A Cozinha Mestiça

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Cozinha Mestiça 1 Sidiana da Consolação Ferreira de Macêdo A Cozinha Mestiça Uma história da alimentação em Belém (Fins do século XIX a meados do Século XX) Belém/Agosto de 2016. 2 Crédito da imagem da capa: Souvenir do Grande Café da Paz, em Belém do Pará, em 1900, mostrando a fachada do estabelecimento e seu interior. BELÉM DA SAUDADE: a memória da Belém do início do século XX em cartões-postais/pesquisa e organização: Rosário Lima da Silva, Paulo Chaves Fernandes, Victorino C. Chermont de Miranda. – 4. ed. rev. aum. – Belém: Secult, 2014, p. 288. 3 Listas de Quadros e Imagens. Imagem do Hotel Coelho. 46. Tela: Amassadora de Açaí. Adrelino Cotta. 76. Tela: Tacacazeira. Antonieta Feio. 78. Tela: Vendedora de Tacacá. Adrelino Cotta. 78. Quadro I: Receitas Internacionais no O Cozinheiro Imperial. 123. Quadro II: Capítulos e Pratos do livro Cozinheiro Nacional. 138. Quadro III: Pratos e Preços da Barraca da Santa em 1927. 255. Quadro IV: Pratos e Preços na Barraca da Santa em 1941. 258. Quadro V: Números da População Estrangeira em Belém (1872-1950). 271. 4 RESUMO A tese parte da percepção de que se faz necessário refletir sobre a ideia da chamada comida regional como mais original, por vincular-se a uma tradição culinária dos grupos indígenas. A pesquisa revelou que, ao contrário do que se pensa, a comida regional que hoje se entende por típica é fruto de mestiçagens ocorridas ao longo do tempo. Aliás, as formas de consumo dos grupos indígenas sofreram inúmeras trocas e misturas nos ingredientes e formas de preparo. Desse modo, a presente tese demonstra como tais hibridismos ocorreram também para além dos pratos regionais. Assim, o trabalho investiga a cozinha paraense de fins do século XIX e meados do século XX, demonstrando como era resultado de inúmeras trocas alimentares. Visando a constituição de nossos argumentos fizemos um contexto dos espaços de venda de produtos e de alimentação na cidade de Belém, através dos estabelecimentos e diversos sujeitos que circulavam pela capital paraense. Seguimos com uma discussão sobre como os livros de receitas e receituários publicados na cidade eram influências das cozinhas e livros europeus, identificando tal realidade a partir das receitas e ingredientes. Por fim, a discussão sobre como a comida paraense é mestiçada e como os cardápios e menus encontrados na cidade neste momento nos mostram hábitos alimentares repletos de mestiçagem em uma cidade que ainda não fazia uso de seus pratos como identificador de sua cultura. Palavras-chave: Alimentação, mestiçagem, Pará, século XIX e XX. 5 ABSTRACT. The thesis of the perception that it is necessary to reflect on the idea of so-called regional food as more original, by linking to a culinary tradition of indigenous groups. The reaserch revealed that, contrary to popular belief, the regional food that is known today as typical is the result of crossbreeding occurred over time. Moreover, the forms of consumption of indigenous groups have undergone numerous changes and mixes the ingredients and preparation methods. Thus, this thesis demonstrates how such hybrids have also occurred in addition to the regional dishes. Thus, the thesis investigates the paraense kitchen late nineteenth and mid-twentieth century, showing how was the result of numerous food exchanges. Aiming at the establishment of our arguments we made a context of selling space products and food in the city of Belém, through various establishments and individuals who circulated the paraense capital. We follow with a discussion of how the recipes and prescriptions of books published in the city were influences of cuisines and European books, identifying such reality from the recipes and ingredients. Finally, the discussion about how the paraense food is miscegenation and how the menus found in the city at this point in the show eating habits full of miscegenation in a city that has not made use of its dishes as handle their culture. Keywords: Food, miscegenation, Pará, nineteenth and twentieth century. 