Fiche TIM 154.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fiche TIM 154.Indd ➜ 154 SARREBOURG ➜ DRULINGEN DRULINGEN 154 SARREBOURG NUMÉRO DU SERVICE 2 4 6 JOURS DE CIRCULATION M-V ME-S L-M-ME-J-V PÉRIODES DE CIRCULATION DRULINGEN RENVOIS À CONSULTER SAD (1) SAD (2) SAD (1) SARREBOURG (GARE ROUTIERE) 12.10 12.20 17.20 SIEWILLER SARREBOURG (RUE DE PHALSBOURG) 12.12 12.22 17.27 SARREBOURG (MESANGE) 12.24 17.25 VECKERSVILLER HILBESHEIM (EGLISE) 12.24 12.34 17.34 VIEUX LIXHEIM (RUE PRINCIPALE) 12.29 12.39 17.39 SCHALBACH VIEUX LIXHEIM (CENTRE) 12.30 12.40 17.40 LIXHEIM (FONTAINE) 12.32 12.42 17.42 BICKENHOLTZ HERANGE (ROUTE DE FLEISHEIM) 12.35 12.45 17.45 FLEISHEIM (VILLAGE) 12.38 12.48 17.48 BICKENHOLTZ (CENTRE) 12.41 12.51 17.51 FLEISHEIM SCHALBACH (ROUTE DE SARREBOURG) 12.43 12.53 17.53 SCHALBACH (CENTRE) 12.44 12.54 17.54 HERANGE SCHALBACH (LOTISSEMENT) 12.45 12.55 17.55 VECKERSVILLER (ROUTE PRINCIPALE) 12.47 12.57 17.57 LIXHEIM VECKERSVILLER (FONTAINE) 12.48 12.58 17.58 SIEWILLER (CENTRE) 12.50 13.00 18.00 DRULINGEN (PLACE MARTZLOFF) 12.55 13.05 18.05 VIEUX LIXHEIM 1 : SAD - Service eff ectué à la demande en période de vacances, contacter le transporteur la veille au 0387035070 SEPTEMBRE 2018 er HILBESHEIM 2 : SAD - Service eff ectué à la demande le samedi, contacter le transporteur la veille au 0387035070 REDING SARREBOURG Horaires valables au 1 ➜ Renseignements horaires et abonnements ➜ 154 DRULINGEN ➜ SARREBOURG • appelez le numéro du transporteur indiqué ci-dessous • retrouvez vos horaires sur le site internet : www.simplicim-lorraine.eu/tim • adressez-vous à l’espace infoTIM NUMÉRO DU SERVICE 1 3 5 7 9 Gare routière de Metz JOURS DE CIRCULATION L-M-ME-J-V S M-V M-V ME 1 Avenue Louis le Débonnaire - 57000 METZ PÉRIODES DE CIRCULATION ou RENVOIS À CONSULTER SAD (1) SAD (2) SAD (1) SAD (1) SAD (3) mail : [email protected] DRULINGEN (PLACE MARTZLOFF) 06.55 06.55 08.15 13.00 13.15 site internet : www.infotim57.fr SIEWILLER (CENTRE) 06.59 06.59 08.19 13.05 13.20 VECKERSVILLER (FONTAINE) 07.03 07.03 08.23 13.07 13.22 ➜ Les partenaires TIM sur cette ligne ! VECKERSVILLER (ROUTE PRINCIPALE) 07.04 07.04 08.24 13.08 13.23 N° LIGNE RAISON SOCIALE ADRESSE TÉL. SCHALBACH (LOTISSEMENT) 07.06 07.06 08.26 13.10 13.25 SCHALBACH (CENTRE) 07.07 07.07 08.27 13.11 13.26 5 rue de l’Abbé Grégoire KEOLIS CS 40001 03 87 34 60 00 SCHALBACH (ROUTE DE SARREBOURG) 07.08 07.08 08.28 13.12 13.27 3 FRONTIERES 154 57063 METZ CEDEX 2 BICKENHOLTZ (CENTRE) 07.11 07.11 08.31 13.14 13.29 FLEISHEIM (VILLAGE) 07.13 07.13 08.33 13.17 13.32 www.keolis3frontieres.com HERANGE (ROUTE DE FLEISHEIM) 07.17 07.17 08.37 13.20 13.35 ➜ Calendrier des vacances scolaires - ZONE B LIXHEIM (FONTAINE) 07.20 07.20 08.40 13.23 13.38 Rentrée des classes : Lundi 3 septembre 2018 VIEUX LIXHEIM (CENTRE) 07.22 07.22 08.42 13.25 13.40 VIEUX LIXHEIM (RUE PRINCIPALE) 07.23 07.23 08.43 13.26 13.41 Grandes vacances d’été : Samedi 6 juillet 2019 après la classe HILBESHEIM (EGLISE) 07.27 07.27 08.47 13.31 13.46 TOUSSAINT NOËL FÉVRIER PÂQUES HILBESHEIM (RUE DE SARRALTROFF) 07.28 07.28 08.48 13.32 13.47 du samedi 20 octobre 2018 du samedi 22 décembre 2018 du samedi 9 