Susan Schembri Canada

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Susan Schembri Canada Susan Schembri Canada Looking towards the future: Relaying the past to our youth I am not sure how many of you are aware of the distance between one province and another in Canada. The distance between Ontario and British Columbia is over 3000 miles, and 5 hour flight one way. So when we refer to “Canada” we must keep that distance in mind. The province of Ontario has the highest number of Maltese living there. They have clubs and even Catholic Churches with Maltese priests. In B.C. we have nothing like that. However, we have many Maltese people who have successfully established a good life for themselves and their families. What is missing, especially for the younger generation, are opportunities for connecting to their Maltese culture. We rely on the young generation to carry on our traditions and culture. Furthermore, the experience of cultural identity and pride, which many believe western countries like Canada are lacking in, can be an enriching part of life that we would like to pass onto our descendents. For these reasons, it is worth considering ways of reaching out to the second, third and forth generations of Maltese residing abroad. This year’s conference is a great opportunity to evaluate the success and the set- backs experienced in implementing the recommendations put forth in previous conferences. We can learn from the past while incorporating new ideas presented this year to best accomplish the initiatives of the conference. Recommendations need to be followed up with so that attendants and participants will feel their contributions have been heard and their efforts have been worthwhile. Perhaps a post-conference document could be distributed that briefly outlines how the conference committee has acknowledged the ideas brought forth. CMLA 2015 – Susan Schembri (Canada): Looking towards the future: Relaying the past to our youth During the last conference in 2010, many valid suggestions and recommendations were put forth. A Council for Maltese Living Abroad was formed to represent the Maltese populations living abroad. Members of the Council attended meetings in Malta over the past two years. In between the meetings in Malta they hold “teleconferences” on regular basis. In Canada, we have two representatives both residing in Ontario, one of the eastern provinces. Since Canada is the second largest country in the world, having representation out east does not necessarily mean that we are kept informed out west. In the spirit of staying connected, it would be beneficial to have a representative in the Western Region of Canada, to make the information flow easier. A number of Maltese in British Columbia own their business. Some are in construction, some in home renovations, and others build exclusive show homes in upscale parts of town. Others are professionals such as doctors, lawyers, accountants and politicians. For example, the mayor of the city, Powell River, in British Columbia is Maltese. Powell River’s population is over 13,000 and it is located about 90 miles east of Vancouver. It is easily accessible by Ferry from Vancouver. This city is where most of the Maltese settled when they first immigrated, as there were job opportunities in the Paper Mill. Eventually Maltese nuns were recruited from Malta and they ran a Catholic School until 2 years ago when they retired and returned back to Malta. As for the mayor, both his parents are Maltese, and he is married with children. He has done well for himself, and is a well-respected businessman in the community. I have been recently informed that he has been re-elected to serve another term of four years. These professional Maltese would embrace the opportunity to network with their counterparts in their country of origin and maybe develop mutual business partnerships. For this to transpire, we need the support of the Maltese Government in offering financial assistance and ensuring proper promotion of the enterprise. This leads me to a big concern I have regarding Maltese representation in British Columbia. For many years we have had no representation. Whenever someone needs assistance with execution of documents, passports, visas, and legal matters, there is no one to go to. The only resource we have is the Consulate General in Toronto, Ontario, which is 3000 miles away. This is very inconvenient and impractical as in almost all cases the need is urgent. That being said, I believe we have an Honorary Consul in BC who, to my knowledge, is not Maltese, and whose services most Maltese people are unaware of. As per the information on a Government of BC website (http://www.protocol.gov.bc.ca/protocol/prgs/consular/consular.htm), the Honorary Consul’s role includes the following: CMLA 2015 – Susan Schembri (Canada): Looking towards the future: Relaying the past to our youth “Represent their country and promote