Cronache Di Yoshitsune Traduzione Integrale Del Gikeiki

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cronache Di Yoshitsune Traduzione Integrale Del Gikeiki Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa mediterranea Tesi di Laurea Cronache di Yoshitsune traduzione integrale del Gikeiki Relatore Ch. Prof. Aldo Tollini Correlatore Ch. Prof. Paolo Calvetti Laureando Giorgia Picciariello Matricola 827132 Anno Accademico 2015/ 2016 “Non c’è niente di impossibile. Se inizi con buona volontà puoi penetrare cielo e terra.” (Yamamoto Tsunetomo – Hagakure) Certe strade, è meglio intraprenderle che rifiutarle, anche se il loro esito è oscuro. (J.R.R.Tolkien – Il signore degli Anelli) INDICE 要旨 ............................................................................................................................ 9 Introduzione ............................................................................................................. 11 Il periodo storico e la guerra Genpei ..................................................................... 11 La figura di Minamoto Yoshitsune ......................................................................... 12 Il Gikeiki e la traduzione ........................................................................................ 14 Cronache di Yoshitsune Capitolo 1 ................................................................................................................. 19 La fuga di Yoshitomo dalla capitale ........................................................................ 19 La fuga di Tokiwa dalla capitale ............................................................................. 20 Ushiwaka entra a Kurama ...................................................................................... 21 Shoshinbō .............................................................................................................. 22 Ushiwaka visita Kibune .......................................................................................... 24 Il racconto di Kichiji su Ōshū .................................................................................. 26 Sanaō lascia Kurama ............................................................................................. 29 Capitolo 2 ................................................................................................................. 33 Un ladro entra nell’alloggio di Kichiji alla locanda di Kagami .................................. 33 L’entrata in società di Sanaō .................................................................................. 37 L’incontro con il Monaco di Ano .............................................................................. 38 Yoshitsune incendia la dimora di Misasagi ............................................................. 39 Ise Saburō diventa il primo seguace di Yoshitsune ................................................ 40 Il primo incontro di Yoshitsune con Hidehira .......................................................... 46 Yoshitsune visita Kiichi Hōgen ............................................................................... 47 Capitolo 3 ................................................................................................................. 61 Il comportamento violento dell’abate di Kumano .................................................... 61 La nascita di Benkei ............................................................................................... 63 Benkei lascia il Monte Hiei...................................................................................... 66 L’incendio del monte Shōsha ................................................................................. 67 5 Benkei ruba le spade agli uomini della capitale ...................................................... 73 Benkei diventa seguace di Yoshitsune ................................................................... 75 La rivolta di Yoritomo .............................................................................................. 79 Dalla rivolta di Yoritomo alla partenza di Yoshitsune da Ōshū ............................... 83 Capitolo 4 ................................................................................................................. 85 L’incontro di Yoritomo e Yoshitsune ....................................................................... 85 Yoshitsune va alla capitale per attaccare gli Heike ................................................ 87 La lettera di Koshigoe ............................................................................................. 90 Tosabō va alla capitale per attaccare Yoshitsune .................................................. 92 Yoshitsune lascia la capitale ................................................................................ 105 Le battaglie di Sumiyoshi e Daimotsu .................................................................. 113 Capitolo 5 ............................................................................................................... 119 Il ritiro di Yoshitsune sul monte Yoshino ............................................................... 119 Shizuka viene abbandonata sul monte Yoshino ................................................... 122 La fuga di Yoshitsune da Yoshino ........................................................................ 125 Tadanobu si ferma a Yoshino .............................................................................. 128 La battaglia di Tadanobu a Yoshino ..................................................................... 131 I monaci di Yoshino inseguono Yoshitsune .......................................................... 141 Capitolo 6 ............................................................................................................... 