Air Madagascar Magazine 9.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Air Madagascar Magazine 9.Pdf 2 Une édition de 3 [email protected] CREW Directeur de publication Tantely Rabarison Directeur Toky Rajaona 50 Directeur éxecutif & commercial Herimamy Ramanantoavolana Rédacteur en chef Raoto Andriamanambe Directeur artistique Nirilanto Ramanamisata Chef de publicité Miangaly Andrianaly Commercial Erick Razafindrabe Sommaire CONTENTS Responsables de production 22 30 Mampionona Rasoloarinony · Ando Ranarivelomampionona Secrétaire de rédaction Pela Ravalitera Traduction Hantatiana Ranaivo Rajaonarisoa · Isabelle Sam Y Fane Collaboration CétaMada · Iharivelo Randiniaina · James Ramarosaona · Matthieu Lougarre · Miangaly Andrianaly Paul Razafimaharavo · Ravo Razafindramiadana · Volatiana Rahaga Crédits photos Bakovelo Randrianomanana Ramaromanda · Centre Valbio Ranomafana · CétaMada · Giulio Vinaccia Henintsoa Rafalia · Johnson Rakotoniaina | Conservation International · Malagasy Shipping Mamy Randrianasolo · Marc Berjont · Matthieu Lougarre · ONUDI | Projet Tsara 42 54 Office du Tourisme des Seychelles · Sterling Zumbrunn | Conservation International · Tojo Lytah · Toky Rajaona AIR MADAGASCAR Président du comité de lecture Chargée de production Haja Raelison Dominique Raharinaivo 7 Édito 26 Lifestyle Avant-goût 42 Voyage de rêve SOFITRANS DUTY FREE SHOP International Catering Cup, Ranomafana, chaud devant Directeur général Responsable communication Infographiste 8 Voyager en toute serénité les petits plats dans les grands A greenland refreshing layover Meva Randrianary Mamy Rija Ralison Haja Rasamoely The little dishes in the big ones 10 Air Madagascar 50 Inspiration 30 Portrait Les Seychelles, le paradis 16 Panorama Giulio Vinacia, le développement du laisser-hâler Sava bien, merci ! par le design The “laisser-hâler” paradise Sava, thank you! “Design can help many people economically” 54 Grandeur nature 22 Authentique Baie d’Ambodivahibe, Air Madagascar Magazine est une publication de Becom Éditions & Communication. Sambatra, la renaissance 38 Opportunités un sanctuaire marin Février 2015. Dépôt légal à la parution - ISSN en cours. septennale des Antambahoaka Textile de luxe, Madagascar tire A marine sanctuary Air Madagascar Magazine est une marque déposée auprès de l’OMAPI. La reproduction, même partielle, Antambahoaka seven-year son épingle du jeu des articles et illustrations parus dans Air Madagascar Magazine est interdite sans l’autorisation écrite de l’éditeur. Air Madagascar Magazine décline toute responsabilité pour les documents remis. renaissance Madagascar extricates itself 63 Duty-free shop Sofitrans 4 Une édition de 5 Edito EDItoR’S LetteR © Toky Rajaona Numéro 9 Un numéro neuf Le chiffre 9 est étonnant. Il joue à l’équilibriste tout en étant NO 9. A NEW NUMBER. perché sur son piédestal. Un numéro surprenant qui ne perd The number 9 is amazing. It plays the role of a tightrope walker pas son assurance malgré ses rondeurs supposées et ses while perched on its pedestal. A surprising number that does courbes. C’est la métaphore idéale symbolisant ce nouveau not lose its confidence despite its supposed roundness and numéro dans lequel s’opèrent des changements notables ou curves. It is the perfect metaphor for this edition where signifi- plutôt des mutations. cant changes or mutations are taking place. La nouveauté est une aventure intérieure. Que de belles Novelty is an indoor adventure. What beautiful emotions we get émotions quand on acquiert un sac neuf. La promesse au when we acquire a new bag. The touch of new leather mixes touché du cuir nouveau se mêle à des objets familiers dans with familiar objects in a unique environment. This surprise is un environnement inédit. Cet effet de surprise se retrouve also found when one faces a new book. The smell of ink blends également quand on fait face à un livre neuf. L’odeur de deliciously with recycled paper. This mysterious emanation is l’encre se confond délicieusement avec le papier