Children's Books from Estonia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Children's Books from Estonia võtme ma leidsin?” „Aga kus on teised inimesed, kelle „Hardi on reisil,” mõtleb Anni. kui ta siis tuppa pääseb.” tagasi. Tal on väga hea meel, „Hardi on Aafrikas ja tuleb varsti teab tädi Leena. „Roosa lõviga võti on Hardi oma,” CHILDREN’S BOOKS FROM ESTONIA „Roosa lõviga võti on Hardi oma,” teab tädi Leena. „Hardi on Aafrikas ja tuleb varsti tagasi. Tal on väga hea meel, kui ta siis tuppa pääseb.” „Hardi on reisil,” mõtleb Anni. „Aga kus on teised inimesed, kelle võtme ma leidsin?” THE ESTONIAN CHILDREN’S LITERATURE CENTRE 3+ The Estonian Children’s Literature Centre is a specialised competency organisation that promotes the country’s most Margit Saluste. How Big is Little? Illustrated by the author 4 outstanding children’s works abroad. This includes representing Estonian children’s authors at the world’s largest book fairs, organising their appearances abroad, maintaining a database of Estonian children’s literature, and producing publications on 4+ the topic. The Centre collaborates on a large scale with publishers, researchers, translators, teachers, and other specialists. Urmas Reinmaa. Where Did You Find It? Illustrated by Ulla Saar 5 Anti Saar. Anni’s Things. Illustrated by Anne Pikkov 6 How can we help? We … The TRADUCTA grant programme Gerda Märtens. The Northern Lights. Illustrated by the author 8 provide information on Estonian children’s writers, Traducta offers grants to translators and foreign publishers to illustrators and translators from Estonian. promote the translation and publishing of Estonian literature 5+ Anti Saar. The Great Pancake-Make. Illustrated by Olga Pärn, Priit Pärn and Märt Rudolf Pärn 9 abroad. publish topical information in print and at www.elk.ee. Kristi Kangilaski. The Rightest of All. Illustrated by the author 10 Norsk Pengepung supports the translation of Estonian literary send newsletters to publishers and translators. Indrek Koff.Fever Flowers. Illustrated by Lucija Mrzljak 11 works into Norwegian, Icelandic, Swedish, and Danish, and Piret Raud. The Rooted Garden. Illustrated by the author 12 0 help interested parties contact Estonian authors. their publication in Norway, Iceland, Sweden, and Denmark. assist in the selection of suitable translators for Estonian Application deadlines are 20 February, 20 May, 20 August, and 6+ children’s literature. 20 November of each year. Ilmar Tomusk. The Brave Hedgehog. Illustrated by Catherine Zarip 13 inform publishers and translators about opportunities Apply here: Indrek Koff.If I Were a Grandpa. Illustrated by Kadi Kurema 14 for financial support. https://www.kulka.ee/programmes/traducta Triinu Laan. John the Skeleton’s Goings-On. Illustrated by Marja-Liisa Plats 16 [email protected] 7+ Kadri Hinrikus. Dachshund and Dane. Illustrated by Elina Sildre 18 9+ Kadri Lepp. The Secret Code. Illustrated by Kadri Ilves 20 • contents of • table Kristi Piiper. The Countryside Inheritance. Illustrated by Anna Ring 22 Juhani Püttsepp. The Moon is Like a Golden Boat. Illustrated by Gundega Muzikante 24 Mika Keränen. Vanemuine’s Blade. Illustrated by Marja-Liisa Plats 26 Contact us: Published by the Estonian Children’s Literature Centre Estonian Children’s Literature Centre Texts: Ulla Saar, Jaanika Palm, Anu Kehman, Ülle Väljataga 12+ Pikk 73 English translation: Adam Cullen, Susan Wilson, Robyn Laider Reeli Reinaus. Morten, Emilie and the Lost Worlds. Illustrated by Marja-Liisa Plats 28 10133 Tallinn Photos: Piia Ruber, Elina Sildre, Vitali Supenja, Dmitri Kotjuh, Jaanus Vaiksoo. Shoe #40. Illustrated by Katrin Kaev 30 Estonia Terje Atonen, Argo Ainjärv, private collections. Graphic design: Katrin Kaev Ulla Saar Graphic Novel Cover illustration: Ulla Saar Director of Foreign Relations Joonas Sildre. Between Two Sounds. Illustrated by the author 32 E-mail: [email protected] Printed in Estonia by Printon Phone: +372 617 7238 © Estonian Children’s Literature Centre, Tallinn 2021 YA www.elk.ee ISSN 1736-812X Reeli Reinaus. Tormented. 