their country’s trade within the Consular District; Assist and protect nationals of the country they represent; explain their country’s policies and achievements in fields such as culture and tourist attractions; administer oaths, legalize foreign documents and issue passports, visas and certificates.” One way that the Maltese Government could address the needs of Maltese in BC would be to make the role of the Honorary Consul more well known to the Maltese population so that they will be aware of the available services and can better access the services they need. Perhaps supporting a newsletter would be a way of keeping Maltese in BC in touch with each other and informed of relevant news and services. Although we are not many, our needs are just as big and important as other Maltese living in different parts of the world, where there is a good representation. One observation made by many Maltese people in BC is that whenever a dignitary visits Canada from Malta, he or she does not visit BC while in the country. The Maltese population would love to welcome a member of the Maltese Government one day. We would love to show them the natural beauty of the Province and then share with them our stories and memories of our lives in BC. We used to have a Canadian Maltese Association of BC, but over time we became disconnected as a formal group. Having a Maltese dignitary visit BC would give a boost to the local Maltese population to get together and could foster a sense of community that is currently lacking. It would be a great opportunity for the young Maltese to learn about and connect with their culture. The new generation, regardless of their cultural background, has had a completely different upbringing than the older generation. Consequently, their values and outlooks are totally different than the older people. The Maltese population in Canada is no different. We need to find out what it takes to get young people interested in staying in touch with their Maltese culture. Many young people are University Graduates looking to build a future, while others have already begun their careers and have started families. Recently, I spoke with a young man, Greg Farrugia, who expressed interest in going to Malta for a one or two year contract teaching either Music or English. His parents are both Maltese but they did not speak the language at home. Consequently, he and his children do not speak the Maltese language either. This is a common occurrence in Canada. Furthermore, there are many mixed marriages wherein one of the parents is not Maltese so the main language spoken at home is English. In these households with CMLA 2015 – Susan Schembri (Canada): Looking towards the future: Relaying the past to our youth differing cultural backgrounds, there is often less opportunity to pass on Maltese traditions. Nonetheless, Greg, and others like him, love their Maltese heritage and are interested in seeking ways to better connect with it. When discussing this matter with a teacher working in both a high school and secondary school in British Columbia, I was made aware of the great opportunities that exist for young students who wish to travel overseas and take courses in a foreign country. This can be done by applying to an International Baccalaureate Programme which is offered at some of the high schools around the world. The two in Malta are St. Edward’s College in Vittoriosa and Verdala International School in Fort Pembroke. Both offer diploma programmes for various subjects. These include Biology, Chemistry, Business and Management, Economics, Physics, Mathematics, Psychology and others. Of course there are several of these colleges around the world, including Canada. If the Government of Malta would consider offering financial incentives for descendents of Maltese living abroad to attend one of these colleges, this could be a great opportunity to generate interest in reconnecting the younger generation of Maltese abroad to their heritage. Students could be billeted to defray living costs and encourage cultural integration. In promoting these existing study programs, we would also be encouraging students born and raised in Malta to take study abroad opportunities that create potential for greater networking and exchange of culture. These International Baccalaureate Diplomas may not be recognized at some Universities, so one would have to inquire about that before making a commitment. I believe the results of promoting these international study programs would be very successful and constructive. The students involved would then return to their own country and share the great experience they had while in Malta. This could create a ripple effect that may encourage other students to apply or spark new interest in Maltese culture among youth. In addition to promoting study abroad options, we need to consider what other opportunities exist to attract young people to their Maltese culture.
