A Study of Pluriliterate North Atlantic Coast Nicaraguan Youth’S Multimedia Design Practices in Classroom and Online Community Contexts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Study of Pluriliterate North Atlantic Coast Nicaraguan Youth’S Multimedia Design Practices in Classroom and Online Community Contexts Multiple Voices: A Study of Pluriliterate North Atlantic Coast Nicaraguan Youth’s Multimedia Design Practices in Classroom and Online Community Contexts Item Type text; Electronic Dissertation Authors Hinton, LaToya Lynn Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction, presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 02/10/2021 01:13:26 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/641364 1 MULTIPLE VOICES: A STUDY OF PLURILITERATE NORTH ATLANTIC COAST NICARAGUAN YOUTH’S MULTIMEDIA DESIGN PRACTICES IN CLASSROOM AND ONLINE COMMUNITY CONTEXTS by LaToya L Hinton _______________________________ Copywright © LaToya L Hinton 2020 A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF TEACHING, LEARNING AND SOCIOCULTURAL STUDIES In Partial Fullfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2020 2 3 ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost I would like to acknowledge all of the students, teachers and administrative staff at the Leadership School on the URACCAN University campus located outside of Puerto Cabezas, Nicaragua. Thank you Jamie, Stefán, Jorge, Nataly and Adán. Without their open hearts, ears and minds to the possibility of this dissertation study, it simply never would have taken place. A huge thank you to the URACCAN University administrators and faculty for encouraging me and my former Leadership School students to take on digital activism for Indigenous and local languages as an academic subject worth strong inquiry. A special thank you to the director of IPILC, officials at CEIMM and the director of Channel 5 studios. A special thank you goes out to my friend and former roommate Sasha Marley Matamoros for introducing me to her hometown of Puerto Cabezas back in 2013. Sasha and her colleagues at URACCAN University and the University of Kansas introduced me to the Miskitu language and culture for the first time. I could never have imagined doing this work without you and your beautiful family, Sasha. A special thank you to the Foreign Language Area Studies (FLAS) fellowship from the United States Department of Education and both the University of Kansas and the University of Arizona for allowing me to formally learn Beginning and Intermediate Miskitu. I would like to acknowledge the greater Northern Caribbean coast Autonomous Region for efforts in ongoing activism to promote their own languages, cultures and customs amidst the many political struggles for recognition in Nicaragua and abroad. A special thank you goes out to the former Mayor of Puerto Cabezas and the former Vice Mayor for inviting me with open arms into their city to work to create multimedia personalized for their community in 2016. I would like to acknowledge my husband and my in-laws both from the Miskitu and Creole communities in Puerto Cabezas for their undying support of my work with youth in their community. They personally guided me on my dissertation journey and on my personal journey of identity formation and self-discovery in Central America. A special thank you to Aunty “Tara” Bello, Anya, Jerume and Aunty Ivys Casanova for letting me live in your homes in Barrio Cocal and Barrio German Pomares. Thank you to my neighbors in those barrios for keeping me safe and speaking to me in Miskitu, Spanish and English as if I were part of the community including Sandra Davis, close friend and colleague of my husband and former professor at URACCAN for encouraging me with food and advice on academia while we watched live baseball games from your back porch. A special thank you goes out to the Global Voices Organization for funding and supporting my teaching experience at the Leadership School. Without your rising voices micro- grant I could not have lived and taught in this region of the world. I would like to thank my dissertation committee members Dr. Sheilah Nicholas, Dr. Leisy Wyman, Dr. Perry Gilmore and Dr. Laura Herlihy. All four of you inspire my career and intellect in your own unique way. You have taught me perseverance on this long journey, one of the most powerful lessons that a young scholar can learn. I am humbled by the sheer magnitude of your published work and outreach in Indigenous communities in the United States and Central America. Thank you for guiding me and not giving up on me. Last but not least, I would to thank the Teaching, Learning and Sociocultural Studies Department, the College of Education and the University of Arizona. Thank you so much to my 4 sponsors in the TLS Department and the College of Education! And lastly, a special thank you to all of my graduate student friends and colleagues who encouraged me with their own perseverance and drive to succeed despite all odds, you all cannot be underestimated. 