34 + How Big is Little? Where Did You Find It? + 3 Written and illustrated by Margit Saluste Written by Urmas Reinmaa 4 Koolibri 2020 Illustrated by Ulla Saar 256×227 mm, 47 pp Päike ja Pilv 2020 ISBN 9789985044391 247×205 mm, 31 pp ISBN 9789916951231 Is this paper smooth or wrinkled? Is that tree still bare or has it grown leaves? Is the squirrel climbing up or down? No one wants to be the last to know what these things Anni goes outside in her new shoes. She takes a few steps, looks at her shoes, and mean. Dogs, cats, hippos, crocodiles, zebras, and bunnies come to the rescue to smiles. And then, right next to her shoe, she spots a key. How did it get there? Who lost explain opposites with playful ease! it? Soon she finds another. And another. Soon, she holds a whole handful of them. This makes her worried because if you lose your key, you can’t get into your house. Your Saluste’s book is a witty and fun introduction to the world of opposite words and friends can’t come around to visit and your neighbour can’t lend you any cinnamon. concept. How is she ever going to find the keys’ owners? Award: 5 Best-Designed Estonian Children’s Books 2020 Certificate of Merit fiction • keys • locks • helping • caring fiction • locks • keys • helping non-fiction • opposites • contrasts • animals • contrasts • opposites non-fiction Margit Saluste (1964) is a children’s writer and illustrator. She graduated Urmas Reinmaa (1967) is an author and Ulla Saar (1975) is an illustrator and a graphic artist. She graduated from the Tallinn Light Garment Technology School in clothing design and copywriter. He started his writing career in from the Estonian Academy of Arts in product design. Her first illustrated modelling, studied at the Estonian Academy of Arts’ Open Academy, the 90s while studying Estonian language book Lift achieved immediate widespread recognition and was listed in and has worked as a nursery school art teacher. Saluste has written and literature, later working as a freelance the 2014 White Ravens catalogue. Since then, she has illust- 13 books for toddlers, illustrated works by herself and others, and has translator, theatre critic, and cultural news rated over 20 books and every one of her books has regularly contributed to the children’s magazine Mesimumm. editor. Today, he works as an in-house received international attention. Saar practices a contem- She expertly expands children’s worldviews by explaining things in an easy-to copywriter at Postimees Grupp. Where Did You Find It? is porary, design-like approach to book illustration: her spirited understand way – be it introducing professions, describing climate phenomena, or his first children’s book. and playful art is often more a part of the work’s overall detailing the wide range of human emotion. design than free-standing pictures. 4 5 Jäätist siis ei osteta. Ja isa muudkui kiirustab Annit ja tahab teda juba enne Toomemäge kukile võtta. Ehkki ise alati ütleb, et ega sina, Anni, ka kergemaks ei lähe. Aga pole midagi, sest kui Anni päris suureks kasvab ja isa vanaks jääb, kannab Anni isa kukil. Nad on niimoodi oma- vahel kokku leppinud. Aga mõnikord – mõnikord on ilm kohe päris hirmus. Mõnikord on pakane või sajab paduvihma. Ja siis tuleb isa Annile hoopis autoga laste- aeda järele. Siis on isa pahur ja toriseb. Talle ei meeldi autoga sõita. + Anni’s Things “Thanks, Mommy! Now, read me a chapter from Piia 4 Written by Anti Saar Biscuit!” Illustrated by Anne Pikkov One time, Dad brought home a funny-looking pipe. He Kolm Elu 2020 screwed it into the wall in Anni’s bedroom and said: 231×172 mm, 80 pp “Look, Anni – this is a pull-up bar. I know you like to hang ISBN 9789949019953 „Vaata nüüd,on things, Anni, andsee thissiin ison made kang. just Sulle for hanging.meeldib Isn’trippuda that swell?”ja see siin siin see ja rippuda meeldib Sulle kang. on siin see Anni, nüüd, „Vaata 66 ongi just rippumiseks“Sure is,” tehtud. Anni said, Eks and ole hungtore?