Recommended publications
  • MALTESE E-NEWSLETTER 367 April 2021
    [Type here] MALTESE E-NEWSLETTER 367 April 2021 1 [Type here] MALTESE E-NEWSLETTER 367 April 2021 Easter in Malta Atmosphere Easter is a chance to dive into the culture of the Maltese islands and experience something very special. Eat, drink, dance and celebrate, join the street processions and enjoy the friendly jubilant Easter atmosphere. Malta loves to celebrate and generally does it in a colourful and joyous fashion. Holy Week Easter in Malta and Gozo is not just a weekend event, it is a celebrated for whole week leading and building up to Easter weekend. Starting on the Friday prior to Good Friday, the Statue of Our Lady of Sorrows is carried in a procession through the streets of Valletta and many other small towns and villages. This starts off the celebrations for the Easter week. Maundy Thursday Maundy Thursday – the eve of Good Friday. This is when the ‘seven visits’ takes place, traditionally people visit seven different alters in seven different churches to pay homage to the Alter’s of Repose. Good Friday Good Friday is a day of mourning and can be a sombre day. Churches take down the ornamental decorations and no bells are rung and then procession run through the streets of all towns and villages. Malta does have some special and spectacular processions particularly Zebbug which is renowned for its extravagance, use of horses and involves hundreds of cast members making this a big tourist attraction. In Gozo the most notable procession can be seen in Xaghra. Easter Sunday While Saturday remains a slightly sombre moment, Easter Sunday is a real celebration day with Church bells ringing out and more spectacular processions where people line the streets carrying statues of the Risen Christ with bands playing festive tunes.
    [Show full text]
  • December 2020
    1 THE MALTESE PRESENCE IN NORTH AMERICA E-NEWSLETTER Issue 21 DECEMBER 2020 PART OF THE MALTESE NATIVITY EXHIBIT, MUSEUM OF THE BIBLE Courtesy of the Embassy of the Republic of Malta to the United States – see page 20 2 The Maltese Presence material and number of breaking years, just as Thanksgiving in North America news items, such as the imposi- wasn’t for Canadians in October Issue No. 21 December 2020 tion of colour-coded levels in the or Americans in November. Editor Province of Ontario and the May you have a Merry Christ- Dan Brock Greater Toronto Area being mas and a Happy New Year from downgraded to code red during our house to yours. Copy Editor this pandemic and Fr. Ivan Mona Vella Nicholas Camilleri being appointed an auxiliary bishop for the Arch- Contributors to This Issue diocese of Toronto by Pope CANADA Francis. Ontario As well as great single-issue Consulate General of Malta to accounts of individuals or fami- Canada webpage lies, there have been multi-issue Richard S. Cumbo accounts such as that on Alphon- CONTENTS Carla Letch so F. Cutaiar, Jr. by Gabrielle Cu- 2. Editorial Comment Fr. Mario Micallef tair Caldwell of Maryland, on 3. Pastor’s Thoughts… USA Carmelo Borg by Carmela Borg 4. Malta-North America Michigan of Ohio and, beginning in this Business Council Launched Mike Cutajar issue, on Felix Cutajar by Mike 5. Maltese Pumpkin Pie (Torta Lisa LiGreci Cutajar Tal-Qara Ħamra) Washington, DC It was suggested that Maltese 9. A Unique Exhibition on Malta Ambassador Keith Azzopardi recipes be featured.
    [Show full text]
  • Maltese Immigrants in Detroit and Toronto, 1919-1960
    Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports 2018 Britishers in Two Worlds: Maltese Immigrants in Detroit and Toronto, 1919-1960 Marc Anthony Sanko Follow this and additional works at: https://researchrepository.wvu.edu/etd Recommended Citation Sanko, Marc Anthony, "Britishers in Two Worlds: Maltese Immigrants in Detroit and Toronto, 1919-1960" (2018). Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports. 6565. https://researchrepository.wvu.edu/etd/6565 This Dissertation is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by the The Research Repository @ WVU with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Dissertation in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you must obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This Dissertation has been accepted for inclusion in WVU Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports collection by an authorized administrator of The Research Repository @ WVU. For more information, please contact [email protected]. Britishers in Two Worlds: Maltese Immigrants in Detroit and Toronto, 1919-1960 Marc Anthony Sanko Dissertation submitted to the Eberly College of Arts and Sciences at West Virginia University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History Kenneth Fones-Wolf, Ph.D., Chair James Siekmeier, Ph.D. Joseph Hodge, Ph.D. Melissa Bingmann, Ph.D. Mary Durfee, Ph.D. Department of History Morgantown, West Virginia 2018 Keywords: Immigration History, U.S.
