzzano Velo Club Monte TAMARO 82 324 MÜGGLER Remo 1996 Thal Pink Gili Swiss Racing Team 38 325 FRANZ Fabio 1995 Lostorf Fischer Junior MTB Team 80 326 SCHOBER Sandro 1995 Thal Team Signer RV Altenrhein 36 327 AEBERLI Roger 1996 Aeugstertal velo-reichmuth/ rrc amt 81 328 FASEL Lionel 1996 Penthéréaz Vélo club Echallens 33 329 GAUCH Cedric 1996 Hägglingen Fischer Junior MTB Team 67 330 GUINCHARD Loïc 1996 Champéry Team BikePark.ch 71 331 STILLHART Lars 1996 Fontnas kbike.ch / RV Buchs 68 332 SANSONNENS Johann 1995 Bevaix Zeta cycling club 66 333 DÜRING Roman 1995 Schänis VC Eschenbach-Hakle 64 334 BURKARD Dominic 1995 Happerswil fehr-velos.ch 0 335 PERRIN-GANIER Neïlo 1996 La Bresse Focus Rotor Coaching-system 70 336 KOCH Raphael 1995 Leimbach GREENHOPE MTB Team - biking 0 338 GUEX Quentin 1996 ollon team dom cycle 0 339 SILVA Bruno (POR) 1995 St. Moritz biketeam.gr 85 340 PIGEON Hugo (FRA) 1996 Velococ lapiesse 100 341 RAINOLD Daniele (ITA) 1996 Bici Club 2000 0 Juniorinnen 271 KELLER Alessandra 1996 Stans Strüby MTB Kader 180 272 RUDOLF VON ROHR 1996 Selzach Tropical Solothurn 130 273 BAUMANN Chrystelle 1995 Montalchez Prof Raiffeisen CCL 120 274 EHEIM Chantal 1995 Riedholz Tropical Solothurn 121 275 BEELI Pierina 1996 Sagogn bskGraf ROLLMAT-KOBA MTB Team 117 276 WALDIS Milena 1996 Morschach FOCUS X-BIONIC TEAM 113 277 SCHÖNTHAL Joana 1996 Forch Velo-Shop Vonäsch Zollikon/VC Meilen 113 www.asprosport.ch gedruckt: 21.04.2021 20:19 - 3/15 BMC Racing Cup Tesserete Teilnehmerliste Lugano/Tesserete St Nr Name Jg.
Recommended publications
  • Verbale 24.04.2017
    VERBALE DELLA SEDUTA STRAORDINARIA DEL CONSIGLIO COMUNALE DI PONTE CAPRIASCA DEL 24 APRILE 2017 1) APPELLO NOMINALE Sono presenti: Balerna Micaela, Barudoni Chrystian, Bertozzi Andrea, Bertozzi Roberta, Bianchi Giorgio, Bizzarro Federico, Della Santa Giorgio, Frati Alessandra, Furlanetto Elena, Jolli Pietro, Lucchini Norberto, Macconi Roberto, Peretti William, Quadrelli Giovanni, Righinetti Christian, Umiker Roberto, Volger Gionata. Assenti scusato: Giudici Michele Assenti: Carmine Stefania, Von Gunten Sacha. Consiglieri comunali presenti al momento: 17 su 20 Prende la parola il Presidente signor Giorgio Della Santa: Prima di passare alla trattanda n. 2 “Nomina nuovo ufficio presidenziale”, lasciatemi dire brevemente due parole soprattutto per esprimere il mio ringraziamento per l’onore che mi è stato concesso come Presidente del Consiglio comunale, ma poi soprattutto per ringraziare il Municipio, i Municipali, il Segretario comunale e gli impiegati della Cancelleria per l’ottima collaborazione e la disponibilità, e voi tutti del Consiglio comunale perché abbiamo lavorato bene assieme nelle sedute del primo anno di legislatura. Auguro al mio successore di poter fare un buon lavoro affinché si possa progredire su una buona strada per il bene del Comune e della popolazione di Ponte Capriasca. Grazie mille. 2) NOMINA UFFICIO PRESIDENZIALE Proposte per il Presidente: La signora Roberta Bertozzi propone il signor Chrystian Barudoni Proposte quale Vice Presidente: La Lista Civica 6945 propone il signor Gionata Volger. Proposte per gli scrutatori: Si propone di mantenere il signor Sacha Von Gunten e la signora Micaela Balerna. Prende la parola il signor Andrea Bertozzi: Il nostro gruppo è contrario alla proposta attuale della Lega UDC Indipendenti di proporre il signor Chrystian Barudoni quale primo cittadino del Comune di Ponte Capriasca.