5 DEDICATION I dedicate this dissertation study to my husband, my dad, my brother, and my mother. My mother passed away in 2013 right before I left to go to Nicaragua for the first time. She told me before she died to go and live out my dreams. She said, do not miss this opportunity for anyone. I met my husband in 2013 right after my mother’s passing. He told me I was strong and that my mother would want me to be happy, push forward and find love and passion in my work and my personal life. My dad has been so open-minded about this dissertation journey. My dad could talk to me for six to eight hours at a time in the middle of the night. He is beyond supportive, he is fully dedicated to my cause. My brother, he keeps asking when he will see me at my sixth graduation ceremony. This one is for you Kyle, thank you for attending all of those ceremonies. You are so supportive of your little sister! 6 TABLE OF CONTENTS ABSTRACT……………………………………………………………………………………….7 CHAPTER 1 INTRODUCTION……………………………………………….............................8 1.1 The Main Points of Analysis…………………………………………………………………10 1.2 The Plurilingualism and Pluriliteracies of La Escuela de Liderazgo, The Leadership School……………………………………………………............................13 1.3 Present and Past: North Caribbean coast Youth ……………………….................................17 1.4 The History of the Caribbean coast Region of Nicaragua.......................................................18 1.5 The Current Context of Bilwi, Puerto Cabezas, Nicaragua.....................................................30 CHAPTER 2 METHODS AND METHODOLOGY…………………………............................35 CHAPTER 3 USING COMMUNITY-ANCHORED DIGITAL AND FACE TO FACE APPROACHES TO CENTER YOUTH’S PLURILITERATE VOICES IN MULTIMEDIA DESIGN………………………………………………….............................70 CHAPTER 4 PLURILITERATE YOUTH PRODUCE MULTILINGUAL CRITICALLY CONSCIOUS VIDEOS AS DIGITAL ACTIVISTS FOR INDIGENOUS AND REGIONAL LANGUAGE RECLAMATION………………………...113 CHAPTER 5 CONCLUSIONS AND IMPLICATIONS………………………………………158 5.1 Focusing On Social justice And Pluriliteracies Throughout The Course………………………………………………………………………………….162 5.2 Implications for Educators and Researchers of Linguistically Diverse Students in Multimedia Classrooms……………………………………………….170 REFERENCES.………………………………………………………………………………...174 7 ABSTRACT This dissertation tracks the development of a culturally sustaining multimedia course for 54 youth ages 15 to 17 in a secondary-level Leadership School outside of Puerto Cabezas, a multilingual city on the North Atlantic Coast of Nicaragua. The study focused on creating conditions for youth to consult with Indigenous leaders of local non-profit organizations, and addressing social injustices, utilizing the ancestral languages Miskitu, Mayangna and Kriol. Drawing on Critical Indigenous Research Methodology (Wilson, 2008; McCarty & Brayboy, 2014) , Culturally Sustaining Pedagogy (Paris & Alim, 2017) and auto-ethnographic insights from my own experiences as an Mixed-race Indigenous scholar, I share how I worked to create a secure engaging space for students to design a range of multimedia projects using their pluriliteracies– abilities to communicate with audiences in local, national and global multimodal discourse (Garcia, Kleifgen & Bartlett, 2007). I also describe how collaborations with school officials and local leaders gave students key access to intergenerational local and Indigenous linguistic and cultural knowledge. To forefront youth leaders’ voices and perspectives, I critically analyze the cultural and linguistic content of students’ final video projects, which addressed racial discrimination, lack of access to information about sexually transmitted disease, bullying in schools, shifts in gender roles, and domestic abuse as social injustices. Focusing on the multilingual discourse of two specific projects “La Discriminación Racial” and “Pamali Painkira,” I also highlight the pluriliteracy and raciolinguistic (Alim, Rickford & Ball, 2016) identities of five-focal youth participants, and ways that youth worked together to foster new understandings of interculturalidad- knowledge exchange and understanding between distinct cultural groups (Kohls & Knight, 1994; Barth, 2007). Overall, the study showed how Indigenous, Afro-descendant , Mestizo, and Mixed youth in complex settings in Latin America can produce independent media, representing themselves and their local communities in new, powerful ways in national and global settings. At the end of the dissertation, I discuss implications for multimedia
Recommended publications
  • © 2017 Jeriel Melgares Sabillón
