Magazine Febrero 2020 ÍNDICE INDEX

Reportaje: Feature article: 5 Ruta del Vino de Jumilla Wine Route 5

Escápate a: A getaway to:

Ruta del Vino de Alta 14 Rioja Alta Wine Route 15 Ruta del Vino de Bullas 16 Bullas Wine Route 17

Eventos que no te puedes perder: Don’t miss it!:

- Ruta Km0 (Ruta del Vino de Jumilla) 19 - Km0 Route (Jumilla Wine Route) 19 - Pasarela Flamenca Jerez (Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez) 19 - Catwalk Flamenco Jerez (Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez) 19 - Festival de Jerez (Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez) 20 - Festival de Jerez (Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez) 20 - Uztaberri Eguna (Ruta del Vino de Rioja Alavesa) 20 - Uztaberri Eguna (Rioja Alavesa Wine Route) 20 - Representación del Belén Articulado (Ruta del Vino de Rioja Alavesa) 21 - Articulated Nativity Scene (Rioja Alavesa Wine Route ) 21 - Carnaval del Vino de Haro (Ruta del Vino de Rioja Alta) 21 - Haro Wine Carnival (Rioja Alta Wine Route) 21 - Visita Autoguiada Castillo San Vicente Sonsierra (Ruta del Vino de Rioja Alta) 22 - Self Guided Visit Castle San Vicente Sonsierra (Rioja Alta Wine Route) 22 - Córdoba Púrpura (Ruta del Vino Montilla-Moriles) 22 - Purple Cordoba (Montilla-Moriles Wine Route) 22 - 1ª Muestra de Aceite y Vinagre (Ruta del Vino Montilla-Moriles) 23 - I Sample of Oil & Vinegar (Montilla-Moriles Wine Route) 23 - Ruta Vitis Dei en Montilla (Ruta del Vino Montilla-Moriles) 23 - Ruta Vitis Dei in Montilla (Montilla-Moriles Wine Route) 23

Destacado: Special: 25 27 Ruta del Vino de La Mancha La Mancha Wine Route

Reportaje Feature Article Ruta del Vino de Jumilla

HISTORIA Y CULTURA

La Ruta del vino de Jumilla se sitúa al noroeste de la Región de Murcia, enclavada entre la zona de tránsito de la Mancha, Andalucía y Valencia. En Jumilla se pueden encontrar vestigios históricos y artísticos de todas las civilizaciones que han habitado el Mediterráneo. La ciudad que los árabes llamaron La Fuerza del Vino es una red de calles blasonadas coronada por un imponente castillo del siglo XV, símbolo de la ciudad y accesible desde el camino del Subidor, en el que encontramos bellas vistas panorámicas del municipio.

Jumilla Wine Route

HISTORY AND CULTURE

The Jumilla Route runs across the north-west of the , set at the meeting point of La Mancha, and Valencia. In Jumilla you can find traces of the history and art of all the civilizations that have lived on the Mediterranean. The city which the Arabs called “the Strength of Wine” is a maze of emblazoned streets crowned by an imposing 15th century castle, symbol of the city and accessible from the pathway of the Subidor, from which you can enjoy beautiful panoramic views.

4 EL VINO

Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell.

Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa más del 80% de la superficie cultivada. De esta variedad se obtienen vinos potentes y expresivos, con unos colores violáceos y una redondez muy difícil de superar. Disfruta de la Ruta del vino de Jumilla.

A partir de la década de los 90, la uva monastrell está dando lugar a una generación de elegantes vinos, lo que ha convertido al vino de Jumilla en un valor en alza. Los rosados y los tintos elaborados principalmente con monastrell se caracterizan por su frutosidad, intenso color y fuerza. Los vinos blancos elaborados con uva son limpios y brillantes, destacando por su frescura.

5 THE WINE

An elegant wine thanks to the Monastrell grape variety.