recyclé. Ce so characteristic, whether we are in front of a Goncourt or a mystérieux effluve est si caractéristique, que l’on soit devant Malagasy ledger. It is readily to get caught up by this olfactory un Goncourt ou un livre de conte malgache. L’on se laisse whirlwind. happer volontiers par ce tourbillon olfactif. The nine also means a continuing tradition that renews itself Le neuf équivaut également à une tradition qui se perpétue, over decades and centuries. Like the “Sambatra” these beauti- qui se renouvelle au fil des décennies et des siècles. A l’image ful septennial special reunions of the Antambahoaka people or du « Sambatra », ces belles retrouvailles septennales particu- these lines of the Malagasy craft revisited with the Italian style. lières du peuple antambahoaka ou ces lignes de l’artisanat Through the “Tsara” collection, the raffia marries the geometry malgache revisité à la sauce italienne. A travers la collection of a diamond, the artist Donné Vy momentarily gives up his « Tsara », le raphia épouse la géométrie d’un losange, l’artiste metal baobabs to concoct a coffee table not far from being Donné vy abandonne momentanément ses baobabs en fer starkienne by its ambitions and roundness, women artisans pour concocter une table basse qui n’est pas loin d’être begin the design of perfume. A surprising and refreshing shower starkienne de par ses ambitions et ses arrondis, les femmes of modernism. artisans se mettent au parfum des design. Une ondée de modernisme surprenant et rafraichissant. See what is on the other side of the mirror is a leap into the unknown... Something new in this issue number 9. Voir ce qu’il y a de l’autre côté du miroir, un saut dans l’inconnu… Du neuf, dans ce numéro 9. 6 Une édition de 7 Voyager en toute serénité Excellent vol ENJOY YOUR FLIGHT © Hoby Ratsimbazafy © Krees Raharison IDENTIFICATION DE BAGAGES MARCHANDISES PROHIBÉES OBJETS DE VALEURS Nos conseils Les talons des étiquettes de vos bagages Pour votre sécurité et celles des autres pas- Apportez les objets de valeurs en cabine. servent à identifier votre bagage. Conservez- sagers, les réglementations internationales N’acceptez jamais d’enregistrer les bagages les, ils constituent la preuve de leur trans- interdisent le transport de certains objets et d’autrui avec les vôtres. Vous en ignorez le port. Ils seront réclamés lors du retrait de vos matières dans vos bagages de soute et de contenu mais vous en serez entièrement res- BIEN-ÊTRE À BORD bagages à l’arrivée pour éviter les confusions. cabine tels que : matières combustibles, ex- ponsable en cas de problème. En cas de litige concernant vos bagages, ces plosives, corrosives, radioactives. OUR WELL-BEING ADVICE ON BOARD talons faciliteront les recherches et le traite- © Hoby Ratsimbazafy ment du litige. Baggage identification Prohibited goods Valuable items The stubs of your baggage labels are used For your safety and that of other passengers, Bring valuables in the cabin. Never accept to to identify your luggage. Keep them as they international regulations prohibit the trans- register the luggage of others with your own. are proof of their transport. They will be port of certain items and substances in your You do not know its content, but you will be pub Pour un voyage en douceur, plus agréable et le moins fatiguant For a smooth, more pleasant and as less tiring as possible fully responsible in case of any problem. requested when you pick up your luggage on checked and hand baggage such as : cor- possible, voici quelques conseils bien-être à suivre afin journey, here are some well-being tips to follow in order to arrival to avoid confusion. In case of dispute rosive, explosive, combustible, radioactive d’optimiser votre confort à bord : regarding your luggage, these stubs will faci- materials. maximize your comfort on board : litate the research and the dispute resolution. • Privilégiez les boissons naturelles, l’eau que nous vous • Choose natural drinks, the water we recommend that you recommandons de boire