151 Tadanobu ritorna segretamente alla capitale ....................................................... 151 La morte di Tadanobu .......................................................................................... 153 La testa di Tadanobu viene portata a Kamakura .................................................. 157 Yoshitsune si nasconde a Nara ............................................................................ 159 Kanjubō è convocato nel Kantō ............................................................................ 163 Shizuka va a Kamakura ....................................................................................... 171 Shizuka va in pellegrinaggio al santuario minore di Hachiman............................. 176 Capitolo 7 ............................................................................................................... 189 Yoshitsune fugge nelle provincie settentrionali..................................................... 189 Ōtsu Jūrō .............................................................................................................. 196 6 I monti Arachi ....................................................................................................... 199 Il passaggio della barriera di Mitsu-no-kuchi ........................................................ 200 La visita al tempio Heisenji ................................................................................... 205 Benkei colpisce Yoshitsune al passo di Niyoi ....................................................... 211 Il controllo dei panieri al porto di Naoe ................................................................. 212 Il parto sui monti Kamewari .................................................................................. 215 Yoshitsune arriva Hiraizumi .................................................................................. 217 Capitolo 8 ............................................................................................................... 219 Il rito funebre per i fratelli Tsuginobu e Tadanobu ............................................... 219 La morte di Hidehira ............................................................................................. 221 I figli di Hidehira tradiscono Yoshitsune ................................................................ 222 Suzuki Saburō Shigeie arriva a Takadachi ........................................................... 225 La battaglia di Koromogawa ................................................................................. 226 Il suicidio di Yoshitsune ........................................................................................ 231 La morte di Kanefusa ........................................................................................... 233 I figli di Hidehira vengono inseguiti ....................................................................... 234 Appendici Appendice A: Personaggi menzionati .................................................................. 239 Appendice B: Ere storiche ................................................................................... 244 Appendice C: Unità di misura ............................................................................... 246 Allegato 1 ............................................................................................................... 247 Bibliografia ............................................................................................................. 249 Sitografia ................................................................................................................ 249 Ringraziamenti ....................................................................................................... 251 7 要旨 源義経は,日本の歴史の中で最も重要で有名な武将の一人である。平安時 代末期を生き、源平合戦(1180 年-1185 年)の中心人物あった。義経に関
Recommended publications
  • Ancient Magic and Modern Accessories: Developments in the Omamori Phenomenon
    Western Michigan University ScholarWorks at WMU Master's Theses Graduate College 8-2015 Ancient Magic and Modern Accessories: Developments in the Omamori Phenomenon Eric Teixeira Mendes Follow this and additional works at: https://scholarworks.wmich.edu/masters_theses Part of the Asian History Commons, Buddhist Studies Commons, and the History of Religions of Eastern Origins Commons Recommended Citation Mendes, Eric Teixeira, "Ancient Magic and Modern Accessories: Developments in the Omamori Phenomenon" (2015). Master's Theses. 626. https://scholarworks.wmich.edu/masters_theses/626 This Masters Thesis-Open Access is brought to you for free and open access by the Graduate College at ScholarWorks at WMU. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of ScholarWorks at WMU. For more information, please contact [email protected]. ANCIENT MAGIC AND MODERN ACCESSORIES: DEVELOPMENTS IN THE OMAMORI PHENOMENON by Eric Teixeira Mendes A thesis submitted to the Graduate College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Comparative Religion Western Michigan University August 2015 Thesis Committee: Stephen Covell, Ph.D., Chair LouAnn Wurst, Ph.D. Brian C. Wilson, Ph.D. ANCIENT MAGIC AND MODERN ACCESSORIES: DEVELOPMENTS IN THE OMAMORI PHENOMENON Eric Teixeira Mendes, M.A. Western Michigan University, 2015 This thesis offers an examination of modern Japanese amulets, called omamori, distributed by Buddhist temples and Shinto shrines throughout Japan. As amulets, these objects are meant to be carried by a person at all times in which they wish to receive the benefits that an omamori is said to offer. In modern times, in addition to being a religious object, these amulets have become accessories for cell-phones, bags, purses, and automobiles.
