Zeitschrift Für Keilschriftforschung Und Verwandte Gebiete

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Zeitschrift Für Keilschriftforschung Und Verwandte Gebiete ZEITSCHRIFT FÜR KEILSCHRIFTFORSCHUNG UND VERWANDTE GEBIETE UNTER MITWIRKUNG DER HERREN A-. Amiaud und E. Babelon in Paris, G. Lyon in Cambridge - Mass. und Theo. G. Pinches in London HERAUSGEGEBEN VON CARL BEZOLD UND FRITZ HOMMEL PRIVATDOZENTEN AN DER UNIVERSITÄT MÜNCHEN. ERSTER BAND. LEIPZIG OTTO SCHULZE II QUER-STRASSE II 1884. INHALT. Seite Eb. Schräder, Zur Frage nach der Aussprache der Zischlaute im Baby¬ lonisch-Assyrischen . j A. H. Sayce, Ihe origin of the Persian cuneiform alphabet ... 19 St. Guyard, Quelques remarques sur la prononciation et la transcription de la chuintante et de la sifflante en Assyrien. 27 Fr. Hommel, Zur altbabylonischen Chronologie. 32 J. Oppert, Un acte de vente conservé en deux exemplaires .... 45 J. N. Strassmaier, S. J., Fünf babylonische Verträge aus der Zeit von Nebukadnezzar. o_ St. Guyard, Questions sumero-accadiennes. Rud. Dvorak, Ueber „tinüru“ des Assyrisch-Babylonischen und die entsprechenden Formen der übrigen semitischen Sprachen A. Amiaud, Quelques observations sur les inscriptions des statues de Tell - Loh . Fr. Hommel, Die sumero-akkadische Sprache und ihre Verwandschafts¬ verhältnisse . 16119 Fb. Schrader, Nachtrag zu seinem Aufsatz „Ueber die Aussprache der Zischlaute im Babylonisch-Assyrischen“ A. H. Sayce, The literary works of Ancient Babylonia. Eb. Schrader, Kineladan und Asurbanipal . A. Amiaud, L’inscription A de Gudea. P. Jensen, De incantamentorum sumerico-assyriorum seriei quae dicitur „surbu“ tabula VI. Theo. G. Pinches, Additions and Corrections to the Fifth Volume of the Cuneiform Inscriptions of Western Asia .... SPRECHSAAL: Fr. Hommel, An die Leser und Fachgenossen statt eines Vorworts . 65 J. N. Strassmaier, Aus einem Briefe desselben an Dr. C. Bezold 70 Fr. Hommel, Zur Lautbestimmung von Seite C. Bezold, Bemerkungen zu der obigen Mittheilung Dr. Ho mm el’s 74 J. Halévy, Notes de lexicographie assyrienne.75. 180. 262 E. Nestle, Ob ein syrischer Schriftsteller die Keilschriften erwähnt? 185 A. H. Sayce, Kikkisu — GAB.RI.257 J. Oppert, Atalu — Le dieu de Sirtella.259 C. Bezold, Mittheilungen aus Constantinopel und Rom.269 J. Halévy, Additions.27J Fr. Hommel, Das neuaufgefundene Original der Dynastienliste des Berosus.• 35° A. H. Sayce, Additional note.353 RECENSIONE N: K. Budde, Die biblische Urgeschichte. Bespr. v. F. H. 79 J. Flemming, Die grosse Steinplatteninschrift Nebukadnezar’s. Bespr. von F. .. 80 H. Hilprecht, Freibrief Nebukadnezar’s I. Bespr. von C. B. 272 Fr. Delitzsch, The Hebrew Language. Bespr. von D. H. Müller 354 Bibliographie. 83- 275- 3*M Berichtigungen. Erklärung.278 ZEITSCHRIFT' FÜR KEILSCHRIFTFORSCHUNG UND VERWANDTE GEBIETE UNTER MITWIRKUNG DER HERREN A. Amiaud und E. Babelon in Paris, G. Lyon in Cambridge- Mass. und Theo. G. Pinches in London HERAUSGEGEBEN VON CARL BEZOLD UND FRITZ HOMMEL PRIVATDOZENTEN AN DER UNIVERSITÄT MÜNCHEN. I. Band. Januar 1884. 1. Heft. INHALT: Seite Eb. Schrader, Zur Frage nach der Aussprache der Zischlaute im Babylonisch-Assyrischen. i A. H. Sayce, The origin of the Persian cuneiform alphabet ... 19 St. Guyard, Quelques remarques sur la prononciation et la transcription de la chuintante et de la sifflante en Assyrien. 