“ from it for a little while. Then tore?“ ole Eks tehtud. rippumiseks just ongi Anni has a mom and a dad and two older brothers: Ats and Saamuel. She also has a she hung a little longer, but it wasn’t all that fun anymore. The Pullup Bar ja natuke veel ta rippus Siis natuke. rippus ja Anni kiitis jah,“ „Tore bed, a dresser, stuffed animals, and a doll house that Ats made her for her birthday. „Tore jah,“ kiitis“I think Anni I’m ja not rippus a fan natuke.of hanging Siis anymore,” rippus ta Anni veel announced,natuke ja The little girl has a red umbrella and white slippers and a little backpack with gum nni likes to run and jump and do somersaults,enam ei olnudkiand startedtore. tossing balloons over the pull-up bar instead. tore. olnudki ei enam stuck to the bottom for good. But if Anni pulls the backpack over her head, she’s still but most of all, she likes to hang on things. That’s„Mulle vist eiBut meeldigi sometimes enam when rippuda,“ no one isteatas looking, Anni Anni ja hakkas still likes üle to toru go toru üle hakkas ja Anni teatas rippuda,“ enam meeldigi ei vist „Mulle able to lick the sticky goo! a fact! Whenever Anni spots something good to hoopis õhupalliinto loopima. the bathroom and hang from the edge of the tub a little. loopima. õhupalli hoopis dangle from, she grabs on to it immediately and Award: Good Children’s Book 2020 Alifts her legs off the ground. She hangs from the garden Agagate vahel,and kui keegi tea, läheb Anni ikkagi vannituppaTranslated by ja Adam ripub Cullen veidi veidi ripub ja vannituppa ikkagi Anni läheb tea, keegi kui vahel, Aga bus poles. And the jungle gym at the playground.
Recommended publications
  • Complete Paper
    EstablishingAnaphoricDependenciesandthePuzzle ofSplitAntecedents AnnaVolkova 1. Introduction According to the Canonical Binding Theory (Chomsky, 1981) anaphors must be bound in their local domain (governing category) and pronominals must be free. The discovery of “long-distance anaphors” (e.g. Thrainsson, 1976; Giorgi, 1984), which violate the locality condition, induced the search for independent criteria. Giorgi (1984: 310) proposed a widely adopted operational test: “pronouns can have split antecedents and anaphors cannot”. An antecedent is split if it consists of (at least) two DPs, which occupy separate argument positions, as in (1): while in Italian the 3rd person plural pronominal li does allow split antecedents, the anaphor se stessi does not. (1) a. Giannii comunicò a Marioj che l’azienda lii+j aveva licenziati. Gianni told Mario that the factory had fired them. b. *Giannii ha ricondotto Mariaj a se stessii+j. Gianni brought back Maria to themselves. (Giorgi, 1984: 310) Recent minimalist binding theories derive this property of anaphors from the way a dependency on the antecedent is established – via Agree (Rooryck & Vanden Wyngaerd, 2011), movement (Hornstein, 2000) or SELF-movement and Agree-based chains (Reuland, 2011). However, this leads to an important problem, since some languages have elements that i) may be locally bound and thus seem to behave like anaphors; yet ii) allow split antecedents which is a property of pronominals (e.g. Japanese and Korean, see Katada, 1991; Kasai, 2000). To resolve this problem, it is crucial to carry out in-depth studies of languages with such elements – I call them semi-reflexives – and assess which factors are involved. In the present paper I review data from one such language, namely Meadow Mari (Uralic).