    [Show full text]
  • Discourses on Religious Violence in Premodern Japan
    The Numata Conference on Buddhist Studies: Violence, Nonviolence, and Japanese Religions: Past, Present, and Future. University of Hawaii, March 2014. Discourses on Religious Violence in Premodern Japan Mickey Adolphson University of Alberta 2014 What is religious violence and why is it relevant to us? This may seem like an odd question, for 20–21, surely we can easily identify it, especially considering the events of 9/11 and other instances of violence in the name of religion over the past decade or so? Of course, it is relevant not just permission March because of acts done in the name of religion but also because many observers find violence noa, involving religious followers or justified by religious ideologies especially disturbing. But such a ā author's M notion is based on an overall assumption that religions are, or should be, inherently peaceful and at the harmonious, and on the modern Western ideal of a separation of religion and politics. As one Future scholar opined, religious ideologies are particularly dangerous since they are “a powerful and Hawai‘i without resource to mobilize individuals and groups to do violence (whether physical or ideological of violence) against modern states and political ideologies.”1 But are such assumptions tenable? Is a quote Present, determination toward self-sacrifice, often exemplified by suicide bombers, a unique aspect of not violence motivated by religious doctrines? In order to understand the concept of “religious do Past, University violence,” we must ask ourselves what it is that sets it apart from other violence. In this essay, I the and at will discuss the notion of religious violence in the premodern Japanese setting by looking at a 2 paper Religions: number of incidents involving Buddhist temples.
    [Show full text]
  • Nihontō Compendium
    Markus Sesko NIHONTŌ COMPENDIUM © 2015 Markus Sesko – 1 – Contents Characters used in sword signatures 3 The nengō Eras 39 The Chinese Sexagenary cycle and the corresponding years 45 The old Lunar Months 51 Other terms that can be found in datings 55 The Provinces along the Main Roads 57 Map of the old provinces of Japan 59 Sayagaki, hakogaki, and origami signatures 60 List of wazamono 70 List of honorary title bearing swordsmiths 75 – 2 – CHARACTERS USED IN SWORD SIGNATURES The following is a list of many characters you will find on a Japanese sword. The list does not contain every Japanese (on-yomi, 音読み) or Sino-Japanese (kun-yomi, 訓読み) reading of a character as its main focus is, as indicated, on sword context. Sorting takes place by the number of strokes and four different grades of cursive writing are presented. Voiced readings are pointed out in brackets. Uncommon readings that were chosen by a smith for a certain character are quoted in italics. 1 Stroke 一 一 一 一 Ichi, (voiced) Itt, Iss, Ipp, Kazu 乙 乙 乙 乙 Oto 2 Strokes 人 人 人 人 Hito 入 入 入 入 Iri, Nyū 卜 卜 卜 卜 Boku 力 力 力 力 Chika 十 十 十 十 Jū, Michi, Mitsu 刀 刀 刀 刀 Tō 又 又 又 又 Mata 八 八 八 八 Hachi – 3 – 3 Strokes 三 三 三 三 Mitsu, San 工 工 工 工 Kō 口 口 口 口 Aki 久 久 久 久 Hisa, Kyū, Ku 山 山 山 山 Yama, Taka 氏 氏 氏 氏 Uji 円 円 円 円 Maru, En, Kazu (unsimplified 圓 13 str.) 也 也 也 也 Nari 之 之 之 之 Yuki, Kore 大 大 大 大 Ō, Dai, Hiro 小 小 小 小 Ko 上 上 上 上 Kami, Taka, Jō 下 下 下 下 Shimo, Shita, Moto 丸 丸 丸 丸 Maru 女 女 女 女 Yoshi, Taka 及 及 及 及 Chika 子 子 子 子 Shi 千 千 千 千 Sen, Kazu, Chi 才 才 才 才 Toshi 与 与 与 与 Yo (unsimplified 與 13
