Le Minervois, Carcassonne / Caunes-Minervois : 18 km / 20 mn Le label DESTINATIONS MINERVOIS : 5 FAÇONS DE DÉCOUVRIR CE TERRITOIRE Carcassonne / Homps : 34 km / 35 mn Destination le Grand Vin millésimé par le vent MINERVOIS DESTINATIONS: 5 WAYS TO DISCOVER THIS AREA Narbonne / Bize-Minervois : 21 km / 30 mn Minerve et les Gorges Qualité Sud de France “Le Minervois est un vin d’air et ce qui compte c’est le millésime du vent, Minerve / Caunes-Minervois : 24 km / 25 mn Vallée de la Cesse Les ambassadeurs que nous vous proposons en Minervois bénéficient en particulier dans la période qui précède les vendanges, ce qui condi - Délimitation des 5 destinations tous du label Qualité Sud de France, garantissant la qualité des prestations , tionne l’évapotranspiration. Ce vin d’air se caractérise par la douceur et Zone de l’appellation Maison des Vignerons En venant de Bize-Minervois, vous de l’accueil et la participation de chacun dans une démarche de réseau. la richesse des tanins et le respect originel du fruit” . du Minervois croiserez La Caunette, village niché Elles vous feront découvrir les paysages, les productions locales ainsi que CARTE TOURISTIQUE Citée dans le cahier des charges de l’AOC Minervois consacré au “lien au au pied d’une falaise impressionnante l’identité et la culture de ce territoire. TOURIST DESTINATIONS terroir”, cette phrase de Jacques Puisais, vice-président de l’Institut du goût, percée de grottes. N’hésitez pas à IN THE MINERVOIS s’appuie sur l’observation de générations de vignerons et d’œnologues. faire une pause sur la place du village The Qualité Sud de France label The ambassadors we suggest in the Minervois all En effet, c’est le vent qui fait le climat et le climat le millésime. avec son sympathique café. have the Qualité Sud de France label, a network which guarantees the quality of their Puis Minerve, située au cœur d’un plateau products and services and a warm welcome. They will help you discover the landscapes Un terroir méditerranéen caressé calcaire creusé de profondes gorges. La cité, qui a and local products as well as the cultural identity of this area. donné son nom à toute la région, subit un siège cruel lors de la croisade par le Cers et le Marin des Albigeois en 1210. Vaincue, au bout de sept semaines, les Cathares Les caveaux vignerons Encadré par deux massifs, les Pyrénées et la qui s’y réfugiaient furent tous brûlés vifs. Si vous descendez dans le lit de Ambassadeurs du Minervois la Cesse vous découvrirez deux formidables ponts naturels creusés par Montagne Noire, le Minervois se trouve à AIGUES-VIVES 11800 LA LIVI NIèR E 34210 l’entrée d’un des deux principaux couloirs de la rivière au cours des millénaires. Plus loin, en direction de Siran, vous Château l’Amiral Château Sainte Eulalie vent en France. Couplé à la nature des différents accédez à un plateau qui domine toute la plaine du Minervois offrant une 04 68 79 25 29 - 06 83 51 68 88 04 68 91 42 72 sols, il caractérise de manière très particulière les vue magnifique jusqu’aux Pyrénées. Découvrez la variété des paysages et www.chateauamiral.fr des villages par les chemins de randonnée et les itinéraires du patrimoine ! www.chateausainteeulalie.com terroirs et les paysages de cette appellation. AZILLE 11700 LAURE-MINERVOIS 11800 Le climat est sec et chaud, et l’influence de la Château Guery mer décroît lorsque l’on pénètre dans les terres 4, avenue du Minervois Château d’Argères par l’Est. Plus à l’Ouest, vers le Carcassonnais, c’est l’Atlantique qui Destination 04 68 91 44 34 04 68 78 27 73 - 06 88 09 14 64 www.chateau-guery.com apporte un regain d’humidité et de fraîcheur. Bize-Minervois www.chateaudargeres.fr Les deux vents dominants en Minervois AZILLANET (34) Domaine Saint Jacques d’Albas Cave les Trois Blasons 04 68 78 24 82 Destinations touristiques en Minervois, Le Cers : vent d’ouest/nord-ouest, parfois violent et au x portes Alliance Minervois www.chateaustjacques.com étapes recommandées, caveaux et turbulent, froid en hiver, chaud en été, toujours sec, de Narbonne 04 68 91 22 61 il amène en général le beau temps, la luminosité www.lestroisblasons.com Domaine Fontanilles Haut restaurants Porte d’entrée du Minervois, en garante d’une excellente photosynthèse et un air BADENS 11800 06 78 74 18 65 Recommended visits, wineries and restaurants frais la nuit, favorable au développement des arô mes. venant de Béziers, Bize et le hameau Château Borie Neuve www.domainefontanillehaut.com de Cabezac vous accueillent pour 04 68 79 28 62 MAILHAC 11120 Le Marin (ou vent d’autan) : vent de sud/sud-est, chaud et humide une découverte intéressante de la www.chateauborieneuve.com Château Landure soufflant de la Méditerranée. il apporte la douceur et surtout l’humidité culture oléicole à la coopérative de et donc l'hygrométrie nécessaire au développement des baies. C’est Château La Grave 04 68 46 30 59 - 09 75 59 89 37 l’Oulibo avec son “Odyssée de l’olivier”. 04 68 79 16 00 l’alternance de ces deux vents et leur plus ou moins grande importance www.chateaulandure.fr.ht Ce village est un lieu de peuplement très ancien, des ossements vieux de www.chateau-la-grave.net selon les années qui influe sur la qualité des raisins et donc celle des vins. plusieurs milliers d’années furent découverts en 1820 dans une grotte MALVES-EN-MINERVOIS 11600 De là notre slogan : Minervois, le Grand Vin millésimé par le vent. BAGNOLES 11600 proche. Charmante commune au bord de la Cesse, point de baignade Château du Donjon Château Villepeyroux Forest The Minervois, a great vintage created by wind “The Minervois is a wine of the air apprécié lors des chaudes après-midis d’été, Bize-Minervois est aussi 04 68 77 18 33 04 68 24 77 40 and what counts towards the vintage is the wind, especially in the pre-harvesting period. votre porte d’entrée pour découvrir, plus au nord, les terroirs viticoles www.chateau-du-donjon.fr www.villepeyroux-forest.fr exceptionnels du Plateau de Cazelles et du Muscat de Saint-Jean-de- This wine of the air is characterised by its soft and rich tannins and its respect for the BIZE-MINERVOIS 11120 MINERVE 34210 fruit.” Jacques Puisais, vice président of the Institut du goût. Bounded by the Pyrenees and Minervois. Tout près, Mailhac perpétue la tradition des potiers ibères Château Cabezac e Domaine Cavaillès the Montagne Noire, the Minervois is located in a powerful wind corridor. présents au VI siècle avant J.C. 04 68 46 23 05 The “Cers”: a north-westerly wind, occasionally violent, cold in winter, hot in summer, www.chateaucabezac.com 04 68 91 12 60 always dry, usually brings the luminosity which guarantees photosynthesis and a cool Le Grand Celièr Caunes-Minervois and the Montagne Noire Backed by the Montagne Noire (Black OLONZAC 34210 breeze at night, which favours the aromas. 