How They Lived to Tell 1939-1945 Edith Ruina

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

How They Lived to Tell 1939-1945 Edith Ruina How They Lived to Tell 1939-1945 Together members of a Jewish youth group fled from Poland to Slovakia, Austria, Hungary, Romania and Palestine Edith Ruina Including selections from the written Recollection of Rut Judenherc, interviews and testimonies of other survivors. © Edith Ruina May 24, 2005 all rights reserved Printed in the United States of America Published 2005 Mixed Media Memoirs LLC Book design by Jason Davis [email protected] Green Bay,Wisconsin CONTENTS Acknowledgment ..............................................................................v Chapter 1 Introduction ......................................................................1 Chapter 2 1939-1942 ......................................................................9 1. The People in this Story 2. The Situation of Jews in Poland Chapter 3 1939-1942 Poland..........................................................55 Before and After the German Occupation Chapter 4 1943 Poland ..................................................................87 Many Perished—Few Escaped Chapter 5 1943-44 Austria............................................................123 Chapter 6 1944 Hungary..............................................................155 Surviving in Hungary Chapter 7 1944-1945 ..................................................................205 Romania en route to Palestine Chapter 8 Palestine ......................................................................219 They Lived to Tell v Chapter 9 ....................................................................................235 Author’s Reflections MAPS ..............................................................................................x Introduction - Jewish Holocaust Losses Chapter 3 - Division of Poland Chapter 4 - Poland to Istanbul Chapter 7 - Eastern Front - Flight from Persecution Chapter 8 - Routes of Illegal Immigration References ........................................................................................x vi vii viii Acknowledgment How did I come to write this book about the survival of a Zionist youth group from Poland when I am not one of those survivors? It would have been too daunting a task were it not for my personal history and the encouragement and contributions of many people. I was profoundly moved when I heard about the survivors who are the subject of this book and wanted to learn more of their experiences during the holocaust. Over a period of several years, this became an all-engrossing venture into a self- education program about the holocaust and then into the inten- sive work of interviewing, arranging translations, and rendering this text. My personal motivation stems from a debt I feel to my Polish born parents. I was born in the United States in 1924, only four years after my parents arrived here from their respec- tive Polish shtetls, small cities. Most of my parents’ siblings and their children, whom I never knew, remained in Poland and did not survive the holocaust. In the late 1930s, when I was in ele- mentary school, I recall my mother reading from her father’s last letters in Yiddish about his terrible fears for his family.I remem- ber, too, wealthier relatives’ futile attempts to arrange for their parents and siblings to leave Poland and come to the United States. I regret how little attention I paid to my parents’ earlier life in Poland, and to their loss of brothers, sisters, and parents who did not have the good fortune to emigrate. I am the same age as the survivors in this book. It is only because of my par- ents’ emigration from Poland that I did not suffer their fate. So, ix in a sense, this book is a long-overdue way of paying attention to their losses. Now for my gratitude to individuals who helped me in the process of research and manuscript creation.Antony Polonsky of Brandeis University early on encouraged my pursuing this. He thought it particularly valuable for insights into the situation in Silesia, the region of Sosnowiec and Bedzin where the subjects of this account lived. On several trips to Israel, I had the opportunity to meet with other Shoah scholars in Israel. One of the first was Dalia Ofer, who has done important