The wines of the Jumilla D.O. are based on the Monastrell variety which represents over 80% of the surface area under cultivation. This variety produces powerful and expressive wines, with shades of violet and a fullness very difficult to better.

From the 1990s on the Monastrell grape has been producing a generation of elegant wines, with Jumilla now an up-and- coming wine. The rosés and reds made mainly from Monastrell are characterised by fruitiness, intense colour and strength. The whites made from Macabeo grapes are clear and bright and particularly fresh.

7 RECURSOS

Jumilla, un lugar de secretos antiguos.

Más de 20 de establecimientos de calidad componen la Ruta del Vino de Jumilla: hoteles, bodegas que ofrecen manjares entre barricas, enotecas que son lugares de encuentro y debate sobre el universo del vino, restaurantes donde poder degustar la gastronomía de la región, etc. La ruta ofrece múltiples actividades a lo largo de todo el año: cursos de cata, visitas a viñedos, Cabalgata del Vino, etc.

6 RESOURCES

Jumilla, a place of ancient secrets.

Over 20 quality establishments make up the Jumilla Wine Route: hotels, wineries where you can take a snack among the barrels, wine shops, places for the meeting of minds and debate on the universe of wine, restaurants where you can sample the local food, etc. The route offers a host of activities all the year round: tasting courses, visits to vineyards, the Wine Cavalcade, etc.

8 GASTRONOMÍA

Cocina con influencias mediterráneas y manchegas.

La gastronomía Jumillana está claramente influenciada por la cocina mediterránea y la manchega, debido a su situación geográfica y su climatología. Sus platos más conocidos son los gazpachos jumillanos, el arroz y conejo, el relleno o pelotas, el cabrito frito con ajos, el queso de cabra frito con tomate, el trigoentero, las empanadas de patata, la gachamiga y el motiriguelo. En cuanto a dulces típicos destacan los sequillos, las pirusas, las critóbalas y los rollos de vino y de amor que necesariamente acompañan a un dulce monastrell.

GASTRONOMY

Food that combines Mediterranean and Manchego influences.

Jumilla cuisine is clearly influenced by both Mediterranean and Manchego styles, as you would expect from its geographical location and climate. Its best-known dishes are Jumilla-style gazpachos, rice with rabbit, meatballs, fried kid with garlic, fried goat’s cheese with tomato, “trigoentero”, potato pasties, “gachamiga” and “motiriguelo”. Among traditional desserts are “sequillos”, “pirusas”, “critóbalas” and “rollos de vino y de amor” (literally rolls of wine and love), accompanied by a sweet Monastrell.

10 FESTIVIDADES FESTIVALS

La Semana Santa de Jumilla, Fiesta de Interés Easter week at Jumilla, Festival of National Tourism Turístico Nacional. Interest. Destacamos la Semana Santa, fiesta avalada por su Here Easter Week is particularly splendid for its tradición, riqueza artística, colorido, devoción y más de tradition, artistic splendour, colour, devotion and more cuatro siglos de desfiles, declarada de Interés than four centuries of processions, declared of Turístico Nacional. También la fiesta en honor de National Tourism Interest. Also the festival held in Nuestra Patrona la Virgen de la Asunción, celebrada en honour of Our Patron Saint the Virgin of the agosto. Asimismo, cabe mencionar la Fiesta de la Assumption, celebrated in August. Other interesting Vendimia, que culmina con la gran Cabalgata del Vino; events are the Harvest Festival, culminating in the el Festival Nacional de Folklore “Ciudad de Jumilla” y great Wine Cavalcade; the National “City of Jumilla” la Fiesta de Moros y Cristianos. Folklore Festival and the Festival of Moors and Christians.

