Tour Only (PDF)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Infoblatt Ediger-Eller
Informationen für das Leben in Ediger-Eller ORTSBÜRGERMEISTERIN & BEIGEORDNETE Ortsbürgermeisterin [email protected] 02675 272 9807 Heidi Hennen-Servaty 1.Beigeordneter 02675 1450 Helmut Brück Beigeordneter 02675 911 90 41 Bernhard Himmen Sprechstunde montags, Gemeindehaus, Tel 02675 911970 17.30 Uhr bis 19.00 Uhr Am Pfirsichgarten 39 NOTRUFE Polizei 110 Feuerwehr 112 Defibrillator – im Eingangsbereich der Raiffeisenbank , Moselweinstr. 38, Ediger Krankentransport (DRK) Cochem 02671 19222 Marienkrankhaus Cochem 02671 985-0 Avallonstr. 32, 56812 Cochem St. Josef-Krankenhaus Zell 06542 97-0 Ambulantes Hilfezentrum der Caritas, 06542 969778-0 Winzerstr. 7, Zell Ambulantes Kranken- und Altenpflegeteam 02672 910183 Pommern Notaufnahme für pflegebedürftige Senioren 02671 60709 Seniorenresidenz „Pro Seniore“, Cochem-Sehl Tagespflege für Senioren und Menschen mit 02671 6008-470 Demenz, Moselstr. 37, 56814 Ernst Entgiftungszentrale Mainz 06131 232466 oder 06131 19240 Kinder-Notruf-Telefon 02671 614444 Weißer Ring – Hilfe für Kriminalitätsopfer 116006 (kostenfrei) oder 0151 55164663 Frauenhaus Koblenz 0261 9421020 Frauenhaus Trier 0651 49511 Notruf e.V. Trier 0651 49777 Polizeiinspektion Cochem 02671 984-0 Kriminalinspektion Mayen 02651 801-0 Telefonseelsorge 0800 1110111 BEREITSCHAFTSDIENSTE (an Wochenenden, mittwochnachmittags sowie an Feiertagen) Ärztlicher Bereitschaftsdienst, Marien- 116117 krankenhaus Cochem, Avallonstr. 32 Zahnärztlicher Bereitschaftsdienst 0180 5040308 (12 ct/Min.) Augenärztlicher Bereitschaftsdienst 0651 2082244 Apothekenbereitschaft 0180 5-258825 plus Postleitzahl des Standortes Abwasserwerk Verbandsgemeinde Co- 0171 206 89 58 chem Kreiswasserwerk Cochem-Zell 0160 9786 9516 Westnetz GmbH – Störung Strom 0800 4112244 Telekom – Störung Festnetz 0800 3301000 ÄRZTE Hausärzte Dr. Ruhl Pfirsichgarten 3, Eller 02675 249 Dr. Amin Brauheck-Center, Cochem 02671 285 Dr. Dr. Rolf Gartner Ravenéstr. 18-20, Cochem 02671 8500 Dr. -
Zwischen Bullay " Traben)Trarbach ... Die Region Entdecken
Freizeitbrosch re_MWB_2005.qxd 27.02.2006 16:17 Seite 1 www.der-takt.de Zwischen Bullay & Traben-Trarbach ... die Region entdecken Moselwein-Bahn Freizeitbrosch re_MWB_2005.qxd 27.02.2006 16:17 Seite 2 www.der-takt.de Liebe Fahrgäste, Inhalt zwischen Eifel und Hunsrück schafft die Mosel ein atembe- Übersichtskarte Rheinland-Pfalz Nord . .4 raubendes Landschaftsbild, das von Weinbergen und male- Bullay . .6 rischen Weindörfern geprägt wird. Diese Region mit ihren Reil . .9 romantischen Städten und ihrer faszinierenden Natur bietet Kövenig . .12 Ihnen eine Vielzahl an Freizeitaktivitäten. Traben-Trarbach . .15 Rund um die Mosel Die Freizeitbroschüre „Moselwein-Bahn“ bringt Ihnen die Moselradweg . .18 Faszination und Schönheit der Region um die Mittelmosel Von der Bahn aufs Schiff . .20 näher. Neben Informationen zu Bullay, Reil, Kövenig und Rheinland-Pfalz Ticket . .22 Traben-Trarbach finden Sie hier Ausflugstipps in die nähere Infostellen . .23 Umgebung sowie attraktive Möglichkeiten zur Freizeitge- staltung. Hinweise auf jährlich stattfindende Veranstaltun- gen sollen Ihnen bei der Wahl Ihres Ziels helfen. Dabei haben wir natürlich darauf geachtet, dass Sie alle Ziele gut Streckenübersicht: mit Bus und Bahn erreichen können. In nur knapp 20 Minuten von Bullay nach Traben-Trarbach oder auch zurück – da bleibt genug Zeit, die Region zu ent- decken! Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt. trans regio Zweckverband Deutsche Regionalbahn GmbH SchienenPersonenNahVerkehr Rheinland-Pfalz Nord 2 3 Freizeitbrosch re_MWB_2005.qxd 27.02.2006 16:17 Seite 4 www.der-takt.de Übersichtskarte Rheinland-Pfalz Nord 4 5 Freizeitbrosch re_MWB_2005.qxd 27.02.2006 16:17 Seite 6 www.der-takt.de Bullay Die Gemeinde Bullay ist mit ihren 1.500 Einwohnern das sturm. -