    [Show full text]
  • 19 International Workshop on Low Temperature Detectors
    19th International Workshop on Low Temperature Detectors Program version 1.24 - Moscow Standard Time 1 Date Time Session Monday 19 July 16:00 - 16:15 Introduction and Welcome 16:15 - 17:15 Oral O1: Devices 1 17:15 - 17:25 Break 17:25 - 18:55 Oral O1: Devices 1 (continued) 18:55 - 19:05 Break 19:05 - 20:00 Poster P1: MKIDs and TESs 1 Tuesday 20 July 16:00 - 17:15 Oral O2: Cold Readout 17:15 - 17:25 Break 17:25 - 18:55 Oral O2: Cold Readout (continued) 18:55 - 19:05 Break 19:05 - 20:30 Poster P2: Readout, Other Devices, Supporting Science 1 22:00 - 23:00 Virtual Tour of NIST Quantum Sensor Group Labs Wednesday 21 July 16:00 - 17:15 Oral O3: Instruments 17:15 - 17:25 Break 17:25 - 18:55 Oral O3: Instruments (continued) 18:55 - 19:05 Break 19:05 - 20:30 Poster P3: Instruments, Astrophysics and Cosmology 1 20:00 - 21:00 Vendor Exhibitor Hour Thursday 22 July 16:00 - 17:15 Oral O4A: Rare Events 1 Oral O4B: Material Analysis, Metrology, Other 17:15 - 17:25 Break 17:25 - 18:55 Oral O4A: Rare Events 1 (continued) Oral O4B: Material Analysis, Metrology, Other (continued) 18:55 - 19:05 Break 19:05 - 20:30 Poster P4: Rare Events, Materials Analysis, Metrology, Other Applications 22:00 - 23:00 Virtual Tour of NIST Cleanoom Tuesday 27 July 01:00 - 02:15 Oral O5: Devices 2 02:15 - 02:25 Break 02:25 - 03:55 Oral O5: Devices 2 (continued) 03:55 - 04:05 Break 04:05 - 05:30 Poster P5: MMCs, SNSPDs, more TESs Wednesday 28 July 01:00 - 02:15 Oral O6: Warm Readout and Supporting Science 02:15 - 02:25 Break 02:25 - 03:55 Oral O6: Warm Readout and Supporting
    [Show full text]
  • ACS42 01Kidder.Indd
    The Vicissitudes of the Miroku Triad in the Lecture Hall of Yakushiji Temple J. Edward Kidder, Jr. The Lecture Hall (Ko¯do¯) of the Yakushiji in Nishinokyo¯, Nara prefecture, was closed to the public for centuries; in fact, for so long that its large bronze triad was almost forgotten and given little consideration in the overall development of the temple’s iconography. Many books on early Japanese Buddhist sculpture do not mention these three images, despite their size and importance.1) Yakushiji itself has given the impression that the triad was shielded from public view because it was ei- ther not in good enough shape for exhibition or that the building that housed it was in poor repair. But the Lecture Hall was finally opened to the public in 2003 and the triad became fully visible for scholarly attention, a situation made more intriguing by proclaiming the central image to be Maitreya (Miroku, the Buddha of the Fu- ture). The bodhisattvas are named Daimyo¯so¯ (on the Buddha’s right: Great wondrous aspect) and Ho¯onrin (left: Law garden forest). The triad is ranked as an Important Cultural Property (ICP), while its close cousin in the Golden Hall (K o n d o¯ ), the well known Yakushi triad (Bhais¸ajya-guru-vaidu¯rya-prabha) Buddha, Nikko¯ (Su¯ryaprabha, Sunlight) and Gakko¯ (Candraprabha, Moonlight) bodhisattvas, is given higher rank as a National Treasure (NT). In view of the ICP triad’s lack of exposure in recent centuries and what may be its prior mysterious perambulations, this study is an at- tempt to bring together theories on its history and provide an explanation for its connection with the Yakushiji.