6 Agradecimentos. Este trabalho tem um gosto especial, talvez porque não tenha sido tão fácil como acreditava que seria trilhar este caminho e dividir as responsabilidades do doutorado com minhas condições de mãe, esposa e mulher. Mas, com todos os percalços a tese ficou pronta e ficou do jeitinho que eu imaginava. Agradeço a Deus por tudo. Gostaria de expressar meus agradecimentos à Universidade Federal do Pará representada por seus servidores que todos os dias trabalham para seu funcionamento. Toda minha trajetória nesta instituição foi regada a muito conhecimento e aprendizado. À CAPES, que me possibilitou a bolsa de doutorado por todo o período em que escrevia a tese, sem esse apoio financeiro tudo teria sido mais difícil e aqui deixo meu agradecimento ao governo Dilma que investiu nas universidades federais com programas de bolsas, tecnologias e ciência e possibilitou que tantos fizessem seus caminhos acadêmicos. Um agradecimento especial ao Programa de Pós-Graduação em História Social da Amazônia, ao seu corpo docente e aos coordenadores que estiveram à frente do programa no período em que cursei o doutorado, ao apoio para os eventos e constante incentivo para que seu corpo discente se qualifique com apresentações em seminários, simpósios e similares. Isso é fundamental para nosso crescimento acadêmico. Aos professores que ministraram cursos no período da disciplina em especial à Profa. Dra. Maria de Nazaré Sarges, que trouxe tantas discussões importantes para as aulas, bem como para os projetos. Naná tem sido um referencial na historiografia regional, tem domínio de tanto saber e consegue compartilhar com os alunos tanto conhecimento; à ela também agradeço todas as sugestões e a leitura atenciosa na minha qualificação que foram fundamentais para o resultado do trabalho que hoje se apresenta. Agradeço a lembrança da escrita, inclusive com textos que me foram gentilmente repassados por ela para a escrita da tese. Naná é de uma grandeza intelectual única. Ao Prof. Dr. Aldrin Moura Figueiredo que em sua disciplina nos mostrou que é preciso ter leveza na escrita, que é preciso ter poesia, mas acima de tudo método. Suas aulas sempre foram momentos em que ele compartilhou conhecimento e ensinamentos. Ao Prof. Dr. Antônio Otaviano Vieira Júnior, que vem enriquecendo meu trabalho desde a graduação, como orientador do mestrado, nas aulas que foram ministradas de forma tão competente e que nos fizeram pensar e repensar os caminhos da tese, da importância da 7 escrita diária e cotidiana e acima de tudo que disciplina é tão importante quanto conhecimento. Agradeço também as inúmeras considerações e questões colocadas quando de minha qualificação e como aqueles questionamentos me fizeram pensar a tese que hoje apresento. Ao Prof. Dr. Rafael Chambouleyron que na sua função de coordenador da Pós-Graduação sempre esteve preocupado com a formação dos discentes. À Lilian, secretária do PPHIST, que sempre tão atenciosa e competente tornou-se uma querida para além da Pós. À Cíntia que sempre fez a diferença com sua simpatia. Um agradecimento especial a minha orientadora Profa. Dra. Franciane Gama Lacerda, que foi incansável, atenciosa e mais do que isso, uma amiga verdadeira. Com sua competência e conhecimento mostrou-me meus erros e como saná-los, foi uma leitora e crítica de uma grandeza e humanidade que só posso deixar meu agradecimento e gratidão. Com Franciane, também aprendi o melhor da sala de aula, com as experiências dos estágios docentes. Franciane de uma competência imensurável como professora me ensinou muito no que tange a prática de sala de aula e suas particularidades. Agora ela já pode dizer ao João que a tese terminou. Aos amigos da pós, com quem sempre aprendemos e uns se tornam amigos de vida. A minha amiga querida Eva Dayna Carneiro, pessoa que emana amizade e lealdade, amiga que vem de antes do doutorado e ficará para além. Ela que também termina a tese dela e que ainda assim sempre se preocupou comigo. Ao meu amigo Benedito Barbosa que de lá do Rio de Janeiro, sempre se lembrou da tese. Aos amigos, do curso com quem aprendi muito e com quem pude discutir a tese quando ainda era um projeto: Bárbara Palha, Maíra Maia, Jesiane Calderaro, Patrícia Cavalcante, Marília Cunha Imbiriba, Tatiane Sales, Tunai Almeida, Amilson Pinheiro, Sueny Diana, Sônia Viana, Edivando Costa, Marcelo Lobo e Elielton Gomes. A minha amiga que a história me trouxe Márcia Cristina Nunes e que vai ficando para a vida. Obrigada à todos pela caminhada. À querida Viviane Frazão, por toda a pesquisa dos jornais, sem a qual não teria conseguido escrever a tese. Igualmente à Juliana Medeiros que, tão disciplinada, conseguiu material importante para a pesquisa. Vocês foram fundamentais para o andamento da tese. Aos amigos de sempre que inclusive estiveram dando sugestões e degustando as receitas que analiso na tese nas reuniões em casa Fernando Arthur e Nádia Brasil e aos igualmente queridos Rafael, Franciane, Ester e João. Com eles foi possível pensar a cozinha como lugar de afeto. 