11 Cómo llegar < How to get there <

Contacto Jumilla se encuentra en la Comarca Jumilla is set in the upper region of del Altiplano de Murcia, a 68 km de Murcia, 68 km from the region’s la capital de la Región. Ruta del Vino de Jumilla Teléfono: 968 780 237 capital. El acceso desde Madrid se realiza www.rutadelvinojumilla.com [email protected] Travelling from Madrid, take the A-3 por la Autovía A-3 dirección Valencia, Motorway towards Valencia, turning tomando la salida 177 hacia off at exit 177 for Albacete. Continue Albacete. Se continúa por la A-31 y along the A-31 and take exit 253 se toma la salida 253 hacia Murcia / towards Murcia / Albacete. Follow Albacete. Se sigue por la A-30 y se the A-30 and turn off at exit 322 for toma la salida 322 hacia Jumilla. Jumilla.

Para acceder desde Valencia se Travelling from Valencia, take the A-7 toma la A-7 (a partir de l'Alcudia de (from l'Alcudia de Crespins, which Crespins, pasa a denominarse A-35) becomes the A-35) to Font de la hacia la Font de la Figuera, se Figuera, then continue along the A-33 continúa por la A-33 a Yecla / Jumilla to Yecla / Jumilla (former N-344) (antigua N-344) From Alicante follow the A-31 Desde Alicante se sigue la A-31 hacia towards Elda, taking the exit Elda, tomando la salida dirección Contact Info signposted Monóvar/El Pinós and Monóvar/El Pinós y siguiendo por la follow the C-3213 towards Jumilla. C-3213 en dirección Jumilla. Jumilla Wine Route Phone Number: 0034 968 780 237 From Murcia by the A-30 towards Desde Murcia por la A-30 en www.rutadelvinojumilla.com Madrid, turning off at exit 365 for dirección Madrid, tomando la salida [email protected] Jumilla and continuing along the A- 365 dirección Jumilla y continuando 33 to Jumilla. por la A-33 hasta Jumilla.

12 Múltiples posibilidades para todo tipo de viajeros.

A great choice for all kind of travellers.

Escápate a A getaway to 13 Ruta del Vino de Rioja Alta

ACTIVIDADES

Senderismo entre viñedos.

En Alta dispones de un total de 15 rutas de senderismo distribuidas a lo largo y ancho del territorio. A través de ellas podrás sumergirte en el fantástico entorno natural de la región y descubrir, entre otras maravillas, las espectaculares panorámicas de los campos de viñedos que te ofrece la sierra del Toloño. Además de estos recorridos balizados, también tendrás la oportunidad de realizar plácidos paseos por las viñas, los sotos y las choperas de los ríos, así como visitar diversos museos y centros de interpretación o participar en catas de vino, jornadas gastronómicas y degustaciones de productos típicos de la zona.

Cómo llegar

En el Noroeste de La Rioja y a pocas decenas de kilómetros de Logroño. Contacto Ubicada en Rioja Alta, en el noroeste de La Rioja y a pocas decenas de kilómetros de Logroño, los accesos por carretera a Ruta del Vino de Rioja Alta la zona se pueden realizar a través de la N–232 y la A–68, Teléfono: 941 385 069 salidas de Cenicero y Haro. La mayoría de las localidades de la www.rutasdelvinorioja.com Ruta se encuentran en el entorno de estas dos vías, paralelas al [email protected] Ebro. Por ferrocarril, existe una estación en Haro. Logroño cuenta con aeropuerto.

14 Rioja Alta Wine Route

ACTIVITIES

Hiking through vineyards.

La Rioja Alta offers a total of 15 signed pathways covering the whole of the territory. This is the ideal way to get to know the region’s fantastic natural spaces and discover things like the How to get there spectacular views over the vine fields from the Sierra del Toloño mountains. In the northwest of La Rioja and a few tens of kilometres from Logroño. As well as these signed walks you can also take relaxing strolls through the wine fields and beside the groves and poplar trees that Located in Rioja Alta, in the northwest of La Rioja and a few line the rivers. Or why not visit some of the many museums and tens of kilometres from Logroño, access by road is via the interpretation centres, or take part in wine tastings, gastronomic N–232 and the A–68, Cenicero and Haro exits. Most of the days and degustation of typical local produce. Route’s towns lie near one of these two roads which run parallel to the Ebre River. There is a railway station in Haro. Logroño has an airport.