    [Show full text]
  • Back Roads to Far Towns, 15
    ■ ■— M •• ■ . *:T /- :A A- BACK ROADS gflTif;::,: TO FAR TOWNS i Basko’s 0 K U-NO-HOS 0 MICHI - i ■ \ ’ 1 ■v j> - iS§ : i1 if £i mf■ - •V ■;;! $SjK A . ; *4. I - ■- ■ ■■ -i ■ :: Y& 0 ■ 1A with a translation and. notes by - '■-'A--- $8? CID CORMAN and KAMAIKE SUSUMU $ 1 ;vr-: m \ I mm5 is f i f BACK ROADS TO FAR TOWNS Bashd’s 0 K U-NO -HO SO MICHI with a translation and notes by CID CORMAN and KAMAIKE SUSUMU • • • • A Mushinsha Limited Book Published by Grossman Publishers : Distributed in Japan by Charles E. Tuttle Co., Inc. Suido 1-chome, 2-6, Bunkyo-ku, > Tokyo, Japan i First published in The United States of America in 1968 by Grossman Publishers Inc. 125 A East 19th Street New York, New York 10003 ; Designed and produced by Mushinsha Limited, IRM/Rosei Bldg., 4, Higashi Azabu 1-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan. Copyright, 1968, by Cid ! Corman. All rights reserved. Printed in Japan. First edition, 1968 Library of Congress Catalog Card No. 67-26108 TABLE OF CONTENTS Introduction, 7 Translators’ Preface, 11 Pronunciation Guide, 12 Back Roads to Far Towns, 15 Notes, 157 Map, 174 : m im mi t INTRODUCTION early one spring morning in 1689 basho Ac­ companied by his friend and disciple Sora set forth from Edo (old Tokyo) on the long nine-month journey which was to take them through the backlands and highlands north of the capital and then west to the Japan Sea coast and along it until they turned inland again towards Lake Biwa (near Kyoto).
    [Show full text]
  • Japanese Warrior Prints, December 7, 2018-May 5, 2019
    Real and Imagined: Japanese Warrior Prints, December 7, 2018-May 5, 2019 CHECKLIST OF THE EXHIBITION Tsukioka Yoshitoshi, Japanese, 1839-1892 Akiyama Buemon, Japanese Dawn Moon and Tumbling Snow: Kobayashi Heihachirō (Seppu no gyōgetsu: Kobayashi Heihachirō), Dawn Moon and Tumbling Snow: Kobayashi Heihachirō (Seppu no gyōgetsu: Kobayashi Heihachirō), 1886 Polychrome woodblock print Gift of Isaac C. Bates 97.017 In this scene from the play The Treasury of Loyal Retainers (Kanadehon Chūshingura), Yoshitoshi unexpectedly portrays a defender of the villain rather than one of the heroes celebrated in the title. Here the warrior Kobayashi Heihachirō—disguised in his nurse’s kimono—bravely defends his master, Moronao. Indian Portrait of a Lady, Portrait of a Lady, 1600s Ink and watercolor on paper Museum Appropriation Fund 17.478 In this miniature painting, a woman holds a tiny wine cup in one hand and a bottle in the other. She wears a cap and jeweled headband customary of Mughal aristocrats and is adorned with pearls and rubies. The artist has positioned her in profile view at a jharokha, a balcony at the side of a building. This format, popularized by the Mughal emperors, often featured a carpet hanging over the balcony and a tapestry rolled at the top. Tsukioka Yoshitoshi, Japanese, 1839-1892 Akiyama Buemon, Japanese Yamamoto Shōun, Japanese, 1870-1965 Moon at Mount Inaba (Inabayama no tsuki), Moon at Mount Inaba (Inabayama no tsuki), 1885.12.10 Polychrome woodblock print Bequest of Isaac C. Bates 13.1376 Famous warriors are just one of the subjects depicted in Tsukioka Yoshitoshi’s series One Hundred Aspects of the Moon.
    [Show full text]
  • Buddhism and the Dynamics of Transculturality Religion and Society
    Buddhism and the Dynamics of Transculturality Religion and Society Edited by Gustavo Benavides, Frank J. Korom, Karen Ruffle and Kocku von Stuckrad Volume 64 Buddhism and the Dynamics of Transculturality New Approaches Edited by Birgit Kellner ISBN 978-3-11-041153-9 e-ISBN (PDF) 978-3-11-041308-3 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-041314-4 ISSN 1437-5370 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. For details go to: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2019941312 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2019 Birgit Kellner, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston This book is published in open access at www.degruyter.com. Typesetting: Integra Software Services Pvt. Ltd. Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Contents Birgit Kellner 1 Introduction 1 Ingo Strauch 2 Buddhism in the West? Buddhist Indian Sailors on Socotra (Yemen) and the Role of Trade Contacts in the Spread of Buddhism 15 Anna Filigenzi 3 Non-Buddhist Customs of Buddhist People: Visual and Archaeological Evidence from North-West Pakistan 53 Toru Funayama 4 Translation, Transcription, and What Else? Some Basic Characteristics of Chinese Buddhist Translation as a Cultural Contact between India and China, with Special Reference to Sanskrit ārya and Chinese sheng 85 Lothar Ledderose 5 Stone Hymn – The Buddhist Colophon of 579 Engraved on Mount Tie, Shandong 101 Anna Andreeva 6 “To Overcome the Tyranny of Time”: Stars, Buddhas, and the Arts of Perfect Memory at Mt.