février 2019 du samedi 6 avril 2019 après la classe après la classe après la classe après la classe SARREBOURG (TIVOLI) 07.34 07.34 08.54 13.40 13.55 au lundi 05 novembre 2018 au lundi 07 janvier 2019 au lundi 25 février 2019 au lundi 23 avril 2019 SARREBOURG (GARE ROUTIERE) 07.40 07.40 09.00 13.45 14.00 au matin au matin au matin au matin 1 : SAD - Service eff ectué à la demande en période de vacances, contacter le transporteur la veille au 0387035070 ➜ Légendes 2 : SAD - Service eff ectué à la demande le samedi, contacter le transporteur la veille au 0387035070 L : Lundi - M : Mardi - Me : Mercredi - J : Jeudi - V : Vendredi - S : Samedi 3 : SAD - Service eff ectué à la demande le mercredi, contacter le transporteur la veille au 0387035070 D : Dimanche et jours fériés. : Circulation durant les périodes scolaires. : Circulation durant les périodes de vacances scolaires. Pont de l’Ascension : du mercredi 29 mai 2019 après la classe au lundi 3 juin 2019 au matin. Le 19 avril 2019 est considéré comme férié en Moselle. Le 1er mai est jour chômé. Renseignez-vous auprès de votre transporteur.
Recommended publications
  • BULLETIN MUNICIPAL Ville De Phalsbourg 2013 TRAVAUX VOIRIE
    BULLETIN MUNICIPAL Ville de Phalsbourg 2013 TRAVAUX VOIRIE haque changement de ministre, de législature, de mandat, de saison, Cchaque alternance entraine son lot de changements, de nouvelles normes, de nouvelles lois. Et ce dans tous les domaines. Par exemple, une nouvelle loi du 16 Décembre 2010, que le nouveau parlement a en partie changée, touche particulièrement Phalsbourg, puisque toute commune doit obligatoirement adhérer à une structure de coopération intercommunale (communauté de communes) et que le Préfet a le pouvoir d’en définir le périmètre. En parallèle le mode électoral pour les prochaines élections municipales de Mars 2014 est modifié. Dans toutes les communes de plus de 1000 habitants (il avait longtemps été question de 500), il va falloir constituer des listes complètes. dito Les listes devront être paritaires dans l’ordre homme / femme ou femme / homme ( le nombre d’adjoints / adjointes sera également paritaire). MINI GIRATOIRE É Le bulletin de vote comportera deux listes (toutes les deux paritaires dans route de Trois-Maisons l’ordre) : - à gauche la liste des candidats conseillers municipaux (27 à Phalsbourg) Le mini-giratoire franchissable entre la départementale et la route de Trois-Maisons est terminé. Reste à - à droite la liste des candidats conseillers communautaires à la refaire la reprise des marquages au sol lorsque le conseil général aura fait les reprises d’enrobés de cette communauté de communes(10 ou 12 à Phalsbourg) route. Après plusieurs études de projets de grand diamètre ou de contournement du bâtiment
    [Show full text]
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Ap Designalation Zv Rhm 2021