Contact Info

Rioja Alta Wine Route Phone Number: 0034 941 385 069 www.rutasdelvinorioja.com [email protected]

15 Ruta del Vino de Bullas

ACTIVIDADES

Un destino con una importante cultura del vino.

Si decides realizar esta ruta, puedes degustar los mejores vinos tanto en las bodegas pertenecientes a la misma como en el Museo del Vino. Además, el mercadillo de productos tradicionales El Zacatín se celebra el primer domingo de cada mes en pleno casco antiguo de Bullas, e incluye en cada edición demostraciones artesanales de diferentes productos.

Cómo llegar

Bullas se encuentra en la Comarca del Noroeste de Murcia, a 53 km de la capital de la Región.

Bullas se encuentra en la comarca del Noroeste de Murcia, a Contacto 53 km de la capital de la Región. La principal vía de comunicación para llegar a esta localidad es la Autovía del Ruta del Vino de Bullas Noroeste – río Mula (la antigua C-415), que une Murcia con Teléfono: 968 657 211 Caravaca de la Cruz. Si te desplazas desde fuera de la Región www.rvbullas.es de Murcia puedes enlazar con esta autovía en Murcia para rutadelvino@.es llegar fácilmente a Bullas (desde la A-7 si vienes de Andalucía o Levante, o desde la A-30 si lo haces desde La Mancha).

16 Bullas Wine Route

ACTIVITIES

A destination with an important wine culture.

If you decide to follow a Route you can choose to sample the best wines either in the wineries on the route itself, or at the Museum of Wine. The El Zacatín street market of traditional products is held on the first Sunday of the month in Bullas’ historic centre and always has demonstrations by different craftsmen.

How to get there

Bullas lies in the north-west region of Murcia, 53 km from the capital.

Bullas lies in the north-west region of Murcia, 53 km from the Contact Info capital. The best way to get there is by the North-West–River Mula dual carriageway (the former C-415), which runs between Murcia and Caravaca de la Cruz. If you’re arriving from outside Bullas Wine Route Murcia you can link up with this dual carriageway at Murcia Phone Number: 0034 968 657 211 where you will easily find the way to Bullas (from the A-7 if www.rvbullas.es you’re coming from Andalusia or Levante, or from the A-30 if [email protected] arriving from La Mancha).

17 Festividades y tradiciones No te puedes perder que te atraparán

Festivals and traditions Don’t miss it! that will catch you No te puedes perder Don’t miss it!

Ruta Km0

Ruta del Vino de Jumilla. Del 1 de Febrero al 1 de Marzo.

Un recorrido gastronómico con paradas en los restaurantes y bares de vinos que conforman la Ruta del Vino de Jumilla. Se podrán saborear 10 tapas maridadas con 16 vinos DOP Jumilla acompañadas de degustaciones de productos autóctonos.

Km0 Route

Jumilla Wine Route. From 1st of February to 1st of March. Pasarela Flamenca Jerez - Tío Pepe 2020

A gastronomic tour formed by different stops in restaurants and Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez. Del 6 al 9 Febrero. wine bars. You can savor 10 tapas paired with 16 PDO Jumilla wines accompanied by small tastings of native products. Un espectacular escaparate de encuentro entre diseñadores consagrados, jóvenes promesas, artesanos, fabricantes de mantones, marroquinería y todo lo relacionado con la moda flamenca. + Info: www.pasarelaflamencajerez.com

Catwalk Flamenco Jerez - Tío Pepe 2020

Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez. From 6th to 9th of February.

A spectacular showcase of meeting between consecrated designers, young promises, craftsmen, shawl manufacturers, leather goods, textiles and everything related to the Flemish fashion industry. + Info: www.pasarelaflamencajerez.com

19 Uztaberri Eguna

Ruta del Vino de Rioja Alavesa. Día 8 de Febrero.