    © 2017 Jeriel Melgares Sabillón EXPLORING THE CONFLUENCE OF CONFIANZA AND NATIONAL IDENTITY IN HONDURAN VOSEO: A SOCIOPRAGMATIC ANALYSIS BY JERIEL MELGARES SABILLÓN DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Spanish in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2017 Urbana, Illinois Doctoral Committee: Associate Professor Anna María Escobar, Co-Chair Professor Marina Terkourafi, Leiden University, Co-Director Professor Rakesh M. Bhatt Professor Eyamba Bokamba ii ABSTRACT This dissertation explores the dynamics of language variation and the process of language change from a Speaker-based approach (cp. Weinreich, Labov, & Herzog, 1968) through the analysis of a linguistic feature that has received much scholarly attention, namely, Spanish pronominal forms of address (see PRESEEA project), in an understudied variety: Honduran Spanish. Previous studies, as sparse as they are, have proposed that the system of singular forms in this variety comprises a set of three forms for familiar/informal address—vos, tú, and usted—and a sole polite/formal form, usted (Castro, 2000; Hernández Torres, 2013; Melgares, 2014). In order to empirically explore this system and detect any changes in progress within it, a model typical of address research in Spanish was adopted by examining pronoun use between interlocutors in specific types of relationships (e.g. parent- child or between friends). This investigation, however, takes this model further by also analyzing the attitudes Honduran speakers exhibit toward the forms in connection to their Honduran identity, while adopting Billig’s (1995) theory of ‘banal nationalism’—the (re)production of national identity through daily social practices—, and as a corollary, their spontaneous pronoun production, following Terkourafi’s (2001; 2004) frame-based approach.
    [Show full text]
  • The Power of the Voice: Listening to Mexican and Central American Immigrant Experiences (1997-2010)
    The Power of the Voice: Listening to Mexican and Central American Immigrant Experiences (1997-2010) BY Megan L. Thornton Submitted to the Department of Spanish and Portuguese and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. ______________________________ Dr. Jill S. Kuhnheim, Chairperson ______________________________ Dr. Vicky Unruh ______________________________ Dr. Yajaira Padilla ______________________________ Dr. Stuart Day ______________________________ Dr. Ketty Wong Date Defended: _________________ ii The Dissertation Committee for Megan L. Thornton certifies that this is the approved version of the following dissertation: The Power of the Voice: Listening to Mexican and Central American Immigrant Experiences (1997-2010) Committee: ______________________________ Dr. Jill S. Kuhnheim, Chairperson ______________________________ Dr. Vicky Unruh ______________________________ Dr. Yajaira Padilla ______________________________ Dr. Stuart Day ______________________________ Dr. Ketty Wong Date Defended: _________________ iii Abstract Megan L. Thornton, Ph.D. Department of Spanish and Portuguese, April 2010 University of Kansas This dissertation examines representations of immigrant experiences in Mexican and Central American cultural texts at the end of the twentieth and beginning of the twenty-first centuries. By examining immigrant experiences through the lenses of testimonial writing, fictional narrative, documentary film, and popular music, this
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Sociophonetically-based phonology: An Optimality Theoretic account of /s/ lenition in Salvadoran Spanish Permalink https://escholarship.org/uc/item/4277m7v9 Author Brogan, Franny Diane Publication Date 2018 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Sociophonetically-based phonology: An Optimality Theoretic account of /s/ lenition in Salvadoran Spanish A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures by Franny Diane Brogan 2018 © Copyright by Franny Diane Brogan 2018 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Sociophonetically-based phonology: An Optimality Theoretic account of /s/ lenition in Salvadoran Spanish by Franny Diane Brogan Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures University of California, Los Angeles, 2018 Professor Antonio C. Quícoli, Co-Chair Professor Norma Mendoza-Denton, Co-Chair This dissertation examines onset and coda /s/ lenition in the Spanish of El Salvador, a dialect in which this phenomenon is particularly advanced. That is, Salvadoran /s/ weakening is not only pervasive in both syllabic positions but manifests as allophones beyond the traditional tripartite conception. In addition to providing the first sociophonetic account of /s/ in El Salvador, this dissertation aims to address another gap in the literature: while /s/ weakening is the most- studied phonological variable in the history of the field, many accounts fail to make connections between observed patterns and important aspects of phonological theory. In my analysis I show that these connections, which are highly reliant on phonetic principles, are crucial to a more complete understanding of the phenomenon at hand.