    [Show full text]
  • Kantonaler Richtplan Richtplantext
    BGS 711.31 Kantonaler Richtplan Richtplantext Kantonsratsbeschlüsse bis: 28. Juni 2018 Vom Bundesrat genehmigt sind Kantonsratsbeschlüsse bis: 1. Juni 2017 Amt für Raumplanung Impressum Herausgeber Baudirektion des Kantons Zug Amt für Raumplanung Aabachstrasse 5 6300 Zug T 041 728 54 80 [email protected] Stand der Nachführung: 28. Juni 2018 Vorwort Im Januar 2004 beschloss der Zuger Kantonsrat den kantonalen Richtplan (Kantonsratsbeschluss 711.3) und legte damit die Grundlagen für eine geordnete räumliche Weiterentwicklung des Kantons Zug. Der kantonale Richtplan — bestehend aus Richtplantext und Richtplankarte — ist ein dynamisches Instrument. Deshalb wurde er in den vergangenen Jahren den neuen Bedürf- nissen und den sich ändernden Rahmenbedingungen stets angepasst. Sämtliche Anpassungen durchliefen das ordentliche Verfahren inklusive einer öffentlichen Mitwirkung. Neben diesen Anpassungen gibt es auch Fortschreibungen des Richtplans. Dabei handelt es sich um konkrete Vorhaben, welche im Richtplan aufgeführt waren und in der Zwischenzeit (z. B. im Rahmen der gemeindlichen Ortsplanungsrevisionen) in Bau sind oder realisiert wurden. Auf der Website des Amts für Raumplanung (www.zg.ch/raumplanung) kann unter der Rubrik Richtplanung jeweils der aktuell nachgeführte Text mit allen vom Kantonsrat beschlossenen Richtplananpassungen sowie die entsprechende Richtplankarte heruntergeladen werden. Ferner erscheint dort auch eine aktuelle Übersicht über alle beschlossenen und laufenden Richtplanan- passungen. Bei der nachgeführten Version des Richtplantextes
    [Show full text]
  • Switzerland Galinsky Travel Pack
    people enjoying Switzerland buildings galinsky worldwide galinsky travel pack Summary descriptions of modern buildings to visit in and around Switzerland Fuller descriptions, with more photographs and links to other web sites, are at www.galinsky.com Copyright © galinsky 2004 people enjoying galinsky buildings in Switzerland buildings galinsky worldwide listed in date order in the following pages Vitra Design Museum 1989 Vitra Conference Pavilion 1993 Vitra Fire Station 1994 Fondation Beyeler 1997 Heidi Weber Pavilion 1965 Bohl bus and tram stop 1996 Stadelhofen Station 1990 Emergency services center 1998 PTT Postal Center 1985 Luzern Station Hall 1989 Luzern Culture and Congress Center 1999 Bündner Kuntsmuseum 1990 Home for senior citizens 1993 Caplutta Sogn Benedetg Sumvitg 1988 Vals Thermal Baths 1996 Villa Le Lac 1924 Maison Clarté 1932 Banca del Gotardo 1988 Santa Maria degli Angeli, Monte Tamaro 1996 Villa Le Lac people enjoying 21 route de Lavaux Villa Le Lac, Corseaux, Vevey buildings 1802 Corseaux galinsky worldwide Vevey, Switzerland Le Corbusier and Pierre Jeanneret 1924 Le Corbusier and Pierre Jeanneret 1924 Le Corbusier built the Villa Le Lac for his parents to live in. His mother continued to do so until she died in 1960 at the age of 101, and his brother lived their until 1973. It is the smallest and simplest of the white villas Le Corbusier designed, to fit with his parents limited budget; indeed it no longer appears as a white villa, because structural problems caused by the lake, the cellar and the cheap building materials drove Le Corbusier to face the exterior in aluminum in the 1950s.