work on the illegal immigration of Jews to Palestine before the end of World War II. She intro- duced me to Avihu Ronen, a younger Israeli Holocaust histori- an and the child of survivors. He was most generous in suggest- ing other sources of information as well as his own work pub- lished in Hebrew that refers to the survivors in this account, who came to be identified as The Group. I have also had instruc- tive meetings with other Israeli scholars: Israel Gutman,Yehuda Bauer, Shmuel Krakowski, Dina Porat and Shlomo Netzer. I have drawn upon the publications of these people as well as of many other scholars. I made extensive use of Leni Yahil’s masterful work, The Holocaust: the Fate of European Jewry, 1932- 1945. It is encyclopedic in its coverage, an excellent and read- able text distilled from the work of numerous holocaust schol- ars with an extensive bibliography. In Cambridge I have benefited from several academic con- ferences on the holocaust.Access to the superb library resources of Harvard University allowed me to enjoy days of roving through the stacks to locate relevant historical texts. Staff mem- bers of the United States Holocaust Museum made it conven- x ient to avail myself of the library resources there.They also made it possible for me to attend the Displaced Persons Conference in 1999 sponsored by the Museum. Upon arriving in Palestine in 1944 and 1945, the youngsters in this story stayed at the Hanoar Hatzioni Kibbutz Tel Izhak which is now a center for holocaust education in Israel. The archivist there helped me to locate relevant testimonies going painstakingly through hundreds of file cards since they had no computers. Archivists at Yad Vashem, the Holocaust Memorial Museum in Jerusalem, too, were helpful. Yona Zimmerman, a talented bilingual Canadian student at Bar Ilan University, aided my exploration of the Yad Vashem materials, where (to my sur- prise) Hebrew is necessary to access their collection.Yona also translated English and Hebrew simultaneously when I inter- viewed survivors who did not speak English. Yehuda Bauer wisely cautioned that this story required knowledge of Hebrew and Polish. I have compensated for my own language deficits by the help of excellent translators. Bauer and others encouraged presenting this exceptional survival story which is unknown to English readers. I quote extensively from Rutka Judenherc’s written recol- lection.That memoir which she contributed to me has made an immeasurable contribution to the rendering of this unusual his- tory. Tadosz Szafar translated Rutka’a story from Polish into English. Szafar was a refugee from Poland who reached the United States just before the war. Working on this translation affected him deeply. Rutka appreciates that he artfully rendered her text into English, not only because of his linguistic skill but because of his own experiences in Poland. Szafar died before I could thank him adequately. xi Tusia Gutman, another of the survivors shared her privately published memories with me. Upon reading a draft of this text, she expressed her gratitude for my work. I am greatly indebted to friends who have translated copies of individual testimonies that I found in Israeli archives. Geulah Pariser has been my loyal Hebraist. She was born in Palestine and lived in England during the war. It seems strange that her Jewish husband who had fled to England from Hitler’s Germany was interned in Canada during the war because the British regarded him as a German citizen and hence an enemy alien. Shlomit Haber-Schaim, an Israeli who has lived in the United States for many years, also translated Hebrew manuscripts. Two people translated Polish testimonies for me, Stasha Janowska and Anita Leyfell. Stasha’s father led her out of Warsaw in 1939 when she was ten years old, to be raised by nuns in Poland. She became one of the “hidden children” who lost their families. These women survived the holocaust in Poland and had successful professional lives there. Anita told me that the few Jews in Poland after the war could be readily identified because they never referred to relatives; their relatives were killed by the Germans. However, despite the few Jews remaining in Poland after 1945, a new wave of anti-Semitism in the late ‘60s caused them to give up their careers in Poland and immigrate to the United