Le Guide Des Producteurs
LE GUIDE DES PRODUCTEURS LE TALENT DES MOSELLANS EST SANS LIMITE Carte d’identité THIONVILLE de la Moselle FORBACH SAINT-AVOLD SARREGUEMINES METZ BITCHE CHÂTEAU-SALINS SARREBOURG Qualité MOSL : 2 un repère pour vous guider 3 1,047 MILLIONS Qualité MOSL vous permet de reconnaître les acteurs qui œuvrent sur le territoire mosellan et privilégient les productions locales et les savoir-faire propres au territoire. Vous pourrez le D’HABITANTS retrouver sur les produits alimentaires, les lieux de restauration, les sites ou activités touristiques. Le talent des mosellans est sans limite, profitez-en ! 2 6 216 KM DE Le logo Qualité MOSL apposé sur les produits agréés vous garantit une production locale SUPERFICIE de qualité. Chaque produit agréé Qualité MOSL répond à un cahier des charges strict. Il a fait DONT 50% DE l’objet d’un audit par un comité d’agrément constitué de professionnels et d’une procédure 2 400 encadrée par une charte dans laquelle le producteur s’engage à une transparence totale et une SURFACES AGRICOLES EXPLOITATIONS information claire sur l’origine des matières premières et les méthodes de production. Facilement AGRICOLES reconnaissable par les consommateurs, son logo permet une identification rapide des produits. ET 8 100 EMPLOIS En 2018 : près de 200 producteurs et artisans sont engagés dans cette démarche et près de 1000 DIRECTS produits portent l’agrément Qualité MOSL. 19 000 ENTREPRISES L’agrément Qualité MOSL est piloté par : ARTISANALES ET 100 000 SALARIÉS 70 HECTARES DE VIGNES AOC MOSELLE ET 250 000 BOUTEILLES PAR AN L’agriculture et l’artisanat mosellans L’agriculture mosellane, majoritairement quotidiens des populations. -
Canals, Vineyards & Castles
Canals VIneyards & Castles 11-Day River Cruise & Tour Paris to Amsterdam along the Moselle & Rhine Experience France, Luxembourg, Germany, and Holland September 20 – 30 From SAVE $3,599Including Air Deluxe Riverview Stateroom $2,500Per Person Experience France, Luxembourg, Germany, and Holland on this fantastic river cruise vacation. Your adventure starts with two overnights and guided sightseeing in Paris, the incompa- rable “City of Light.” Take the high-speed train from Paris to Luxembourg City, then travel to Remich to board your river vessel. Cruise the Moselle River to the picturesque town of Cochem where the Riesling grape is cultivated. On a guided walk, see the famous twin-spired cathedral of Cologne, and YOUR TOUR INCLUDES: explore the cobblestone streets of the Old City. Cruise • Deluxe 7-day river cruise aboard the Avalon Tranquility II, through the dramatic Rhine Gorge – the most beautiful 2 nights in Paris (with daily breakfast), total of 11 days including travel. stretch of the Rhine River where ancient castles stand on cliffs 400 feet above the water. Visit Siegfried’s Mechanical • Roundtrip air from Fresno, Sacramento, Los