    ARRÊTÉ PRÉFECTORAL N° 2021 / portant désignation des zones !"néra#"es a!$ nitrates d%origine agri&o"e s!r "e #assin R'in()e!se LA PRÉF*TE +E LA RÉ,-ON ,RAN+ E.T PRÉF*TE +E LA /ONE +E +ÉFEN.E ET +E .ÉC0R-TÉ E.T PRÉF*TE +0 1A.(R2-N OFF-C-ER +E LA LÉ,-ON +%2ONNE0R CO))AN+E0R +E L%OR+RE NAT-ONAL +0 )ÉR-TE C2E3AL-ER +0 )ÉR-TE A,R-COLE C2E3AL-ER +E. PAL)E. ACA+É)-40E. VU la directive (CEE) n° 91-676 du Conseil des Communautés Économiques Européennes du 1 décembre 1991" concernant la protection des eau# contre la pollution par les nitrates $ partir de sources a%ricoles & VU le Code de l'environnement" et notamment ses articles ()120-1" ()211- " ()212-1" +)211-75 $ +)211-77 & VU l'arrêté ministériel du 16 mai **," modi.ié, portant délimitation des !assins ou %roupements de !assins en vue de l'éla!oration et de la mise $ /our des sc0émas directeurs d'aména%ement et de %estion des eau# & VU l'arrêté du , mars 201, précisant les critères et mét0odes d'évaluation de la teneur en nitrates des eau# et de caractérisation de l'enric0issement de l'eau en composés a2otés suscepti!les de provoquer une eutrop0isation et les modalités de dési%nation et de délimitation des 2ones vulnéra!les définies au# articles +) 211-75, +) 211-76 et +) 211-77 du code de l'environnement & VU l'avis du Conseil régional de la région Grand-Est du & VU l'avis de la C0am!re +égionale d'4%riculture de la région Grand-Est du & VU l'avis de la Commission régionale de l'économie a%ricole et du monde rural de la région Grand-Est du & VU l'avis du Comité de !assin du & VU l'avis de l'4%ence de l'Eau +0in-5euse du & VU les o!servations .ormulées dans le cadre de la consultation du pu!lic du ## au ##& VU le décret n° 2004-374 du 29 avril **6 modi.ié relati.
    [Show full text]
  • Le Guide Des Producteurs
    LE GUIDE DES PRODUCTEURS LE TALENT DES MOSELLANS EST SANS LIMITE Carte d’identité THIONVILLE de la Moselle FORBACH SAINT-AVOLD SARREGUEMINES METZ BITCHE CHÂTEAU-SALINS SARREBOURG Qualité MOSL : 2 un repère pour vous guider 3 1,047 MILLIONS Qualité MOSL vous permet de reconnaître les acteurs qui œuvrent sur le territoire mosellan et privilégient les productions locales et les savoir-faire propres au territoire. Vous pourrez le D’HABITANTS retrouver sur les produits alimentaires, les lieux de restauration, les sites ou activités touristiques. Le talent des mosellans est sans limite, profitez-en ! 2 6 216 KM DE Le logo Qualité MOSL apposé sur les produits agréés vous garantit une production locale SUPERFICIE de qualité. Chaque produit agréé Qualité MOSL répond à un cahier des charges strict. Il a fait DONT 50% DE l’objet d’un audit par un comité d’agrément constitué de professionnels et d’une procédure 2 400 encadrée par une charte dans laquelle le producteur s’engage à une transparence totale et une SURFACES AGRICOLES EXPLOITATIONS information claire sur l’origine des matières premières et les méthodes de production. Facilement AGRICOLES reconnaissable par les consommateurs, son logo permet une identification rapide des produits. ET 8 100 EMPLOIS En 2018 : près de 200 producteurs et artisans sont engagés dans cette démarche et près de 1000 DIRECTS produits portent l’agrément Qualité MOSL. 19 000 ENTREPRISES L’agrément Qualité MOSL est piloté par : ARTISANALES ET 100 000 SALARIÉS 70 HECTARES DE VIGNES AOC MOSELLE ET 250 000 BOUTEILLES PAR AN L’agriculture et l’artisanat mosellans L’agriculture mosellane, majoritairement quotidiens des populations.