    [Show full text]
  • Drug Trafficking's Impacts on the Indigenous Populations
    DRUG TRAFFICKING’S IMPACTS ON THE INDIGENOUS POPULATIONS OF LA MOSQUITIA, HONDURAS HONORS THESIS Presented to the Honors College of Texas State University in Partial Fulfillment of the Requirements for Graduation in the Honors College by Megan A. Euceda San Marcos, Texas May 2018 DRUG TRAFFICKING’S IMPACTS ON THE INDIGENOUS POPULATIONS OF LA MOSQUITIA, HONDURAS by Megan A. Euceda Thesis Supervisor: ___________________________ Jennifer A. Devine, Ph.D. Department of Geography Approved: ___________________________ Heather C. Galloway, Ph.D. Dean, Honors College COPYRIGHT By Megan A. Euceda 2018 iii FAIR USE AND AUTHOR’S PERMISSION STATEMENT Fair Use This work is protected by the Copyright Laws of the United States (Public Law 94-553, section 107). Consistent with fair use as defined in the Copyright Laws, brief quotations from this material are allowed with proper acknowledgement. Use of this material for financial gain without the author’s express written permission is not allowed. Duplication Permission As the copyright holder of this work I, Megan A. Euceda, authorize duplication of this work, in whole or in part, for educational or scholarly purposes only. iv ACKNOWLEDGMENTS Me gustaría agradecer a mi profesora Dr. Devine por mantenerme motivada a lo largo del semestre. Ella no dudó en aceptar el papel de asesor para este tesis cuando llegué a ella a mediados de enero con poco tiempo de aviso y con un tema difícil. Ha sido un placer trabajar bajo su dirección. Junto con Dr. Devine, también quisiera agradecer al equipo de LITCA por permitirme usar sus investigaciones no publicada. Ha sido un honor utilizar los recursos que tanto han trabajado para producir.
    [Show full text]
  • Abstractbooklet Final-V7
    Bilingualism in the Hispanic and Lusophone World (BHL) Florida State University, January 27-29, 2017 Index Welcome………………………………………………………………………...…………………….......02 Acknowledgments…………………………………...…………………………………………………….02 Organizing committee, volunteers and scientific committee…………………………....………...............03 Program….…………………………………………………………………………………...……............04 Abstracts plenaries………………………………………………………………………...………............09 Abstracts……………………………………………………………………………………..….…............15 Venues and maps……………………………………………………………………………...……..........85 Restaurants/bars……………………………………………………………………………..………….....87 Parking, taxis, public transport………………………………………………………………...………….90 List of participants with email addresses…………………………………………………….....................91 Important phone numbers and wi-fi access……………………………………………………………….93 Welcome Welcome to the second international Bilingualism in the Hispanic and Lusophone world (BHL) conference, hosted at Florida State University. The conference will be held from January 27th – January 29th, 2017. The BHL is a biannual international conference, initiated by Antje Muntendam (Florida State University) and M. Carmen Parafita Couto (Leiden University). The first BHL conference was held 14-16 January 2015 at Leiden University in the Netherlands. An edited volume with selected papers from the conference will appear in the Hispanic and Lusophone Linguistics Series by John Benjamins. We hope this second BHL conference provides opportunities to present and discuss new ideas and research directions in matters
    [Show full text]
  • Dialectal Variation in Spanish Diminutives: a Performance Model
    Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 2017; 10(1): 39–66 David Eddington* Dialectal variation in Spanish diminutives: A performance model DOI 10.1515/shll-2017-0002 Abstract: While the diminutive form of most Spanish words is invariant, a great deal of variation is found in bisyllabic words that either contain /je, we/ in the stem (e. g., viejo ‘old’> viejito/viejecito, pueblo ‘town’ > pueblecito/pueblito), or that end in /e/ (e. g., dulce ‘sweet’ > dulcecito/dulcito), or that end in /jo, ja/ (e. g., rubio ‘blonde’ > rubiecito/rubito). Data from the Corpus del Español indicate that in many cases both diminutive forms exist within a single country. This kind of variation has been accounted