    [Show full text]
  • CONGRESSIONAL R.ECORD-HOUSE. June 8
    9356 CONGRESSIONAL R.ECORD-HOUSE. JuNE 8, Mr. NORRIS. Mr. President, may I ask my colleague, in The following bills were severally read twice by their titles conection with the motion which he has entered, whether the and referred to the Committee on Commerce : bill has not ·been sent to the House; and if so, whether the mo­ H. R. 7613. An act to authorize the Terral Bridge Co. to tion to reconsider ought not to include a request for the House construct a bridge across the Red River near Terral, Jefferson to return the bill to the Senate. County, Okla. ; Mr. HITCHCOCK. That is a request which can be made by H. R. 13223. An act to provide for appeals from decisions of the Chair or by the Secr£>tary. I presume, as the bill was passed boards of local inspectors of vessels; and for other purposes ; at the last session of the Senate. and The PRESIDING OFFICER. The Chair thinks the Senator H. R. 13831. · An act to amend section 4464 of the Re\isecl Stat­ from Nehra~L{a had better include the request in his motion. utes of the United States, relating to numb~r of passengers to Mr. IDTCHCOCK. Then I will ta.:re the liberty, l\lr. Presi­ be stated in certificate of· inspection of passenger vessels, and dent, of including the request in. the motion. section 4465 of the Revised Statutes of the United States, pre­ The PRESIDING OFFICER. That the House be requested scribing penalty for carrying excessive number of passengers on to return the bill to the Senate? passenger vessels, and section 4466 of the Revised Statutes of l\lr.
    [Show full text]
  • W**************************************************** * Reproductions Supplied by EDRS Are the Best Thatcan Be Made * * from the Original Document
    DOCUMENT RESUME ED 329 499 SO 030 346 AUTHOR Geils, Kenneth, Ed. TITLE Passages from India, Vol. 2. SPONS AGENCY Center for International Education (ED), Washington, DC.; United States Educational Foundation in India. PUB DATE 90 NOTE 299p.; For related document, see SO 030 347. PUB TYPE Guides - Classroom Use - Teaching Guides (For Teacher) (052) EDRS PRICE MF01/PC12 Plus Postage. DESCRIPTORS *Anthologies; *Cultural Education; Educational Resources; *Foreign Countries; Foreign Culture; Instructional Materials; Secondary Education; *Social Studies; World History IDENTIFIERS *India ABSTRACT This is compendium of readings designed for use in the secondary classroom to assist with the study of India. Thereare seventeen categories of readings: (1) introduction to the subcontinent; (2) description of society; (3) caste and its continuing impact; (4) leadership roles;(5) women in India;(6) role playing in society; (7) marriage; (8) children;(9) urban-rural: description of life;(10) the monsoon; (11) cultural interplay; (12) another cradle of religion; (13) history: coming to India; (14) history: background to freedom; (15) Gandhiji; (16) history:the road to independence; and (17) politics and poker. A 17-itembibliography is included. (DB) ******************W**************************************************** * Reproductions supplied by EDRS are the best thatcan be made * * from the original document. * ***************t*********************************v********************* .it a 41Nsaa A91111 UX. DEPANTMENT Of EDUCATION (Ace of Educelional
    [Show full text]
  • Postsyntactic Reordering in the Mari Nominal Domain - Evidence from Suspended Affixation
    Postsyntactic Reordering in the Mari Nominal Domain - Evidence from Suspended Affixation Elina Guseva Philipp Weisser December 19, 2017 Abstract We argue that the unusual morphological template in the noun phrase of Meadow Mari should be derived on the basis of a simple, semantically transparent syntax. In accordance with the Mirror Principle, the analysis we propose derives the actual sur- face order of morphemes in Mari by means of two postsyntactic reordering operations: A lowering operation and a metathesis operation. Evidence for this account comes from a process called Suspended Affixation. This process is known to delete the right edges of non-final conjuncts under recoverability. We show however, that Suspended Affixation in Mari does not apply to the right edges of surface orders. Rather, the right edges of an intermediate postsyntactic representation are relevant. Suspended Affixation applies after some but not all postsyntactic operations have applied. Thus, the account we present makes a strong argument for a stepwise derivation of the actual surface forms and thus for a strongly derivational architecture of the postsyn- tactic module. 