en abondance et un jus de fruits. drink in abundance and fruit juice. Don’t forget that alcohol N’oubliez pas que l’alcool nuit à la santé. Il a par ailleurs un is harmful for one’s health. It also has a dehydrating effect, so effet déshydratant, alors évitez d’en boire ou seulement avec avoid drinking it or only sparingly. modération. • To ease the pressure on the ears, you can chew gum. Othe- • Pour apaiser la pression sur les oreilles, vous pouvez rwise, pinch your nose and gently exhale. mâcher du chewing-gum. Sinon, pincez-vous le nez et expirez légèrement. • Without moving from your seat, repeat the following exercise regularly to relax your body : • Sans bouger de votre siège, répétez régulièrement l’exercice The back leaning upright in your seat with your feet liying suivant pour détendre votre corps : flat on the floor, pull your toes toward you for a few seconds. Le dos appuyé bien droit sur votre siège avec le pied posé The back still supported upright on your chair, stretch your © Hoby Ratsimbazafy © Hoby Ratsimbazafy bien plat sur le plancher, tirez vos orteils vers vous pendant neck. BAGAGES À MAIN APPAREILS ÉLECTRONIQUES LA SÉCURITÉ AVANT TOUT quelques secondes. Pull your shoulders back to inflate your chest, then breathe Votre bagage à main doit respecter le Pour des raisons de sécurité, durant les Soyez attentif aux consignes de sécurité. Le dos toujours appuyé bien droit sur votre siège, étirez in and out five times. nombre, les dimensions et le poids régle- phases de décollage et d’atterrissage, étei- Gardez votre ceinture de sécurité attachée, votre cou. Practice a circular massage on your forehead to the base of mentaires indiqués sur votre billet. Rangez gnez vos appareils électroniques (ordinateur aussi longtemps que possible, même en Tirez votre épaule en arrière de façon à gonfler votre cage your ears. votre bagage à main de manière sûre : soit portable, tablette, téléphone, caméra, jeux dehors du décollage et de l’atterrissage. dans les compartiments à bagages, soit sous vidéo etc.) qui risquent de produire des En cas de besoin, n’hésitez pas à demander thoracique, ensuite inspirez et expirez cinq fois.
Recommended publications
  • THE STATUS and DISTRIBUTION of Freshwater Biodiversity in Madagascar and the Indian Ocean Islands Hotspot
    THE THE STATUs aNd dISTRIBUtION OF STAT U Freshwater biodIversIty in MadagasCar s a N aNd the INdIaN OCeaN IslaNds hOtspOt d d I STR Edited by Laura Máiz-Tomé, Catherine Sayer and William Darwall IUCN Freshwater Biodiversity Unit, Global Species Programme IBU t ION OF F OF ION RESHWATER N ds a BIO I N d I ar ar VERS d C N I TY IN IN sla Madagas I N C ar a ar N ea d the I the d d the I the d C N N d Madagas a O I a N O C ea N I sla N IUCN h ds Rue Mauverney 28 CH-1196 Gland O Switzerland tsp Tel: + 41 22 999 0000 Fax: + 41 22 999 0015 O www.iucn.org/redlist t the IUCN red list of threatened speciestM www.iucnredlist.org THE STATUS AND DISTRIBUTION OF freshwater biodiversity in Madagascar and the Indian Ocean islands hotspot Edited by Laura Máiz-Tomé, Catherine Sayer and William Darwall IUCN Freshwater Biodiversity Unit, Global Species Programme The designation of geographical entities in this book, and the presentation of the material, do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of IUCN concerning the legal status of any country, territory, or area, or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. The views expressed in this publication do not necessarily reflect those of IUCN, or other participating organisations. This publication has been made possible by funding from The Critical Ecosystem Partnership Fund. Published by: IUCN Cambridge, UK in collaboration with IUCN Gland, Switzerland Copyright: © 2018 IUCN, International Union for Conservation of Nature and Natural Resources Reproduction of this publication for educational or other non-commercial purposes is authorised without prior written permission from the copyright holder provided the source is fully acknowledged.