04 68 70 51 02 Destination Destination Destination mountain), this destination leads to the valleys of the Orbiel, the Clamoux and the Argent Les Celliers d’Onairac The “Marin”: A south-easterly wind, warm and humid, brings mild weather but mostly www.grand-celier.com Double. A rich territory with, notably, the Grotte de Limousis, the Gouffre de Cabrespine, 04 68 91 42 36 the humidity needed for the development of the grapes. The alternation of these two Carcassonne et Caunes-Minervois du Somail à Homps CAPENDU 11700 winds influences the quality of the grapes and therefore that of the wines. the Maison de la Truffe (House of Truffles), the Château de Lastours, the Villeneuve- www.lescelliersdonairac.com l’Étang de Marseillette et Montagne Noire par le Canal du Midi Minervois Windmill and beautiful mountainous landscapes. At Caunes-Minervois you can Le Terroir discover the magnificent Romanesque Abbey and the red marble quarries. 04 68 79 80 32 POUZOLS-MINERVOIS 11120 Carcassonne est une des destina - Adossée aux contreforts de Aux portes de la belle cité de CAUNES-MINERVOIS 11160 Les Vignerons de Pouzols tions les plus fréquentées de France la Montagne Noire, cette destina - Narbonne, après une halte au From Le Somail to Homps by the Canal du Midi The Canal du Midi, a UNESCO World Heritage site, runs through the Minervois and links these two engaging villages. Le Somail Château Villerambert Julien et de Mailhac et un passage incontournable pour tion vous emmènera vers les vallées Musée Amphoralis à Sallèles L’influence du vent (with its old library) was a stop-off for the postal barge which linked Toulouse to Agde. 04 68 78 00 01 04 68 46 13 76 sa cité classée au patrimoine de l’Orbiel, de la Clamoux et de d’Aude, le Canal du Midi, classé au On the way up to Homps, in the shade of the plane trees and umbrella pines, you’ll FÉLINES-MINERVOIS 34210 www.cave-pouzols.com dans le travail du vigneron mondial de l’humanité par l’Unesco l’Argent Double. Un territoire riche patrimoine mondial de l’humanité discover Pierre-Paul Riquet’s unique construction which dates from the 18 th century. At Domaine Borie de Maurel RIEUX-MINERVOIS 11600 (tout comme le Canal du Midi, second de son patrimoine naturel et bâti avec, traverse le Minervois sur plus de 60 km, Homps, the Maison des Vins and the Minervois wine growers offer an extensive selection 04 68 91 68 58 Il n’y a pas de début ni de fin pour le vigneron mais Domaine des Homs site classé du territoire Minervois). en particulier la Grotte de Limousis, le trait d’union qui relie ces deux attachants of local products. Enjoy a trip along the Canal du Midi by barge. www.boriedemaurel.fr un cycle qui se reproduit au fil des saisons. 04 68 78 10 51 La Cité médiévale fortement rénovée au Gouffre de Cabrespine, la Maison de la Truffe, villages. Le Somail (avec sa librairie ancienne) Minerve and the Gorges of the Cesse Valley Arriving from Bize-Minervois, you’ll come Domaine du Petit Causse La vendange rentrée, les vinifications faites, l’hiver e milieu du XIX siècle attire non seulement les touristes mais aussi les réali - les Châteaux de Lastours ou encore le Moulin de Villeneuve-Minervois. était une étape de la barque de poste qui joignait Toulouse à Agde. across La Caunette, a village huddled at the foot of an impressive cliff, dotted with caves. 04 68 91 66 12 - 06 71 13 09 68 www.domainedeshoms.com arrivé, c’est le temps de la taille . Le travail peut être sateurs de cinéma auxquels elle offre ses plus beaux décors. Vers l’est, en Un dense réseau de randonnées vous amènera à la découverte de ces Sur la route d’Homps, à l’ombre des platanes ou des pins parasols, And Minerve, in the middle of a limestone plateau carved by deep gorges, which gave its www.domaine-du-petit-causse.leminervois.com SAINT-FRICHOUX 11800 pénible quand le vent s’engouffre dans la plaine du INFORMATIONS TOURISME entrant dans le vignoble du Minervois et en longeant le Canal du Midi, ne superbes paysages montagneux. À Caunes-Minervois vous flânerez dans on découvre les ouvrages uniques au monde que Pierre-Paul Riquet a name to the region and endured a cruel siege during the Albigensian crusade (1210). HOMPS 11200 Domaine Pujol Izard Minervois mais il forge les caractères, autant ceux du e In the river, you’ll find a marvellous natural bridge, carved by the Cesse. Further on, you’ll ratez pas cette surprise géologique et naturelle qu’est l’Étang de ce village médiéval, ses ruelles étroites et sa somptueuse abbaye romane réalisé au XVIII siècle. Puis sur les quais du port, la Maison des Vins et des Maison des vins du Minervois 04 68 78 15 30 Office de Tourisme Le Minervois vin que des vignerons. Marseillette, zone humide préservée qui accueille une production locale et vous pourrez visiter les fameuses carrières de marbre rouge que l’on vignerons du Minervois vous accueille avec une gamme très riche de reach a plateau which overlooks the entire Minervois plain. 04 68 91 29 48 www.pujol-izard.com (Minerve, Olonzac) Viennent les premières feuilles d’un vert tendre, de riz et de pommes retrouve jusqu’au palais de Versailles. productions du terroir. À faire : le Canal à bord d’une péniche. Bize-Minervois on the outskirts of Narbonne Gateway to the Minervois, Bize invites www.lechai-portminervois.com 04 68 91 81 43 - [email protected] you to find out about olive growing at the Oulibo cooperative with its “Odyssée de VILLENEUVE-MINERVOIS 11160 fragile. Attention qu’elles ne se déploient pas Carcassonne and the Étang de Marseillette Carcassonne is one of the most LA CAUNETTE 34210 www.minervois-tourisme.fr l’olivier”. Charming little town on the Cesse River, with a popular swimming area, Domaine Benazeth - Le moulin trop tôt, que la vigne ne soit pas trop vigoureuse, visited destinations in France with its medieval Cité, a UNESCO World Heritage site Château Coupe-Roses Bize-Minervois is also the starting-point for discovering the exceptional vineyards of the 06 30 61 30 01 Office de Tourisme du Somail - Le Grand Narbonne une bourrasque pourrait casser les jeunes tiges. (as is the Canal du Midi). To the east, when entering the Minervois vineyards, don’t miss 04 68 91 21 95 - 06 75 21 88 18 Les vins du Minervois millésimés par le vent Cazelles plateau and the Muscat de Saint-Jean-de-Minervois. Nearby, Mailhac keeps alive www.coupe-roses.fr www.moulin-benazeth.fr 168, allée de la Glacière - Le Somail - 11120 Saint-Nazaire-d’Aude Heureusement elle a été plantée en fonction du the preserved wetland of the Étang de Marseillette where rice and apples are grown. the Iberian pottery tradition that has existed since the 6 th century BC. 04 68 41 55 70 - [email protected] sens du vent pour s’en protéger. Il faut ensuite ébourgeonner et relever le feuillage sur les vignes palissées. découvertes