1 Introduction One of the long-standing questions of morphological theory is what determines the order of morphemes within a complex word. Despite an increasing empirical basis and the ever growing body of relevant literature, there is no consensus among morphologists how this question should be answered. According to the traditional view, adopted in many descriptive grammars, the ordering of morphemes follows a fixed template where every morpheme is assigned a specific position within that template. It is argued that while these templates emerge from outdated syntactic rules of a previous stage of the language, they bear no significant syntactic relevance synchronically (see amongst many others Givon (1971); Bybee (1985); Stump (2001); Spencer (2003)).
    [Show full text]
  • Book of Abstracts
    Congressus Duodecimus Internationalis Fenno-Ugristarum, Oulu 2015 Book of Abstracts Edited by Harri Mantila Jari Sivonen Sisko Brunni Kaisa Leinonen Santeri Palviainen University of Oulu, 2015 Oulun yliopisto, 2015 Photographs: © Oulun kaupunki ja Oulun yliopisto ISBN: 978-952-62-0851-0 Juvenes Print This book of abstracts contains all the abstracts of CIFU XII presentations that were accepted. Chapter 1 includes the abstracts of the plenary presentations, chapter 2 the abstracts of the general session papers and chapter 3 the abstracts of the papers submitted to the symposia. The abstracts are presented in alphabetical order by authors' last names except the plenary abstracts, which are in the order of their presentation in the Congress. The abstracts are in English. Titles in the language of presentation are given in brackets. We have retained the transliteration of the names from Cyrillic to Latin script as it was in the original papers. Table of Contents 1 Plenary presentations 7 2 Section presentations 19 3 Symposia 199 Symp. 1. Change of Finnic languages in a multilinguistic environment .......................................................................... 201 Symp. 2. Multilingual practices and code-switching in Finno-Ugric communities .......................................................................... 215 Symp. 3. From spoken Baltic-Finnic vernaculars to their national standardizations and new literary languages – cancelled ...... 233 Symp. 4. The syntax of Samoyedic and Ob-Ugric languages ...... 233 Symp. 5. The development
    [Show full text]
  • Evaluation of Dictionary Creating Methods for Finno-Ugric Minority Languages
    Evaluation of Dictionary Creating Methods for Finno-Ugric Minority Languages Zsanett Ferenczi, Ivan´ Mittelholcz, Eszter Simon, Tamas´ Varadi´ Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences, H-1068 Budapest, Benczur´ u. 33. fferenczi.zsanett, mittelholcz.ivan, simon.eszter, [email protected] Abstract In this paper, we present the evaluation of several bilingual dictionary building methods applied to fKomi-Permyak, Komi-Zyrian, Hill Mari, Meadow Mari, Northern Saami, Udmurtg–fEnglish, Finnish, Hungarian, Russiang language pairs. Since these Finno-Ugric minority languages are under-resourced and standard dictionary building methods require a large amount of pre-processed data, we had to find alternative methods. In a thorough evaluation, we compare the results for each method, which proved our expectations that the precision of standard lexicon building methods is quite low for under-resourced languages. However, utilizing Wikipedia title pairs extracted via inter-language links and Wiktionary-based methods provided useful results. The newly created word pairs enriched with several linguistic information are to be deployed on the web in the framework of Wiktionary. With our dictionaries, the number of Wiktionary entries in the above mentioned Finno-Ugric minority languages can be multiplied. Keywords: bilingual dictionaries, evaluation, under-resourced languages, dictionary building methods 1. Introduction standard dictionary building methods are based. The stan- The research presented in this paper is part of a project dard approach of bilingual lexicon extraction from paral- whose general objective is to provide linguistically based lel and comparable corpora is based on context similarity support for several small Finno-Ugric (FU) digital commu- methods (e.g.
