Ification Implementation Plan by Renewable Energy in the Republic of Bolivia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Conocimiento Local Cultivo De La Papa
Publicación realizada en conmemoración al Año Internacional de la Papa - 2008 Freddy Canqui Eddy Morales Instituciones Financiadoras Conocimiento Local Instituciones Responsables en el Cultivo de la Papa Presentación El cultivo de la papa es una actividad milenaria que ha sido, es y seguirá siendo, parte fundamental de la vida de las comunidades andinas. Haciendo un recorrido por la región del Altiplano Norte, el libro de Freddy Canqui y Eddy Morales se acerca a la cadena productiva de la papa a través de la vivencia cotidiana de 10 familias productoras de este milenario tubérculo. Es importante reconocer que el cultivo de la papa está íntimamente sujeto a la cosmovisión andina y a lo sagrado, haciendo parte relevante la relación del ser humano con su tierra y su comunidad. El libro revela el conocimiento local que mujeres y hombres del Altiplano Norte fueron construyendo año tras año, siendo éste transmitido de generación en generación. “Conocimiento Local en el Cultivo de la Papa” es un libro de gran aporte al presentar panoramas de la vida de productores, mostrando la estructura, roles y funciones de los miembros de las familias alrededor del cultivo de la papa. El libro visibiliza la gran importancia de los saberes locales y del apoyo de instituciones ligadas al desarrollo para el progreso de sus comunidades, ello a través de la implementación de tecnologías que mejoran los sistemas de producción en torno al cultivo de la papa. Por todo lo descrito, la Embajada Real de Dinamarca (DANIDA) y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE) se sienten complacidos por contribuir a tan interesante documento. -
Reporte Diario Nacional De Alerta Y Afectación N° 41 1. Alerta De
Reporte Diario Nacional de Alerta y Afectación N° 41 Viceministerio de Defensa Civil - VIDECI 06 de marzo de 2019 Este reporte es elaborado por el Sistema Integrado de Información y Alerta para la Gestión del Riesgo de Desastres – SINAGER-SAT, en colaboración con diferentes instancias de Defensa Civil. Cubre el periodo del 01 de enero de 2019 a la fecha. 1. Alerta de Riesgo por Municipios Inundaciones, deslizamientos, desbordes y/o riadas a consecuencia de lluvias constantes Sobre la base de los reportes hidrológicos y complementando con los meteorológicos emitidos por el SENAMHI y SNHN, el día 28/02/2019, entre los días viernes 01 al martes 05 de marzo del 2019, se analiza lo siguiente: Análisis del Riesgo Existe Riesgo por lluvias y tormentas eléctricas constantes, generaran la subida de caudales en ríos como el Coroico, Zongo, Boopi, Alto Beni, Tipuani, Mapiri, Rocha, Ichilo, Chapare, Ivirgazama, Chimore, Isiboro, Ichoa, Secure, Mamore, Ibare, Yacuma, Tijamuchi, Maniqui y Madre de Dios, las cuales podría afectar a los municipios de: Alerta amarilla BENI: San Javier, Exaltacion, San Andrés y Riberalta. COCHABAMBA: San Benito, Tolata, Vacas, Cuchumuela (V. G.Villarroel), Pojo, Pocona, Cocapata, Cliza, Totora, Tacachi, Punata, Arani, Arbieto, Toko y Villa Rivero. LA PAZ: Inquisivi, Cajuata e Ixiamas. PANDO: Cobija, Bolpebra (Mukden), Puerto Gonzales Moreno, San Lorenzo, El Sena, Porvenir, Puerto Rico y Bella Flor. SANTA CRUZ: Fernandez Alonso, Mineros y San Pedro. Alerta naranja BENI: San Borja, San Ignacio de Moxos, Santa Ana de Yacuma, Santa Rosa, Loreto, Reyes, Trinidad y Rurrenabaque. COCHABAMBA: Shinahota, Chimore, Puerto Villarroel, Colomi, Tiquipaya, Colcapirhua, Vinto, Entre Rios (Bulo Bulo), Tiraque, Villa Tunari, Cochabamba, Sacaba y Quillacollo. -
Races of Maize in Bolivia