for in a number of competence-based studies. However, many of these studies, along with the entities and mechanisms they employ, are not designed to explain actual language processing. The purpose of the present study, on the other hand, is to present a performance model of diminutive formation that accounts for the observed variation. The model assumes that highly frequent diminutives have been lexicalized, and as a result, their production is a matter of lexical retrieval. In contrast, low frequency words are diminutivized based on analogy to the diminu- tive forms of words stored in the mental lexicon. A data set of existing diminutives in each country was extracted from the Corpus del Español. Using these data sets, a series of computational simulations was performed in order to predict the diminu- tive allomorphs. The model proved to be highly successful in correctly predicting the diminutives in each country.
    [Show full text]
  • Center for Legal Assistance to Indigenous Peoples) | [email protected] | Tel.: +505 8853 3285
    CALPI/ACOSTA Gross human rights violations against indigenous peoples in Nicaragua CALPI | Centro de Asistencia Legal a Pueblos Indígenas (Center for Legal Assistance to Indigenous Peoples) https://www.calpi-nicaragua.com | [email protected] | tel.: +505 8853 3285 Gross Human Rights Violations against the Miskitu and Mayangna Indigenous Peoples in the Autonomous Region of the Northern Caribbean Coast (RACCN) of Nicaragua*. By: María Luisa Acosta Coordinator of the Center for Legal Assistance to Indigenous Peoples (CALPI) *© 2021 CALPI | Centro de Asistencia Legal a Pueblos Indígenas. All rights reserved. License is granted for non-profit reproduction and dissemination, provided that the author is acknowledged and CALPI's copyright notice is included. 1 CALPI/ACOSTA Gross human rights violations against indigenous peoples in Nicaragua Gross Human Rights Violations against the Miskitu and Mayangna Indigenous Peoples in the Autonomous Region of the Northern Caribbean Coast (RACCN) of Nicaragua SUMMARY This paper analyzes the situation of the Miskitu and Mayangna indigenous peoples of Nicaragua according to the Atrocity Crimes Analysis Framework created by the Office of the Special Advisor to the United Nations Secretary General on the Prevention of Genocide and the Responsibility to Protect. It concludes that in the context of the Northern Caribbean Coast of Nicaragua there are common risk factors that indicate that such crimes are currently being perpetrated because of the following: Instability caused by an autocratic regime and severe
    [Show full text]
  • Localizing Games for the Spanish Speaking World Martina Santoro Okam Game Studio, Argentina Alejandro Gonzalez Brainz, Colombia
    Localizing games for the Spanish Speaking World ! Martina Santoro Okam Game Studio, Argentina Alejandro Gonzalez Brainz, Colombia What you will hear in the next 22 mins. ●Introduction to Latin America ●How this world is diverse ●Difficulties you will find ●Overview of the Spanish speaking World ●How we approach localizing games for the region ●Case study: Vampire Season ●Some key considerations ●Wrap up Despite the difference, we have many of commonalities In contrast, western games work great in the region And how about payments • Credit card penetration is less than 15% • Mayor app store do not support carrier billing, and carriers in LATAM tend to want 60% - 70% of revenues and an integrator on top! This is the spanish speaking world Source: Wikipedia It’s the second natively spoken language spoken natively second the It’s 225,000,000 450,000,000 675,000,000 900,000,000 0 Mandarin (12%) Spanish (6%) English (5%) Hindi (4%) Arabic (3%) Portuguese (3%) Bengali (3%) Russian (2%) Japanese (2%) Source: Wikipedia And the third most used most third the And 1,200,000,000 300,000,000 600,000,000 900,000,000 0 Mandarin (15%) English (11%) Spanish (7%) Arabic (6%) Hindi (5%) Russian(4%) Bengali (4%) Portuguese (3%) Japanese (2%) Source: Wikipedia These are the biggest native spanish speaking countries speaking spanish native biggest the are These 120,000,000 30,000,000 60,000,000 90,000,000 Mexico Colombia Spain Argentina Peru Venezuela Chile Ecuador Guatemala Cuba Bolivia Dominican Republic Honduras Paraguay El Salvador Nicaragua Costa Rica Panama