Presentación de la nueva añada con jornada de puertas abiertas de bodegas en Lapuebla de Labarca. También se realizan catas comentadas, degustaciones, exposición de productos y trabajos relacionados con el mundo de la viña y la elaboración del vino.

Uztaberri Eguna

Festival de Jerez Rioja Alavesa Wine Route. On 8th of February. Presentation of the new vintage of wine harvesting with an Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez. Del 21 de Febrero open day of wineries in Lapuebla de Labarca. Also guided al 7 de Marzo. tastings, exhibition of products and works related to the vineyard and wine making world. Un certamen que se ha convertido en un referente en el mundo flamenco, hasta el punto de inspirar proyectos artísticos en otras ciudades y de convertirse en catalizador de propuestas en colaboración con otros festivales. https://www.jerez.es/webs_municipales/festival_jerez/

Festival de Jerez

Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez. From 21st of February to 7th of March.

A contest that has become a benchmark in the Flamenco world, to the point of inspiring artistic projects in other cities and of becoming a catalyst for proposals in collaboration with other festivals. https://www.jerez.es/webs_municipales/festival_jerez/

20 Representación del Belén Articulado: La Huida a Egipto

Ruta del Vino de Rioja Alavesa. Día 2 de Febrero.

Representación de la huida a Egipto en el Belén articulado en la iglesia de Santa María de los Reyes.

Articulated Nativity Scene: The Flight to Egypt

Rioja Alavesa Wine Route. On 2nd of February.

Inside Santa María de los Reyes Church, a performance of the articulated nativity scene takes place: the flight to Egypt. Carnaval del Vino de Haro

Ruta del Vino de Rioja Alta. Días 21 y 22 de Febrero.

En el claustro del Hotel Los Agustinos se celebrará una de las citas enológicas más esperadas de La Rioja, siendo ya su 11ª edición. Para este 2020, la temática será la del mítico Orient Express. Un espectáculo lleno de color y música.

Haro Wine Carnival

Rioja Alta Wine Route. On 21st and 22nd of February.

In the cloister of the Hotel Los Agustinos will be held the 11th edition of the famous Haro wine carnaval. This year theme chosen will be up to all of us to get on the mythical Orient Express. A show full of color and music.

21 Córdoba Púrpura

Ruta del Vino Montilla-Moriles. Del 1 al 29 de Febrero.

Programa completo de actividades: exposiciones, catas, rutas, conciertos, etc. En concreto, el 16 de febrero, se realizará una Cata Montilla-Moriles lúdico-sensorial para niños. Más información: [email protected]

Purple Cordoba

Visita Autoguiada Castillo San Montilla-Moriles Wine Route. From 1st to 29th of February. Vicente de la Sonsierra Complete Program of activities: exhibitions, Tastings, Routes, Concerts, etc. Specifically, on February 16t, there will be a Ruta del Vino de Rioja Alta. Durante todo el año. Sensory Montilla-Moriles Tasting for children. More information: [email protected] ¿Sabes que puedes visitar el recinto amurallado del precioso Castillo de San Vicente de la Sonsierra por tu cuenta y a tu ritmo? Descubre la ruta autoguiada, solo necesitas tu móvil y descargar la aplicación.

Self Guided Visit Castle of San Vicente de la Sonsierra

Rioja Alta Wine Route. Throughout the year.

Do you know that you can visit the walled enclosure of the beautiful Castle of San Vicente de la Sonsierra on your own and at your own pace? Discover the self-guided route, you only need your mobile and download the application.

22 1ª Muestra de Aceite y Vinagre de Aguilar de la Frontera

Ruta del Vino Montilla-Moriles. Del 7 al 9 de Febrero.