RACES OF MAIZE IN BOLIVIA Ricardo Ramírez E. David H. Timothy Efraín DÍaz B. U. J. Grant in collaboration with G. Edward Nicholson Edgar Anderson William L. Brown NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES- NATIONAL RESEARCH COUNCIL Publication 747 Funds were provided for publication by a contract between the National Academythis of Sciences -National Research Council and The Institute of Inter-American Affairs of the International Cooperation Administration. The grant was made the of the Committee on Preservation of Indigenousfor Strainswork of Maize, under the Agricultural Board, a part of the Division of Biology and Agriculture of the National Academy of Sciences - National Research Council. RACES OF MAIZE IN BOLIVIA Ricardo Ramírez E., David H. Timothy, Efraín Díaz B., and U. J. Grant in collaboration with G. Edward Nicholson Calle, Edgar Anderson, and William L. Brown Publication 747 NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES- NATIONAL RESEARCH COUNCIL Washington, D. C. 1960 COMMITTEE ON PRESERVATION OF INDIGENOUS STRAINS OF MAIZE OF THE AGRICULTURAL BOARD DIVISIONOF BIOLOGYAND AGRICULTURE NATIONALACADEMY OF SCIENCES- NATIONALRESEARCH COUNCIL Ralph E. Cleland, Chairman J. Allen Clark, Executive Secretary Edgar Anderson Claud L. Horn Paul C. Mangelsdorf William L. Brown Merle T. Jenkins G. H. Stringfield C. O. Erlanson George F. Sprague Other publications in this series: RACES OF MAIZE IN CUBA William H. Hatheway NAS -NRC Publication 453 I957 Price $1.50 RACES OF MAIZE IN COLOMBIA M. Roberts, U. J. Grant, Ricardo Ramírez E., L. W. H. Hatheway, and D. L. Smith in collaboration with Paul C. Mangelsdorf NAS-NRC Publication 510 1957 Price $1.50 RACES OF MAIZE IN CENTRAL AMERICA E. -
Apoyo Y Promoción De La Producción Indígena Originaria Campesina Familiar Y Comunitaria En Bolivia»
Convenio «Apoyo y promoción de la producción indígena originaria campesina familiar y comunitaria en Bolivia» - Objetivo del Convenio: • “Promover un modelo de desarrollo rural justo a favor de la Soberanía Alimentaria (Sba), como propuesta que dignifique la vida campesina indígena originaria y garantice el derecho a la alimentación en Bolivia” Áreas de intervención: Local = Ayllu productivo Nacional = Incidencia SbA Internacional = Articulación SbA - MT - CC El convenio articula acciones a nivel regional, nacional y local. Por tanto su intervención es integral. Actores relevantes: ACCIÓN 7 Promover una estrategia de producción, transformación y comercialización indígena originaria familiar y comunitaria sobre bases agroecológicas y priorizando los mercados de proximidad y las ventas estatales. PLAN DE GESTIÓN – CONAMAQ 2010-2014 Implementación legislativa - Relaciones internacionales Reconstitución - Diplomacia Estratégica Estrategia comunicacional - Líneas estratégicas Fortalecimiento del definidas gobierno originario Fortalecimiento a de la producción nativa agroecológica y etnoveterinaria Cultura e identidad económico – productivo, Problemas educación, género, identificados salud, justicia indígena, tierra y territorio, recursos naturales y medio ambiente, comunicación . Política económica Mercado interno de Macro Política alimentos (grande) comercial INTERPRETACIÓN Política agropecuaria Comercio exterior Soberanía Tierra, agua Visión Alimentaria Go-gestión entre el Estado y la integral sociedad civil Autoconsumo Micro (muy Seguridad -
TD-1929.Pdf (2.427Mb)