27 F. Hommel, Zur altbabylonischen Chronologie. 32 J. Oppert, Un acte de vente conservé en deux exemplaires .... 45 Sprechsaal; Mittheilungen der Herren Strassmaier, Hommel, Bezold und Halévy. 65 Recensione .. 79 Bibliographie. 83 LEIPZIG OTTO SCHULZE II QUER-STRASSE II. VERLAGS-BUCHHANDLUNG VON OTTO SCHULZE IN LEIPZIG. ZEITSCHRIFT FÜR KEILSCHRIFTFORSCHUNG UND VERWANDTE GEBIETE UNTER MITWIRKUNG DER HERREN A. Amiaud und E. Babelon in Paris, G. Lyon in Cambridge- Mass. und Theo. G. Pinches in London HERAUSGEGEBEN VON CARL BEZOLD UND FRITZ HOMMEL PRIVATDOZENTEN AN DER UNIVERSITÄT MÜNCHEN. Zweck dieses internationalen Unternehmens ist, ein Organ aller Zweige und der Nachbargebiete der babylonisch-assyrischen Sprach- und Alterthumskunde ins Leben zu rufen. Die Zeitschrift soll zu¬ nächst enthalten: a) Kleinere Textveröffentlichungen (wenn auch auszugsweise) ; Col- lationen bereits veröffentlichter Texte. b) Paläographische, grammatische und lexicalische Aufsätze auf dem Gebiete der nichtsemitischen wie semitischen Keilschrift¬ forschung, nebst einschlägigen sprachvergleichenden Studien. c) Beiträge zur Geographie und Geschichte (incl. Chronologie) der Euphrat- und Tigrisländer und der benachbarten Reiche, soweit die der letzteren aus den Denkmälern Beleuchtung erhält. d) Quellenmässige monographische Darstellungen der westasia¬ tischen Religionen, Kunst und Kultur, vor allem der baby¬ lonisch-assyrischen. Die Aufsätze werden in deutscher, englischer, französischer oder italienischer Sprache abgefasst sein, und wird im Interesse der jungen Wissenschaft Sorge dafür getragen werden, jede persönliche Polemik unbedingt auszuschliessen. Die Herausgeber dürfen hoffen, durch Corre¬ spondenzen, Anfragen, Aeusserungen von Zweifeln, Bitten um Aufschluss und sonstige kleinere Mittheilungen auch seitens der nichtassyriologischen Fachgenossen unterstützt, am Schluss jedes Heftes eine Art Sprechsaal eröffnen zu können, um auch hierdurch das rasche und gedeihliche Aufblühen der Assyriologie zu fördern. Dem Unternehmen haben die hervorragendsten in- und ausländischen Vertreter unserer Wissenschaft ihre Hilfe zugesagt. Die „Zeitschrift für Keilschriftforschung“ erscheint in Vierteljahres¬ heften zu je 5—6 Bogen 8° zum jährlichen Subscriptionspreis von i6 M. Man beliebe alles was die Redaction betrifft an Dr. C. Bezold, 34 Brienner-Str. München, alles was die Expedition und den Verlag anbelangt an die Verlagsbuchhandlung von Otto Schulze in Leipzig, 11 Quer-Strasse, zu adressiren. Zur Frage nach der Aussprache der Zischlaute im Babylonisch-Assyrischen. Von Eb. Schrader. Indem ich es unternehme, im Folgenden die Frage nach der Aussprache und dem Wesen der Zischlaute im Babylonisch-Assyrischen wiederholt einer Erörterung zu unterstellen, bemerke ich gleich vorab, dass ich mich dabei auch diesmal in der Betrachtung auf die beiden Laute s und j beschränken werde, indem ich mit s den dem hebräischen ]ü (w, w) irgendwie entsprechenden, mit den dem hebräi¬ schen scharfen D conformen Zischlaut bezeichne. Ueber Wesen und Aussprache der beiden anderen Zischlaute, des weichen z = hebr. T und des emphatischen .y = hebr. K kann für das Babylonisch-Assyrische ein Zweifel überall nicht Statt haben. Wie sich nämlich aus der Wiedergabe babylonischer und assyrischer Namen und Wörter im Hebräischen und hebräischer Eigennamen in den assyri¬ schen Inschriften ergiebt, erscheinen die