El mercado de Abastos de Aguilar acogerá la primera muestra de aceite y vinagre de la ciudad con un programa completo de actividades; rutas, taller de cocina, cata infantil, cata de vinagres, desayunos molineros, etc.

I Sample of Oil & Vinegar of Aguilar de la Frontera

Montilla-Moriles Wine Route. From 7th to 9th of February. Ruta Vitis Dei en Montilla

Aguilar's market will offer the first sample of oil and vinegar Ruta del Vino Montilla-Moriles. Días 1, 2, 22 y 23 de Febrero. with a complete program of activities; routes, workshop kitchen, Children´s tasting, Vinegars Tasting, Breakfasts, etc. Esta ruta recorre los lugares que inspiraron a nuestro Doctor de la Iglesia San Juan de Ávila. Visitamos las dependencias más íntimas como su casa-oratorio o la Basílica templo sagrado que guarda sus restos. Más información: www.montillaturismo.es/ruta-vitis-dei/

Ruta Vitis Dei in Montilla

Montilla-Moriles Wine Route. On 1st, 2nd, 22nd and 23rd of February.

This route goes through the places that inspired our Doctor of the Church San Juan de Ávila. We visit the most intimate rooms such as his oratory-house or the Basilica, a sacred temple that keeps his remains. More information: www.montillaturismo.es/ruta-vitis-dei/ 23 Destacado Special

Tierra de ingeniosos hidalgos enfrentados con gigantes.

Land of ingenious nobles faced with giants.

24 Ruta del Vino de La Mancha

HISTORIA Y CULTURA

“Mar de viñas, Tierra de ingeniosos hidalgos enfrentados con gigantes, deshacedores de entuertos, hospitalidad y buen yantar”.

La Ruta del Vino de la Mancha, está ubicada en plena llanura manchega, en la zona de mayor producción de vino de Europa. Su recorrido abarca seis pueblos de las provincias de Albacete, Ciudad Real, y Toledo, unidos por su paisaje singular, una larga tradición vitivinícola y una cultura atesorada durante siglos: Alcazar de San Juan, Campo de Criptana, El Toboso, Socuéllamos, Tomelloso y Villarrobledo.

PATRIMONIO

Tierra de Caballeros Andantes.

Son numerosos los restos arqueológicos que han dejado constancia del paso de gentes y culturas por los pueblos y ciudades de la Ruta del vino de La Mancha, todos ellos con una larga y en ocasiones azarosa historia: Iberos, Roma, Visigodos, Ordenes Militares, Señoríos… Una tierra hospitalaria que ha sido cuna de virreyes, héroes, guerreros, grandes artistas y afamados escritores, como el propio Miguel de Cervantes. Y una tierra que fue, como no podía ser de otro modo, bodega de la Corte.

25 Cómo llegar

En el corazón de la Mancha.

Hay diferentes formas de llegar a la Ruta del Vino de la Mancha. El aeropuerto más cercano es el de Madrid y se puede llegar a los diferentes municipios en coche, autobús o en tren. Los municipios que tienen estación de tren son: Alcázar de San Juan, Campo de Contacto Criptana, Socuéllamos y Villarrobledo. Los municipios que forman parte de la Ruta del vino de La Mancha se encuentran muy Ruta del Vino de La Mancha próximos entre ellos por lo que lo más cómodo para poder Teléfono: 926 552 968 recorrerlos es en coche o en tren. Si vienes a la Ruta del Vino de la www.rutadelvinodelamancha.com Mancha y necesitas alquilar un coche o deseas transporte privado [email protected] puedes contratarlo en alguna de las empresas de servicios turísticos que forman parte de la ruta.

26 La Mancha Wine Route

HISTORY AND CULTURE

"Sea of ​​vines, Land of ingenious nobles faced with giants, wreckers, hospitality and good lying“.