    [Show full text]
  • Champon Vanilla, Inc. 4521 PGA Blvd
    Champon Vanilla Specializing in Vanilla Beans • Vanilla Products • Flavor & Fragrance Ingredients Madagascar hit by another devastating cyclone dpa German Press Agency Published: Friday March 16, 2007 Antananarivo- Rain- and wind-battered Madagascar off the east coast of Africa was on Friday experiencing its fourth heavy cyclone in recent months. Cyclone Indlala that hit land in the tropical island on Thursday, continued to rage over its vanilla plantations on Friday. The cities of Sambava, Antalaha and Maroantsetra in the north, flooding large areas and leaving inhabitants without telephone links. Antalaha, the centre of vanilla production, already hard-hit by earlier devastating cyclones, has lost an estimated 90 per cent of its crops. The cyclone, that featured strong winds, also caused damage to police buildings and the those of the aid agency, Care International in Antalaha. Germany on Friday made available 22,000 euros for victims of the extreme weather amid appeals from aid agencies for international assistance for tens of thousands of islanders affected by cyclones. In Maroantsetra heavy winds ripped away part if the roof of a prison and damaged the power supply late Thursday. Ten prisoners saw an opportunity and fled into the night, but three were rearrested. Three cyclones in recent weeks have left approximately 45,000 people displaced, an estimated 18,000 in the capital Antananarivo. At least seven people have been reported killed as a result of the weather. The Malagasy government declared a state of emergency and asked the international community for assistance for the impoverished country that has already lost most of its rice harvest and flooded around 85,000 hectares of cultivated land.
    [Show full text]
  • THE LOGANIACEAE of AFRICA XIV a Revision of Nuxia Lam
    582.935.4:581.4/.S +581.9(6) MEDEDELINGEN LANDBOUWHOGESCHOOL WAGENINGEN • NEDERLAND • 75-8 (1975) THE LOGANIACEAE OF AFRICA XIV A revision ofNuxi a Lam. A. J. M. LEEUWENBERG Laboratory of Plant Taxonomy andPlant Geography, Agricultural University, Wageningen, The Netherlands (Received 24-111-1975) Published 19-VIII197 5 INTRODUCTION The present publication is a revision on a monographic basis of the genus Nuxia. The genus is restricted to Africa where the present author had theop ­ portunity to study the most variable species, N. congesta, in the field in two dif­ ferent countries, viz. Cameroun and Ivory Coast. Fortunately most herbarium specimens proved to be well preserved and richly flowering or fruiting. HISTORY OF THE GENUS LA.MA.RCK (1791) founded the genus Nuxia on the basis of a single species, N.verticillata. PERSOON (1805) placed it in LINNAEUS'S Tetrandria monogynia, afterwards RAFINESQUE (1820) near Rondeletia in the Ixorineae of the Rubia- ceae, then REICHENBACH (1828) gave it a place in the Verbenaceae. Meanwhile R. BROWN (1814) named the second species N. congesta which was discovered in Ethiopia and was described only in 1838b y FRESENIUS. BENTHAM (1836) moved Nuxia to thetrib e Buddlejeae of the Scrophulariaceae and added some more species. Only one of them, however, N.floribunda, is maintained here in this genus. All the others belong to Buddleja according to, e.g., Miss I.C . VERDOORN (1958) andth epresen t author. BENTHAM was followed by MEISNER (1840), ENDLICHER (1841), REICHENBACH (1841), and KUNTH (1846), placing Nuxia there. Independently from BENTHAM, HOCHSTETTER (1843) described the new genus Lachnopylis in theLoganiaceae, based on two species, L.