    [Show full text]
  • Possibilità Movimento Ponte Capriasca E Origlio 2018
    Ufficio del medico cantonale Servizio di promozione e di valutazione sanitaria, Servizio di medicina scolastica Inverno 2018 POSSIBILITÀ DI MOVIMENTO A PONTE CAPRIASCA, ORIGLIO E DINTORNI PER BAMBINI Il documento è stato prodotto all’interno del progetto "Movimento e gusto con l'equilibrio giusto!", iniziativa promossa dal Servizio di promozione e di valutazione sanitaria e dal Servizio di medicina scolastica dell'Ufficio del medico cantonale, con il sostegno di Promozione Salute Svizzera. Il progetto promuove l'alimentazione equilibrata e il movimento nei bambini attraverso la formazione dei docenti delle scuole comunali e la sensibilizzazione dei genitori. Contatti - Progetto: “Movimento e gusto con l’equilibrio giusto!” Capo-progetto : Antonella Branchi Collaboratrici : Elena Libotte e Martina Valnegri Coordinatrice Servizio di medicina scolastica: Alessandra Galfetti ( Telefono: 091/814.30.46 – Fax: 091/814.44.47 * Servizio di promozione e di valutazione sanitaria, Via Orico 5, 6501 Bellinzona : www.ti.ch/movimentoegusto ? [email protected] 1 Ufficio del medico cantonale Servizio di promozione e di valutazione sanitaria, Servizio di medicina scolastica Inverno 2018 Prefazione Questo documento contiene indicazioni su alcune possibilità per fare del movimento a Ponte Capriasca, Origlio e dintorni. Le infrastrutture, le associazioni, le società, i club, ecc., sono stati selezionati in quanto offrono ai bambini e alle loro famiglie delle opportunità di movimento nei Comuni di Ponte Capriasca e Origlio o nelle vicinanze. L’obiettivo del documento è favorire l’attività fisica giornaliera dei bambini nella vita quotidiana, in infrastrutture aperte al pubblico o con passeggiate, percorsi vita, piste ciclabili, ecc. e non solo in società o associazioni sportive. Non si tratta di un documento esaustivo.
    [Show full text]
  • Bulletin 2 April 2017 Version 01 — Last Update: 14.04.2018 © EOC2018 Rémy Steinegger
    European Orienteering Championships Ticino Switzerland 2018 Bulletin 2 April 2017 Version 01 — Last update: 14.04.2018 © EOC2018 Rémy Steinegger EOC 2018 Via Campagnola 3 CH-6928 Manno +41 91 6051553 www.eoc2018.ch [email protected] © EOC2018 Rémy Steinegger 3 Index Welcome 5 Tourism, Gastronomy and Culture 6 EOC 2018 classes and partecipation restrictions 7 EOC Schedule 9 Travel opportunities, Transportation 11 Visas, Climate, Clothing, Hazards 13 Locations 14 Embargoed areas 15 Training possibilities 17 Entries 19 Accommodation, Food 21 Swiss 5-days event (spectator race) 22 Organization structure 23 Contacts 24 Event details 25 © EOC2018 Rémy Steinegger 5 Welcome After the incredible experience of the JWOC in 2005, Ticino is now getting prepared for a new adventure. We are very pleased to welcome participants, trainers and fans who will visit our region in 2018 in occasion of the European Championships (EOC2018) and the Swiss 5-days event of orienteering running. The organization of the EOC2018 is a challenge we took upon ourselves with commitment and enthusiasm in order to guarantee a successful sporting event. What do you expect from this exciting week? A unique experience for the athletes, which will challenge each other by running through the beautiful woods and the typical narrow streets of our region, and a once-off occasion for the public, that will be able to closely experience the magic of orienteering. Ticino is not only a lovely region for orienteering, it is also a land to visit and taste: there are many fascinating places, also in the competition areas, where you will be able to try local delicacies.