Angeles and San Musical Instrument Museum in the pretty wine village of Francisco. Other gateway cities upon request. Rüdesheim. Conclude your vacation with a canal cruise in • Complimentary shore excursions led by Certified Local Guides Amsterdam, and time to explore on your own. in each port. • Airport transfers in Paris and Amsterdam, luggage handling QUESTIONS? READY TO BOOK? on cruise/tour. Call Cruise Experts group department 559-625-5139 OR • All meals aboard the ship, including quality regional European Complete the registration form and mail to Cruise Experts wines, beer and soft drinks with lunch and dinner. -
Tourisme De Mémoire En Moselle 1
TOURISME DE MÉMOIRE EN MOSELLE 1 MOSELLE DÉRACINÉE LA MOSELLE VOUS INVITE À UNE DÉCOUVERTE OU UNE REDÉCOUVERTE ORIGINALE DE SON TERRITOIRE ET DE SON HISTOIRE EDITORIAL Technicité, art militaire, architecture, histoire, patrimoine : les sites mémoriels de Moselle évoquent tout cela à la fois, à des degrés divers selon les lieux. Notre Département a connu des heures de gloire et des moments douloureux ; de nombreux sites en témoignent, qui méritent d’être explorés et commentés. Du génie de Vauban au Père de l’Europe, Robert Schuman, en passant par Maginot, de grands noms ont laissé leur empreinte en Moselle. C’est donc à une découverte ou une redécouverte originale de son territoire et de son histoire que le Département de la Moselle vous invite, en partenariat avec les nombreux animateurs de ces « lieux de mémoire », le plus souvent bénévoles et toujours passionnés. 2020 constituera une année particulière pour notre Département puisqu’elle commémorera, au travers de « Moselle Déracinée », l’un des épisodes les plus marquant et méconnu de la 2nde Guerre Mondiale. Entre 1939 et 1940, plus de 400 000 Mosellans ont été contraints de quitter leur terre natale pour être accueillis dans de nombreux départements français, soit pour être éloignés des combats, soit expulsés par les nazis. Cet exil forcé et douloureux a créé, néanmoins, des liens indéfectibles avec ces territoires d’accueil auxquels nous rendrons hommage tout au long de cette année. Je souhaite que chacun puisse contribuer à la transmission de ces pages de notre histoire à travers -
Unclassified Xxix S E C\E T
A. Fighter; Total claims against enemy aircraft during the month were 39-0-13 in the air and 1-0-2 on the ground. Missions 25 Sorties 296 d. Flak.— XIX TAC aircraft losses for the month because of flak Tons Bombs on Tgts 128 were unusually high. Out of the 50 aircraft lost, 35 were victims of Tons Frags 14.69 flak. The enemy, realizing that the greatest threat to the success of Tons Napalm 7.15 its ARD3NNBS salient was American air power, built up a very strong Tons Incendiaries 10.25 anti-aircraft defense around the entire area. Rockets 22 Claims (air) 4-1-1 The TTY TAC A-2 Flak Officer, reporting near the end of the Geraan retreat from the Bulge area, said: B. Reconnaissance: "The proportion of flak protection to troops and area involved (in Tac/R Sorties 58/36 1. INTRODUCTION. the ARDENNES area) was higher than in any previous operation in this P/R Sorties 7/6 war's history. Artillery sorties 4/2 a. General.— opening the year of 1945, the XIX Tactical Air Com mand-Third US Army team had a big job on its hands before it could re "Flak units were apparently given the highest priorities in supply C. Night Fighter: sume the assault of the SIEGFRIED LINE. The German breakthrough into of fuel and ammunition. They must also have been given a great degree of the ARDENNES had been checked but not yet smashed. The enemy columns freedom in moving over roads always taxed to capacity. Sorties 15 which had surged toward the MEUSE were beginning to withdraw, for the Claims (air) 1-0-0 v wily Rundstedt's best-laid plans had been wrecked on the rock of BAS "In addition to the tremendous quantities of mobile flak assigned TOGNS. -