The Wine Route of La Mancha, is located in the middle of the plain of La Mancha, in the area of ​​greatest wine production in . Its route covers six villages in the provinces of Albacete, Ciudad Real, and Toledo, united by its unique landscape, a long wine tradition and a treasured culture for centuries: Alcazar de San Juan, Campo de Criptana, El Toboso, Socuéllamos, Tomelloso and Villarrobledo. HERITAGE

Land of Walking Knights.

There are numerous archaeological remains that have recorded the passage of people and cultures through the towns and cities of the Wine Route of La Mancha, all of them with a long and sometimes random history: Iberians, Rome, Visigoths, Military Orders, Lordships… A hospitable land that has been the cradle of viceroys, heroes, warriors, great artists and famous writers, like Miguel de Cervantes himself. And a land that was, how could it be otherwise, winery of the Court.

27 How to get there

In the heart of La Mancha.

There are different ways to get to the La Mancha Wine Route. The nearest airport is Madrid and you can reach the different municipalities by car, bus or train. The municipalities that have a train station are: Contact Info Alcázar de San Juan, Campo de Criptana, Socuéllamos y Villarrobledo. The municipalities that are part of the La Mancha Wine Route are very La Mancha Wine Route close to each other, so the most comfortable way to travel them is by Phone Number: 0034 926 552 968 car or train. If you come to the Wine Route and need to rent a car or www.rutadelvinodelamancha.com want private transportation you can hire it in one of the tourist services [email protected] companies that are part of the route.

28 Agencias de Viaje Homologadas / Authorized Travel Agencies

Si desea realizar un viaje a las Rutas del Vino de España no dude en consultar con Alacarta Wine & Gourmet Tours nuestras agencias especializadas.

0034 923 100 718 If you want to take a trip to the Wine Routes of don’t hesitate to check www.alacarta.es with our specialized agencies. [email protected]

Rutas / Routes: Marco de Jerez, Penedès, , Rioja Alavesa, Rioja Alta, Rueda Rutas de Vino – Vintage Spain

Rioja In Style 0034 947 310 126 www.rutasdevino.com 0034 609 272 522 [email protected] www.riojainstyle.com [email protected] Rutas / Routes: , El Bierzo, Jumilla, Lleida, Marco de Jerez, Montilla-Moriles, Navarra, Penedès, Rías Baixas, Ribera del Duero, Rioja Alavesa, Rioja Alta, Rueda, Ronda, , Utiel-Requena, Yecla Rutas / Routes: Rioja Alavesa; Rioja Alta; Rioja Oriental Thabuca Wine Tours Viavinum 0034 945 331 060 0034 607 517 908 www.thabuca.com www.viavinumwinetours.com [email protected] [email protected] Rutas / Routes: Rioja Alavesa Rutas / Routes: Alicante, Jumilla, Jerez, Montilla-Moriles, Navarra, Penedès, Rías Baixas, Ribera del Duero, Rioja Alavesa, Rioja Alta, Rueda, Somontano Evadium

Los Cazaventuras 0034 911 795 121 www.evadium.com 0034 676 925 746 [email protected] www.cazaventuras.com [email protected] Rutas / Routes: Alicante, Arlanza, Bullas, Calatayud, Cariñena, Cigales, El Bierzo, Garnacha, Jumilla, Lleida, Marco de Jerez, Montilla-Moriles, Navarra, Penedès, Rutas / Routes: Marco de Jerez; Montilla-Moriles; Navarra; Penedès Rías Baixas, Ribera del Duero, , Rioja Alavesa, Rioja Alta, Rías Baixas; Ribera del Duero; Rioja Alavesa; Rioja Alta; Ronda y Málaga Ronda, Rueda, Sierra de Francia, Somontano, Utiel-Requena, Yecla 29 En cada región aguardan los mejores vinos, gastronomía, naturaleza, cultura popular y mucho más.

The best wines, cuisine, nature, folk culture and much more are waiting for you in every region of Spain.

Edita: Rutas del Vino de España Diseño: DINAMIZA Asesores Textos: Rutas del Vino de España Fotografías: Rutas del Vino de España