    [Show full text]
  • « Les Yeux Pour Le Croire » Pérennité Et Actualité Des Lieux De Culte Protestants En Moselle
    « Les yeux pour le croire » Pérennité et actualité des lieux de culte protestants en Moselle par Mme Christiane Pignon-Feller, membre associé libre Répartition des lieux de culte protestants en Moselle. Cartographie Hugues Duwig. La formation du territoire mosellan divisé en deux espaces linguistiques - un espace dialectal germanophone et un espace francophone — partageant le territoire en deux zones à peu près égales témoigne d'une histoire agitée, sans cesse tiraillée politiquement entre France, duché de Lorraine et pays germani­ ques. Dans le domaine religieux, outre la présence juive, la religion catholique majoritaire s'accompagne, à partir du XVIe siècle d'une religion protestante dédoublée en deux confessions appelées de nos jours ERAL Eglise réformée d'Alsace et de Lorraine et ECAAL Eglise de la Confession d'Augsbourg d'Al­ sace et de Lorraine. Au sein de la Fédération protestante de France, née en 1905, qui rassem­ ble la plupart des Eglises et des associations protestantes de France, ces deux Eglises jouissent d'un statut particulier. Toutes deux continuent à bénéficier des lois concordataires et des articles organiques de 1802 ainsi que des décrets du Second Empire de 1852, alors que dans le reste de la France, la loi de séparation de l'Eglise et de l'Etat est de rigueur depuis 1905. En effet, lors de l'annexion de l'Alsace et de la Moselle (agrandie d'une partie de la Meurthe) au Reich allemand, entre 1871 et 1918, le Concordat fut maintenu dans ses grandes lignes. En 1918, lors du retour de l'Alsace-Moselle à la France et jusqu'à nos jours, le régime de la séparation de l'Eglise et de l'Etat ne leur fut pas appliqué.
    [Show full text]
  • Compte Rendu Du Conseil Communautaire Du 25 Septembre
    PROCES-VERBAL Séance du Conseil Communautaire du 25 septembre 2019 Ordre du jour : APPROBATION DU PROCES VERBAL DE LA SEANCE DU 4/07/2019 FINANCES 2019-103 Taxe GEMAPI 2020 2019-107 Budget Principal 2019 – Admission en créances éteintes 2019-108 Budget Principal 2019 – Décision modificative n°3 2019-109 Budget Gemapi 2019 – Décision modificative n°1 2019-110 Budget Bâtiments 2019 – Décision modificative n°2 2019-111 Marche de maitrise d’œuvre – aménagement d’un écreteur sur l’Eichmatt et création d’une digue de sur- inondation – avenant n°1 – Société ANTEA 2019-112 Vente d’actifs à la commune de NITTING 2019-113 Convention de reprise des résultats d’assainissement – Commune de DOLVING 2019-114 Convention de reprise des résultats d’assainissement – Commune de OBERSTINZEL 2019-115 Subventions aux associations – Septembre 2019 2019-116 Petite enfance - micro crèche de LORQUIN – Demande de subvention CAF 2019-117 Golf de SARREBOURG – Demande de subvention Région Grand Est TOURISME 2019-118 Bureaux d’information touristiques communaux – Convention de prestation de services ASSAINISSEMENT 2019-119 Mise en conformité du système d’assainissement - DOLVING et HAUT-CLOCHER - indemnités aux propriétaires impactés par la servitude de passage de canalisations publiques d’eaux usées en terrain prives – changement de propriétaires 2019-120 Marché de travaux de mise en conformité des systèmes d’assainissement commune d’AVRICOURT – 2ème tranche – Avenant 2 2019-121 Attribution marché à bons de commandes - L’entretien des réseaux et des ouvrages d’assainissement
    [Show full text]
  • Denkmalarchiv Sous-Série 24 FI