8 À família sempre representam o suporte extra de incentivo, animo e energia. Aos meus pais Ana Maria Ferreira e Osni Soares de Macêdo, que sempre foram incentivadores dos meus estudos, mostrando a importância de estudar e de trabalhar como o caminho para ser independente e dona de minha vida. Especialmente minha mãe, que jamais deixou de dizer o quanto o meu trabalho me faria dona de mim e do meu destino. E hoje é o que eu sou. A minha avó Consolo por todo amor e carinho. Aos meus irmãos Ana Rita, Leila e Cícero que sempre estão tão felizes com minhas conquistas e torcem por cada passo que dou. Aos meus pequenos afilhados Kauã e Kaíque pela alegria de sempre. Ao Paulo, Irene, Aninha e Arthur, a família Miranda Bezerra que sempre estiveram torcendo e comemorando cada vitória.
Recommended publications
  • MC Lunchmenu2020.Pdf
    Lunch Wines Appetizers – Aperitivos Shrimp in Garlic Sauce – Camarao ao Alho Mixed Picadinho – Picadinho Misto Pan-seared mildly spiced pork, squid, shrimp, chourico and onions Sausage Picadinho – Picadinho de Chourico Pan-seared Spanish sausage Clams Casino – Ameijoas Casino Stuffed with chourico, bacon and onions Clams in Green Sauce – Ameijoas Verdes Steamed clams with olive oil, garlic, onion, white wine, clam juice and parsley Clams in Garlic Sauce – Ameijoas a Bulhao Pato Steamed clams with garlic, white wine, clam juice and parsley Clams on the ½ Shell (10) Mussels Marinara – Mexilhoes Marinara Stuffed Scallops – Vieiras Chateau Stuffed with crab meat, shrimp and scallops, topped with mozzarella cheese Stuffed Mushrooms – Cogumelos Recheados Stuffed with crab meat, shrimp and scallops Fried Calamari – Lulas Fritas Mozzarella Sticks Soup – Sopa Green Kale – Caldo Verde Traditional Portuguese soup consisting of potato based broth, minced collard greens and chourico Soup of the Day – Sopa do Dia Shellfish – Mariscos Broiled Lobster Tail 1 lb – Rabo de Lagosta Grelhado 1 lb Broiled Lobster Tail 7 oz – Rabo de Lagosta Grelhado 7 oz Paelha Chateau King crab legs, lobster tails, mussels, clams, shrimp and scallops in a yellow Spanish rice Paelha Valenciana 1/2 of a lobster with shell on, mussels, clams, shrimp, scallops, chicken, pork and chourico in a yellow Spanish rice Shrimp in Garlic Sauce – Camarao em Molho de Alho Shrimp in Yellow Spanish Rice – Arroz de Camarao Shrimp Chateau – Camaroes Chateau Lightly spiced shrimp in a pepper, onion
    [Show full text]
  • Eyewitness Top 10 Travel Guides
    TOP 10 MADEIRA CHRISTOPHER CATLING EYEWITNESS TRAVEL Left Funchal Casino Middle Flower sellers at Funchal market Right Casks of Verdelho Madeira Contents Contents Madeira’s Top 10 Produced by DP Services, London Funchal Cathedral (Sé) 8 Reproduced by Colourscan, Singapore Printed and bound in Italy by Graphicom Museu de Arte Sacra, First American Edition, 2005 07 08 09 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Funchal 10 Published in the United States by DK Publishing, Inc., Adegas de São Francisco, 375 Hudson Street, New York, New York 10014 Funchal 12 Reprinted with revisions 2007 Museu da Quinta das Copyright 2005, 2007 © Dorling Kindersley Limited, London A Penguin Company Cruzes, Funchal 14 All rights reserved under International and Pan- American Copyright Conventions. No part of this Mercado dos Lavradores, publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any Funchal 18 means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission of the copyright owner. Published in Jardim Botânico, Funchal 20 Great Britain by Dorling Kindersley Limited ISSN 1479-344X Quinta ISBN 0-75660-905-4 ISBN 978-0-75660-905-4 do Palheiro Ferreiro 24 Within each Top 10 list in this book, no hierarchy of quality or popularity is implied. Monte 26 All 10 are, in the editor’s opinion, of roughly equal merit. Curral das Freiras 30 Floors are referred to throughout in accordance with Portuguese usage; ie the “first floor” is the floor above ground level. Pico do Arieiro 32 The information in this DK Eyewitness Top 10 Travel Guide is checked regularly.