    [Show full text]
  • Particularities of Political Vocabulary in Tatar and Mari Mass Media: Synchronic and Diachronic Analysis
    Review of European Studies; Vol. 7, No. 8; 2015 ISSN 1918-7173 E-ISSN 1918-7181 Published by Canadian Center of Science and Education Particularities of Political Vocabulary in Tatar and Mari Mass Media: Synchronic and Diachronic Analysis Flera Ya. Khabibullina1 & Iraida G. Ivanova1 1 Mari State Univercsity, Yoshkar-Ola, Russia Correspondence: Flera Ya. Khabibullina, Mari State University, Yoshkar-Ola, Kremlevskaya Street 44, Yoshkar-Ola, Mari El, 424000, Russia. Tel: 8-906-335-5882. E-mail: [email protected] Received: February 21, 2015 Accepted: March 15, 2015 Online Published: April 29, 2015 doi:10.5539/res.v7n8p65 URL: http://dx.doi.org/10.5539/res.v7n8p65 Abstract Politics, like any other social sphere, is served by a distinct system of lexical resources, namely—political vocabulary. The article examines semantical and structural organisation of political vocabulary in two languages —Tatar and Mari—both from a historical perspective and at the present stage of their development. Lexico-semantic groups expressing the concepts of “power” and “politician” are thoroughly explored. The following dominant ways of political vocabulary formation are identified: morphological, morpho-syntactic, lexico-grammatical and phono-morphological. Political lexemes deriving from Altai, Turkic and Tatar strata are investigated. Borrowings in the political vocabulary are carefully examined, data drawn from the leading Tatar- and Mari-medium newspapers. The article also covers a study of functioning of the political vocabulary related to the concepts of “power” and “politician”, such as: state / country, government, political party / movement, heads of state departments, elections. Keywords: political vocabulary, socio-political vocabulary, system of terms, nucleus, peripherals, synchronous analysis, lexico-semantic classification, structural classification, historical-genetic formation 1.
    [Show full text]
  • Linguistics Conference for Phd Students
    17. Sprachwissenschaftliche Tagung für Promotionsstudierende 17th Linguistics Conference for PhD Students Universität Freiburg 23 & 24 April, 2021 At STaPs, we aim to always be inclusive. We recognise that this is not always done explicitly in written materials, especially in German. Despite our original wishes, we were also unfortunately unable to offer further measures improving accessibility, dueto our lack of a budget. We encourage further feedback about how STaPs can be made more inclusive at any time. Wir möchten auf der STaPs inklusive und gendergerechte Sprache verwenden, und verwenden deshalb wo möglich den Gender-Doppelpunkt. An Stellen, an denen uns das nicht möglich war, adressieren wir trotzdem alle Personen, unabhängig von ihrem Ge- schlecht. Da wir die STaPs mit einem Zero-Budget organisieren, können wir leider nicht immer so inklusiv sein, wie wir es uns wünschen, beispielsweise in Bezug auf Gebärden- sprache. Wir freuen uns über euer Feedback für eine bessere Umsetzung bei der nächsten STaPs! ii Welcome Address | Willkommen Welcome to the 17th STaPs! We are so glad to be hosting this meeting, which provides PhD students from all over the world an opportunity to discuss their research and to network. STaPs is a twice yearly conference organised by PhD students for PhD students and is supported by the Verein Junge Sprachwissenschaft (Association of Young Linguists). STaPs offers PhD students the opportunity to share methodological challenges of their thesis and to receive extensive and constructive feedback from their peers in a safe en- vironment. This STaPs is hosted online, which comes with both advantages and disadvantages. Thanks to the online format, PhD students from 30 different countries are participating in this STaPs and young scholars from all over the world are contributing to the confe- rence.