bezüglichen baby¬ lonisch-assyrischen Lautzeichen überall an der Stelle der betreffenden hebräischen und umgekehrt. Das Babylonisch- Assyrische steht, was diese anderen Zischlaute anbetrifft, durchaus auf der Stufe des Hebräisch - Kanaanäischen. Weder kennt das Babylonisch-Assyrische die Lautspal¬ tungen , wie sie bei diesen Zeichen im Südsemitischen (Arabischen und Aethiopischen, je nachdem!) vorliegen, Zeitschr. f. Keilschriftforschung, I. I 2 Eb. Schrader noch begegnen wir dem Uebergange derselben in gewissen Fällen in die entsprechenden Muten, wie uns dieser im Aramäischen entgegentritt. Ueberall, wo im Hebräischen das emphatische iJ sei es einem arab. \jo, sei es einem arab. (im Aram, y) entspricht u. s. w., begegnen wir auch im Assyrischen dem einen emphatischen Zischlaute 4, und dasselbe gilt bezüglich des hebr. I und assyrischem z gegenüber arab. <j>, bzw. \ u. s. w. Ich verweise in dieser Hinsicht für das Nähere auf die Ausführungen von F. Hommel, zwei Jagdinschriften AsurbanibaV's, Leipzig 1878 S. 44 ff. 47 ff. und P. Haupt, Beiträge zur assyr. Lautlehre, in : Nachrichten von der K. Gesellschaft der Wissensch. zu Göt¬ tingen, 1883 St 4 S. 8g ff 92 ff. Ein Zweifel über die Natur der Zischlaute im Babylonisch - Assyrischen kann vielmehr .entstehen lediglich bei den den hebräisch - kanaanäisc.hen Lauten ty (eine weitere Unterscheidung dieses Lautes nach Analogie des hebr. W und iy existirt im Assyrischen nicht) (s. o.) und D irgendwie entsprechenden Lauten s (= sch, sh) und s. Die Frage ist, welche babylonisch - assyrischen Zeichen zur Wiedergabe des Lautes s (ty) und welche zur Wiedergabe des Lautes (D) verwandt werden, womit dann implicite die andere mitbeantwortet ist, wie über¬ haupt das Verhältniss der betreffenden beiden Zischlaute im Assyrischen dem Hebräisch-Kanaanäischen und weiter den anderen verwandten Sprachen gegenüber sich gestaltet. So einfach nun freilich, wie bei den Lauten 4 (if) und z (»), liegt hier die Sache nicht, und zwar ist es ein Doppeltes, was hier Schwierigkeit macht und Anstoss be¬ reitet. Einmal lehrt schon eine oberflächliche Betrachtung des zu Gebote stehenden Materials, dass von einer ein¬ heitlichen Aussprache je des einen der in Betracht kom¬ menden Zeichen bezw. (für das Babylonisch-Assyrische geredet) der einen der betr. Zeichengruppen (sa, si, su und wiederum sa, si, su ; ferner as, is, us und anderseits as, is, us u. s. f.) keine Rede sein kann : da, wo man nach der Analogie des einen Falls bei Wiedergabe eines fremd- Zur Frage nach der Aussprache der Zischlaute. 3 ländischen Namens das eine Zeichen und die eine Zeichengruppe erwarten sollte, erscheint gerade das nicht erwartete andere Zeichen, bezw. die nicht erwartete andere Zeichengruppe und umgekehrt. Und sodann, folgt man der einen Art der Wiedergabe der Zischlaute bei fremden Namen durch die Babylonier - Assyrer, so er¬ scheinen die danach normirten babylonisch - assyrischen Wurzel Wörter, was Aussprache dieser Zischlaute anbe¬ trifft, z. B. mit den hebräischen
Recommended publications
  • As Above, So Below. Astrology and the Inquisition in Seventeenth-Century New Spain