    [Show full text]
  • Jornal De Dezembro 2004
    DIRECTOR: JOSÉ CARLOS DIAS COORDENADOR DA SECÇÃO PORTUGUESA: JOSÉ CARLOS DIAS COORDINADORA DA SECCIÓN GALEGA: LUCÍA RODRÍGUEZ CAEIRO COORDINADOR DE LA SECCIÓN ESPAÑOLA: GERARDO BELTRÁN COORDINADOR DE LA SECCIÓ CATALANA: JOSEP ANTONI CLEMENT CRONISTAS/COLUMNISTAS: ANNA SWIÊCKA,JAUKUB JANKOWSKI, GABRIELA BADOWSKA JORNALISTAS/PERIODISTAS PERMANENTES: ALEKSANDRA M¡CZEWSKA, ALE MIODOWSKA, AGNIESZKA RUSINOWSKA, ALEKSANDRA KOPYTKO, ANNA SWIÊCKA, DOMINIK MARCZUK, JAKUB JANKOWSKI, JOANNA STANKIEWICZ, JULIA K³OCZKOWSKA, KAROLINA FRANASZCZUK, KATARZYNA PIWOWARCZYK, MAGDALENA FALKOWSKA, MA³GORZATA MIKOWSKA, MARIA MROWIÑSKA, OLGA BORKOWSKA, PATRYCJA WOLSKA, RENATA SZMIDT COLABORADORES: PROFS. ANNA KALEWSKA, DANIELA CAPILLÉ, ANA CAROLINA BELTRÃO, MAGDA MATERNA, AGATA ADAMSKA. COLABORAÇÃO ESPECIAL: LAS SPARX COREOGRAFÍA: EL URSITO DESIGN GRÁFICO:JOSÉ CARLOS DIAS CAPA: KASIA STACHOWICZ FOTÓGRAFOS: ANA CAROLINA BELTRÃO E WWW REVISÃO TIPOGRÁFICA: DANIELA CAPILLÉ CONTABILIDADE: A COISA ESTÁ PRETA RESPONSÁVEL PELA CORRESPONDÊNCIA : ANNA KALEWSKA RESPONSÁVEL PELOS (SEMPRE DIFÍCEIS) CONTACTOS COM O SENHOR DA GRÁFICA: JOSÉ CARLOS DIAS NOVA MELHOR VENDEDORA DO MUNDO: TAMARA SOBOLSKA (DUAS EDIÇÕES CONSECUTIVAS) TAMBÉM BONS VENDEDORES: SENHORA ANA E SENHOR JAREK DA SECRETARIA PÁGINAS DE INTERNET: QUEM ME DERA QUE A SUZANNA A ACTUALIZASSE. TIRAGEM: 200 EXEMPLARES MAIOR NOVIDADE: 3º ANO CONSECUTIVO DE PUBLICAÇÃO IMPRESSÃO: ZAK³AD GRAFICZNY UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO EDITORA: INSTITUTO DE ESTUDOS IBÉRICOS E IBEROAMERICANOS DA UNIVERSIDADE DE VARSÓVIA COM O APOIO DE: CENTRO DE LECTORADO ESTUDOS DE GALEGO GALEGOS Marzo/Abril 2005 Março/Abril 2005 crónica y editorial crónica y editorial Texto de Aleksandra Maczewska Texto de Jakub Jankowski ` ENTRE EUROPA E ASIA VIVA A PONTE! Como vivo en la parte derecha del Vistula, me toca cruzar puentes con la media luna y con la cruz que decían “Líbano libre”; libre de Sim.