    [Show full text]
  • CONSTRUCTUYG NATIONAL Hlstory at PIER 21
    CONSTRUCTUYG NATIONAL HlSTORY AT PIER 21 National Library ~lmnationale l*l of Canada du Canada Acquisitions and Acq$siiimet Bibliographic Sewices se- bPkgtaphqu85 395 Wellington Street 395. Onawa ON KIA ON4 -W KlAW4 Canada Cuirdi The author has granted a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive licence aüowing the exclusive permettant à la National Library of Cana& to Bhiiothbque nationale du Canada & reproduce, lom, distriiute or se1 reprodriire,prêter,disûi'bnerou copies of this thesis in microfonn, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. Ia forme de microfiche/fiim, de reproduction sur papier ou sur fonnat électnmique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in this thesis. Neitha dre droit d'auteur qPi protège cette thèse. thesis nor substantial exmds hmit Ni lathèse ni des exûaits substanîieis may be printed or othexwise de celle-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. lzida Zorde Mmters of Ar@ 2001 Ontario lnstitute for Snidin im EdamLian aftbe Usiversity of Toronto This research examines how national historical mmtiyes help amîwt bth bwwe sce the past and how we interpret and act upon our paent cùemstances. This study focuses on Pier 7 1 as a site in Canada where immigdm and Cadian hisîary are taught and exhibited through the reconstruction of immigrant "expericllce*. Between 1928 and 197 !. Pier 2 1 was one of the major Canadian ports of emy for immigrants. In this thesis, 1 examine the Pier 2 1 exhibit and the institutionai relations at work in its poduction and continual operation.
    [Show full text]
  • Language Maintenance and Language Shift of the Maltese Migrants in Canada L Ydia Sciriha
    LANGUAGE MAINTENANCE AND LANGUAGE SHIFT OF THE MALTESE MIGRANTS IN CANADA L YDIA SCIRIHA 1. INTRODUCTION It is a widely accepted fact that mother tongue maintenance in immigrant families is not easy when the host country's official language is different from the immigrants' first language. There are a number of studies which have documented language maintenance and/or language loss of different ethnic communities such as the Norwegian-Americans (Haugen: 1956), the French Canadians (Lieberson: 1972), the German-Hungarians (Gal: 1979), the Pennsylvanian-Germans (Huffines: 1980), the Chinese-Canadians (Lin & Stanford: 1983), the Albanians living in Greece (Tsitsipis: 1983), the Indian community of Taos in New Mexico (Fasold: 1985), the Lebanese immigrants in Australia (Taft: 1989) and the Maltese-Australians (Cauchi: 1990). Similarly, this short study discusses the lanaguage use of three generations of the same family of Maltese-Canadians living in Toronto, Canada. 2. LOCATION OF THE GROUP The community which was chosen for this study is located in one particular area in Toronto known as "The Junction Area" which has a relatively high percentage of Maltese-Canadians. Around this area the Maltese community built the church of St Paul the Apostle, which is run by the Franciscan Fathers from the Province of Malta. Close to the Maltese church there are a number of businesses run by Maltese such as a coffee shop, a bakery, a barber shop and a Maltese restaurant. Maltese clubs such as the Melita Soccer Club and the Malta Band Club and a recreational centre called the Malta Park, are located in the vicinity of ~e Maltese church.