    [Show full text]
  • M a D a G a S C a R E T D E S Île S D E L'o C É a N in D Ie N
    STAT U STATUt ET rÉPARTItION DE La BIOdIVERSItÉ t ET d’EAU dOUCe À MADAGASCAR ET DANs Le r ÉP ART HOTSPOt DES ÎLES DE L’OCÉaN INdIeN I t ION Publié sous la direction de Laura Máiz-Tomé, Catherine Sayer et William Darwall DE L a BIO d IV ERS I t É d ’ EA N U d OUC e I DE e ar ar À M d ADAGAS C ES C AR ÎL N IN N ET DA a N s L e HO DES TS PO t DES Madagas L’OCÉ et et ÎL ES DE L’OCÉ a N IN IUCN d I Rue Mauverney 28 e CH-1196 Gland N Switzerland Tel: + 41 22 999 0000 Fax: + 41 22 999 0015 www.iucn.org/redlist UICN, département Biodiversité d’eau douce, Programme mondial pour les espèces www.iucnredlist.org STATUT ET RÉPARTITION DE LA BIODIVERSITÉ D’EAU DOUCE À MADAGASCAR ET DANS LE HOTSPOT DES ÎLES DE L’OCÉAN INDIEN Publié sous la direction de Laura Máiz-Tomé, Catherine Sayer et William Darwall La désignation d’entités géographiques dans ce livre, et la présentation du matériel, n’impliquent l’expression d’aucune opinion de la part de l’UICN concernant le statut juridique d’un pays, d’un territoire ou d’une zone, ou de ses autorités, ou concernant la délimitation de ses frontières ou frontières. Les opinions exprimées dans cette publication ne reflètent pas nécessairement celles de l’UICN ou d’autres organisations participantes. Cette publication a été rendue possible grâce au financement du Critical Ecosystem Partnership Fund.
    [Show full text]
  • Lemurs of Madagascar and the Comoros the Lucn Red Data Book
    Lemurs of Madagascar and the Comoros The lUCN Red Data Book Prepared by The World Conservation Monitoring Centre lUCN - The World Conservation Union 6(^2_ LEMURS OF MADAGASCAR and the Comoros The lUCN Red Data Book lUCN - THE WORLD CONSERVATION UNION Founded in 1948, lUCN - The World Conservation Union - is a membership organisation comprising governments, non-governmental organisations (NGOs), research institutions, and conservation agencies in 120 countries. The Union's objective is to promote and encourage the protection and sustainable utilisation of living resources. Several thousand scientists and experts from all continents form part of a network supporting the work of its six Commissions: threatened species, protected areas, ecology, sustainable development, environmental law and environmental education and training. Its thematic programmes include tropical forests, wetlands, marine ecosystems, plants, the Sahel, Antarctica, population and natural resources, and women in conservation. These activities enable lUCN and its members to develop sound policies and programmes for the conservation of biological diversity and sustainable development of natural resources. WCMC - THE WORLD CONSERVATION MONITORING CENTRE The World Conservation Monitoring Centre (WCMC) is a joint venture between the three partners in the World Conservation Strategy, the World Conservation Union (lUCN), the World Wide Fund for Nature (WWF), and the United Nations Environment Programme (UNEP). Its mission is to support conservation and sustainable development by collecting and analysing global conservation data so that decisions affecting biological resources are based on the best available information. WCMC has developed a global overview database of the world's biological diversity that includes threatened plant and animal species, habitats of conservation concern, critical sites, protected areas of the world, and the utilisation and trade in wildlife species and products.
    [Show full text]
  • Universite D'antananarivo
    UNIVERSITE D’ANTANANARIVO ------------------------ ECOLE SUPERIEURE POLYTECHNIQUE ------------------------ MENTION HYDRAULIQUE ------------------------ HYDRAULIQUE ET AMENAGEMENTS Mémoire de fin d’études en vue de l’obtention du diplôme d’ingénieur en Hydraulique Présenté par : RAMANANTSEHENO Andrianavalona Latto Date de soutenance : 25 mars 2021 Promotion 2018 UNIVERSITE D’ANTANANARIVO ------------------------ ECOLE SUPERIEURE POLYTECHNIQUE ------------------------ MENTION HYDRAULIQUE ------------------------ HYDRAULIQUE ET AMENAGEMENTS Mémoire de fin d’études en vue de l’obtention du diplôme d’ingénieur en Hydraulique Présenté par : RAMANANTSEHENO Andrianavalona Latto Evalué par les membres du jury constitués de : Président du jury : M. Solofomampionona RAMANARIVO - Enseignant chercheur à l’ESPA ; Encadreur pédagogique : Mr Alain RANDRIAMAHERISOA - Enseignant chercheur à l’ESPA et chef de la mention Hydraulique. Encadreur professionnel : Mr Milson RATSARAEFADAHY - Expert Energie de l’ONUDI Madagascar Examinateurs : M. Mampitony RAFALIMANANA - Enseignant chercheur à l’ESPA ; M. Louis TAVERNIER - Coordinateur du projet Energie de l’ONUDI Madagascar ; Date de soutenance : 25 mars 2021 Promotion 2018 REMERCIEMENTS Pour l’accomplissement de cet ouvrage, je tiens à glorifier Dieu tout puissant, qui m’a accordé sa bénédiction et par l’ampleur de sa générosité m’a donné du courage et de la force, et m’a guidée durant mes années d’étude. En dépit de tous les efforts déployés, cet ouvrage n’aurait pu être concrétisé, sans la participation active de plusieurs personnes, à qui j’exprime ma profonde gratitude et mes sincères remerciements. Monsieur RAKOTOSAONA Rijalalaina, Directeur de l’École Supérieure Polytechnique d’Antananarivo (ESPA), qui m’a permis de poursuivre l’école d’ingénieur et qui m’a autorisé à soutenir. Monsieur RAMANARIVO Solofomampionona, Enseignant chercheur à l’ESPA, qui a bien voulu présider la soutenance du mémoire.