    Department of History and Civilization As Above, So Below. Astrology and the Inquisition in Seventeenth-Century New Spain Ana Avalos Thesis submitted for assessment with a view to obtaining the degree of Doctor of History and Civilization of the European University Institute Florence, February 2007 EUROPEAN UNIVERSITY INSTITUTE Department of History and Civilization As Above, So Below. Astrology and the Inquisition in Seventeenth-Century New Spain Ana Avalos Thesis submitted for assessment with a view to obtaining the degree of Doctor of History and Civilization of the European University Institute Examining Board: Prof. Peter Becker, Johannes-Kepler-Universität Linz Institut für Neuere Geschichte und Zeitgeschichte (Supervisor) Prof. Víctor Navarro Brotons, Istituto de Historia de la Ciencia y Documentación “López Piñero” (External Supervisor) Prof. Antonella Romano, European University Institute Prof. Perla Chinchilla Pawling, Universidad Iberoamericana © 2007, Ana Avalos No part of this thesis may be copied, reproduced or transmitted without prior permission of the author A Bernardo y Lupita. ‘That which is above is like that which is below and that which is below is like that which is above, to achieve the wonders of the one thing…’ Hermes Trismegistus Contents Acknowledgements 4 Abbreviations 5 Introduction 6 1. The place of astrology in the history of the Scientific Revolution 7 2. The place of astrology in the history of the Inquisition 13 3. Astrology and the Inquisition in seventeenth-century New Spain 17 Chapter 1. Early Modern Astrology: a Question of Discipline? 24 1.1. The astrological tradition 27 1.2. Astrological practice 32 1.3. Astrology and medicine in the New World 41 1.4.
    [Show full text]
  • Ur Dynasty Tablets
    UR DYNASTY TABLETS TEXTS CHIEFLY FROM TELLO AND DREHEM WRITTEN DURING THE REIGNS OF DUNGI, BUR-SIN, GIMIL-SIN, AND IBI-SIN INTRODUCTION, CATALOGUE, TRANSLATIONS, LISTS, ARITHMETICAL INDEX, INDEX OF WORDS AND PHRASES, INDEXED SIGN-LIST OF THE UR DYNASTY BY JAMES B. NIES, Ph. D. 64 PLATES AND 27 SEALS WITH AN APPENDIX BY PROF. D. Dr. FRITZ HOMMEL LEIPZIG J. C. HINRICHS'SCHE BUCHHANDLUNG 1920 Assyriologische Bibliothek herausgegeben von Friedrich Delitzsch und Paul Haupt Band XXV Alle Rechte vorbehalten Druck von C. Schulze & Co., G. m. b. H., Grafenhainichen. This book is dedicated to my dear wife without whose constant encouragement it would never have appeared Preface. The manuscript of this volume has been for the most part in the hands of the publisher since the Summer of 1913. The unavoidable delays, due to the interchange of proofs, and the European war, have belated its appearance. Meanwhile, new Sumerian material, such as Pere Scheil's, Les Plus Anciennes Dynasties Connues de Sumer-Accad; Clay's list of the Kings of Isin in the Yale Babylonian Collection; Poebel's Historical and Grammatical Texts from Nippur in the University of Pennsylvania, and works of the highest importance, such as Delitzsch's Sumerian Grammar and Glossary, Barton's Babylonian Writing, Legrain's Le Temps des Rois D'Ur, Hroznys Getreide im Alten *Babylonien, have appeared. It was inevitable that these should, in some degree, modify and, in a few in- stances, change the views of the author while the various sections of this work were going through the press, and this will account for any inconsistencies that may exist between the translations and the lists and indices, as an interval of more than a year elapsed between the time when the former and the latter were through the press.
    [Show full text]
  • Andrew George, What's New in the Gilgamesh Epic?