    [Show full text]
  • Fr. Fortunato Mizzi's Contributions to Maltese Catholics in Toronto1
    CCHA, Historical Sudies, 67 (2001), 57-80 Fr. Fortunato Mizzi’s Contributions to Maltese Catholics in Toronto1 John P. PORTELLI The efforts and role of the Catholic Church in the development of non-English speaking immigrant communities who settled in Toronto at the end of the 19th century and the first three decades of the twentieth century is generally well documented.2 There is also a rather impressive literature on the growth and struggles of ethnic parishes in Toronto during this same period.3 This research includes work on the contribution 1 I would like to thank Robert Berard (Mount St. Vincent University) for encouraging me to write this paper. I also thank Elizabeth Smyth (OISE/UT), Roberto Perin (York University), and the three anonymous reviewers for comments and suggestions on an earlier version of this paper. The research for this paper was supported by research grants from Mount St. Vincent University (1997), Acadia University (1998), and The University of Toronto (2000). 2 See, for example, Luigi Pautasso, “Archbishop Fergus P. McEvay and the Betterment of Toronto’s Italians,” Italian Canadiana, 5, 1989, 56-103; Mark G. McGowan, “Toronto’s English-Speaking Catholics, Immigration, and the Making of a Canadian Catholic Identity, 1900-30,” in T. Murphy and G. Stortz (Eds.) Creed and Culture: The Place of English-Speaking Catholics in Canadian Society, 1750-1930 (Montreal: McGill-Queen’s University Press, 1993), 204-45; Linda F. Wicks, “‘There Must Be No Drawing Back’: the Catholic Church’s Efforts on Behalf of Non-English Speaking Immigrants in Toronto 1889-1939 ” (M.A.
    [Show full text]
  • Shift of Maltese Migrants in Toronto : Afollow-Upto Sciriha1
    LANGUAGE~NTENANCEANDLANGUAGE SHIFT OF MALTESE MIGRANTS IN TORONTO : AFOLLOW-UPTO SCIRIHA1 HANNAH SLAVIK Abstract - This author investigates the levels of language maintenance and language shift among Maltese-Canadian immigrants living in Toronto, Ontario. The authors research on language use is compared with a simi­ lar study carried out by Sciriha in 1989. The results of the more recent study show that the Maltese language is used widely among first genera­ tion migrants, but the majority of second generation respondents do not use Maltese in many domains, ifat all. Although most respondents believe that it is important to maintain the Maltese language and pass it on to their children, few actually speak Maltese to their children. As predicted by Sciriha (1989) the process of shift from Maltese to English is well underway for the Maltese living in Toronto. Introduction During the decades following the Second World War, thousands of Maltese emigrated to Australia (York 1986, 1990), the United Kingdom (Attard 1998; Dench 1975), the United States (Attard 1983, 1989, 1997) and Canada (Attard 1983, 1989, 1997; Bonavia 1980). In Canada, most joined the small but well-established community of Maltese in the Junction area_ of Toronto. The Maltese in Canada were faced with the same question that faces all immi­ grant communities : how can the immigrant community maintain some­ thing of its cultural heritage and identity and at the same time integrate into the host society? The Maltese in Canada have established an ethnic church, clubs, Maltese language press, radio, television and a language school in order to help maintain their cultural heritage.
    [Show full text]
  • Maltese-Canadian Victor Micallef Shines with the Canadian Tenors Story About This Talented Toronto Resident on Page 6
    FMLA Newsletter Issue 12 September 2011 Maltese-Canadian Victor Micallef Shines with The Canadian Tenors Story about this talented Toronto resident on page 6. From the Editor’s Desk: MORE Music In Our Lives Not long ago in the Maltese Link, I wrote about the important role music always has in the lives of Maltese emigrants, describing the many family and social events that took place in New York City when my mother was growing up. Today, we leave New York and go to Toronto to meet Victor Micallef, a Maltese-Canadian, who is part of the Canadian Tenors. Victor began his music training at the piano was he was four, but he also liked singing. Very shy by his own admission, Victor‟s father, the late Joe encouraged him to sing at St. Paul‟s Church, in Toronto‟s Maltese community. He sang solo in the choir at Mass and also at weddings, funerals, and special programs at the church. Sadly, his father passed away when he was 16, but Micallef kept on with the piano lessons and singing. It was this early nurturing in the Toronto Maltese community, he says, that was instrumental in who he is today and what he is doing. When he was 16, Victor began formal voice lessons and later went on to the University of Western Ontario and the University of Toronto to earn a Bachelor‟s degree in vocal performance. Flash forward: This once shy performer is now one of the Canadian Tenors, an ensemble of four men who have mesmerized audiences throughout the world with their solo and collective voices.