    Denkmalarchiv Sous-Série 24 FI Classement par communes et annexes Descriptif sommaire par Gilles Mayer Saint-Julien-lès-Metz 2011 24 Fi Denkmalarchiv Arch. dép. Moselle (GM/30 mars 2011) 2 24 Fi Denkmalarchiv Descriptif sommaire 24 FI 1 : Amanvillers (croix dans le village), 3 photos. 24 FI 2 : Amanvillers (croix dans les champs sur socle), 1 photo. 24 FI 3 : Ancerville (croix dans le village), 1 photo. 24 FI 4 : Ancerville (croix dans le village), 2 photos. 24 FI 5 : Chatel-Saint-Germain (croix de chemin), 1 photo. 24 FI 6 : Ennery (château, arcade crénelée à l'entrée), 1 photo. 24 FI 7 : Fénétrange (maison à pans de bois, n°117), 3 photos. 24 FI 8 : Fénétrange (maison de style renaissance, n°33), 2 photos. 24 FI 9 : Fénétrange (maison de poste, date de 1719, armoiries), 3 photos. 24 FI 10 : Fénétrange (façade de maison, XVIIIe), 3 photos. 24 FI 11 : Fénétrange (maison du XVIIe avec pignon), 7 photos. 24 FI 12 : Fénétrange (maison avec pignon renaissance), 8 photos. 24 FI 13 : Fénétrange (maison renaissance, oriel sculpté), 7 photos. 24 FI 14 : Fénétrange (maison, cour intérieure, balcon en bois), 8 photos. 24 FI 15 : Fénétrange (maison renaissance, oriel début XVIIe), 2 photos. 24 FI 16 : Han-sur-Nied (croix adossée à un mur), 1 photo. 24 FI 17 : Hernicourt (croix adossée à une maison), 2 photos. 24 FI 18 : Herny (croix dans le village), 1 photo. 24 FI 19 : Herny (croix dans le cimetière, XIXe), 2 photos. 24 FI 20 : Herny (croix dans un jardin, XIXe), 1 photo. 24 FI 21 : Herny (croix dans les champs), 1 photo.
    [Show full text]
  • Tourisme De Mémoire En Moselle 1
    TOURISME DE MÉMOIRE EN MOSELLE 1 MOSELLE DÉRACINÉE LA MOSELLE VOUS INVITE À UNE DÉCOUVERTE OU UNE REDÉCOUVERTE ORIGINALE DE SON TERRITOIRE ET DE SON HISTOIRE EDITORIAL Technicité, art militaire, architecture, histoire, patrimoine : les sites mémoriels de Moselle évoquent tout cela à la fois, à des degrés divers selon les lieux. Notre Département a connu des heures de gloire et des moments douloureux ; de nombreux sites en témoignent, qui méritent d’être explorés et commentés. Du génie de Vauban au Père de l’Europe, Robert Schuman, en passant par Maginot, de grands noms ont laissé leur empreinte en Moselle. C’est donc à une découverte ou une redécouverte originale de son territoire et de son histoire que le Département de la Moselle vous invite, en partenariat avec les nombreux animateurs de ces « lieux de mémoire », le plus souvent bénévoles et toujours passionnés. 2020 constituera une année particulière pour notre Département puisqu’elle commémorera, au travers de « Moselle Déracinée », l’un des épisodes les plus marquant et méconnu de la 2nde Guerre Mondiale. Entre 1939 et 1940, plus de 400 000 Mosellans ont été contraints de quitter leur terre natale pour être accueillis dans de nombreux départements français, soit pour être éloignés des combats, soit expulsés par les nazis. Cet exil forcé et douloureux a créé, néanmoins, des liens indéfectibles avec ces territoires d’accueil auxquels nous rendrons hommage tout au long de cette année. Je souhaite que chacun puisse contribuer à la transmission de ces pages de notre histoire à travers
    [Show full text]
  • Contrat Urbain De Cohesion Sociale De Sarrebourg