States. Nadine Rodwin and Magda Tisza translated texts from German. Nadine’s family moved from Russia to Germany and then to France just before World War II, when Nadine came to college in the United States. Magda is from Germany. Her hus- band, a refugee professor from Hungary, translated a bit of xii Hungarian for me. Magda is an avid book collector and occa- sionally found relevant excerpts for me in old texts. Sherwin Greenberg, an old friend and a talented photogra- pher, carefully rendered maps to clarify the location and circum- stances that affected the survivors. My greatest regret about my commitment to this project over an extended period has been that my husband’s picture of retirement did not include a wife unavailable for sharing what Robert Browning described as “this last of life for which the first was made.” But Jack believed, as I did, that this story needed to be told and therefore warranted my time—and his.Without his continuous encouragement, careful reading, constructive criticism, and
Recommended publications
  • Canada Du Canada
    National Library Bibliothfeque rationale 1 * 1 o! Canada du Canada Acquisitions and Direction des acquisitions et Bibliographic Services Branch des services bibliographiques 395 Wellington Street 395. roe Weltino'on Ottawa. Ootano Ottawa (Ontario) K 1 A ONU KIA0N4 Wr NvV'i* NOTICE AVIS The quality of this microform is La quaiite de cette microforme heavily dependent upon the depend grandement de la quaiite quality of the original thes;s de la these soumise au submitted for microfilming. microfilmage. Nous avons tout Every effort has been made to fait pour assurer une quaiite ensure the highest quality of superieure de reproduction. reproduction possible. If pages are missing, contact the S’il manque des pages, veuillez university which granted the communiquer avec I’universite degree. qui a confere le grade. Some pages may have indistinct La quaiite d’impression de print especially if the original certaines pages peut laisser a pages were typed with a poor desirer, surtout si les pages typewriter ribbon or if the originates ont ete university sent us an inferior dactylographies a I’aide d’un photocopy. ruban use ou si Puniversite nous a fait parvenir une photocopie de qua’ite inferieure. Reproduction in full or in part of La reproduction, meme partielle, this microform is governed by de cette microforme est soumise the Canadian Copyright Act, a la Loi canadienne sur le droit R.S.C. 1970, c. C-30, and d’auteur, SRC 1970, c. C-30, et subsequent amendments. ses amendements subsequents. Canada Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
    [Show full text]
  • A Concept of the Development of Riverside Embankment in the Context of Cracow (A Local Centre)
    buildings Article A Concept of the Development of Riverside Embankment in the Context of Cracow (A Local Centre) Beata Majerska-Pałubicka and El˙zbietaLatusek * Faculty of Architecture, Silesian University of Technology, Akademicka 7, 44—100 Gliwice, Poland; [email protected] * Correspondence: [email protected]; Tel.: +48-608-035-396 Received: 27 December 2019; Accepted: 4 March 2020; Published: 13 March 2020 Abstract: The subject of this article is the presentation of site conditions and the authors’ concept of the development of the degraded riverside area located in the city of Cracow-Kraków Zabłocie. The concept transforms the above-named area into a multifunctional complex including museum, coworking, business and hotel functions. The area subject to development borders three important districts of Cracow: Old Town (Stare Miasto), Grzegórzki and Podgórze on the bank of the Vistula (Wisła) river. In the land development and urban planning documents of the city of Cracow this area has been marked as the public space which is to become a local focal point or a local centre. The main objective of this work was to find answers to the posed research questions concerning the historic context, formal and legal state, significance for the community as well as economic and ecological implications of the area to be developed. The main purpose was to properly develop the degraded riverside embankment in the downtown environment. The research method was based on own mixed method which encompassed the studies of historical literature and the legal–formal status as well as in situ examinations, including the analyses of the condition of the built and natural environment, traffic and circulation as well as photographic documentation.