    [Show full text]
  • Pdf Liste Totale Des Chansons
    40ú Comórtas Amhrán Eoraifíse 1995 Finale - Le samedi 13 mai 1995 à Dublin - Présenté par : Mary Kennedy Sama (Seule) 1 - Pologne par Justyna Steczkowska 15 points / 18e Auteur : Wojciech Waglewski / Compositeurs : Mateusz Pospiezalski, Wojciech Waglewski Dreamin' (Révant) 2 - Irlande par Eddie Friel 44 points / 14e Auteurs/Compositeurs : Richard Abott, Barry Woods Verliebt in dich (Amoureux de toi) 3 - Allemagne par Stone Und Stone 1 point / 23e Auteur/Compositeur : Cheyenne Stone Dvadeset i prvi vijek (Vingt-et-unième siècle) 4 - Bosnie-Herzégovine par Tavorin Popovic 14 points / 19e Auteurs/Compositeurs : Zlatan Fazlić, Sinan Alimanović Nocturne 5 - Norvège par Secret Garden 148 points / 1er Auteur : Petter Skavlan / Compositeur : Rolf Løvland Колыбельная для вулкана - Kolybelnaya dlya vulkana - (Berceuse pour un volcan) 6 - Russie par Philipp Kirkorov 17 points / 17e Auteur : Igor Bershadsky / Compositeur : Ilya Reznyk Núna (Maintenant) 7 - Islande par Bo Halldarsson 31 points / 15e Auteur : Jón Örn Marinósson / Compositeurs : Ed Welch, Björgvin Halldarsson Die welt dreht sich verkehrt (Le monde tourne sens dessus dessous) 8 - Autriche par Stella Jones 67 points / 13e Auteur/Compositeur : Micha Krausz Vuelve conmigo (Reviens vers moi) 9 - Espagne par Anabel Conde 119 points / 2e Auteur/Compositeur : José Maria Purón Sev ! (Aime !) 10 - Turquie par Arzu Ece 21 points / 16e Auteur : Zenep Talu Kursuncu / Compositeur : Melih Kibar Nostalgija (Nostalgie) 11 - Croatie par Magazin & Lidija Horvat 91 points / 6e Auteur : Vjekoslava Huljić
    [Show full text]
  • Os Cinquenta Anos Do Festival Eurovisivo Português
    Revista Brasileira de Estudos da Canção – ISSN 2238-1198 Natal, n.6, jul-dez 2014. Disponível em: www.rbec.ect.ufrn.br Festival RTP da Canção: Os cinquenta anos do festival eurovisivo português José Fernando Saroba Monteiro1 [email protected] Resumo: Em 2014 o Festival RTP da Canção chega ao seu cinquentenário. Surgido para escolher uma canção portuguesa para concorrer no Festival Eurovisão da Canção, o festival português tornou-se uma plataforma para o descobrimento e reconhecimento de diversos artistas, além de apresentar canções que hoje são vistas como verdadeiras expressões da alma portuguesa. Mesmo Portugal nunca tendo vencido o Eurovisão, o Festival RTP da Canção continua a ser realizado como uma forma de celebração da música portuguesa e de erguer os ânimos da produção musical em nível nacional. Palavras-chave: Festival RTP da Canção; Festival Eurovisão da Canção; Música Portuguesa. Abstract: In 2014, the RTP Song Festival reaches its fiftieth anniversary. Arisen to choose a Portuguese song to compete in the Eurovision Song Contest, the Portuguese festival has become a platform for the discovery and recognition of several artists, as well as to present songs that are seen today as a true expression of the Portuguese soul. Although Portugal has never won the Eurovision, the RTP Song Festival continues to be held as a way to celebrate the Portuguese music and to raise the spirits of music production at national level. Keywords: RTP Song Festival; Eurovision Song Contest; Portuguese Music. Introdução Surgido em 1964 com a finalidade de escolher uma canção para representar Portugal no Festival Eurovisão2, o Festival RTP da Canção completa, em 2014, cinquenta anos.