The-Fly-121719.Pdf
SPARKLING Anima Mundi ‘cami dels xops’ macabeu + penedes spain ‘18 15 | 50 Montesissa ‘Rosissima’ barbera + emilia romagna italy ‘18 ROSE MAGNUM100 Vins Contes ‘pow blop wizz’ cab franc + touraine france ‘18 ROSE 63 Early Mountain Vineyards ‘petillant-naturel’ blaufrankisch virginia usa RED 57 Werlitsch ‘sekt’ chardonnay styria austria NV 120 Domaine La Boheme ‘festejar’ gamay d’auvergne loire valley france ‘15 ROSE 74 Christophe Mignon ‘brut nature’ pinot meunier champagne france NV 110 Olivier Horiot ‘solera brut nature’ arbane + champagne france NV 138 Marie Courtin ‘efflorescence extra brut’ pinot noir champagne france ‘13 135 Marie Courtin ‘resonance extra brut’ pinot noir champagne france ‘14 130 Georges Laval ‘cumieres brut nature’ chardonnay + champagne france NV 158 WHITE Vinateros Bravos ‘la ruptura’ muscat sur chile ‘18 12 | 46 Domaine Kox ‘cotes de remich’ elbling wellenstein luxembourg ‘18 LITER 9 | 32 Peter Lauer ‘barrel x’ riesling mosel germany ‘18 14 | 48 Mosse ‘chenin’ chenin blanc anjou france ‘18 18 | 60 Mosse ‘chenin’ chenin blanc anjou france ‘18 MAGNUM 120 YoYo ‘restake’ carignan gris + banyuls france ‘18 95 Microbio ‘correcaminos’ verdejo castilla y leon spain ‘18 58 Johannes Zillinger ‘numen’ sauvignon blanc weinviertel austria ‘16 105 Stein ‘alfer holle 1900’ riesling mosel germany ‘17 120 Valentin Morel ‘les trouillots’ chardonnay jura france ‘16 85 Les Vignes Herbel ‘la pointe’ chenin blanc loire france ‘07 140 Domaine de L’Ecu ‘muscadet classic’ melon de bourgogne loire fr ‘18 44 Francois Chidaine ‘les bournais’ -
Tourist-Information Treis-Karden
Tourist-Information Treis-Karden Gästemappe Tipps & Infos - Besichtigungen Wander-/Radtouren - Ausflugsziele Tourist-Information Treis-Karden, St. Castor-Str. 87, 56253 Treis-Karden Tel. 02672-915 7700, Fax 02672-915 7696 [email protected], www.treis-karden.de Verzeichnis 1. Sehenswertes rund um Treis-Karden 1.1. Stiftskirche St. Castor 1.2. Stiftsmuseum 1.3. Gallorömische Tempelanlage 1.4. Burgen und Schlösser 1.4.1. Burg Eltz 1.4.2. Burg Pyrmont 1.4.3 Burgen von Treis 1.4.4. Reichsburg Cochem 1.4.5. Burg Thurant 1.4.6. Schloss Bürresheim 1.5. Museen im Umland 1.5.1. Eifelmuseum Mayen 1.5.2. Deutsches Schieferbergwerk Mayen 1.5.3. Moselland Museum Ernst 1.5.4. Historische Senfmühle Cochem 1.5.5. Bundesbank-Bunker Cochem 1.5.6. Edelsteinmuseum & Edelsteinschleiferei Cochem 1.5.7. Weinmuseum Schlagkamp Senheim 2. Wandern 2.1 Themenwanderwege der Mosel.Erlebnis.Route (MER) 2.1.1. Lenus-Mars Weg 2.1.2. Buchsbaum-Wanderpfad 2.1.3. Schiefergrubenweg Lütz 2.2. Durch romantische Bachtäler 2.2.1 Elzbachtal 2.2.2.Pommerbachtal 2.2.3. Wilde Endert 2.2.4. Balduinstal 2.3. Überregionale Wanderwege 2.3.1. Moselsteig 2.3.1.1. Seitensprung Cochemer Ritterrunde 2.3.2. Mosel-Camino 2.3.3. Keltenweg 2.4. Traumpfade 2.4.1. Traumpfade an der Mosel wandern 2.4.1.1. Traumpfade Pyrmonter Felsensteig 2.4.1.2. Traumpfad Eltzer Burgpanorama 2.4.1.3. Traumpfad Bergschluchtenpfad Ehrenburg 2.4.1.4. Traumpfad Bleidenberger Ausblicke 2.4.1.5. Traumpfad Hatzenporter Laysteig 2.4.1.6. -