    [Show full text]
  • ZRBG – Ghetto-Liste (Stand: 01.08.2014) Sofern Eine Beschäftigung I
    ZRBG – Ghetto-Liste (Stand: 01.08.2014) Sofern eine Beschäftigung i. S. d. ZRBG schon vor dem angegebenen Eröffnungszeitpunkt glaubhaft gemacht ist, kann für die folgenden Gebiete auf den Beginn der Ghettoisierung nach Verordnungslage abgestellt werden: - Generalgouvernement (ohne Galizien): 01.01.1940 - Galizien: 06.09.1941 - Bialystok: 02.08.1941 - Reichskommissariat Ostland (Weißrussland/Weißruthenien): 02.08.1941 - Reichskommissariat Ukraine (Wolhynien/Shitomir): 05.09.1941 Eine Vorlage an die Untergruppe ZRBG ist in diesen Fällen nicht erforderlich. Datum der Nr. Ort: Gebiet: Eröffnung: Liquidierung: Deportationen: Bemerkungen: Quelle: Ergänzung Abaujszanto, 5613 Ungarn, Encyclopedia of Jewish Life, Braham: Abaújszántó [Hun] 16.04.1944 13.07.1944 Kassa, Auschwitz 27.04.2010 (5010) Operationszone I Enciklopédiája (Szántó) Reichskommissariat Aboltsy [Bel] Ostland (1941-1944), (Oboltsy [Rus], 5614 Generalbezirk 14.08.1941 04.06.1942 Encyclopedia of Jewish Life, 2001 24.03.2009 Oboltzi [Yid], Weißruthenien, heute Obolce [Pol]) Gebiet Vitebsk Abony [Hun] (Abon, Ungarn, 5443 Nagyabony, 16.04.1944 13.07.1944 Encyclopedia of Jewish Life 2001 11.11.2009 Operationszone IV Szolnokabony) Ungarn, Szeged, 3500 Ada 16.04.1944 13.07.1944 Braham: Enciklopédiája 09.11.2009 Operationszone IV Auschwitz Generalgouvernement, 3501 Adamow Distrikt Lublin (1939- 01.01.1940 20.12.1942 Kossoy, Encyclopedia of Jewish Life 09.11.2009 1944) Reichskommissariat Aizpute 3502 Ostland (1941-1944), 02.08.1941 27.10.1941 USHMM 02.2008 09.11.2009 (Hosenpoth) Generalbezirk
    [Show full text]
  • A Historical Guide to the German Camp in Płaszów 1942–1945
    a historical guide to the german camp in płaszów 1942 płaszów in camp german the to guide historical a Ryszard Kotarba A HISTORICAL GUIDE TO THE GERMAN CAMP in płaszów 1942–1945 A map with a visiting route inside – 1945 Ryszard Kotarba A HISTORICAL GUIDE TO THE GERMAN CAMP in płaszów 1942–1945 © Copyright by Institute of National Remembrance – Commission of the Prosecution of Crimes against the Polish Nation, 2014 REVIEVER dr Joanna Lubecka EDITING Rafał Dyrcz TRANSLATION AND PROOFS Kamil Budziarz, Language Link Dorota Plutecka, Language Link PROOFREADING Tytus Ferenc GRAPHIC DESIGN, TYPESETTING AND PRINT Studio Actiff / www.actiff.pl Photos from the collection of the Institute of National Remembrance (1-6, 10, 12-15, 17-27, 29, 31-37, 42-43, 45-46, 48, 52, 55-57, 59), the National Archives in Kraków (7, 9, 11, 16) and Ryszard Kotarba (8, 28, 30, 38-41, 44, 47, 49-51, 53-54, 58). Photo on the cover from the collection of the Institute of National Remembrance. ISBN 978-83-932380-8-8 Foreword In 1939, the Republic of Poland was attacked by Germany (supported by Slovakia) and the Soviet Union. Although France and the UK declared war on Germany, they did not pursue any activities to provide their Polish ally with any real assistance. Despite its total defeat and its entire territory being occupied, Poland did not surrender. Escaping to France and then to the UK, the authorities of the Republic of Poland demonstrated legalism and maintained the continuity of the Polish state. Poland as a state continued to be an actor of international law, and within the Allied bloc, it was the legal representative of all the citizens of the Republic of Poland – regardless of their nationality, religion or political views.
    [Show full text]
  • Preserving Our Precious Collection