    PREFECTURE DE LA MOSELLE CONTRAT URBAIN DE COHESION SOCIALE DE SARREBOURG AVANT PROPOS L'approche territoriale d’une ville participe à part entière à la résolution des problèmes de ses concitoyens. Il convient donc régulièrement d'analyser et de faire une remise à plat des difficultés de la ville, de repenser son développement, ses infrastructures et son urbanisme. De plus, dans tous les domaines (culturel, social, urbanistique, touristique, économique…) des initiatives locales, de plus en plus nombreuses voient le jour. Leur mise en cohérence par la collectivité devient une réelle nécessité. L'identification des enjeux essentiels à court, moyen et long terme pour un territoire nécessitent de disposer d’un diagnostic de l’existant et d’inscrire chaque action dans un projet global de développement : c'est dans ce cadre que la Ville de Sarrebourg, soucieuse d'un développement harmonieux de son bassin de vie, a confié au Centre d’Amélioration du Logement de Meurthe et Moselle la réalisation d’un diagnostic territorial en 2003. Son ambition était triple : - analyser, à l'aide de divers indicateurs, les caractéristiques de la ville, au travers de ses quartiers, de son environnement ; - mesurer l'impact des différentes politiques locales menées sur ce territoire ; - promouvoir une politique de développement solidaire et durable pour les années à venir. Sa finalité était d’apporter des éléments de réflexion et des propositions d'actions concrètes permettant d’effectuer les choix stratégiques nécessaires au rééquilibrage du territoire. Cela passait par les points suivants : - satisfaire les besoins des habitants, - mobiliser les acteurs locaux, - et trouver l'échelle géographique la plus pertinente pour réaliser un programme d'actions concerté.
    [Show full text]
  • Amtsblatt L 330
    ISSN 0376-9453 Amtsblatt L 330 32. Jahrgang der Europäischen Gemeinschaften 15 . November 1989 Ausgabe in deutscher Sprache Rechtsvorschriften Inhalt I Veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte II Nicht veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte Rat 89 / 586 / EWG : Richtlinie des Rates vom 23 . Oktober 1989 zur Änderung der Richtlinie 86/ 465 / EWG betreffend das Gemeinschaftsverzeichnis der benachteiligten landwirtschaftlichen Gebie­ te im Sinne der Richtlinie 75/268/EWG ( Deutschland) 1 89 / 587/ EWG : Richtlinie des Rates vom 23 . Oktober 1989 betreffend das Gemeinschaftsverzeichnis der benachteiligten landwirtschaftlichen Gebiete im Sinne der Richtlinie 75/268 / EWG (Frankreich) 31 89 / 588 / EWG : Richtlinie des Rates vom 23 . Oktober 1989 zur Änderung der Richtlinie 81 /645 / EWG betreffend das Gemeinschaftsverzeichnis der benachteiligten landwirtschaftlichen Gebie­ te im Sinne der Richtlinie 75/268 /EWG (Griechenland ) 47 2 Bei Rechtsakten , deren Titel in magerer Schrift gedruckt sind, handelt es sich um Rechtsakte der laufenden Verwaltung im Bereich der Agrarpolitik, die normalerweise nur eine begrenzte Geltungsdauer haben . Rechtsakte, deren Titel in fetter Schrift gedruckt sind und denen ein Sternchen vorangestellt ist , sind sonstige Rechtsakte . 15 . 11 , 89 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 330 / 1 II (Nicht veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte) RAT RICHTLINIE DES RATES vom 23 . Oktober 1989 zur Änderung der Richtlinie 86 /465 / EWG betreffend das Gemeinschaftsverzeichnis der benachteiligten landwirtschaftlichen Gebiete im Sinne der Richtlinie 75 /268 /EWG (Deutsch­ land) ( 89 / 586 / EWG ) DER RAT DER EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN — 86/465 /EWG bei der Abgrenzung der Gebiete im Sinne von Artikel 3 Absätze 4 und 5 der Richtlinie 75 / 268 / EWG gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen zugrunde gelegt wurden . Wirtschaftsgemeinschaft, Die Fläche der neu aufzunehmenden Gebiete übersteigt die gestützt auf die Richtlinie 75 / 268 /EWG des Rates vom Fläche der bestehenden benachteiligten Gebiete um nicht 28 .