4 Vignobles &

1 Lors des vinifications, on corrige, amplifie, sublime • Principaux cépages rouges et rosés : , , , Office de Tourisme Haut Minervois de Carcassonne Agglo 0 2

- Le label national Vignobles & Découvertes garantit aux L’été est là , le raisin grossit. De la chaleur, un peu de e ou atténue l’effet millésime pour préserver le Cinsault, Mourvèdre

3, ruelle du Monestier - 11160 Caunes-Minervois n n touristes un accueil sur mesure, de la visite de domaines o pluie mais pas trop, la vigne n’est pas gourmande b 04 68 76 34 74 - [email protected] r caractère singulier des cuvées. Et le vent poursuit • Principaux cépages blancs : Grenache, Bourboulenc, Maccabeu, a

N viticoles à l’hébergement de charme, en passant par les tables mais elle a besoin de sa ration, et puis un bon Cers d

www.tourisme-haut-minervois.fr n son travail, même au chai. Vignerons et œnolo - , Roussane a r pour sécher les feuilles et cela évitera les Sa sélection rigoureuse gourmandes. G La Maison des Vins du Minervois à Homps e gues vous diront que dans les cuves : “la lie • 177 caves particulières et 17 caves coopératives

L Labellisée ainsi, en 2012, “La Narbonnaise, surprenante Plus de 200 références, dont 20 Coups de Cœur, ont été retenues pour Pays touristique Corbières-Minervois , traitements, et protégera “naturellement” la s

p remonte par vent Marin, alors que le Cers la plombe”. Et, comme les

m être proposées à la vente tout au long de l’année au tarif propriété. Méditerranée” (www.tourisme.legrandnarbonne.com) a rejoint le cercle

24, boulevard Marx Dormoy - 11200 Lézignan-Corbières a biodiversité ! Minervois-La Livinière AOC depuis 1999 h c

s boulangers, ils constatent que : “les levures sont plus actives quand c’est très fermé des destinations d’excellence de France. Le territoire, avec la 04 68 27 57 57 - [email protected] e • 6 communes (5 dans l’Hérault et 1 dans l’Aude)

D Mais par une chaude semaine de juillet on ne

s Marin”. Ainsi les vignerons comme d'autres artisans, ne travaillent pas de Ses “Rendez-vous Vignerons” variété de ses terroirs et la beauté de ses paysages - déjà reconnu e l l www.tourisme-corbieres-minervois.com i regrettera pas, non plus, une entrée de Marin apportant • Rouges uniquement G

De mai à septembre de 16h à 19h, tous les mardis et jeudis, , la même façon selon les vents qui ont une influence jusqu’au cœur des en Parc naturel régional - a été primé par le Conseil supérieur de d

u douceur et humidité salvatrice. Le vigneron goûte les baies pour estimer • 9 500 hl sur 350 ha en production a

n rencontre avec un vigneron et tous les derniers vendredis du mois avec r chais. La production d’Appellation d’Origine Contrôlée - qui répond à l’œnotourisme. D’autres espaces du Minervois préparent également leur a • Rendement maximum autorisé de 45 hl/ha D la maturité et commence à préparer la cave. INFORMATIONS VIGNOBLE 5 vignerons. L’occasion de découvrir toutes les facettes du métier et les e candidature à cette labellisation. n

i des critères restrictifs tant au vignoble qu’à la cave et à un système de

o • Principaux cépages rouges : Syrah, Grenache, Carignan, Maison des vins du Minervois t n Enfin le grand remue-ménage est arrivé : les “secrets de cave” de chacun ! A

contrôle rigoureux - représente moins de 15 % des volumes produits , Vignobles & Découvertes The National label Vignobles & Découvertes guarantees 35, Quai des Tonneliers - 11200 Homps r Cinsault, Mourvèdre et Picpoul e i

t vendanges . Les villages s’animent. Et puis le r

a par l’ensemble des caves et domaines. a tailor made welcome for tourists, from visiting wineries to charming accommodation