    [Show full text]
  • Encyclopedia of Shinto Chronological Supplement
    Encyclopedia of Shinto Chronological Supplement 『神道事典』巻末年表、英語版 Institute for Japanese Culture and Classics Kokugakuin University 2016 Preface This book is a translation of the chronology that appended Shinto jiten, which was compiled and edited by the Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University. That volume was first published in 1994, with a revised compact edition published in 1999. The main text of Shinto jiten is translated into English and publicly available in its entirety at the Kokugakuin University website as "The Encyclopedia of Shinto" (EOS). This English edition of the chronology is based on the one that appeared in the revised version of the Jiten. It is already available online, but it is also being published in book form in hopes of facilitating its use. The original Japanese-language chronology was produced by Inoue Nobutaka and Namiki Kazuko. The English translation was prepared by Carl Freire, with assistance from Kobori Keiko. Translation and publication of the chronology was carried out as part of the "Digital Museum Operation and Development for Educational Purposes" project of the Institute for Japanese Culture and Classics, Organization for the Advancement of Research and Development, Kokugakuin University. I hope it helps to advance the pursuit of Shinto research throughout the world. Inoue Nobutaka Project Director January 2016 ***** Translated from the Japanese original Shinto jiten, shukusatsuban. (General Editor: Inoue Nobutaka; Tokyo: Kōbundō, 1999) English Version Copyright (c) 2016 Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University. All rights reserved. Published by the Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University, 4-10-28 Higashi, Shibuya-ku, Tokyo, Japan.
    [Show full text]
  • Download the Japan Style Sheet, 3Rd Edition
    JAPAN STYLE SHEET JAPAN STYLE SHEET THIRD EDITION The SWET Guide for Writers, Editors, and Translators SOCIETY OF WRITERS, EDITORS, AND TRANSLATORS www.swet.jp Published by Society of Writers, Editors, and Translators 1-1-1-609 Iwado-kita, Komae-shi, Tokyo 201-0004 Japan For correspondence, updates, and further information about this publication, visit www.japanstylesheet.com Cover calligraphy by Linda Thurston, third edition design by Ikeda Satoe Originally published as Japan Style Sheet in Tokyo, Japan, 1983; revised edition published by Stone Bridge Press, Berkeley, CA, 1998 © 1983, 1998, 2018 Society of Writers, Editors, and Translators All rights reserved No part of this book may be reproduced in any form without permission from the publisher Printed in Japan Contents Preface to the Third Edition 9 Getting Oriented 11 Transliterating Japanese 15 Romanization Systems 16 Hepburn System 16 Kunrei System 16 Nippon System 16 Common Variants 17 Long Vowels 18 Macrons: Long Marks 18 Arguments in Favor of Macrons 19 Arguments against Macrons 20 Inputting Macrons in Manuscript Files 20 Other Long-Vowel Markers 22 The Circumflex 22 Doubled Letters 22 Oh, Oh 22 Macron Character Findability in Web Documents 23 N or M: Shinbun or Shimbun? 24 The N School 24 The M School 24 Exceptions 25 Place Names 25 Company Names 25 6 C ONTENTS Apostrophes 26 When to Use the Apostrophe 26 When Not to Use the Apostrophe 27 When There Are Two Adjacent Vowels 27 Hyphens 28 In Common Nouns and Compounds 28 In Personal Names 29 In Place Names 30 Vernacular Style
    [Show full text]
  • Yosano Akiko and the Tale of Genji / G.G