    [Show full text]
  • April 20, 1961 Catholic Church
    Seton Hall University eRepository @ Seton Hall The aC tholic Advocate Archives and Special Collections 4-20-1961 The Advocate - April 20, 1961 Catholic Church Follow this and additional works at: https://scholarship.shu.edu/catholic-advocate Part of the Catholic Studies Commons, and the Missions and World Christianity Commons Recommended Citation Catholic Church, "The Advocate - April 20, 1961" (1961). The Catholic Advocate. 170. https://scholarship.shu.edu/catholic-advocate/170 In Dominican Republic The Advocate Expelled Priest Tells of Violence NEW YORK - (NC) One of two The orgy of violence was part of a At the Redemptorist house itself, the ga, Spanish-born Capuchin who hai Official Publication lledemptorist priests expelled from the scries of provocations that of the Archdiocese began shortly priest related, the three who had been an critic of the of Newark, N. J., and Diocese of Paterson, N. J. Dominican of priests outspoken regime, Republic has told a govern- after Reilly and the Bishop other Bishops remained “went through hell. The mob would be the next of violence. Vol. 10, No. 17 ment-inspired reign of terror that of the Dominican target 1961 TEN Republic con- 600 THURSDAY, APRIL 20, PRICE: CENTS publicly entered in waves, in the first group. Alvarcs told a select destroyed the home of Bishop Thomas demned violations of human reportedly rights by to Reilly, They tore the first floor shreds. group of conspirators that the Bishop, C.SS.R., and forced priests and Gen. Rafael Trujillo’s in regime Feb- They robbed and stripped our carpentry would be tortured and assassinated.
    [Show full text]
  • ISO-IR 201 (Volgaic)
    TYPE: REGISTRATION NUMBER: 201 96 Character Graphic Character Set DATE OF REGISTRATION: 1998-05-01 ESCAPE SEQUENCE G0: -- G1: ESC 02/13 06/01 G2: ESC 02/14 06/01 G3: ESC 02/15 06/01 C0: -- C1: -- NAME: Volgaic supplementary Cyrillic set DESCRIPTION: A set for use with the IRV of ISO/IEC 646 (ISO-IR 6) in an 8- bit code. The set is derived from the right-hand part of the Latin/Cyrillic Alphabet (ISO-IR 144) by replacement of characters in columns 10 and 15 with letters needed for the Chuvash, Komi, Mari, and Udmurt languages. SPONSOR: NSAI (National Standards Authority of Ireland) ORIGIN: Everson Gunn Teoranta FIELD OF UTILIZATION: Communication and processing of text in the Chuvash, Erzya Mordvin, Komi, Hill Mari, Meadow Mari, Moksha Mordvin, Russian, and Udmurt languages. b 8 1 1 1 1 1 1 1 1 b 7 0 0 0 0 1 1 1 1 b 6 0 0 1 1 0 0 1 1 b 5 0 1 0 1 0 1 0 1 8 9 10 11 12 13 14 15 b4 b3 b2 b1 0 0 0 0 0 NBSP ° À Ð à ð 0 0 0 0 1 1 ¡ ± Á Ñ á ñ 1 0 0 1 0 2 ¢ ² Â Ò â ò 2 0 0 1 1 3 £ ³ Ã Ó ã ó 3 0 1 0 0 4 ¤ ´ Ä Ô ä ô 4 0 1 0 1 5 ¥ µ Å Õ å õ 5 0 1 1 0 6 ¦ ¶ Æ Ö æ ö 6 0 1 1 1 7 § · Ç × ç ÷ 7 1 0 0 0 8 ¨ ¸ È Ø è ø 8 1 0 0 1 9 © ¹ É Ù é ù 9 1 0 1 0 10 ª º ª Ú ê ú A 1 0 1 1 11 « » Ë Û ë û B 1 1 0 0 12 ¬ ¼ Ì Ü ì ü C 1 1 0 1 13 SHY ½ Í Ý í ý D 1 1 1 0 14 ® ¾ Î Þ î þ E 1 1 1 1 15 ¯ ¿ Ï ß ï ÿ F 8 9 A B C D E F hex Pos.