    April 2011 Jewish Holocaust Centre Preserving our precious collection The magazine of the Jewish Holocaust Centre, Melbourne, Australia Registered by Australia Post. Publication No. VBH 7236 JHC Board: The Jewish Holocaust Centre is dedicated to the memory of the six million Jews President: Pauline Rockman OAM murdered by the Nazis and their collaborators between 1933 and 1945. Vice President: Adam Kreuzer Immediate Past President: We consider the finest memorial to all victims of racist policies to be an educational Shmuel Rosenkranz program which aims to combat antisemitism, racism and prejudice in the Secretary: Elly Brooks community and fosters understanding between people. Treasurer: David Cohen Public Officer: Helen Mahemoff Members: Allen Brostek, Alex Dafner, Abram Goldberg, Sue Hampel, Paul Kegan, Henri Korn, Willy Lermer, Ruth Mushin JHC Foundation: Chairperson: CONTENTS Helen Mahemoff FROM THE PRESIDENT 3 Trustees: Nina Bassat AM EDITOR’S LETTER 3 Joey Borensztajn Allen Brostek DIRECTOR’S CUT 4 Silvana Layton Jeffrey Mahemoff AO EDUCATION 5 Patrons: ON HOLOCAUST AND GENOCIDE 6 Professor Yehuda Bauer Mrs Eva Besen AO USING THE JEWISH HOLOCAUST CENTRE MUSEUM Mr Marc Besen AO FOR TEACHING AND LEARNING ABOUT THE HOLOCAUST 9 Sir William Deane AC CBE RESPONDING TO THE CHALLENGE FOR OUR TIMES: Sir Gustav Nossal AC CBE Mrs Diane Shteinman AM TECHNOLOGICAL INNOVATION AT THE JEWISH HOLOCAUST CENTRE 10 Steven Spielberg PRESERVING OUR COLLECTION FOR POSTERITY 11 JHC Staff: THE JEWISH HOLOCAUST CENTRE CELEBRATES 27 YEARS 12 Warren Feinberg,
    [Show full text]
  • Session of the Zionist General Council
    SESSION OF THE ZIONIST GENERAL COUNCIL THIRD SESSION AFTER THE 26TH ZIONIST CONGRESS JERUSALEM JANUARY 8-15, 1967 Addresses,; Debates, Resolutions Published by the ORGANIZATION DEPARTMENT OF THE ZIONIST EXECUTIVE JERUSALEM AMERICAN JEWISH COMMITTEE n Library י»B I 3 u s t SESSION OF THE ZIONIST GENERAL COUNCIL THIRD SESSION AFTER THE 26TH ZIONIST CONGRESS JERUSALEM JANUARY 8-15, 1966 Addresses, Debates, Resolutions Published by the ORGANIZATION DEPARTMENT OF THE ZIONIST EXECUTIVE JERUSALEM iii THE THIRD SESSION of the Zionist General Council after the Twenty-sixth Zionist Congress was held in Jerusalem on 8-15 January, 1967. The inaugural meeting was held in the Binyanei Ha'umah in the presence of the President of the State and Mrs. Shazar, the Prime Minister, the Speaker of the Knesset, Cabinet Ministers, the Chief Justice, Judges of the Supreme Court, the State Comptroller, visitors from abroad, public dignitaries and a large and representative gathering which filled the entire hall. The meeting was opened by Mr. Jacob Tsur, Chair- man of the Zionist General Council, who paid homage to Israel's Nobel Prize Laureate, the writer S.Y, Agnon, and read the message Mr. Agnon had sent to the gathering. Mr. Tsur also congratulated the poetess and writer, Nellie Zaks. The speaker then went on to discuss the gravity of the time for both the State of Israel and the Zionist Move- ment, and called upon citizens in this country and Zionists throughout the world to stand shoulder to shoulder to over- come the crisis. Professor Andre Chouraqui, Deputy Mayor of the City of Jerusalem, welcomed the delegates on behalf of the City.
    [Show full text]
  • Poles As Pigs in MAUS the Problems with Spiegelman’S MAUS
    May 2019 Poles as Pigs in MAUS The Problems with Spiegelman’s MAUS Spiegelman’s representation of Poles as pigs is “a calculated insult” leveled against Poles. The Norton Anthology of American Literature, 7th edition Maus made me feel that Poland was somehow responsible for the Holocaust, or at least that many Poles collaborated in it.1 These materials were prepared for the Canadian Polish Congress by a team of researchers and reviewed for accuracy by historians at the Institute for World Politics, Washington, DC. 1. Background MAUS is a comic book – sometimes called a graphic novel – authored by American cartoonist Art Spiegelman. The core of the book is an extended interview by the author/narrator with his father, a Polish Jew named Vladek, focusing on his experiences as a Holocaust survivor. Although MAUS has been described as both a memoir and fiction, it is widely treated as non-fiction. Time placed it on their list of non-fiction books. MAUS is considered to be a postmodern book. It is a story about storytelling that weaves several conflicting narratives (historical, psychological and autobiographical). The book employs various postmodern techniques as well as older literary devices. A prominent feature of the book is the author’s depiction of 1 Seth J. Frantzman, “Setting History Straight – Poland Resisted Nazis,” Jerusalem Post, January 29, 2018. 1 national groups in the form of different kinds of animals: Jews are drawn as mice, Germans as cats, and (Christian) Poles as pigs. MAUS has been taught widely in U.S. high schools, and even elementary schools, as part of the literature curriculum for many years.