    [Show full text]
  • Bedotiidae Jordan & Hubbs, 1919 - Madagascar Rainbowfishes, Silversides [=Rheoclinae] Notes: Bedotiinae Jordan & Hubbs, 1919:19 [Ref
    FAMILY Bedotiidae Jordan & Hubbs, 1919 - Madagascar rainbowfishes, silversides [=Rheoclinae] Notes: Bedotiinae Jordan & Hubbs, 1919:19 [ref. 2485] (subfamily) Bedotia [Jordan 1923a:177 [ref. 2421] selected Bedotiidae] Rheoclinae Jordan & Hubbs, 1919:20 [ref. 2485] (subfamily) Rheocles [changed to Rheoclesinae by Smith 1965a:630 [ref. 4135]] GENUS Bedotia Regan, 1903 - Madagascar rainbowfishes, silversides [=Bedotia Regan [C. T.], 1903:416] Notes: [ref. 3620]. Fem. Bedotia madagascariensis Regan, 1903. Type by monotypy. •Valid as Bedotia Regan, 1903 -- (White et al. 1984:360 [ref. 13655], Maugé 1986:277 [ref. 6218], Mailliet & Saunders 2004:46 [ref. 28409], Sparks & Rush 2005:39 [ref. 28355], Loiselle & Rodriguez 2007:2 [ref. 29326], Jones et al. 2010:284 [ref. 30832], Campanella et al. 2015:16 [ref. 33711]). Current status: Valid as Bedotia Regan, 1903. Bedotiidae. Species Bedotia albomarginata Sparks & Rush, 2005 – Sahapindra River rainbowfish [=Bedotia albomarginata Sparks [J. S.] & Rush [L. M. R.], 2005:40, Figs. 2-4, Bedotia vondrozo Sparks [J. S.] & Stiassny [M. L. J.] 2003] Notes: [Zootaxa No. 1051; ref. 28355] Sahapindra River, near towns of Vondrozo and Vevembe, Mananara drainage basin, Fianarantosoa Province, southern highlands, Madagascar. Current status: Valid as Bedotia albomarginata Sparks & Rush, 2005. Bedotiidae. Distribution: Southeastern highlands, Madagascar. Habitat: freshwater. (vondrozo) Current status: Synonym of Bedotia albomarginata Sparks & Rush, 2005. Bedotiidae. Species Bedotia alveyi Jones et al., 2010 – Makira rainbowfish [=Bedotia alveyi Jones [C. C.], Smith [W. L.] & Sparks [J. S.], 2010:285, Figs. 2-3] Notes: [Copeia 2010 (no. 2); ref. 30832] Small stream north of Ambodivoankongy, tributary of Antainambalana River, Sahavilory, 15°17'24.0"S, 49°37'02.4"E, Province of Toamasina, Madagascar.