    [Show full text]
  • 2021 Liste AS Par BEF 2020-2021.Pdf
    15/09/2020 LISTE des ASSISTANTS SOCIAUX par BEF - Année scolaire 2020-2021 BEF DE METZ Lycées METZ FABERT Dispositif d'appui METZ G. DE LA TOUR Dispositif d'appui METZ + SEP HOTELIER R. MONDON M. LEROND METZ + SEP L. DE CORMONTAIGNE M. MOULIN METZ L. VINCENT N. METZ à la demande METZ R. SCHUMAN M. LEROND à la demande METZ LA COMMUNICATION Dispositif d'appui TOTAL 7 LP MARLY A.CITROEN S. WEBER METZ A. FOURNIER B. MARTIN METZ R.CASSIN M. KADDOUR MONTIGNY L METZ METIERS DU BATIMENT P. SIMONIN TOTAL 4 Collèges ARS SUR MOSELLE P. DE ROZIER V. DELEMARLE BAN SAINT MARTIN J. BAUCHEZ M. MOULIN DELME A. MALRAUX V. CAREDDU MAIZIERES L METZ P. VERLAINE N. METZ MARLY J. MERMOZ M. VARNIER à la demande MARLY LA LOUVIERE Dispositif d'appui METZ ARSENAL O. SEWASTIANOW METZ BARBOT A. NASSO METZ J. LAGNEAU A.C. HARTER (C. Mat. Jusqu'au 21/12/2020) ECR METZ HAUTS DE BLEMONT N. HELLERINGER REP+ METZ P. VALERY R. REDLINGER METZ J. ROSTAND S. MARIANI GP METZ G. DE LA TOUR A. NASSO METZ P. DE VIGNEULLES M. LEROND METZ F. RABELAIS S. WEBER REP METZ TAISON S. WEBER METZ P. VERLAINE N. HELLERINGER à la demande MONTIGNY L METZ site G. DE LA TOUR O. SEWASTIANOW MOULINS L METZ A. CAMUS Dispositif d'appui MOULINS L METZ L. ARMAND M. VARNIER CT BEF METZ REMILLY L. POUGUE S. MARIANI à la demande STE MARIE AUX CHENES G. PIERNE V. DELEMARLE VERNY N. MANDELA M. MOULIN VIGY C. PEGUY Dispositif d'appui WOIPPY J.
    [Show full text]
  • La CCSMS Présente Ses Élus Communautaires
    La CCSMS présente ses élus communautaires 1 Territoire president 1 Intercommunalité 76 Communes Roland KLEIN 2019 Président 46 671 Habitants 107 Délégués vice presidents Yves TUSCH Jean-Luc CHAIGNEAU Bernard SCHLEISS Roland GILLIOT Bernard SIMON Claude VOURIOT Marie-Rose APPEL Gilbert BURGER REDING Maire de Saint-Georges Maire de Métairies-Saint-Quirin Maire de Schalbach er Maire de Nitting Délégué Titulaire Maire de Langatte Maire de Niderviller ème 1 Vice-Président 2ème Vice-Président 3ème Vice-Président 4ème Vice-Président 5ème Vice-Président 6ème Vice-Président 7 Vice-Président 8ème Vice-Président Délégué Projet de territoire, Proximité et cohésion entre élus, Délégué Grands Projets et Délégué Finances, Commande Délégué Assainissement secteur Délégué Projet culturel territorial, Soutien Délégué Transport public, Location Déléguée Rivière, GEMAPI, Espaces Délégué Assainissement secteur Relations CCSMS/Ville centre Partenariats Institutionnels publique, Affaires juridiques Sud (CCVB-CC2S-CCPE) aux animations d’intérêt communautaire vélos, Déploiement réseau THD Sud naturels et agriculture Nord (CCSMS-CCES) Franck KLEIN Bruno KRAUSE Francis BECK Franck BECKER Alain PIERSON Jean-Luc HUBER Alain MARTY Maire de Buhl-Lorraine Maire de Haut-Clocher Maire d’Imling Maire de Avricourt Maire de Mittersheim Député-Maire de Sarrebourg ème Maire de Voyer 9 Vice-Président 10ème Vice-Président 11ème Vice-Président 12ème Vice-Président 13ème Vice-Président 14ème Vice-Président 15ème Vice-Président Délégué CLECT, Commission impôts Délégué Transition
    [Show full text]