    [Show full text]
  • Diplomati 2003
    Diplomati 2003 Dipartimento Ambiente, Costruzioni e Design (DACD) Diplomi di designer SUP in architettura d’interni 1 Gorsatt Michel, Lugano 2 Meola Maurizio, Giubiasco 3 Schiess Cedric, Viganello 4 Soler Penelope, Berna Diplomi di designer SUP in comunicazione visiva 1 Bassetti Aris, Arbedo 2 Beltrami Nicola, Cugnasco 3 Bonfanti Andrea, Dongio 4 Bugliaro Michele, Pedrinate 5 Capponi Thomas, Giubiasco-Pianezzo 6 Eidenbenz Linda, Losone 7 Figura Ronnie, Gorduno 8 Forzano Michele, Rancate 9 Gianocca Giancarlo, Cadro 10 Gorli Dafne, Blevio (Italia) 11 Krähenbühl Stefania, Tenero 12 Lohr Anne-Karin, Bellinzona 13 Mantovan Jona, Locarno 14 Romano Alice, Rancate 15 Salvadé Simona, Ligornetto 16 Vanetti Tania, Lugano 17 Von Büren Jasmina, Giubiasco Diplomi di conservatore-restauratore SUP 1 Del Pietro Simona, Ponte Capriasca Diplomi di architetto SUP 1 Camponovo Luca, Corteggia Diplomi di ingegnere SUP in ingegneria civile 1 Brivio Christian, Gordola 2 Dotti Luca, Faido 3 Grassi David, Lodano 4 Imberti Christian, Lamone-Cadempino 5 Lepori Michele, Lugaggia 6 Moschini Paolo, Germignaga (Italia) 7 Pedrini Giovanni, Airolo Dipartimento Scienze Aziendali e Sociali (DSAS) Diplomi di economista aziendale SUP 1 Barbi Virna, Bellinzona 2 Bartolotti Michael, Bellinzona 3 Bergomi Nicola, Novazzano 4 Bevacqua Massimo, Caslano 5 Bolis Mirella, Lugano 6 Bomio Simone, S. Antonino 7 Borra Ennio, Pregassona 8 Campagna Luigi, Bioggio 9 Canedo Sabrina, Vezia 10 Cattaneo Marta, Mendrisio 11 Colpo Gianluca, Chiasso 12 D'Aquino Patrizia, Magliaro 1 13 Decarli Franco,
    [Show full text]
  • Piano Zone Biglietti E Abbonamenti 2021
    Comunità tariffale Arcobaleno – Piano delle zone arcobaleno.ch – [email protected] per il passo per Geirett/Luzzone per Göschenen - Erstfeld del Lucomagno Predelp Carì per Thusis - Coira per il passo S. Gottardo Altanca Campo (Blenio) S. Bernardino (Paese) Lurengo Osco Campello Quinto Ghirone 251 Airolo Mairengo 243 Pian S. Giacomo Bedretto Fontana Varenzo 241 Olivone Tortengo Calpiogna Mesocco per il passo All’Acqua Piotta Ambrì Tengia 25 della Novena Aquila 245 244 Fiesso Rossura Ponto Soazza Nante Rodi Polmengo Valentino 24 Dangio per Arth-Goldau - Zurigo/Lucerna Fusio Prato Faido 250 (Leventina) 242 Castro 331 33 Piano Chiggiogna Torre Cabbiolo Mogno 240 Augio Rossa S. Carlo di Peccia Dalpe Prugiasco Lostallo 332 Peccia Lottigna Lavorgo 222 Sorte Menzonio Broglio Sornico Sonogno Calonico 23 S. Domenica Prato Leontica Roseto 330 Cama Brontallo 230 Acquarossa 212 Frasco Corzoneso Cauco Foroglio Nivo Giornico Verdabbio Mondada Cavergno 326 Dongio 231 S. Maria Leggia Bignasco Bosco Gurin Gerra (Verz.) Chironico Ludiano Motto (Blenio) 221 322 Sobrio Selma 32 Semione Malvaglia 22 Grono Collinasca Someo Bodio Arvigo Cevio Brione (Verz.) Buseno Personico Pollegio Loderio Cerentino Linescio Riveo Giumaglio Roveredo (GR) Coglio Campo (V.Mag.) 325 Osogna 213 320 Biasca 21 Lodano Lavertezzo 220 Cresciano S. Vittore Cimalmotto 324 Maggia Iragna Moghegno Lodrino Claro 210 Lumino Vergeletto Gresso Aurigeno Gordevio Corippo Vogorno Berzona (Verzasca) Prosito 312 Preonzo 323 31 311 Castione Comologno Russo Berzona Cresmino Avegno Mergoscia Contra Gordemo Gnosca Ponte Locarno Gorduno Spruga Crana Mosogno Loco Brolla Orselina 20 Arbedo Verscio Monti Medoscio Carasso S. Martino Brione Bellinzona Intragna Tegna Gerra Camedo Borgnone Verdasio Minusio s.