    [Show full text]
  • New Perspectives the IV Convention for the Maltese
    New Perspectives The IV Convention for the Maltese Living Abroad 20th – 23rd April 2015 Ministry for Foreign Affairs, Valletta, Malta 1 Cataloguing in Publication IV Convention for Maltese living abroad (2015). New perspectives : convention for the Maltese living abroad 20th - 23rd April 2015. – Valletta : Ministeru tal-Affarijiet Barranin, 2016. 452 p. ; cm. ISBN 978-99957-41-03-7 1. Malta-Emigration and immigration-Congresses. I. Malta-Ministeru tal-Affarijiet Barranin. II. Title. 304.8094585-dc23. Ippubblikat mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin, Il-Belt Valletta, Malta Published by the Ministry for Foreign Affairs, Valletta, Malta © Ministeru tal-Affarijiet Barranin, Malta www.foreignaffairs.gov.mt ISBN: 978-99957-41-03-7 Stampat u mitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern Printed by the Government Press 2 Kumitat Organizzattiv Organising Committee Chairperson: Fiona FORMOSA Permanent Secretary Ministry for Foreign Affairs Members: Olaph TERRIBILE Private Secretary to the Hon Minister Ministry for Foreign Affairs Rosette SPITERI-CACHIA Assistant Private Secetary to the Hon Minister Ministry for Foreign Affairs Cataloguing in Publication Etienne ST. JOHN Communications Coordinator to the Hon. Minister IV Convention for Maltese living abroad (2015). Ministry for Foreign Affairs New perspectives : convention for the Maltese living abroad 20th - 23rd April 2015. – Valletta : Ministeru tal-Affarijiet Helga MIZZI Barranin, 2016. Director-General – Political, EU Affairs and Maltese Abroad Ministry for Foreign Affairs 452 p. ; cm. Angele AZZOPARDI
    [Show full text]
  • October 2019
    1 THE MALTESE PRESENCE IN NORTH AMERICA E-NEWSLETTER Issue 7 OCTOBER 2019 DR. RAYMOND XERRI (centre), CONSUL GENERAL OF THE REPUBLIC OF MALTA (CANADA) CHAIRED AN INTRODUCTORY MEETING WITH THE MALTESE COMMUNITY LEADERS FOR VARIOUS ORGANIZATIONS AS REPRESENTED IN THE MALTESE CANADIAN FEDERATION (MCF), EST. 1974, CANADA’S UMBRELLA MALTESE CANADIAN ORGANIZATON (l. to r., August 15, 2019) Philip Abela (Pres., Festa San Gorg Association), Brandon Azzopardi (Pres., Maltese Canuck/Melita Soccer Team), Paul Portelli (Pres., Gozo Club of Toronto), Jason Mercieca (Rep. Maltese Canadian Business & Networking Association), Dr. Raymond Xerri, Joe Sherri (Pres. Maltese Canadian Federaton), Fr. Mario Micallef, MSSP (Pastor, St. Paul the Apostle Parish), Gisell Sherri (Rep. Maltese Canadian Business & Networking Association), Teresa Bugelli (Rep. Maltese Culture Club of Durham), Carl Azzopardi (Rep., Maltese Canuck/Melita Soccer Team) 2 EDITORIAL COMMENT his notice of the expansion of the Finally, I’ve gotten around to weekly Maltese-language, televi- attempting to list the various sion program into western Canada Maltese clubs in North America. (page 18), and his visits with the (page 25) executive members of the Maltese The back of the journal, page 28, Canadian Federation (page 1) and has a full-page notice of the annual the Gozo Club of Toronto and the Lehen Malti Gala. I can personally Festa San Gorg Association of attest to it being an event well worth Toronto (page 20). attending and for a worthy cause. Dr. Charles Farrugia, Director of My thanks goes out to the many the National Archives of Malta, was individuals who have helped to Dan Brock in the GTA in the latter part of make this issue possible, to those Once again, so much has taken August and early September and, who contributed materials, who place, particularly in the Greater with Dr.