04 68 27 80 00 - Fax 04 68 91 70 90 - [email protected] C • 39 caves particulières et 2 caves coopératives Ses opérations promotionnelles

e calme revient, le vigneron est dans sa cave, c’est

c and gourmet restaurants. Having acquired the label in 2012, “La Narbonnaise, i

r •

t Au sein de l’AOC Minervois se distinguent une AOC communale, Le Printemps du Chai de mi-mai à mi-Juin www.leminervois.com a le moment de vérité où il va transformer le

P surprenante Méditerranée” has joined the very select circle of 34 destinations of

Saint-Jean-de-Minervois AOC depuis 1949 , • n l’AOC Minervois-La Livinière, située au cœur des coteaux et l’AOC La Foire aux vins de mi-septembre à fin septembre n a raisin en vin, et ça, c’est son secret… il suffira • 1 commune, Saint Jean de Minervois excellence in France. The area, with its variety of terroirs and the beauty of its m • e Muscat de Saint-Jean-de-Minervois, vin doux naturel exclusivement Le Marché de Noël de mi-décembre à fin décembre e d’y goûter pour l’apprécier ! landscapes - already acknowledged by the designation the Parc Naturel Régional - has h t • Vin Doux Naturel S produit à Saint-Jean-de-Minervois. been rewarded by the Conseil supérieur de l’oenotourisme. Other areas in the Minervois o k

p • 6 000 hl sur 215 ha en production Son site de vente en ligne y are also preparing their application for this label. S

s Tout au long de l’année, retrouvez la sélection du Chai et ses offres o • Rendement maximum autorisé de 30 hl /ha

t The influence of the wind For winegrowers, there is a cycle which turns with the Sur le quai des Tonneliers, au bord o

h Les AOC du Minervois p

seasons. The grape harvest over, vinification done, winter is on its way, its time for • Cépage unique : Muscat Petit Grain promotionnelles sur son site internet : www.lechai-portminervois.com - du Canal du Midi, à Homps, les

s i c i l vine-pruning which can be laborious when the wind tears across the Minervois plain, but Minervois AOC depuis 1985 • 6 caves particulières et 1 cave coopérative

b vignerons du Minervois ont installé u P it forges the wines’ character. The first leaves appear. Care is needed as a gust of wind • 61 communes (16 dans l’Hérault et 45 dans l’Aude) Horaires d’ouverture et renseignements e leur Maison des vins et leur bou - r u t

r could break the young shoots. Luckily, the vineyard is planted so as to be protected from Du 01/05 au 30/09 du lundi au vendredi 9h-12h et 14h-19h, samedi

e • Blancs (3%), rosés (13 %) et rouges (84 %) Les vins à indication géographique protégée

v tique, au cœur de la capitainerie de Port-Minervois. Ils vous proposent

MINERVOIS EN LANGUEDOC u o the wind. Then comes debudding and vine shoot lifting on trellised vines. Summer is here, 10h-12h et 14h-19h. c

IGP Aude, Pays d’Hérault, Oc, Coteaux de Peyriac, Val de Cesse, Côtes l • 130 000 hl sur 3 600 ha en production une sélection rigoureuse de vins de plus de 100 caves et domaines de e

u the grapes are gaining in size. Heat, a little rain but not too much and a good Cers Du 01/10 au 30/04 s du lundi au vendredi 9h-12h et 14h-18h. i

v • Rendement maximum autorisé de 48 hl/ha du Brian, Hauts de Badens, Cité de Carcassonne, Coteaux de Miremont. l’appellation, au tarif propriété, et vous ont concocté toute une série de

Ce document a été réalisé avec - to dry the leaves, should be sufficient to avoid treatments and “naturally” protect C

le concours et le soutien de : O dégustations, animations et actions promotionnelles. 04 68 91 29 48 - [email protected]

A the biodiversity!

e c

n Still, in July, a bit of Marin is welcome, to bring mildness and humidity. Finally the busy time The Minervois, a great vintage created by wind During vinification, we correct, amplify, sublimate or tone down aspects of the wine production to conserve the unique character of e g a is here: the wine harvest. The villages liven up. Then calm returns, the wine grower is in the cuvée. The wind keeps up its work, even in the cellar. Winegrowers, like other skilled trades, work differently depending on the wind which exerts an influence all the way into the wine Located on the Canal du Midi, it stocks local wines, offering over 190 different appellation reds, whites and rosés. The wines can be tasted in ideal conditions and are sold at n o i t