    [Show full text]
  • Änderungen Im Angebot Des Öffentlichen Verkehrs
    Baudirektion Änderungen im Angebot des öffentlichen Verkehrs Fahrplan 2020 Buslinie 1 und 2 Direkte Zusatzkurse am Morgen und Abend zwischen Ober- Zug–Oberägeri ägeri–Menzingen. Dadurch Fahrplananpassungen auf der Zug–Menzingen Buslinie 2 Zug–Menzingen. Buslinie 1 Montag bis Freitag 15-Minutentakt bis 21 Uhr. Zug–Oberägeri Buslinie 3 Montag bis Freitag 15-Minutentakt bis 21 Uhr. Baar–Zug–Oberwil Buslinie 6 Montag bis Freitag 15-Minutentakt bis 21 Uhr. Zug–Steinhausen Buslinie 11 Montag bis Freitag 15-Minutentakt bis 21 Uhr. St. Johannes–Schönegg Buslinie 41 Montag bis Freitag 15-Minutentakt bis 21 Uhr. Cham–Hünenberg Buslinie 31 Die bestehende Buslinie 31 Baar–Sihlbrugg–Neuheim verkehrt Baar–Sihlbrugg zur Hauptverkehrszeit und an den Randstunden unverändert (–Neuheim) bis Neuheim. In den Zwischenstunden endet die Linie in Sihl- brugg. An Sonn- und Feiertagen wird Neuheim neu im 30-Minutentakt erschlossen. Buslinie 32 Die neue Buslinie 32 verkehrt von Montag bis Samstag im 30- Baar–Neuheim (direkt) Minutentakt von Baar direkt via Baarburgrank nach Neuheim. Buslinie 42 Verlängerung der Buslinie 42 zum Bahnhof Knonau bis 22 Cham–Pfad Uhr. In Knonau bestehen Anschlüsse an die S-Bahnlinie 5 von und nach Affoltern–Altstetten–Zürich HB. Buslinie 110 Zusätzliche Kurse am Samstag sowie an Sonn- und Feier- Rotkreuz–Hochdorf tagen zwischen Hochdorf–Rotkreuz. Buslinie 280 Zusätzliches Kurspaar zwischen 12 und 13 Uhr. Baar–Hausen am Albis S-Bahnlinie S1 Montag–Freitag 15-Minutentakt bis 21 Uhr. Baar–Zug–Rotkreuz 20191002_Oev-Angebot_Beilage.Doc Seite 2/2 Fahrplan 2021 S-Bahnlinie S2 Der Stundentakt Baar Lindenpark–Walchwil–Erstfeld wird von Baar Lindenpark– Montag bis Samstag zum 30-Minutentakt zwischen Baar Lin- Walchwil–Erstfeld denpark–Walchwil verdichtet.