    [Show full text]
  • The-Blind-Pig-Catering-Menu.Pdf
    the BLIND PIG CATERING SERVICES The Blind Pig Supper Club has produced a diverse array of stellar pop up events with internationally inspired menus ranging from Haute Cuisine, International street food, regionally inspired and traditional barbecue to hyper local and seasonal farm driven cuisine. In 2018, we expanded to offer full catering services both big and small. BPSC offers multiple catering packages for your reception, social gala, or corporate party as well as completely personalized and custom catering and events planning by our professionally trained, talented and highly experienced staff. BPSC also offers a delivery service of catering trays including breakfast, lunch and dinner items. Check out some of our sample packages and reach out to us by phone or email to make your next event impactful, delicious and truly memorable. WEDDINGS, CORPORATE, SOCIAL GALAS AND PRIVATE EVENTS BPSC offers the ultimate in ‘restaurant quality’ catering for your next reception, corporate event or social gala. For over a decade, we have worked with an array of local farms and food producers creating fresh and inspiring menus and we have the expertise to create signature event production. REGIONAL BARBECUE CATERING Since 2011, The Blind Pig Supper Club has bridged and featured regional pit masters and barbecue historians from across the South and as far as NYC to Asheville and produced events which are an homage to customary barbecue traditions. Coming from North Carolina roots, we have studied the history of regional barbecue and its techniques professionally and offer divine quality and tiered barbecue catering packages for your next reception or social function.
    [Show full text]
  • Os Nomes Das Receitas
    Os nomes das receitas: um património linguístico regional, nacional ou internacional? Uma análise lexical The Names of the Recipes: Regional, National or International Linguistic Heritage? A Lexical Analysis Helena Rebelo Universidade da Madeira (UMa) Faculdade de Artes e Humanidades CIERL da UMa CLLC da Universidade de Aveiro [email protected] Resumo: Num mundo globalizado, com valorização crescente do património regional (cf. dieta mediterrânica), as receitas culinárias tendem a generalizar-se. As comidas regionais podem assumir contornos mundiais, reconhecidas pelo seu nome. As revistas de culinária assumem esse papel de transmissão, que, no passado, era operado oralmente, de geração em geração, no seio da família ou da comunidade. Os nomes atribuídos aos pratos não serão, portanto, completamente arbitrários. Há receitas de comidas e bebidas cujos intitulados ignoram os nomes dos ingre- dientes (jardineira, canja, tim-tam-tum, brisa). Outras dão conta deles e do modo de preparação, (espada com banana, frango assado). Umas quantas revelam a sua proveniência geográfica (carne de porco à alentejana, vinho do Porto). Muitas cor- respondem a estrangeirismos (“crepes”, “vodka”). Considerando estes e outros tipos de intitulados, as designações das receitas merecem ser estudadas porque constituem um considerável património linguístico. Pretende-se analisar, num plano linguístico, os intitulados das receitas de alguns números da revista Continente Magazine, “a revista de culinária mais vendida em Portugal”, tendo também em conta dois livros
    [Show full text]
  • Various Festival Da Canção Mp3, Flac, Wma
    Various Festival Da Canção mp3, flac, wma DOWNLOAD LINKS (Clickable) Genre: Pop / Folk, World, & Country Album: Festival Da Canção Country: Portugal Released: 2007 Style: Chanson, Fado, Schlager MP3 version RAR size: 1367 mb FLAC version RAR size: 1336 mb WMA version RAR size: 1419 mb Rating: 4.7 Votes: 605 Other Formats: DTS MP4 VQF AA MP2 WAV DXD Tracklist Hide Credits CD1-01 –António Calvário Oração CD1-02 –Simone de Oliveira Sol De Inverno CD1-03 –Madalena Iglésias Ele E Ela CD1-04 –Eduardo Nascimento O Vento Mudou CD1-05 –Carlos Mendes Verão CD1-06 –Simone de Oliveira Desfolhada Portuguesa CD1-07 –Sérgio Borges Onde Vais Rio Que Eu Canto CD1-08 –Paulo de Carvalho Flor Sem Tempo CD1-09 –Tonicha Menina Do Alto Da Serra CD1-10 –Carlos Mendes Festa Da Vida CD1-11 –Paco Bandeira