    Yosano Akiko and The Tale ofGenji "Akiko on a Certain Day," from the early years of the Taisho period. Courtesy of Chikuma Shobo Publishing Co., Ltd. Yosano Akiko and The Tale ofGenji G. G. Rowley Ann Arbor 2000 Center for Japanese Studies The University of Michigan Open access edition funded by the National Endowment for the Humanities/ Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Copyright © 2000 The Regents of the University of Michigan Published by the Center for Japanese Studies, The University of Michigan 202 S Thayer St., Ann Arbor, MI 48104-1608 Michigan Monograph Series in Japanese Studies Number 28 PERMISSIONS Material for chapter three draws upon an article "Literary Canon and National Iden- tity: The Tale ofGenji in Meiji Japan," Japan Forum 9.1 (1997): 1-15 and is reprinted here with permission of the British Association for Japanese Studies and Routledge. Material for chapter six first appeared in an article "Textual Malfeasance in Yosano Akiko's Shiny aku Genji monogatari" Harvard Journal of Asiatic Studies 58.1 (June 1998): 201-19 and is reprinted here with permission of the editors. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Rowley, Gillian Gaye, 1960- Yosano Akiko and the Tale of Genji / G.G. Rowley. p. cm. — (Michigan monograph series in Japanese studies no. 28) Includes bibliographical references and index. ISBN 0-939512-98-X (cloth : alk. paper) 1. Yosano, Akiko, 1878-1942—Criticism and interpretation. 2. Murasaki Shikibu, b. 978? Genji monogatari. I. Murasaki Shikibu, b. 978? Genji monogatari. II. Title. III. Series. PL819.O8R68 2000 895.6f144—dc21 99-089978 This book was set in Janson Text Jacket design by Seiko Semones This publication meets the ANSI/NISO Standards for Permanence of Paper fo Publications and Documents in Libraries and Archives (Z39.48-1992).
    [Show full text]
  • Avata ˙ Msaka Buddhism in East Asia
    Offprint Avatamsaka Buddhism in˙ East Asia Huayan, Kegon, Flower Ornament Buddhism Origins and Adaptation of a Visual Culture Edited by Robert Gimello, Frédéric Girard and Imre Hamar 2012 Harrassowitz Verlag · Wiesbaden Girard.indd Abs13 23.02.2012 11:24:57 DOROTHY C. WONG The Art of Avataṃsaka Buddhism at the Courts of Empress Wu and Emperor Shōmu/Empress Kōmyō Empress Wu 武后 (624–705, r. 684–705) was a devout Buddhist and also came to power through Buddhist legitimation, proclaiming herself the Maitreya Incarnate and a Cakravartin, a universal ruler. Among the Tang rulers, she was probably one of the most ardent supporters of Buddhism.1 Her court sponsored a stellar group of Bud- dhist translators, including the Indian monk Bodhiruci (Putiliuzhi 菩提流志, d. 722), who arrived in Chang’an in 693; the Khotanese monk Śikṣānanda (Shichanantuo 實 叉難陀, 651–710), who arrived in 695 and retranslated the Avataṃsaka-sūtra (Hua- yan jing 華嚴經); and the Chinese monk Yijing 義淨 (635–713), who returned to the Tang capitals in 695 after his pilgrimage to India by way of the maritime route. In Buddhist doctrine, the two schools most closely related to Empress Wu’s spon- sorship were the Huayan and the nascent Esoteric school. She sponsored a new trans- lation of the Huayan jing, and Fazang 法藏 (643–712), considered the third patriarch of the Huayan school, was one of her most trusted advisors. In the Huayan cosmol- ogy, Vairocana is the absolute, transcendent Buddha presiding over all other Buddhas in the universe. This cosmological concept informed the iconography of the Feng- xian Temple 奉先寺 at Longmen 龍門, built in 672–675, with the colossal statue of Roshana (Lushena 盧舍那) or Vairocana (Biluzhena 毗盧遮那) presiding over the pantheon (Figure 1).
    [Show full text]