    [Show full text]
  • Vie Storiche E Toponimi, in Bulletin IVS 96/1
    Bulletin IVS 96/1 Luoghi la cui denominazione è in stretto legame a vie di comunicazione sono ampiamente presenti nella toponomastica. Questa categoria di toponimi po­ trebbe essere definita «funzionale»: legata, cioè, all'esistenza di una particolare struttura sul territorio tanto caratterizzante da venire utilizzata anche come in­ dicazione della località. Diffusi, ad esempio, sono i casi in cui un ponte ha de­ terminato la denominazione del nucleo sorto nei suoi pressi; o casi di toponimi derivati dalla presenza di edifici con una ben precisa destinazione: una taverna, un ospizio, un ospedale o un dazio; o ancora quelli derivati da una particolare situazione quali un guado, un traghetto (associato anche a nave o porto), una traversa. Toponimi e vie di comunicazione Un caso particolare in valle Riviera fig. 1 : Il resto di ponte sul Riale di Drosina nella Valle di Lodrino, lungo il sentiero che collega Pönn a Lègri. Sotto la passerella è ben evidente Massimo Colombo l'imponente spalla in sasso. Foto IVS: Massimo Colombo. Tali toponimi, che tutt'ora qualificano (del quale, però, non rimangono vestigia è d'obbligo) alcune ipotesi, ci si è presen­ un tracciato viario o sono probanti della certe), e il castello di Trecisio («Tracis» tato in occasione dei rilevamenti effettu­ sua passata esistenza, sono frequenti nella Carta Nazionale 1253 Olivone ati in valle Riviera e nelle sue valli col­ anche sul territorio del Canton Ticino. 1985). Quest'ultimo si trovava su un laterali. Alcune di queste località conservano, promontorio, poco a nord di Ponto Va­ anche se sbiadita, la loro funzione chiave: lentino, ai piedi del quale si dividevano pensiamo a Ponte Tresa (il noto valico le strade per Aquila o per il Lucomagno: Tre toponimi interessanti frontaliere posto sull'antichissimo asse un punto, quindi, strategicamente im­ In una ristretta area geografica, tra Lo­ che collegava Varese a Bellinzona attra­ portante.
    [Show full text]
  • Swiss Travel System Map 2021
    ai160326587010_STS-GB-Pass-S-21.pdf 1 21.10.20 09:37 Kruth Strasbourg | Paris Karlsruhe | Frankfurt | Dortmund | Hamburg | Berlin Stuttgart Ulm | München München Swiss Travel System 2021 Stockach Swiss Travel Pass Blumberg-Zollhaus Engen Swiss Travel Pass Youth | Swiss Travel Pass Flex Bargen Opfertshofen Überlingen Area of validity Seebrugg Beggingen Singen Ravensburg DEUTSCHLAND Radolfzell Schleitheim Hemmental Lines for unlimited travel (tunnel) Mulhouse Thayngen Mainau Geltungsbereich Meersburg Schaffhausen Ramsen Linien für unbegrenzte Fahrten (Tunnel) Zell (Wiesental) Wangen (Allgäu) Erzingen Oster- Neuhausen Stein a.R. Konstanz fingen Version/Stand/Etat/Stato:12.2020 (Baden) Rheinau Kreuzlingen Friedrichshafen Waldshut Due to lack of space not all lines are indicated. Subject to change. Marthalen Basel Weil a.R. Aus Platzgründen sind nicht alle Linien angegeben. Änderungen vorbehalten. Bad Zurzach Weinfelden Lines with reductions (50%, 1 25%) No reductions EuroAirport Riehen Koblenz Eglisau Frauenfeld Romanshorn Lindau Basel St.Johann Basel Möhlin Laufenburg Immenstadt Linien mit Vergünstigungen (50%, 1 25%) Keine Ermässigung Bad Bf Nieder- Stein-Säckingen Bülach Sulgen Arbon Basel Rheinfelden weningen Braunau Sonthofen Delle Pratteln Turgi Rorschach Bregenz Boncourt Ettingen Frick Brugg Zürich Bischofszell Rheineck Bonfol Liestal Baden Flughafen Winterthur Wil Rodersdorf Dornach Oberglatt Heiden St.Margrethen Aesch Gelterkinden Kloten Turbenthal St.Gallen Walzenhausen Roggenburg Wettingen Also valid for local public transport