    What’s new in the Gilgamesh Epic? ANDREW GEORGE School of Oriental and African Studies University of London Summary. The Babylonian Gilgamesh Epic exists in several different versions. There were at least two versions current during the Old Babylonian period, and no doubt a similar situation obtained later in the second millennium BC, when versions of the epic were copied out in Anatolia, Syria and Palestine, as well as in Mesopotamia proper. But the best-known version is the one called “He who saw the Deep”, which was current in the first-millennium libraries of Assyria and Babylonia. Because this text was so much copied out in antiquity we keep finding more of it, both in museums and in archaeological excavation. This means that editions and translations of the epic must regularly be brought up to date. Some of the more important new passages that are previously unpublished are presented here in translation. WHAT THERE IS It was a great pleasure to be able to share with the Society at the symposium of 20 September 1997 some of the results of my work on the epic of Gilgamesh. My paper of this title was given without a script and was essentially a commentary on the slides that accompanied it. The written paper offered here on the same subject tells the story from the standpoint of one year later. Being the written counterpart of an oral presentation, I hope it may be recognized at least as a distant cousin of the talk given in Toronto. I should say at the outset that my work has been concerned primarily with the textual material in the Akkadian language, that is to say, with the Babylonian poems.
    [Show full text]
  • Pre-Islamic Arab Queens Author(S): Nabia Abbott Reviewed Work(S): Source: the American Journal of Semitic Languages and Literatures, Vol
    Pre-Islamic Arab Queens Author(s): Nabia Abbott Reviewed work(s): Source: The American Journal of Semitic Languages and Literatures, Vol. 58, No. 1 (Jan., 1941), pp. 1-22 Published by: The University of Chicago Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/529209 . Accessed: 05/05/2012 13:07 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. The University of Chicago Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The American Journal of Semitic Languages and Literatures. http://www.jstor.org The American Journal of SEMITIC LANGUAGES AND LITERATURES Volume LVIII JANUARY 1941 Number 1 PRE-ISLAMIC ARAB QUEENS NABIA ABBOTT Arab queens make their first recorded appearance in history with the dramatic entry of the Queen of Sheba and her historic visit to King Solomon in the tenth century before Christ. The familiar bibli- cal version of her story leaves the enterprising queen unnamed and the location of her kingdom within Arabia uncertain. But it depicts her as endowed with wealth, power, knowledge if not wisdom, and curios- ity. It furthermore started her on her way to recognition in three great world-faiths.
    [Show full text]
  • Pigs and Plaques: Considering Rm
    IRAQ (2018) Page 1 of 15 Doi:10.1017/irq.2018.10 1 PIGS AND PLAQUES: CONSIDERING RM. 714 IN LIGHT OF COMPARATIVE ARTISTIC AND TEXTUAL SOURCES1 By GINA KONSTANTOPOULOS Rm. 714, a first millennium B.C.E. tablet in the collections of the British Museum, is remarkable for the fine carving of a striding pig in high relief on its obverse. Purchased by Hormuzd Rassam in Baghdad in 1877, it lacks archaeological context and must be considered in light of other textual and artistic references to pigs, the closest parallel being a sow and her piglets seen in the reliefs of Court VI from Sennacherib’s palace at Nineveh. Unlike depictions of pigs on later cylinder seals, where they are often shown as a dangerous quarry in hunting scenes, Rm. 714’s pig appears in a more neutral, non-aggressive posture, similar to the sow in the Assyrian reliefs. Although Rm. 714’s highly curved reverse would inhibit its use as a mounted or otherwise easily displayed object, the tablet may still have served as an apotropaic object or sculptor’s model, among other potential functions. Rm. 714: Introduction This article centers on the analysis of a single tablet, Rm. 714, and the fine carving of a pig found on its obverse. Mesopotamian tablets could serve as the medium for more than cuneiform, and drawings are found on tablets as early as the third millennium B.C.E. Many of these early tablets are otherwise uninscribed, but later examples feature both drawing and cuneiform writing on a single tablet.2 Rm.