    [Show full text]
  • 11 Hydro Atlas of Madagascar
    Small Hydro Resource Mapping in Madagascar Public Disclosure Authorized SMALL HYDRO MAPPING REPORT [ENGLISH VERSION] April 2017 Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized This report was prepared by SHER Ingénieurs-Conseils s.a. in association with Mhylab, under contract to The World Bank. This is a final output from the Resource Mapping and Geospatial Planning [Project ID: P145350]. This activity is funded and supported by the Energy Sector Management Assistance Program (ESMAP), a multi-donor trust fund administered by The World Bank, under a global initiative on Renewable Energy Resource Mapping. Further details on the initiative can be obtained from the ESMAP website. The Small Hydro Mapping Report complements the Hydro Atlas for Madagascar and summarizes the analysis methodology and the results of the literature phase and the field phase. This is a final output and will be published, together with the Hydro Atlas for Madagascar, listed on the ESMAP website along with the other project outputs - please refer to the corresponding country page. Copyright © 2017 THE WORLD BANK Washington DC 20433 Telephone: +1-202-473-1000 Internet: www.worldbank.org The World Bank, comprising the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Development Association (IDA), is the commissioning agent and copyright holder for this publication. However, this work is a product of the consultants listed, and not of World Bank staff. The findings, interpretations, and conclusions expressed in this work do not necessarily reflect the views of The World Bank, its Board of Executive Directors, or the governments they represent. The World Bank does not guarantee the accuracy of the data included in this work and accept no responsibility for any consequence of their use.
    [Show full text]
  • Lity Fish Food
    the cichlidmonthly Premium Quality Fish Food OSI Cichlid Pellets OSI Premier Cichlid Pellets OSI Cichlid Flakes Discover the Difference with Ocean Star International Victorian Cichlid Society Incorporated OSIPet Pty Ltd Great Fish75 Araluen Street Rudducks Pty Ltd Volume 34, #12, December 2005 Graham Rowe Kedron QLD 4031 Ph: 9798 2022 $1.10 0402 203 604Phone: 07 3350 6400 Fax: 9798 2211 Certificate of Incorporation # A0012794D REGISTERED BY AUSTRALIA POST - PP342780/0024 24 COMMITTE E: 1 AA setset ofof 20052005 COMM TCMTCM magazinesmagazinesITTE E: ThThee cichlidcichlid PRESIDENT: Last Peter Clarkson..........................9408-3441 scenescene VICE-PRESIDENT: LLastast IN FULL JohnC McCormickOL......................5944-3502OUR IN FULL [email protected] THE NEXT MEETING of the Society will be held on the first Wednesdaywill of the be month auctionedSECRETARY: at the Word The people that I have Graham Rowe ..........................9560-7472 Word at 8 pm sharp (the Trading Table opens [email protected] Daryl Hutchins.. contacted, in most cases, earlier) in the Mitcham Scout Hall, can not do enough to Brunswick Road, Mitcham.DecemberDecember Visitors are TREASURER MeetingMeeting: help out. In two cases encouraged to come along. Phillip Russell ..........................9885-2984 &OE: Every year at this point, it is this year, authors used the Esomewhat of a tradition to have a Naming expression they “would be MINI TALK: AGM. EDITOR: Ceremony and thank everyone who contributed honoured” to have their MAIN TALK: Cichlid of the Month - John Daryl Hutchins..........................9870-3556 to this volume. Every year I stuff it up by Mobile....................................0417 314 699 material used in our McCormick. leaving someone out. I hope whoever I leave magazine.
    [Show full text]
  • Report: Status and Distribution of Freshwater Biodiversity in The
    THE tat THE statUs aNd dIstrIBUtION OF s U Freshwater BIOdIversIty IN MadagasCar s a N aNd the INdIaN OCeaN IslaNds hOtspOt d d I s Edited by Laura Máiz-Tomé, Catherine Sayer and William Darwall tr IUCN Freshwater Biodiversity Unit, Global Species Programme I BU t I ON OF F OF ON r eshwater s N d a BIO r I N d I a ve d rs C N I t la y IN Madagas IN s I N C a a the I the r a r N e d d the I the C N N d a Madagas O I a N O C e a N I s la N IUCN d s h s Rue Mauverney 28 CH-1196 Gland O Switzerland t Tel: + 41 22 999 0000 sp Fax: + 41 22 999 0015 O www.iucn.org/redlist t the IUCN red list of threatened speciestM www.iucnredlist.org Madagascar Covers.indd 1 07/02/2018 16:56:06 THE STATUS AND DISTRIBUTION OF FRESHwATER BIODIvERSITy IN MADAgAScAR AND THE INDIAN OcEAN ISlANDS HOTSpOT Edited by Laura Máiz-Tomé, Catherine Sayer and William Darwall IUCN Freshwater Biodiversity Unit, Global Species Programme Madagascar Report Prelims.indd 1 07/02/2018 16:47:59 The designation of geographical entities in this book, and the presentation of the material, do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of IUCN concerning the legal status of any country, territory, or area, or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries.