    [Show full text]
  • As Andalusia
    THE SPANISH OF ANDALUSIA Perhaps no other dialect zone of Spain has received as much attention--from scholars and in the popular press--as Andalusia. The pronunciation of Andalusian Spanish is so unmistakable as to constitute the most widely-employed dialect stereotype in literature and popular culture. Historical linguists debate the reasons for the drastic differences between Andalusian and Castilian varieties, variously attributing the dialect differentiation to Arab/Mozarab influence, repopulation from northwestern Spain, and linguistic drift. Nearly all theories of the formation of Latin American Spanish stress the heavy Andalusian contribution, most noticeable in the phonetics of Caribbean and coastal (northwestern) South American dialects, but found in more attenuated fashion throughout the Americas. The distinctive Andalusian subculture, at once joyful and mournful, but always proud of its heritage, has done much to promote the notion of andalucismo within Spain. The most extreme position is that andaluz is a regional Ibero- Romance language, similar to Leonese, Aragonese, Galician, or Catalan. Objectively, there is little to recommend this stance, since for all intents and purposes Andalusian is a phonetic accent superimposed on a pan-Castilian grammatical base, with only the expected amount of regional lexical differences. There is not a single grammatical feature (e.g. verb cojugation, use of preposition, syntactic pattern) which separates Andalusian from Castilian. At the vernacular level, Andalusian Spanish contains most of the features of castellano vulgar. The full reality of Andalusian Spanish is, inevitably, much greater than the sum of its parts, and regardless of the indisputable genealogical ties between andaluz and castellano, Andalusian speech deserves study as one of the most striking forms of Peninsular Spanish expression.
    [Show full text]
  • Miskitu Identity in the Rio Platano Biosphere Reserve, Honduras
    Miskitu Identity in the Rio Platano Biosphere Reserve, Honduras Laura Hobson Herlihy "We are sambos, mestizos, and mulattos, we are mixed. We are Miskitu because we speak Miskitu" (EnemeciaFerrera,Kuri). Abstract This article examines how Miskito individuals construct their ethnic identity in the inter-ethnic relations of the Rio Platano Biosphere Reserve, an internationally designated protected area in Honduras. The field research focuses on the ethnic terms of reference and stereotypes that Miskito speakers use to distinguish between themselves and Others. The presented data illustrate the situations in which Miskito individuals manipulate cultural markers to define themselves as "Sambos" (stressing their Black ancestry) or "Indians" (stressing their Amerindian ancestry). Conclusions suggest that the Miskito people's ability to construct situational ethnic identities during social interactions, while remaining essentially Miskito, may be a key factor in the success of their population group within and beyond the reserve. The bi-national Miskitu peoples reside along the Miskito Coast (Moskitia). Their historic homeland extends from Black River, Honduras, to just south of Bluefields, Nicaragua. While other Latin American Native Peoples have 3 4 Laura Hobson Herlihy disappeared or experienced culture and language loss as a result of the colonial encounter,1 the Miskitu have expanded their territory and population and have developed a strong ethnic identity.2 Presently, approximately 175,000 people culturally identify themselves as Miskitu with two-thirds of the population residing in Nicaragua, where they gained international attention during the 1980s as rebel soldiers in the Contra-Sandinista wars. The smaller and lesser-known Honduran Miskitu population (about 35,000) have worked peacefully with the nation-state to create several environmentally protected regions, such as the pluri-ethnic Rio Platano Biosphere Reserve (RPBR), a bounded region administered by COHDEFOR, the Honduran forestry agency.