a his cellar, it’s the moment of truth where he transforms the grapes into wine, and that cellar. The Appellation d’Origine Contrôlée products abide by restrictive criteria from the vineyard to the cellar and represent less than 15% of the area’s wine production. Next to the wholesale prices. The “wine makers rendez-vous” From May to September, from 4pm to 7pm on Tuesdays and Thursdays, you can meet a wine grower and on the last Friday of each é r c remains his secret… AOC Minervois, there is a local AOC, Minervois La Livinière and AOC Muscat de Saint-Jean-de-Minervois, a natural sweet wine. month you can meet 5 wine producers. A chance to discover the different aspects of the profession and personal “cellar secrets”! Étapes recommandées Le vignoble du Minervois est l’un des plus importants de la grande famille des AOC languedociennes, proche des Corbières au Sud, de Saint-Chinian à l’Est et du Cabardès à l’Ouest, à cheval sur l’Aude et l’Hérault. Des portes de Carcassonne à celles de Narbonne, adossé aux contre - forts de la Montagne Noire au Nord, il se présente comme un vaste amphithéâtre orienté plein sud délimité par le Canal du Midi (classé au patrimoine mondial de l’humanité) et le fleuve Aude. LES LABELS DES ÉTAPES RECOMMANDÉES D - 2 Domaine du Petit Causse C - 3 Cellier Lauran Cabaret Les étapes recommandées que 04 68 91 66 12 / 06 71 13 09 68 04 68 78 12 12 The Minervois vineyard is one of the most important of the Languedoc AOCs, next to Corbières to the south, with Saint-Chinian to the east and Cabardès to the west, between Aude and Hérault. From Carcassonne to Narbonne, butting up against the Montagne Noire to the north, it has the shape of a vast amphitheatre, orientated to the south where it is bounded by the Canal du Midi (World Heritage Site) and the Aude River. nous vous proposons en [email protected] Du lundi au vendredi 8h-12h et 14h-18h, samedi 8h-12h et 14h-17h. Juillet et août, dimanches et A B C DE FG H I Minervois bénéficient toutes d’un Labels of recommended places to visit www.domaine-du-petit-causse.leminervois.com jours féries 9h-12h et 15h-18h. label, d’une marque, garantissant la The places that we recommend you visit in Hors saison, du lundi au samedi 11h30-13h30 qualité des prestations, de l’accueil the Minervois all have a label or hallmark et 17h-19h. Juin, juillet et août, 11h-19h, et la participation de chacun dans that guarantees the fact that the service sur rendez-vous le dimanche. C - 4 Château Saint Jacques d’Albas une démarche de réseau. providers are taking part in a network 04 68 78 24 82 Elles vous feront ainsi découvrir les scheme to provide quality of service and a Homps 11200 [email protected] paysages, les productions locales warm welcome. They will help you to find F - 4 Maison des vins du Minervois www.chateaustjacques.com Élevage de lamas ainsi que l’identité et la culture de out more about the local countryside, local 04 68 91 29 48 Hors saison, du lundi au vendredi 9h-12h et 1 ce territoire. produce and regional identity and culture. www.lechai-portminervois.com 13h30-17h. De juin à septembre, lundi au samedi De mai à septembre, 9h-12h et 14h-19h, samedi 9h-12h et 13h30-18h. CAVEAUX E - 3 Château Guery 14h-19h, fermé le dimanche. Agel 34210 C - 3 Domaine Fontanilles Haut Cité de Minerve 4, avenue du Minervois D’octobre à avril, 9h-12h et 14h-18h, Gouffre de Cabrespine H - 2 Domaine du Gabelous - Cazelles 04 68 91 44 34 / fax 04 68 91 44 34 vendredi 17h, fermé le week-end. 06 78 74 18 65 06 80 62 03 16 / 04 68 43 58 32 [email protected] [email protected] www. domainegabelous.fr www.chateau-guery.com La Caunette 34210 www.domainefontanillehaut.com Toute l’année, sur rendez-vous, vins issus Du lundi au samedi 10h-12h et 16h-19h, Samedi 10h-12h, les autres jours sur rendez-vous. G - 1 Domaine Le Cazal Châteaux de Lastours de l’agriculture biologique et bio dynamique. ou sur rendez-vous. Tél/fax 04 68 91 62 53 Claude Derroja 06 83 14 43 52 Mailhac 11120 Maison de la truffe D - 3 Andrieu frères H - 2 Domaine du Bosc Rochet [email protected] - www.lecazal.com G - 3 Domaine Camberaud 06 72 82 63 20 Château La Rèze Gravade 04 68 46 10 52 De 9h-12h30 et 13h30-18h. Balades vigneronnes www.domaineduboscrochet.com 04 68 78 10 19 Juillet et août, tous les jours 9h-13h et 17h-20h. 2 Abbaye de Caunes-Minervois sur rendez-vous. Du lundi au vendredi 10h-13h ou sur rendez-vous. [email protected] Hors saison, sur rendez-vous. Toute de l'année, du lundi au vendredi 8h-12h G - 2 Château Coupe-Roses Moulin de Villeneuve-Minervois Aigne 34210 et 13h30-17h30, vendredi 16h30. 04 68 91 21 95 / 06 75 21 88 18 G - 2 Château Landure G - 2 Domaine La Prade Mari www.coupe-roses.fr 04 68 46 30 59 / 09 75 59 89 Badens 11800 L’Oulibo 04 68 91 22 45 / 06 87 33 58 13 Toute l’année, du lundi au vendredi 8h30-12h30 [email protected] C - 5 Domaine Cros Canal du Midi [email protected] et 14h-18h, vendredi 17h. www.chateaulandure.fr.ht 04 68 79 21 82 www.laprademari.com Week-end sur rendez-vous. Tous les jours 10h-19h. er er Toute l’année, 9h-12h et 14h-18h. Sur rendez-vous pour les groupes. 