    [Show full text]
  • Aims and Organization of the " Repertoire Geographique Des Textes Cuneiformes" and Historical Geography
    Originalveröffentlichung in: Sumer 42, 1986, S. 40-43 AIMS AND ORGANIZATION OF THE " REPERTOIRE GEOGRAPHIQUE DES TEXTES CUNEIFORMES" AND HISTORICAL GEOGRAPHY BY: W. RÖLLIG Place and time are the two coordinates between which These were for the most part simply collections of material, the history of a people, or [ for that matter ] the history of all which did not lead to any clear localizations, but this is unde- peoples, takes place. All historical writing - whether religious rstandable in view of the difficulty of the material. history, social history, literary history, economic history or In 1921 Emil Forrer attempted to put the historical whatever - has as an inescapable precondition that these two geography of northern Mesopotamia and Syria on a sound coordinates be properly determined. This is easier to achieve footing with his " Die Provinzeinteilung des assyrischen Rei­ in the case of time, i. e. chronology, than of place. Nevertheless ches". That he was not entirely sucessful is certainly no repr. everyone recognizes that geographically determined features oach to him, for archaeological investigation of the area was influence history. Mountains form boundaries. Likewise still in an incipient stage, so that many of his suggested identi- rivers are often insurmountable barriers, though at the same cations could not be tested. On the other hand later Assyrio- time they connect Valleys and plains. It goes without saying logists cannot so easily escape reproach, for they have in the that it is important to know in what places Settlements lay intervening decades taken over the often hypothetical sugge- and how they were connected to their enviroment - or perh- stions of Forrer as secure resure results and transmitted them aps separated from it.
    [Show full text]
  • Umma4n-Manda and Its Significance in the First Millennium B.C
    Umma 4n-manda and its Significance in the First Millennium B.C. Selim F. Adalı Doctor of Philosophy Faculty of Arts Department of Classics and Ancient History University of Sydney 2009 Dedicated to the memory of my grandparents Ferruh Adalı, Melek Adalı, Handan Özker CONTENTS TABLES………………………………………………………………………………………vi ABBREVIATIONS…………………………………………………………………………..vii ACKNOWLEDGMENTS…………………………………………………………………...xiv ABSTRACT…………………………………………………………………………………..xv INTRODUCTION…………………………………………………………………………...xvi 1 SOURCES AND WRITTEN FORM………………………………………………………...1 1.1 An Overview 1.2 The Written Forms in the Old Babylonian Omens 1.3 The Written Form in the Statue of Idrimi 2 ETYMOLOGY: PREVIOUS STUDIES…………………………………………………...20 2.1 The Proposed ma du4 Etymology 2.1.1 The Interchange of ma du4 and manda /mandu (m) 2.2 The Proposed Hurrian Origin 2.3 The Proposed Indo-European Etymologies 2.3.1 Arah ab} the ‘Man of the Land’ 2.3.2 The Semitic Names from Mari and Choga Gavaneh 2.4 The Proposed man ıde4 Etymology 2.5 The Proposed mada Etymology 3 ETYMOLOGY: MANDUM IN ‘LUGALBANDA – ENMERKAR’……………………44 3.1 Orthography and Semantics of mandum 3.1.1 Sumerian or Akkadian? 3.1.2 The Relationship between mandum, ma tum4 and mada 3.1.3 Lexical Lists 3.1.3.1 The Relationship between mandum and ki 3.1.4 An inscription of Warad-Sın= of Larsa 3.2 Lugalbanda II 342-344: Previous Interpretations and mandum 3.3 Lugalbanda II 342-344: mandum and its Locative/Terminative Suffix 4 ETYMOLOGY: PROPOSING MANDUM………………………………………………68 4.1 The Inhabited World and mandum 4.1.1 Umma
    [Show full text]
  • Eve - Angel of Humanity
    http://biblehub.com/hebrew/2332.htm Eve - Angel of Humanity. http://hafapea.com/angelpages/angels2.html Eve 1 Eve For other uses, see Eve (disambiguation). Eve Eve Tempted by John Roddam Spencer Stanhope, c. 1877 Spouse(s) Adam Children • Cain • Abel • Seth Further information: Adam and Eve :Tigrinya ,ܚܘܐ :Syriac ,ﺣﻮﺍء :Classical Hebrew: Ḥawwāh, Modern Israeli Hebrew: Khavah, Arabic ,חַוָּה :Eve (Hebrew ሕይዋን? or Hiywan) is a figure in the Book of Genesis in the Hebrew Bible. In Islamic tradition, Eve is known as Adam's wife though she is not specifically named in the Qur'an. According to the creation myth of Abrahamic religions, she is the first woman created by God (Yahweh, the god of Israel). Her husband was Adam, from whose rib God created her to be his companion. She succumbs to the serpent's temptation via the suggestion that to eat the forbidden fruit from the tree of the knowledge of good and evil would improve on the way God had made her, and that she would not die, and she, believing the lie of the serpent rather than the earlier instruction from God, shares the fruit with Adam. As a result, the first humans are expelled from the Garden of Eden and are cursed. Though Eve is not a saint's name, the traditional name day of Adam and Eve has been celebrated on December 24 since the Middle Ages in many European countries such as Germany, Hungary, Scandinavia, Estonia, and Lithuania. Eve 2 Etymology Eve in Hebrew is Ḥawwāh, meaning "living one" or "source of life", and is related to ḥāyâ, "to live".