    [Show full text]
  • Quartiere Di Pambio – Noranco
    DISPOSIZIONI RIFIUTI 2019 CITTÀ DI LUGANO DOVE DEPOSITARE I RIFIUTI QUARTIERE DI PAMBIO – NORANCO PIEGA TIPOLOGIA DI RIFIUTI, GIORNI E LUOGHI DI RACCOLTA RSU CARTA E CARTONE VETRO I rifiuti solidi urbani (sacchi delle economie domestiche) La carta può essere depositata negli appositi contenitori I vuoti in vetro (esclusi specchi, ceramiche, finestre, vetri vengono raccolti 2 volte la settimana - martedì e venerdì situati presso l’ecopunto Bagion, come pure sulla Strada da d’auto, lampadine) vanno sciacquati, separati dalle parti - esclusi i giorni festivi. I sacchi sono da depositare fra Igia oppure consegnata all’ecocentro. Il cartone, specie se di materiale diverso (coperchi, tappi, ...) e depositati nei le 18:00 della sera precedente la raccolta e le 6:00 del piegato e non tagliato in pezzi di misura adeguata, non va diversi contenitori a disposizione sul territorio comunale, giorno prestabilito, negli appositi cassonetti. In alcune inserito nei contenitori interrati, ove rischia di incastrarsi; da lunedì a sabato, tra le 8:30 e le 20:00 (domenica e zone sono già in funzione o entreranno in funzione dei deve essere consegnato all’ecocentro. giorni festivi esclusi). Vi sono appositi contenitori situati contenitori interrati, a disposizione 24 ore su 24, tutti i all’ecopunto Bagion, come pure sulla Strada da Igia, sulla giorni della settimana. Strada dal Brugòn e sulla Strada da la Curona. È possibile la consegna all’ecocentro. SCARTI VEGETALI Gli scarti vegetali provenienti da lavori di giardinaggio INGOMBRANTI effettuati dai privati cittadini possono essere consegnati ALLUMINIO E LATTA Per ingombranti s’intendono solo i rifiuti di grandi di- all’ecocentro.
    [Show full text]
  • Ticino 201 Ä a Castione–Bellinzona, Stazione– Camorino (Vedi 62.201
    Riproduzione Reproduction Gewerbliches www.fahrplanfelder.ch 2015 62.000 2378 Linie/Ligne Linie/Linea T ranvia = T Ticino commerciale commerciale Reproduzieren O = Filobus 201 ä A Castione–Bellinzona, Stazione– A = Autobus Camorino (vedi 62.201) 202 ä A Bellinzona, Stazione–Monte Carasso– Sementina–Giubiasco (vedi 62.202) interdite vietato 203 ä A Bellinzona, Stazione–Giubiasco– Camorino–S. Antonino (vedi 62.203) verboten 204 ä A Bellinzona, Stazione–Artore–Cast. Sasso Corbaro (vedi 62.204) 205 ä A Via Gerretta– Bellinzona, Stazione– Ospedale (Ravecchia) (vedi 62.205) APB Città/AutoPostale Svizzera SA (PAG), Regione Ticino & 0900 311 311 (CHF 1.19/min da rete fissa CH) 1 ä A Tenero–Minusio–Locarno, Stazione– Solduno–Ascona, Posta (vedi 62.301) 2 ä A Locarno–Monti della Trinità–Orselina Brione s. Minusio (vedi 62.302) 5 ä A Ascona, Sonnenhof–Ascona, Monte Verità (Linea 5) 7 ä A Locarno, Stazione–Losone, Posta– Arbigo–Zandone (vedi 62.307) 8 ä A Collina di Brissago (vedi 62.308) FART & 091 756 04 40, www.centovalli.ch 1 ä A Lugano, Centro–Paradiso–P+R Fornaci (vedi 62.401) 2 ä A Paradiso–Loreto–Lugano, Stazione– Lugano, Centro–Cassarate–Castagnola (vedi 62.402) 3 ä A Pregassona–Molino Nuovo– Lugano, Centro–Besso–Breganzona (vedi 62.403) 4 ä A Lugano, Centro–Loreto– Lugano, Stazione–Cornaredo–Trevano– Canobbio (vedi 62.404) 5 ä A Vezia–Crocifisso–Massagno– Lugano, Centro–Viganello (vedi 62.405) 8 ä A Paradiso–Pambio–Noranco–Paradiso Paradiso–Pazzallo–Carabbia–Senago– Paradiso (vedi 62.408) 9 ä A Viganello–Pregassona–Cureggia (vedi 62.409)
    [Show full text]