1 juin au 1 octobre, du lundi au vendredi G - 2 Domaine de Blayac - Hameau Vialanove 11h-18h, sur rendez-vous le week-end. C - 4 Château Borie Neuve Grotte de Limousis 06 33 28 09 00 / 06 76 34 94 90 Malves-en-Minervois 11600 1er octobre au 31 mai, du lundi au vendredi 04 68 79 28 62 Toute l’année, le dimanche sur rendez-vous. B - 4 Château Malves Bousquet [email protected] 11h-17h, sur rendez-vous le week-end. 04 68 72 25 32 www.chateauborieneuve.com 3 G - 2 Les Gardettes - Hameau Vialanove En saison, du lundi au vendredi 9h-19h. Croisières du Midi G - 2 Domaine Sainte Luchaire 9h-12h et 13h-18 h toutes l’année. Famille Fabre Week-end sur rendez-vous. 04 68 91 34 93 04 68 91 13 23 / 06 80 98 76 82 C - 5 Château La Grave En saison, tous les jours 11h-12h et 18h-20h. Du lundi au jeudi 10h-19h, dimanche sur rendez- B - 4 Château Villepeyroux Forest 04 68 79 16 00 Hors saison, 18h-19h. Visite du vignoble vous. 04 68 24 77 40 avec déjeuner vigneron 7 € par personne. Toute l’année, 9h-12h et 14h-17h. www.villepeyroux-forest.fr Le week-end sur rendez-vous. Eglise heptagonale de Rieux Groupe de 5 à 15 personnes de juillet à fin août. La Livinière 34210 Du lundi au vendredi 9h30-12h et 14h-18h. E - 3 Domaine Arnaud Week-end sur rendez-vous. Le Somail Bagnoles 11600 Aigues-Vives 34210 04 68 91 63 19 B - 4 Château du Donjon H - 2 Domaine Cailhol Gautran En saison, 15h-19h ou sur rendez-vous. Minerve 34210 04 68 77 18 33 Hameau de Cailhol Hors saison, sur rendez-vous. F - 2 Domaine Cavaillès [email protected] 04 68 91 26 03 04 68 91 12 60 www.chateau-du-donjon.fr E - 3 Cella Vinaria Tous les jours sur rendez-vous. En saison, tous les jours 11h-13h et 14h-19h. 4 Du lundi au vendredi 10h-12h et 15h-19h. 04 68 91 42 67 Hors saison, week-end de 14h-18h30. i id Sur rendez-vous week-end et jours fériés. M G - 2 Les Coteaux du Minervois Toute l’année, du lundi au samedi 9h-12h u er F - 2 Domaine Vordy Mayrannes - Mayrannes l d 04 68 91 23 88 / fax 04 68 91 81 88 et 14h-18h. Du 1 juillet au 31 août 19h. na Bize-Minervois 11120 04 68 91 80 39 Ca Lundi 14h-18h, mardi au samedi 9h-12h H - 3 Château Cabezac E - 3 Château Faîteau 06 82 61 23 95/07 86 62 82 40 C a et 14h-18h. En été, 18h30. n 04 68 43 99 17 / 06 15 90 89 48 Du lundi au vendredi 9h-12h et 14h-17h. a 04 68 46 23 05 l Musée Amphoralis d La Maison des vins du Minervois www.chateaucabezac.com En dehors de ces horaires possibilité u Aigues-Vives 11800 F - 2 Domaine Tailhades Mayranne M En saison, tous les jours 9h-12h et 14h-19h. de prendre rendez-vous : id 09 65 15 40 28 i C - 4 Château de l’Amiral Hors saison, lundi au vendredi 9h-12h et 14h-19h. 06 15 90 89 48 ou 04 68 43 99 17 di Toute l’année au domaine sur rendez-vous. Caveau Mi 04 68 79 25 29 / 06 83 51 68 88 www.chateau-faiteau.leminervois.com l du dans le village ouvert du 15 juin au 8 septembre. na fax 09 60 48 58 67 H - 2 Domaine Monastrel Tous les jours 10h-12h30 et 17h-19h. Ca [email protected] 04 68 46 01 55 / 06 15 63 00 08 Olonzac 34210 www.chateaulamiral.fr Caveau ouvert sur rendez-vous. D - 3 Château de Gourgazaud Narbonne F - 3 Les Celliers d’Onairac En juin, juillet et août, du lundi au vendredi 04 68 78 10 02 5 H - 3 Le Grand Celièr [email protected] 04 68 91 42 36 17h-20h, le week-end 10h30-12h30. 04 68 70 51 02 - www.grand-celier.com www.gourgazaud.com www.lescelliersdonairac.com Hors saison, le samedi 10h30-12h30 er Du 8 juin au 30 septembre, 7j/7 9h30-19 h. Du lundi au vendredi 8h-11h30 et 14h-16h30. Du 1 mai au 30 septembre, du mardi au samedi, ou sur rendez-vous . er er Du 1 octobre au 31 mai, du lundi au samedi Samedi matin sur rendez-vous. 9h30-12h30 et 15h-19h. Du 1 octobre au 30 avril, 9h30-19h. du mardi au samedi 9h-12h30 et 14h30-18h. Cité de Carcassonne Argeliers 11120 E - 3 Domaine Piccinini Fermeture les dimanches, lundis et jours fériés. I - 3 Caveau Marcellin Albert Capendu 11700 04 68 91 44 32 / 06 87 04 48 47 Pas de visite de cave. BALADES VIGNERONNES 04 68 46 11 14 C - 5 Le Terroir www.domaine-piccinini.com EN MINERVOIS Tous les jours sur rendez-vous 8h-19h. Oupia 34210 De 10h-12h et 15h-18h, vendredi 10h-12h 04 68 79 80 32 Pouzols-Minervois 11120 Roubia 11200 Sainte-Valière 11120 Villalier 11600 H - 2 Le Café du Midi - 04 68 70 39 18 I - 4 L’O à la Bouche - 04 68 46 00 09 Trèbes 11800 Le Somail 11120 Le Somail 11120 De juin à septembre, les G - 4 Château Pique Perlou I - 4 Le Comptoir nature - 04 68 46 01 61 et 14h-18h, fermé samedi après-midi, dimanche er G - 3 Château d’Oupia G - 3 Les Vignerons de Pouzols H - 3 Domaine la Visonière B - 4 Cellier des Capitelles H - 2 La Grange - 04 68 48 18 90 B - 5 Le Moulin de Trèbes - 04 68 78 97 57 I - 4 Couchée du Canal vignerons du Minervois De 1 Juillet au 31 août, ouvert tous les jours E - 3 Château Sainte Eulalie 12, Avenue des écoles e er 04 68 91 20 86 et de Mailhac 04 68 77 16 69 Marseillette 11800 du Midi du XVII vous ouvrent leurs portes, et lundi matin. 