    [Show full text]
  • January 2021
    1 THE MALTESE PRESENCE IN NORTH AMERICA E-NEWSLETTER Issue 22 JANUARY 2021 TWO BESTSELLING, AWARD-WINNING HISTORICAL NOVELS SET IN 16TH CENTURY MALTA BY MALTESE-CANADIAN WRITER MARTHESE FENECH (See pages 19-21) 2 The Maltese Presence This newsletter would be the poor- nadian who for many years called in North America er were it not for the research “The Junction” home. Issue No. 22 January 2021 assistance provided by people like Marthese Fenech learned of me Editor Mark Caruana and Charles Said- through Richard Cumbo and I was Dan Brock Vassallo of Metropolitan Sydney, inspired to write an article on her NSW, Australia and the ongoing and her two historical novels. Copy Editor permission by Dr. Charles Farrugia I wish to conclude by extending to Mona Vella Nicholas to publish documents from the each of you all the best in the new National Archives of Malta. Closer year and pray to God that we may Contributors to This Issue to home, Richard S. Cumbo of get this current worldwide pandem- CANADA Toronto has been of invaluable ic under control so that our lives Ontario assistance with advice and items may return to normal. Joanne Camilleri for the newsletter. Again, I invite you to contact me at Consulate General of Malta to Fr. Mario Micallef, MSSP, pastor [email protected], be it ideas Canada webpage of St. Paul the Apostle Parish, you wish to share, wishing to be put Marthese Fenech Toronto, like his predecessor, Fr. on the free, bcc, electronic mailing Mel Hamelin Manuel Parnis, MSSP, has been list, etc.
    [Show full text]
  • The Maltese Presence in North America
    1 THE MALTESE PRESENCE IN NORTH AMERICA E-NEWSLETTER Issue 16 JULY 2020 Façade of the Original St. Paul of the Shipwreck Church, 1940 Front Cover of 1962 Booklet Relating to St. Paul of the Shipwreck Parish, San Francisco Showing the Architect’s Sketch of the New Church Courtesy of Fred Aquilina 2 The Maltese Presence Ministry for Foreign and European portion of this page.) in North America Affairs for the Maltese living Two of the articles in the works for Issue No. 16 July 2020 throughout all North America. the August issue are on the lives of Editor This issue of the newsletter Monsignor Paul J. Gauci of the Dan Brock contains three items pertaining to Diocese of New Orleans and later charter flights between Toronto and Baton Rouge, Louisiana and Copy Editor Malta in years past (pages 5-7) and Carmelo Borg of Detroit. Carmelo’s Mona Vella-Nicholas travel agencies in Toronto and in family life and family background London, Ontario catering to the were not those of the typical Contributors to This Issue Maltese in 1980 (pages 7, 24). married, Maltese male immigrant to CANADA From the other side of the North America following the Second Ontario continent we have the account of World War. Consulate General of Malta to St. Paul of the Shipwreck Church Canada webpage when it was the heart and soul of Richard S. Cumbo the Maltese community in and Helen Gaffan around San Francisco. (See pages Janene Gaffan 1, 7-10.) Jim Gaffan The second part of the account of Kay Gaffan the Gaffan family of Kingsville, Fr.
    [Show full text]