    [Show full text]
  • Claughlin, Phillip J
    DOCUME N T RESUME ED 231 118 EC 151 993 AUTHOR Eaves, Ronald C.; McLaughlin, Phillip J. TITLE Middle School Curriculum for Visually Impaired Students. INSTITUTION Georgia Academy for the Blind, Macon. SPONS AGENCY Georgia Univ., Athens. Div. for Exceptional Children. PUB DATE 81 NOTE 661p.; Best Available copy. PUB TYPE Guides - Classroom Use Guides (For Teachers) (052) EDRS PRICE MF03/PC27 Plus Postage. DESCRIPTORS *Blindness; Curriculum Guides; *Educational Diagnosis; *Educational Objectives; Elementary Secondary Education; Health; *Instructional Development; Instructional Materials; Language Arts; Lesson Plans; Mathematics; *Partial Vision;Sciences; Social Studies; Task Analysis; Teaching Methods ABSTRACT The curriculum on academic programing is intended to be a resource, subject to updating as necessary; foreducation of blind and partially sighted middle school students at theGeorgia Academy for the Blind. Information about core skillsin teaching is presented in the first four chapters with thefollowing titles: "Introduction to Academic Programming," "Task Aanlysis and the Development of Taxonomies of Goals and Objectives,""Assessment in Academic Programs," and "Selection and Use of Instructional Strategies and Materials." Next, the six basic curriculumdomains are covered with chapters on arithmetic, language arts, reading,health, science, and social studies. Each of the six curriculum chapters includes a record sheet and sections on:(1) broad skills, enabling skills, and specific skills; (2) taxonomy of goals andobjectives; and (3) instructional strategies (such as use ofdictionary lesson plans for language arts, or a water pollution lesson planfor science). Worksheets, sample tests, and questions for units are also included for each curriculum domain. (MC) *********************************************************************** * Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made * * from the original document.
    [Show full text]
  • Language Policy in Modern Russia: Language Diversity and the Linguistic Unity
    Proceedings of SOCIOINT 2019- 6th International Conference on Education, Social Sciences and Humanities 24-26 June 2019- Istanbul, Turkey LANGUAGE POLICY IN MODERN RUSSIA: LANGUAGE DIVERSITY AND THE LINGUISTIC UNITY Vida Yu. Mikhalchenko1, Elena A. Kondrashkina2, Svetlana V. Kirilenko3* 1Prof. Dr., Head Scientific Researcher, Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences, RUSSIA, [email protected] 2Senior Scientific Researcher, Candidate of Sciences (Philology), Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences, RUSSIA, [email protected] 3Scientific Researcher, Candidate of Sciences (Philology), Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences; Assoc. Prof., MIIGAiK State University, RUSSIA, [email protected] *Corresponding author Abstract The article gives an overview of the language policy that is currently enforced in the Russian Federation. The authors consider and evaluate the laws on languages and other legislative acts affecting the status of languages in the republics of Russian Federation where they are state languages, as well as other languages that do not have such a high status. The article reviews the works of the Research Center on Ethnic and Language Relations at the Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences. The area of study focuses on the scientific analysis of language situations which led to the development of a typology of language policy in the considered republics within a given time period. There have been identified five models of language policy. The selected models take into account the existence of functional dominants in the territorial-state entities (republics). These dominants in combination with non-dominant languages, that are spoken by other linguistic communities, constitute the core, the basis of the language situation – its socio-communicative system.
    [Show full text]