10h-20h. Du 1 septembre au 30 juin, 10h-12h 04 68 46 22 46 / 09 63 54 92 09 04 68 46 34 91 / 06 11 35 41 81 04 68 91 42 72 Tous les jours 8h30-11h30 et 14h-18h30, samedi Du lundi au samedi 9h-12h et 15h-19h. Villeneuve-Minervois 11160 04 68 41 55 70 et 14h-19h, fermé dimanche et lundi. 04 68 46 13 76 06 16 57 14 61 06 37 41 66 74 Caunes-Minervois 11160 C - 5 Ô Fil de l’Ô - 04 68 79 05 14 SITES ET ACTIVITÉS TOURISTIQUES vous font découvrir leurs www.chateausainteeulelie.com sur rendez-vous. Fermé dimanche et jours fériés. B - 3 L’auberge de la Clamoux - 04 68 26 15 69 vignobles et déguster leurs plus belles Argens-Minervois 11200 [email protected] Tous les jours 10h-12h30 et 15h30-19h. [email protected] C - 2 Hôtel-restaurant d’Alibert Bize-Minervois 11120 I - 4 Librairie ancienne - 04 68 46 21 64 Été, tous les jours 10h30-12h30 et 15h-19h30. Villeneuve-Minervois 11160 04 68 78 00 54 Minerve 34210 cuvées. Une thématique différente G - 4 Domaine des Maels Caunes-Minervois 11160 www.cave-pouzols.com Juin, juillet et août, du lundi au samedi 10h-12h. B - 3 La Table du Pareur - 04 68 10 01 16 H - 2 L’Oulibo - 04 68 41 88 88 Hiver, 10h30-12h et 15h-17h, week-end Peyriac-Minervois 11160 Du 15 juin au 31 août, 9h-12h30 et 14h-19h. G - 4 Château Tourril B - 3 Domaine Benazeth - Le moulin F - 2 Le Relais Chantovent I - 4 La Capitane - 06 78 99 94 51 est abordée à chaque visite en 04 68 27 52 29 / 06 23 49 34 16 C - 2 Château Villerambert Julien 04 68 91 36 89 / 06 81 56 59 30 De septembre à mai, mardi 18h-19h, samedi C - 2 La Grande Fontaine - 04 68 78 00 63 sur rendez-vous. D - 3 Tour Saint Martin Du 1 er septembre au 14 juin, 9h-12h et 14h-18h. 06 30 61 30 01 04 68 91 14 18 lien avec le patrimoine, la nature, www.domainedesmaels.com 04 68 78 00 01 Tous les jours , le week-end sur rendez-vous. 11h-12h et sur rendez-vous. Cabrespine 11160 I - 4 La Barque du Somail - 06 72 59 37 98 les approches de la vigne et de son 04 68 78 11 20 [email protected] Citou 11160 ASSIETTES DE PAyS EN MINERVOIS Avril à octobre, 10h30-14h et 17h30-20h. www.villerambert-julien.com B - 2 Gouffre de Cabrespine environnement. Et comme tout Laure-Minervois 11800 [email protected] Puichéric 11700 www.moulin-benazeth.fr C - 1 L’Oustal - 04 68 78 08 99 Olonzac 34210 Argens-Minervois 11200 04 68 26 14 22 Hors saison, sur rendez-vous. Du 14 juillet au 30 août, ouvert tous les jours Rustiques 11800 Sallèles-Cabardès 11600 F - 3 Restaurant le Minervois Limousis 11600 se termine ici en toute convivialité, C - 3 Château d’Argères www.tour-saint-martin.com B - 5 Château Canet Avril, mai, juin et septembre, 10h-12h et 14h-17h30. G - 4 La Guinguette - 04 68 41 51 96 9h-19h. Hors saison, ouvert tous les jours E - 4 Domaine La Forge Carbou B - 2 Château La Villatade 04 68 91 20 73 A - 2 Grotte de Limousis - 04 68 26 14 20 votre hôte du jour vous convie à une Métairie Grande Toute l'année, du lundi au samedi 9h-12h et 04 68 79 28 25 Homps 11200 Castans 11160 Azillanet 34210 9h-11h30 et 14h-19h. Week-end sur rendez- 04 68 43 72 96 / 06 10 76 46 24 04 68 77 57 51 G - 4 Le Sourire de la grenouille - 04 68 48 87 40 dégustation de ses vins ainsi qu’au 04 68 78 27 73 / fax 04 68 78 31 72 14h-19h, dimanche sur rendez-vous. Fermé les [email protected] Villegly 11600 F - 4 En Bonne Compagnie B - 1 Élevage de lamas - 04 68 26 60 11 F - 2 Cave les Trois Blasons vous. Du lundi au samedi 11h-12h et 17h-19h, dimanche www.chateaucanet.com En saison tous les jours 10h-19h. 04 68 91 23 16 Oupia 34210 Minerve 34210 partage d’une assiette vigneronne. [email protected] jours fériés. 11h-12h ou sur rendez-vous. B - 3 Château de Villegly La Caunette 34210 Caunes-Minervois 11160 04 68 91 22 61 Tous les jours 9h-12h et 14h-17h, sauf dimanche. Hors saison sur rendez-vous. F - 4 Le Bistrot Gourmand - 04 68 41 42 37 G - 3 L’Asphodèle - 04 68 91 80 70 F - 2 Cité de Minerve et vallée de la Cesse Un moment forcément souriant ! C - 2 Le Clos du Marbrier www.chateaudargeres.fr Marceau Moureau et Fils G - 2 Café de la Place - 04 68 43 79 18 C - 2 Abbaye de Caunes - 04 68 78 09 44 04 68 91 81 43 Balade d’1h30 environ, tout public, www.lestroisblasons.com E - 4 Domaine Jeanson 04 68 43 85 79 / 06 85 91 27 57 Tous les jours 9h-20h. Pépieux 11700 Saint-Frichoux 11800 04 68 77 16 40 F - 4 La Péniche - 04 68 91 24 34 Rieux-Minervois 11160 Visites guidées bilingues (guided tour). payant. Tous les jours de l’année y compris jours fériés. E - 3 Les Coteaux du Minervois 04 68 43 78 55 Siran 34210 Du lundi au vendredi 10h-12h et 14h-18h30. C - 2 Carrières de marbre rouge Tous les jours sur rendez-vous. D - 4 Domaine Pujol Izard F - 4 Les tonneliers - 04 68 91 14 04 D - 3 Logis de Mérinville - 04 68 78 12 49 Le Somail 11120 04 68 76 34 74 Programme disponible à l’Office de Hors saison, 9h-12h et 14h-18h. Juillet et août C - 3 Château Arnaud 04 68 91 41 04 / fax 04 68 91 41 07 Toute l’année 8h30-12h15 et 14h30-20h. E - 2 Clos Centeilles 04 68 78 15 30 F - 4 Auberge l’Arbousier - 04 68 91 11 24 I - 4 Le Comptoir nature - 04 68 46 01 61 Visite guidée des carrières de marbre en activités. Rieux-Minervois 11160 tourisme du Haut Minervois. 