La Moselle Luxembourgeoise
La Moselle luxembourgeoise Quasi boucle autour de Schengen De Schengen (L) www.lorvelo.fr A Schengen (L) 40 kms la Moselle luxembourgeoise Mon avis de cyclotouriste balade agréable et sécurisée, à condition d’emprunter la rive allemande ( à Remich, on passe sur la rive droite à Nennig) et demi-tour à Wincheringen. (possible avec des enfants) La piste luxembourgeoise de Remich à Un peu d’histoire Wormeldange est beaucoup moins sécurisée. de Schengen à Remich on emprunte la PC3 «piste Cette quasi-boucle de 40 kms est facile, elle peut cyclable des trois rivières» (les trois rivières étant la être ramenée à 20kms en regagnant directement Moselle, la Sûre et l’Our. Perl et Schengen depuis Nennig. On passe ensuite en Allemagne et on emprunte le Moselradweg de Nennig à Wincheringen puis Perl. (le Moselradweg relie le Deutsches Eck à Koblenz à Perl, ville frontière avec la France et le Luxembourg. Le passage sur la rive allemande permet d’avoir une vue superbe sur le vignoble luxembourgeois et de bénéficier d’une voie plus autonome et plus sécurisée Informations générales Année : 2012 Mode : quasi-boucle Départ : Schengen, pont vers Apach Arrivée : idem Longueur : 40km Revêtement : enrobé Points d’intérêt sur le Dénivelé négligeable parcours coordonnées GPS point de Sécurité :bonne, à condition de gagner la -un superbe panorama sur le vignoble départ : rive allemande à Remich. Attention en luxembourgeois surplombant la Moselle. Latitude : 49,4719779 empruntant les ponts de Remich et de -Schengen : un village connu dans l’Europe Longitude : 6,3668163 Schengen. entière suite aux accords de Schengen, Fléchage :bien signés en 1985. -
Guénange À La Canner
1 THI 13 Vendredi 11 Mai 2012 Guénange à la Canner URGENCES STUCKANGE NÉCROLOGIE Mme Henriette Samu 57 Metzervisse : rue des Romains (tél. 03 82 56 80 70). Schivre Tous secteurs : aide médicale Une union dorée à l’or fin urgente (tél. 15). Ambulances METZERESCHE. — Nous Pharmacie Guénange : Guénange ambu- Les époux Hoffbeck se sont rencontrés lors d’un bal. Ils se sont plu et se sont épousés. Le couple a longtemps vécu apprenons le décès de Mme lances (tél. 03 82 50 21 29 Tous secteurs : composer Henriette Schivre survenu le ou 06 84 71 55 82) ; Klein à à Stuckange avant de s’installer à Menskirch, dans le canton de Bouzonville. le 3237. 9 mai à Metz à l’âge de 87 ans. Illange (tél. 03 82 86 66 00) ; ela fait un demi-siècle ment ne se quittent plus. Ils Née Wenner le 8 octobre Sapeurs-pompiers Sérafino à Uckange que les époux Hoffbeck décident de se marier le 1924 à Metzeresche, la défunte (tél. 03 82 86 36 10). Tous secteurs : tél. 18. Cont célébré leur union à 24 avril 1962. avait perdu son époux M. Julien Kédange-sur-Canner : Volmunster dans le Bitcher- Antoinette, née Roth, a vu le Schivre en 1993. De leur union Gendarmeries 57-Assistance land. Des vœux renouvelés en jour le 13 juin 1937. Elle a aidé sont nés neuf enfants dont (tél. 03 87 77 98 18). l’église de Metzervisse à ses parents propriétaires au deux sont décédés. Mme Hen- Guénange : boulevard du Pont Metzervisse : Moselle Ambu- (tél. 03 82 82 64 27). -
(Re)Découvrant Le Territoire De CATTENOM Et ENVIRONS !