    [Show full text]
  • LSE European Politics and Policy (EUROPP) Blog: What Are the Prospects for the Polish Left? Page 1 of 4
    LSE European Politics and Policy (EUROPP) Blog: What are the prospects for the Polish left? Page 1 of 4 What are the prospects for the Polish left? Poland’s communist successor party has seen its opinion poll ratings increase in recent months. This upturn in support came after the revival of debates about the country’s communist past prompted by government legislation affecting the interests of its core electorate. But as Aleks Szczerbiak writes, the party’s leadership has failed to develop any new ideas or initiatives that can attract broader support beyond this declining group of former communist regime beneficiaries and functionaries. Without a political game-changer, the left will remain a marginal actor in Polish politics. Image from a Democratic Left Alliance campaign event ahead of the 2014 European Parliament elections, Credit: Democratic Left Alliance For most of the post-1989 period, the most powerful political and electoral force on the Polish left was the communist successor Democratic Left Alliance (SLD), which governed the country from 1993-97 and 2001-5. However, the Alliance has been in the doldrums since its support collapsed in the 2005 parliamentary election following a series of spectacular high-level corruption scandals. It contested the most recent October 2015 election – won decisively by the right-wing Law and Justice (PiS) party, the first political grouping in post-communist Poland to secure an outright parliamentary majority – as part of the ‘United Left’ (ZL) electoral coalition in alliance with the ‘Your Movement’ (TR) grouping. The latter was an anti-clerical social liberal party led by controversial businessman Janusz Palikot, which came from nowhere to finish third with just over 10% of the votes in the 2011 election but failed to capitalise on this success and saw its support decline steadily.
    [Show full text]
  • Volker Mall, Harald Roth, Johannes Kuhn Die Häftlinge Des KZ
    Volker Mall, Harald Roth, Johannes Kuhn Die Häftlinge des KZ-Außenlagers Hailfingen/Tailfingen Daten und Porträts aller Häftlinge I A bis K Herrenberg 2020 1 Die Recherchen Die Recherchen von Volker Mall, Harald Roth und Johannes Kuhn dauern nun schon über 15 Jahre. Im Staatsarchiv Ludwigsburg fanden sie in den Akten des Hechinger Prozesses das sog. Natzweiler Nummernbuch1. Die dort enthaltene Namensliste der 600 jüdischen Häftlinge stellte die Basis für alle weiteren personenbezogenen Recherchen dar. Weitere wichtige Quellen waren die Totenmeldungen und das Einäscherungsverzeichnis der 99 im Krematorium in Reutlingen eingeäscherten Opfer2 und 269 Häftlingspersonalkarten aus dem Archiv des KZ Stutthof. Alle diese 269 Häftlinge kamen mit dem Transport im Oktober 1944 von Auschwitz nach Stutthof3. Auf 260 dieser Karten ist jeweils die Auschwitznummer angegeben. Außerdem enthielten die bruchstückhaften Listen des Transportes von Auschwitz nach Stutthof4 Namen und Nummern von ca. 160 Häftlingen, die nach Tailfingen kamen. Unter ihnen „zusätzliche“ 64, deren Häftlingspersonalkarten nicht erhalten sind. Von weiteren 40 Häftlingen (v.a. bei den Überlebenden) konnten die Nummern durch andere Quellen erschlossen werden. So konnten mithilfe des Auschwitzkalendariums5 Datum und Herkunft des Transports von über 350 Häftlingen festgestellt werden. Dazu kommen noch etwa 35 Häftlinge, die nachweislich nach Auschwitz kamen, ohne dass ihre Nummer bekannt ist. (In den Transportlisten Dautmergen- Dachau/Allach werden die Häftlinge unter ihrer Natzweiler-Nummer, in den Hailfinger Totenmeldungen unter der Stutthof-Nummer geführt). Danuta Drywa (Stutthof-Archiv) teilte außerdem die Daten von einigen Häftlingen mit (aus dem Einlieferungsbuch Stutthof), die in verschiedenen Transporten aus dem Baltikum nach Stutthof deportiert wurden und von dort aus nach Hailfingen kamen.
    [Show full text]
  • Holocaust Glossary
    Holocaust Glossary A ● Allies: 26 nations led by Great Britain, the United States, and the Soviet Union that opposed Germany, Italy, and Japan (known as the Axis powers) in World War II. ● Antisemitism: Hostility toward or hatred of Jews as a religious or ethnic group, often accompanied by social, economic, or political discrimination. (USHMM) ● Appellplatz: German word for the roll call square where prisoners were forced to assemble. (USHMM) ● Arbeit Macht Frei: “Work makes you free” is emblazoned on the gates at Auschwitz and was intended to deceive prisoners about the camp’s function (Holocaust Museum Houston) ● Aryan: Term used in Nazi Germany to refer to non-Jewish and non-Gypsy Caucasians. Northern Europeans with especially “Nordic” features such as blonde hair and blue eyes were considered by so-called race scientists to be the most superior of Aryans, members of a “master race.” (USHMM) ● Auschwitz: The largest Nazi concentration camp/death camp complex, located 37 miles west of Krakow, Poland. The Auschwitz main camp (Auschwitz I) was established in 1940. In 1942, a killing center was established at Auschwitz-Birkenau (Auschwitz II). In 1941, Auschwitz-Monowitz (Auschwitz III) was established as a forced-labor camp. More than 100 subcamps and labor detachments were administratively connected to Auschwitz III. (USHMM) Pictured right: Auschwitz I. B ● Babi Yar: A ravine near Kiev where almost 34,000 Jews were killed by German soldiers in two days in September 1941 (Holocaust Museum Houston) ● Barrack: The building in which camp prisoners lived. The material, size, and conditions of the structures varied from camp to camp.