9h-12h30 et 14h30-19h. 04 68 78 04 30 Du lundi au vendredi 9h-12h et 14h-18h, www.pujol-izard.com 04 68 91 52 18 Conques-sur-Orbiel 11600 RESTAURANTS Saint-Jean-de-Minervois 34360 D - 3 Eglise heptagonale - 04 68 78 13 98 A - 3 Domaine de Parazols [email protected] samedi 9h-12h. Rieux-Minervois 11160 Lundi au vendredi 8h-12h et 14h-18h, samedi Visite sur rendez-vous. H - 1 L’Auberge de l’École C - 2 Village médiéval - 04 68 76 34 74 Walking in the vineyards in Minervois F - 3 Le Pech d’André et dimanche sur rendez-vous. Aigne 34210 La Caunette 34210 CAFÉ DE PAyS EN MINERVOIS Visites guidées (guided tour). From June to September, the Minervois wine 04 68 77 06 46 En saison, tous les jours. D - 3 Cellier de Mérinville 04 67 38 16 16 visites guidées trilingues (guided tour) . 04 68 91 22 66 F - 3 Château Massamier La Mignarde G - 2 Lo Cagarol - 04 68 27 84 22 G - 2 La Cave - 04 68 91 31 98 Caunes-Minervois 11160 growers open their doors, inviting you to dis - Hors saison, mercredi 17h-19h, samedi 10h-12h Hors saison, sur rendez-vous. 04 68 78 10 22 Tourouzelle 11200 www.lepech.fr 04 68 91 64 55 Saint-Jean-de-Minervois 34360 C - 2 La Marbrerie - 04 68 79 28 74 Homps 11200 Sallèles-d’Aude 11120 cover their vineyards and taste their finest et 14h-17h et sur rendez-vous. Juillet et août, tous er Du lundi au vendredi 9h-12h et 14h-18h, samedi F - 4 Château Festiano Saint-Marcel-sur-Aude 11120 vintages. A different theme is proposed at Tous les jours de l’année, y compris les jours fériés C - 4 Château Fabas - 04 68 78 17 82 Du 1 avril au 31 octobre, du lundi au samedi H - 1 Domaine de Barroubio Azille 11700 La Livinière 34210 F - 4 Maison des vins du Minervois B - 2 Amphoralis - 04 68 46 89 48 les jours 15h-19h et sur rendez-vous. 9h-12h. Avril à fin septembre, du lundi au samedi 04 67 38 14 06 04 68 91 23 44 E - 3 Les Meulières - 04 68 75 40 16 I - 4 La Distillerie - 04 68 33 38 56 each visit, linked to heritage, nature, the 10h-20h. Dégustation gratuite. [email protected] 9h-12h15 et 14h-19h15, dimanche 15h-19h15. E - 3 La ferme d’André - 04 68 91 52 00 La Caunette 34210 04 68 91 29 48 er 9h-12h et 14h-18h. Été, dimanche 10h-12h et Tous les jours 10h-12h et 14h30-18h30. approach used in the vineyards and its envi - Tous les jours de l’année 8h-12h et 14h-19h. Du 1 novembre au 31 mars, du lundi au vendredi 10h-12h et 16h-19h. Ventenac-Minervois 11120 G - 2 Café de la Place - 04 68 43 79 18 F - 4 Croisières du midi - 04 68 91 33 00 ronment. To finish your visit in a friendly Félines-Minervois 34210 16h-19h. Tous les samedis du mois de décembre Lastours 11600 Sallèles-d’Aude 11590 H - 4 Le Grenier des Vignerons - 04 68 43 25 10 9h-12h15 et 14h-18h, samedi et dimanche G - 1 Cave Le Muscat Beaufort 34210 A - 2 Le Puits du Trésor - 04 68 77 50 24 I - 4 Les Écluses - 04 68 46 97 47 atmosphere, your host will invite you to taste Azille 11700 D - 2 Domaine Borie de Maurel C - 3 Domaine La Tour Boisée er 9h-12h et 14h-18h. Ventenac-en-Minervois 11120 15h-18h. Fermeture le 25 décembre et 1 janvier. 04 67 38 03 24 F - 3 Auberge St Martin Lespinassière 11160 Lastours 11600 his/her wines and share a local dish. E - 3 Caveau du Silène 04 68 91 68 58 / fax 04 68 91 63 92 04 68 78 10 04 H - 4 Château de Ventenac 04 68 91 16 18 D - 4 Domaine des Homs En saison, tous les jours 10h-12h et 14h-18h. La Redorte 11700 Trausse-Minervois 11160 D - 1 Les Ardeilles A - 2 Châteaux de Lastours Villeneuve-Minervois 11160 Definitely a special moment. 04 68 91 40 29 [email protected] [email protected] E - 3 Domaine du Roc 04 68 78 10 51 04 68 43 25 10 E - 4 Le Rivassel - 04 68 32 35 90 D - 3 La Table des Vignerons - 04 68 78 35 49 04 68 78 01 07 / 06 77 10 80 20 04 68 77 56 02 Walk of approximately 1 ½ hours, open to [email protected] B - 3 Moulin à vent - 04 68 26 57 56 www.boriedemaurel.fr www.domainelatourboisee.com 04 68 91 83 40 [email protected] G - 1 Clos du Gravillas En saison, tous les jours 10h-12h et 14h-19h. Bize-Minervois 11120 all, chargeable. er Plus d’infos sur les différentes activités de loisirs et les hébergements auprès des Offices de Tourisme partenaires, Du lundi au jeudi 10h-12h et 15h30-17h30, Du lundi au samedi 9h-18h, dimanche sur rendez- Toute l'année, du lundi au vendredi 9h-11h30 et Lundi au vendredi 9h-12h et 15h-19h, www.domainedeshoms.com 04 67 38 17 52 / 06 07 90 09 67 Du 1 novembre au 31 mars, du lundi au samedi H - 2 La Bastide Cabezac Le Somail 11120 B - 3 Maison de la Truffe du Languedoc Programme available at the Haut Minervois vendredi 10h-12h et 15h-17h, samedi 9h-12h. vous. 14h-17h30, le week-end sur rendez-vous. samedi 9h-12h. Tous les jours 9h-13h et 15h-19h30. Samedi 10h-18h30 et sur rendez-vous. 14h-19h. Fermeture dimanche et jours fériés. Atelier des Saveurs - 04 68 46 66 10 I - 4 L’Auberge du Somail - 04 68 70 71 02 à Caunes-Minervois, Le Somail, Minerve, Olonzac, Lézignan-Corbières et Trèbes. 04 68 26 14 20 Tourist Office.