Communiqué de presse – Saison estivale Office de Tourisme de Cattenom et Environs – Place des Baillis F-57570 RODEMACK Cet été, on s’amuse en (re)découvrant le territoire de CATTENOM et ENVIRONS ! Depuis 2019, la Communauté de Communes de Cattenom et Environs offre régulièrement des expériences ludiques et interactives aux visiteurs de son territoire, afin de les transformer en explorateurs du patrimoine local. Cet été, l’expérience immersive se poursuit et de nouvelles aventures interactives et en pleine nature viennent enrichir cette offre. Contact et informations : Office de Tourisme – Place des Baillis 57570 RODEMACK Ouvert tous les jours (week-end et fériés inclus) de 9h00 à 12h30 et de 13h30 à 18h00. Tel : 03 82 56 00 02 – Courriel : [email protected] Site web : www.tourisme-ccce.fr - Page Facebook www.facebook.com/TourismeCCCE Communiqué de presse – Saison estivale Office de Tourisme de Cattenom et Environs – Place des Baillis F-57570 RODEMACK Une offre Baludik renouvelée ! Passez un bon moment en famille, entre amis ou en solo, et découvrez les trésors cachés de Cattenom et Environs grâce à l’application Baludik. Armé de votre smartphone, vous pourrez réaliser des missions et débloquer du contenu multimédia : anecdotes et souvenirs, photo ou contenus audio. Après le succès du premier parcours intercommunal, sur les traces du chevalier Arnould 1er, trois nouveaux parcours vous plongent dans l’histoire, la nature et le patrimoine local. De nouvelles aventures s’offrent à vous cet été, et vous permettront de découvrir un aspect différent et inattendu du territoire de Cattenom et Environs. Alors cher visiteur, vous reprendrez bien un peu de balade ? Comment faire ? Téléchargez gratuitement l’application BALUDIK sur l’App Store* ou Google Play*, activez la localisation de votre smartphone et recherchez les parcours autour de vous, puis téléchargez le parcours souhaité. -
Welcome to Victor's Business World
Nice to meet you WELCOME TO VICTOR’S BUSINESS WORLD THE HOTEL ... a world full of CHARM, Surrounded by gently rolling vineyards, our 5-star Superior luxury retreat is located right in the middle of the border region where Germany, France and Luxembourg meet. The sophisticated blend of a FRIENDLINESS and individual Roman-inspired villa and a romantic Renaissance castle radiates a special charm that will immediately captivate you. So it provides the perfect special setting for your business – anything from a small SERVICE. meeting to a jaw-dropping vehicle presentation or large-scale banquet. CUISINE Wi-Fi Feel free to contact us for maximum RESTAURANT BACCHUS Victor’s FINE DINING by Christian Bau Wi-Fi power Seating for up to 100 people (3 Michelin stars since 2005) Please ask our reception staff about the current Thursday to Saturday opening hours. 7 p.m. - midnight (orders accepted until 9 p.m.) Saturday & Sunday VICTOR’S LANDGASTHAUS DIE SCHEUNE 12 noon - 10 p.m. (orders accepted until 1 p.m.) Seating for up to 120 people Closed Monday to Wednesday Due to the premises undergoing a facelift, no Please bear in mind the creative breaks. For more final opening hours have been fixed here either. information, visit www.victors-fine-dining.de Please ask our reception staff about the current opening hours. CAESAR’S BAR Seating for up to 50 people Open Friday and Saturday from 9 p.m. LOBBYBAR Seating for up to 32 people Open daily 12 noon – 1 a.m. LEISURE Local attractions If you enjoy lacing up your hiking books or taking a bike ride, you’ll have great fun in the Moselle Valley! There you’ll find an excellent network of hiking and cycling trails with wonderful routes to explore.