    [Show full text]
  • Editing Gilgamesh, Then and Now * AR George
    Shattered tablets and tangled threads: Editing Gilgamesh, then and now * A. R. George (London) Until about one hundred and fifty years ago all that modern people knew about the Babylonian hero-king, Gilgamesh, was the story in Aelian’s De natura animalium xii. This Roman author, writing in Greek in the second century AD, illustrated his contention that animals often showed kindness to humans with a story of how an eagle swooped down to save the infant Gilgamos as he plummeted to a certain death. The baby, fathered by a phantom and born in secret to a princess, had been cast from a high tower on the orders of the king. The eagle bore him off to a gardener, who brought him up. In due course he became king of the Babylonians in place of his grandfather. As it turns out, almost nothing of this story bears any relation to the traditions handed down about Gilgamesh in the ancient corpus of Babylonian literature that is now in the process of recovery. I stress ‘in the process’ because the work has really only just begun, with most scholars working in the field as pioneers, reading cuneiform texts and researching topics that have not been treated before. The Epic of Gilgamesh, however, has been the subject of much more scholarly attention than average, certainly because it is generally recognized as a great poetic masterpiece with an established place as the first long epic narrative in the history of world literature. History of modern editing The first to make sense of the clay tablets on which the poem was written was George Smith, who was employed by the British Museum in the late 1860s to sort through the fifteen thousand or so broken fragments of Assyrian cuneiform tablets and other inscriptions sent back to the museum from Kuyunjik, the citadel mound of Nineveh, in the early 1850s, chiefly by Austen Henry Layard but also by his assistant Hormuzd Rassam and by W.
    [Show full text]
  • 1.4.2 Rewritten Bible
    A Priest for All Generations An Investigation into the Use of the Melchizedek Figure from Genesis to the Cave of Treasures Dalgaard, Kasper Publication date: 2013 Document version Også kaldet Forlagets PDF Document license: CC BY-NC-ND Citation for published version (APA): Dalgaard, K. (2013). A Priest for All Generations: An Investigation into the Use of the Melchizedek Figure from Genesis to the Cave of Treasures. Det Teologiske Fakultet. Publikationer fra Det Teologiske Fakultet Bind 48 Download date: 01. Oct. 2021 KA ISBN 978-87-91838-64-4 S PER DALGAAR PER KASPER DALGAARD A Priest for All Generations. An Investigation into the Use Of the D Melchizedek Figure From Genesis to the Cave of Treasures A A n Investigation into the Use Of the Melchizedek Figure From From Of the Use Figure into the Melchizedek n Investigation P riest for riest for KASPER DALGAARD A ll G enerations A Priest for All Generations An Investigation into the Use Of the Melchizedek Figure From Genesis to the Cave of Treasures G enesis to the Cave of the Cave enesis to Treasures. Publikationer fra Det Teologiske Fakultet 48 KA ISBN 978-87-91838-64-4 S PER DALGAAR PER KASPER DALGAARD A Priest for All Generations. An Investigation into the Use Of the D Melchizedek Figure From Genesis to the Cave of Treasures A A n Investigation into the Use Of the Melchizedek Figure From From Of the Use Figure into the Melchizedek n Investigation P riest for riest for KASPER DALGAARD A ll G enerations A Priest for All Generations An Investigation into the Use Of the Melchizedek Figure From Genesis to the Cave of Treasures G enesis to the Cave of the Cave enesis to Treasures.