    [Show full text]
  • The Changing System of Costa Rican Pronouns of Address: Tuteo, Voseo, and Ustedeo”
    1 Article to appear as: Michnowicz, Jim, Despain, Scott & Gorham, Rebecca. In press. “The changing system of Costa Rican pronouns of address: tuteo, voseo, and ustedeo”. To appear in S. Rivera-Mills and M.I. Moyna (Eds.). Forms of address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: John Benjamins. This version may differ from the final published article. Please reference the published version. The changing system of Costa Rican pronouns of address: tuteo, voseo, and ustedeo Jim Michnowicz, Scott Despain, & Rebecca Gorham North Carolina State University Abstract The present study examines the reported use of three forms of address (tú, vos, usted) in Costa Rican Spanish. Previous studies have indicated three phenomena of interest: 1. Usted is used with [+solidarity] interlocutors (Moser, 2010b); 2. While tuteo has been historically absent, some studies suggest an increase in tuteo use among young speakers (cf. Quesada Pacheco, 2010); and 3. Older studies indicated that younger speakers were increasing their use of vos, the default informal pronoun in Costa Rica (cf. Vargas, 1974). Based on surveys with 209 participants, the present results indicate an increase in ustedeo among younger speakers, a result that contradicts earlier studies. Correspondingly, reported voseo is decreasing among younger speakers. Possible explanations for this pattern include the socio-political history of Costa Rica, as well as a linguistic reaction against the influx of voseo- using Nicaraguan immigrants in recent decades. Finally, no clear evidence of expanding tuteo is found, at least for the survey data analyzed here. Further data and conclusions are discussed. 1. Introduction1 Previous research has identified Costa Rican Spanish as possessing a binary system of pronouns of address, with vos as the familiar pronoun expressing solidarity, and usted as the 1 The authors wish to thank the audience at Spanish Linguistics in North Carolina 2013, the editors and the three anonymous reviewers for their feedback on this article.
    [Show full text]
  • Review of Varieties of Spanish in the United States by J. Lipski Todd A
    Marquette University e-Publications@Marquette Spanish Languages and Literatures Research and Languages, Literatures and Culture Faculty Publications Research and Publications 4-1-2010 Review of Varieties of Spanish in the United States by J. Lipski Todd A. Hernandez Marquette University, [email protected] Published version. NECTFL Review, Vol. 66 (Spring/Summer 2010): 130-132. Publisher link. © 2010 The orN theast Conference on the Teaching of Foreign Languages (NECTFL). Used with permission. The NECTFL Review 66 Lipski, John M. Varieties of Spanish in the United States. Washington, DC: Georgetown University Press, 2008. ISBN: 978-1-58901-213-4. In John M. Lipski’s Varieties of Spanish in the United States, the author outlines the importance of the Spanish language in the United States and describes the major varieties of Spanish found here. This book consists of an introduction and 13 chapters. A brief historical account of each Spanish-speaking group, demographic information, sociolinguistic configurations, descriptive information about the Spanish varieties, and an overview of scholarship are presented in each chapter. In Chapter 1, Lipski gives a brief introduction to the major varieties of U.S. Spanish and to the circumstances that brought these groups to the United States. The demographics of U.S. Spanish and the teaching of Spanish as a second language in the United States are then discussed. In Chapter 2, the author outlines the scholarship on Spanish in the United States. He traces the evolution of U.S. Spanish studies from the pioneering work of Aurelio Espinosa, an expert on New Mexico Spanish, to the emergence of Spanish as a national language in the 1950s and 1960s, and to the study of U.S.
    [Show full text]