Vamos Cantar De Pé CD1-12 –Fernando Tordo Tourada CD1-13 –Green Windows No Dia Em Que O Rei Fez Anos CD1-14 –Paulo de Carvalho E Depois Do Adeus CD1-15 –Duarte Mendes Madrugada CD1-16 –Carlos do Carmo Uma Flor De Verde Pinho CD1-17 –Green Windows Rita, Rita Limão CD1-18 –Gemini Portugal No Coração CD1-19 –Gemini Dai Li Dou CD1-20 –Manuela Bravo Sobe, Sobe Balão Sobe CD2-01 –José Cid Um Grande, Grande Amor CD2-02 –Carlos Paião Playback CD2-03 –Doce Ali-Babá (Um Homem Das Arábias) CD2-04 –Cândida Branca Flor Trocas E Baldrocas CD2-05 –Doce Bem Bom CD2-06 –Armando Gama Esta Balada Que Te Dou CD2-07 –Herman José (A Cor Do Teu) Baton CD2-08 –Cândida Branca Flor e Carlos Paião Vinho Do Porto (Vinho De Portugal) CD2-09 –Maria Guinot Silêncio E Tanta Gente CD2-10 –Adelaide
    [Show full text]
  • Blind Pig Catering Services
    the BLIND PIG CATERING SERVICES The Blind Pig Supper Club has produced a diverse array of stellar pop up events with internationally inspired menus ranging from Haute Cuisine, International street food, regionally inspired and traditional barbecue to hyper local and seasonal farm driven cuisine. In 2018, we have expanded to offer full catering services both big and small. BPSC offers multiple catering packages for your reception, social gala, or corporate party as well as completely personalized and custom catering and events planning by our professionally trained, talented and highly experienced staff. BPSC also offers a delivery service of catering trays including breakfast, lunch and dinner items. Check out some of our sample packages and reach out to us by phone or email to make your next event impactful, delicious and truly memorable. WEDDINGS, CORPORATE, SOCIAL GALAS AND PRIVATE EVENTS BPSC offers the ultimate in ‘restaurant quality’ catering for your next reception, corporate event or social gala. For over a decade, we have worked with an array of local farms and food producers creating fresh and inspiring menus and we have the expertise to create signature event production. REGIONAL BARBECUE CATERING Since 2012, The Blind Pig Supper Club has bridged and featured regional pit masters and barbecue historians from across the South and as far as NYC to Asheville and produced events which are an homage to customary barbecue traditions. Coming from North Carolina roots, we have studied the history of regional barbecue and its techniques professionally and offer divine quality and tiered barbecue catering packages for your next reception or social function.
    [Show full text]
  • Tasty Starters
    www.oldsmugglersinn.com TASTY STARTERS Crispy Garlic Bread (please add 50p for cheese or tomato) £2.85 Chef’s Homemade Soup of the Day £4.95 Yankee fried Potato Skins served with bacon bits & melted cheese £6.95 Yankee fried Potato Skins served with a garlic mayo & hickory bbq sauce £5.95 Mini Garlic Chicken & Marinated Beef Kebabs with a chilli mayo dip £7.95 Pan fried King Prawns in Garlic Butter £8.25 Smugs Moules a la Creme £7.95 Hot Breaded Brie with a sweet & sour sauteed pepper coulis £6.50 Southern Fried Mushrooms served with a garlic mayo dip £6.75 Atlantic Prawn Cocktail served with a Marie Rose sauce £7.95 Scallops Wrapped in Bacon in Garlic Butter £9.95 Warm Goats Cheese on a bed of leaves served with a pineapple salsa £6.75 SALAD SELECTION Smugs Salad: Mixed Salad, Cheese, Ham, Prawn & Chicken £11.95 Warm Chicken and Bacon Salad with Croutons and French vinaigrette £11.25 Atlantic Tuna Flakes with Sweetcorn, Mayonnaise & Onion £10.75 Royal Canadian Prawns with Marie Rose Sauce £12.95 BBQ Ham Salad £10.50 Mixed Farmhouse Ploughman’s served with Crusty French Bread & pickle £9.25 THE BURGER BOX FROM THE GRILL Succulent 6oz burgers in a bap served All flame grilled over lava rocks with chips & salad 8oz Scotch Sirloin Steak £19.95 Smugs Whoppa 8oz Scotch Fillet Steak £21.95 .50 Prawns, Cheese, Chilli & Garlic mayo £11 8oz Ribeye Steak £16.95 .95 Cajun Spiced Chicken Breast Burger £9 12oz T Bone Steak £21.95 .95 Veggie Burger £7 Chateaubriand £47.00 .95 Flame Grilled Bacon & Cheese Burger £9 (the finest cut of fillet for a min of 2 people) Flame Grilled Cheese Burger £9.50 Flame Grilled Burger £8.75 Why not add.....