    [Show full text]
  • Babylonians and Assyrians, Life and Customs by Rev
    The Project Gutenberg EBook of Babylonians and Assyrians, Life and Customs by Rev. A. H. Sayce This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at http://www.guten- berg.org/license Title: Babylonians and Assyrians, Life and Customs Author: Rev. A. H. Sayce Release Date: April 16, 2008 [Ebook 25080] Language: English ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BABYLONIANS AND ASSYRIANS, LIFE AND CUSTOMS*** Babylonians And Assyrians Life And Customs By The Rev. A. H. Sayce Professor of Assyriology at Oxford London John C. Nimmo 14 King William Street, Strand MDCCCC Contents Editor's Preface . 3 Chapter I. Babylonia And Its Inhabitants . 5 Chapter II. The Family . 14 Chapter III. Education And Death . 38 Chapter IV. Slavery And The Free Laborer . 56 Chapter V. Manners And Customs . 74 Chapter VI. Trades, Houses, And Land; Wages And Prices 87 Chapter VII. The Money-Lender And Banker . 121 Chapter VIII. The Government And The Army . 134 Chapter IX. The Law . 155 Chapter X. Letter-Writing . 165 Chapter XI. Religion . 183 Appendix: Weights And Measures . 208 Index . 210 Footnotes . 233 [ii] Series Advertisement. Series of Handbooks in Semitics Edited By James Alexander Craig Professor of Semitic Languages and Literatures and Hellenis- tic Greek, University of Michigan Recent scientific research has stimulated an increasing interest in the study of the Babylonians, Assyrians, and allied Semitic races of ancient history among scholars, students, and the serious reading public generally.
    [Show full text]
  • The Adventure of the Illustrious Scholar
    The Adventure of the Illustrious Scholar Papers Presented to Oscar White Muscarella Edited by Elizabeth Simpson LEIDEN | BOSTON For use by the Author only | © 2018 Koninklijke Brill NV <UN> Contents Preface xiii Oscar White Muscarella: Excavations and Publicatons xvi Introduction 1 Elizabeth Simpson part 1 “There is Nothing like First-hand Evidence” 1 Oscar White Muscarella and Sherlock Holmes 23 Laurie Adams part 2 Arts and Archaeology: Anatolia 2 The King Has Ass’s Ears! The Myth of Midas’s Ears 49 Susanne Berndt 3 The Project to Reconstruct the Early Bronze Age Hattıan Royal Tombs of Alaca Höyük 67 Aykut Çınaroğlu 4 The Lydian Hoard and Its Progeny: Repatriation and the Statute of Limitations 79 Lawrence M. Kaye 5 Labors Lost and Found in Tumulus mm at Gordion 97 Richard F. Liebhart 6 A Pithos Burial at Sardis 117 David Gordon Mitten 7 Attitudes toward the Past in Roman Phrygia: Survivals and Revivals 124 Lynn E. Roller For use by the Author only | © 2018 Koninklijke Brill NV <UN> viii Contents 8 The City Mound at Gordion: The Discovery, Study, and Conservation of the Wooden Fragments from Megaron 3 140 Krysia Spirydowicz 9 Monumental Entrances, Sculpture, and Idols at Kerkenes: Aspects of Phrygian Cult East of the K�z�l�rmak 160 Geoffrey Summers and Françoise Summers 10 Of Fibulae, Of Course! 188 Maya Vassileva part 3 Arts and Archaeology: Urartu 11 Artifacts Belonging to Queen Qaquli and Mr. Tigursagga from an Elaborately Decorated Quarter of the Ayanis Fortress 215 Altan Çilingiroğlu 12 A Fragment of a Ram’s Head Rhyton Found at Qalatgah, Iran 225 Stephan Kroll 13 Toul-E Gilan and the Urartian Empire 230 D.T.
    [Show full text]