    [Show full text]
  • Madagascar As a Model Region of Species Diversification Miguel Vences1, Katharina C
    Review Madagascar as a model region of species diversification Miguel Vences1, Katharina C. Wollenberg1, David R. Vieites2 and David C. Lees3,4 1 Department of Evolutionary Biology, Zoological Institute, Technical University of Braunschweig, Spielmannstrasse 8, 38106 Braunschweig, Germany 2 Department of Biodiversity and Evolutionary Biology, Museo Nacional de Ciencias Naturales, Consejo Superior de Investigaciones Cientı´ficas, C/Jose´ Gutie´ rrez Abascal 2, Madrid 28006, Spain 3 Department of Entomology, Natural History Museum, Cromwell Road, South Kensington, London SW7 5BD, UK 4 Current address: Centre de Recherche d’Orle´ ans, INRA, UR 633 Zoologie Forestie` re, F-45075 Orle´ ans, France Tropical biotas provide excellent settings in which to to test these predictions comparatively. Taken together, explore mechanisms of evolutionary diversification, yet these studies indicate that Madagascar provides a unique these processes remain poorly understood. Pioneering opportunity to help understand evolutionary patterns work on biodiversity patterns and diversification pro- and processes with the possibility of extrapolating the cesses in other tropical regions has recently been com- results to other tropical regions. Several other prominent plemented by studies in Madagascar. Here we review diversification mechanisms [8,24,25] also merit extensive diversity models and diversification mechanisms pro- posed for the fauna of this island and the perspectives Glossary for testing them. Madagascar has a diverse biota that has Allopatric speciation: formation of species by the separation of populations evolved in isolation, and is characterised by regionally into two or more different geographical areas in which they undergo pronounced and locally steep environmental gradients, phenotypic or genetic divergence (equivalent to vicariant speciation, but with common patterns of microendemism across taxa and no need for a physical barrier, i.e.
    [Show full text]
  • Tsimihety Place Making, Knowledge Hierarchies and Intensifying
    Jenni Mölkänen Social and Cultural Anthropology Doctoral Program of Social Sciences Faculty of Social Sciences Opponent: Prof. Genese Sodikoff, Rutgers University, Newark Custos: Prof. Timo Kaartinen, University of Helsinki Pre-examiners: Prof. Andrew Walsh, University of Western Ontario Prof. Paige West, Columbia University Supervisors: Prof. Timo Kaartinen, University of Helsinki Dr. Anu Lounela, University of Helsinki Published by: Unigrafia, Helsinki ISBN 978-951-51-7166-5 (paperback) ISBN 978-951-51-7167-2 (PDF) Doctoral dissertation, to be presented for public discussion with the permission of the Faculty of Social Sciences of the University of Helsinki, in Metsätalo, Sali 1, on the 7th of April, 2021 at 16.15 o’clock. Summary This thesis is concerned with the rapid rearrangement of nature and the intensification of land use in rural northeastern Madagascar. I argue that despite intensive efforts of imposed environmental conservation based on notions of biodiversity loss and deforestation, the Tsimihety, a group of swiddeners and rice and vanilla farmers, claim that their environment is a good and viable place to live in. This thesis weaves together an ethnographic account of how the Tsimihety interact and intertwine with environmental conservation efforts and how they transform and are transformed by them in a broader context of commercial interests in land. By focusing on three main themes, place making, knowledge hierarchies and political-economic schemes and values, the thesis shows how Madagascar has been defined as a hot spot of biodiversity conservation with its unique endemic animal and plant species and how the Tsimihety, who actually live in these environments, make sense and live with dynamics that they define as ‘strange’ or foreign.
    [Show full text]