    [Show full text]
  • Abril De 2018
    Boletim Informativo da Casa do Artista Editorial Volume XXV, Edição II Abril de 2018 CARTA ABERTA A MANUELA MARIA Lembras-te Manuela, daquelas saudosas reuniões todas as segundas-feiras, no 3º andar do 53 da Rua da Vitória (espaço emprestado pelo seu proprietário – Eduardo Almeida e Silva)? E eu continuo a ver um Armando (Cortez) sempre em movimento e a inventar maneiras de conseguir apoios para a construção do nosso sonho comum de uma Casa do Artista. O Armando sempre com aquele ar que parecia não tomar nada a sério, mas com mais eficiência do que qualquer outro. Também era presença assídua o Octávio Clérigo, nosso primeiro e entusiasta presidente, com o seu garbo e as suas vistas largas! Tu e eu éramos menos ambicio- sas… Mas reconheço que, sem ele, a nossa Casa do Artista não teria a imponência que hoje tem. É evidente que isso também foi possível pela atribuição daquele extenso terre- no, propriedade da Câmara Municipal de Lisboa, por vontade do seu então Presiden- Nesta edição: te, Eng.º Kruz Abecassis, sempre interessado e amigo. Tenho ideia que começámos por pagar 62 496 escudos anuais pelo direito de O Nosso Boletim Saúda 3 superfície. Na primeira escritura, o terreno seria concedido durante 50 anos. E por fim Rosa Lobato de Faria passaria para 99 anos sempre renováveis. E tu lutaste bem por isso! Ditados Populares 4 No princípio também estava connosco o João Videira Santos, muito partici- As Meninas de Veláz- 5 pante, e depois o Pedro Solnado, nosso tesoureiro fiel e amigo, de uma extraordinária ques dedicação e pronto a tudo resolver! Cheira Bem.
    [Show full text]
  • A Little Extra... Fancy a Little More?
    BOOkInGS On 484278 (GF) Gluten Free WWW.ROCCOS.OnLInE (V) Vegetarian (V) Vegan £ CAJUN CHICKEN BURGER £14.00 PULLED bbq PorK BURGER FILLET OF SEA BASS 14.00 £ Pan fried farmed fillet, seasonal Spicy Cajun chicken breast, brioche 14.00 potatoes, fresh veg, white wine sauce bun, crispy bacon, cheddar cheese, Brioche bun, cheese, sour gherkins, (GF) chunky chips, garlic mayo, garnish coleslaw, chunky chips (GF) Option (GF) Option £ MOULES & FRITES £14.00 PorK scHNITZEL 14.00 FULL RACK BBQ STICKY RIBS Coleslaw, mushroom sauce, chunky chips Shallots, fresh thyme, garlic, white £ wine, Jersey Cream sauce, crusty bread 14.00 chunky chips (GF) Option Coleslaw, chunky chips (GF) VEGAN tortiGlioNI £14.00 £ £ CHICKEN CAESAR SALAD 14.00 TEMPURA PRAWNS 14.00 Pasta, sweet piquante peppers, char Onion, cucumber, tomato salad. Lime, Caesar dressing, Iceberg lettuce, grilled aubergine, artichoke hearts, chilli, coriander sauce. Served with bacon, croutons, Parmesan, chunky chips sun dried tomatoes, baby spinach, Basmati rice or chunky chips toasted pine kernels (V) (GF) Option (V) CHICKEN ESPETADA £14.00 £ Coleslaw, garlic mayo, onion rings CRISPY BATTERED COD 14.00 £ Tempura battered Cod with homemade chunky chips (GF) Option GRILLED GOATS CHEESE 14.00 tartare sauce, mushy peas, lemon Toast, apple and cranberry, baby wedge chunky chips Homemade BEEF BURGER leaves, balsamic, chunky chips (V) £14.00 (GF) Option Griddled Halloumi CHeese 8oz burger, brioche bun, bacon, cheese, £ tomato, red onion, salad, garlic mayo, Flat FIELD MUSHroom steaK 14.00 £ Tomato, avocado, spring onion salad, chunky chips. (GF) Option 14.00 Asparagus, baby spinach, saute balsamic, asparagus and chunky chips £ (V) (GF) KeralaN PRAWN curry 14.00 potatoes or rice.
    [Show full text]