    [Show full text]
  • Rocument RESUME ED 045 767 UD 011 084 Education in Israel3
    rOCUMENT RESUME ED 045 767 UD 011 084 TITLE Education in Israel3 Report of the Select Subcommittee on Education... Ninety-First Congress, Second Session. INSTITUTION Congress of the U.S., Washington, E.C. House Ccmmittee on Education and Labcr. PUB DATE Aug 70 NOTE 237p. EDRS PRICE EDRS Price MP-$1.00 BC-$11.95 DESCRIPTORS Acculturation, Educational Needs, Educational Opportunities, *Educational Problems, *Educational Programs, Educational Resources, Ethnic Groups, *Ethnic Relations, Ncn Western Civilization, Research and Development Centers, *Research Projects IDENTIFIERS Committee On Education And Labor, Hebrew University, *Israel, Tel Aviv University ABSTRACT This Congressional Subcommittee report on education in Israel begins with a brief narrative of impressions on preschool programs, kibbutz, vocational programs, and compensatory programs. Although the members of the subcommittee do not want to make definitive judgments on the applicability of education in Israel to American needs, they are most favorably impressed by the great emphasis which the Israelis place on early childhood programs, vocational/technical education, and residential youth villages. The people of Israel are considered profoundly dedicated to the support of education at every level. The country works toward expansion of opportunities for education, based upon a belief that the educational system is the key to the resolution of major social problems. In the second part of the report, the detailed itinerary of the subcommittee is described with annotated comments about the places and persons visited. In the last part, appendixes describing in great depth characteristics of the Israeli education system (higher education in Israel, education and culture, and the kibbutz) are reprinted. (JW) [COMMITTEE PRINT] OF n.
    [Show full text]
  • Folder 14 Poland, Vol. 1
    --- ,· . ' - ~~ -----1.- Via Diploma.tic Pouch. v' ./ Mr. Van Arsdale Turner, Acting Asst. Director, Civilian Relief, Insular & Foreign Operations, American Red Crose, National Headquarters, Washington, D.c. Dear Van: Reverting to your letter of March 17 and 9J1l' reply of April Y, on the subject of the copy O!/the current report on the work of the Joint Relief Commission in Poland which you desired to receive, the London Committee of the International Red Cross have now been able to furnish us with copies of the following reports, which please find enclosed herewith: Join{ Relief Commission of the International Red Cross, a~~va, Distribution of medical supplies to.Poland, 11 Comporel S JDent", 1942-1943. v v Joint Relief Commission of the International Red Cross, Geneva,. Med~aments Envois en Pologne 1942-1943. "" -~ The I.R.CoC. inform us that a copy of the report of the Joint Relief Commission in Poland was sent direatiy to you from Geneva on March 1.4. ~"fil:rr~ / William L. Gower, Director of Civilian Re.lief. RW. .• . OFTHi;i rn"iEi~ATIQ~AL RIBD CROSS International Heid Gross Committee - 4, Cours des Bastions1 - PHARMACEUTICAL SERVICE ...;. MEDICAL SUPPLIES i. '' ShipmentR into Poland. Typed on slip '~ttached to this page. In order tlnt ,,'co may oc; Hble to fill in the gaps which are apparent, in thi:c tre1o,tl:c<?, >;7 :ih~~ll oe very grC1.teful if you ~till com~nunicate any additional in !'orma ti on, wi;ich you rrmy possess. un following page, SUMMARY \ Pages1 I. Introductory Note 1 & 2 ,\\ \ II. Resume of Shipments: \ ·\ .
    [Show full text]