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS FACULTAD DE AGRONOMÍA CARRERA DE INGENIERÍA AGRONÓMICA IMPACTO DEL BONO CONSERVACIÓN DE SUELOS, EN LAS UNIDADES ECONÓMICAS CAMPESINAS DEL PROYECTO MANEJO INTEGRAL SUBCUENCA MULLACA LURIBAY-PROVINCIA LOAYZA JHONY MARCELO MAMANI MAMANI La Paz – Bolivia 2013 UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS FACULTAD DE AGRONOMÍA CARRERA DE INGENIERÍA AGRONÓMICA IMPACTO DEL BONO CONSERVACIÓN DE SUELOS, EN LAS UNIDADES ECONÓMICAS CAMPESINAS DEL PROYECTO MANEJO INTEGRAL SUBCUENCA MULLACA LURIBAY-PROVINCIA LOAYZA Trabajo Dirigido presentado como requisito Parcial para optar el Título de Ingeniero Agrónomo JHONY MARCELO MAMANI MAMANI Asesor: Ing. Ph.D. Vladimir Orsag Céspedes .….…………………………….. Tribunal Examinador: Ing. M.Sc. Yakov Arteaga García … …………………………… Ing. M.Sc. Rubén Trigo Riveros ..……………………………... Aprobado Presidente Tribunal Examinador ……………………………….. La Paz – Bolivia 2013 DEDICATORIA A nuestro Dios, creador del universo, por su amor inmensurable. A mis padres Nemecio Mamani y Aleja Mamani, por ser parte de mi formación profesional. A mi esposa Luci y mis hijos Sani, Jaiu y Thamaris, por brindarme su amor fraternal. A mis hermanos Miguel, Delmira y Franz, por su apoyo y comprensión durante las diferentes etapas de mi vida. AGRADECIMIENTOS Al personal docente y administrativo, de la Facultad de Agronomía, por ser partícipes de mi carrera profesional A las comunidades de Sanucacni y Anchallani de la Subcentral Originaria Anchallani de la provincia Loayza, por brindarme su acogida durante la ejecución del proyecto Manejo Integrado de la Subcucenca Mullaca Luribay Fase I A la Empresa Constructora “Ingeniería y Construcciones M3”. Por todo el apoyo durante la elaboración del presente trabajo. A los Ingenieros Vladimir Orsag, Ruben Trigo y Jakov Arteaga, por su colaboración, en la edición del presente documento. -
La Paz Beni Cochabamba Oruro Pando Pando Lago La Paz Potosi
70°0'0"W 69°0'0"W 68°0'0"W 67°0'0"W 66°0'0"W S S " " 0 0 ' ' 0 0 ° ° 2 Roads (Caminos) Franz Tamayo Manco Kapac 2 1 1 Rivers (Rios) General Jose Manuel Murillo Pando Pando Places (Lugares) Gualberto Villarroel Mu¤ecas PROVINCIA Ingavi Nor Yungas Abel Iturralde Inquisivi Omasuyos Aroma Larecaja Pacajes Bautista Saavedra Loayza Sur Yungas Camacho Los Andes Caranavi S S " " 0 0 ' ' 0 0 ° ° 3 Ixiamas 3 1 1 YACUMA S S " " 0 BALLIVIANREYES 0 ' ' 0 0 ° ° 4 4 1 GENERALBALLIVIAN Beni 1 San Buenaventura FRANZTOMAYOCAUPOLICAN Apolo Pelechuco S S " " 0 0 ' Curva ' 0 0 ° ° 5 5 1 Gral.Perez (Charazani) 1 La Paz Ayata Mocomoco Tacacoma Guanay Palos Blancos Puerto Acosta Aucapata LAPAZ Chuma CAMACHO Quiabaya Tipuani Pto.CarabucoChaguaya Sorata Caranavi Ancoraimes S S " " 0 NORDYUNGASNORYUNGAS 0 ' Lago La Paz ' 0 0 ° ° 6 MANCOKAPAC Achacachi 6 1 La Asunta 1 Copacabana Coroico Batallas La Paz Coripata San Pedro de Tiquina MURILLO Pto. Perez Pucarani Chulumani El Alto Yanacachi SURYUNGA AYOPAYA Tiahuanacu Laja Irupana Inquisivi Desaguadero Guaqui Achocalla Cajuata Mecapaca Palca INGAVI Viacha Licoma Collana Calamarca CairomaQuime S S " Nazacara de Pacajes " 0 INQUISIVI 0 ' Comanche Sapahaqui ' 0 Malla 0 ° ° 7 Colquencha 7 1 Caquiaviri Ayo-Ayo Luribay Cochabamba 1 Santiago de Machaca Coro Coro Patacamaya Ichoca Catacora Yaco CERCADO Santiago de Callapa Sica-Sica(V.Aroma) PACAJESCalacoto Umala Colquiri TAPACARI PUNATA Chacarilla QUILLACOLLO S.Pedro de Curahuara ARCEARZE Papel Pampa ARQUE Chara?a TARATA BARRON Oruro CAPINOTA CERCADO Potosi 70°0'0"W 69°0'0"W 68°0'0"W 67°0'0"W 66°0'0"W Created: 02-FEB-2008/11:30 Projection/Datum: WGS84 Map Doc Num: ma017_bol_laPazMunicipal_A4_v1 GLIDE Num: FL-2007-000231-BOL Reference Map of La Paz Depar tment, Bolivia 0 20 40 80 120 160 MapAction is grateful for the support km The depiction and use of boundaries, names and associated data shown here of the Vodafone Group Foundation do not imply endorsement or acceptance by MapAction. -
Datos De PTM 20200331
Tipo de PTM Nombre del Departamento Localidad Dirección Días de Atención Lunes a Viernes de PTM BOCA Punto Jhojoh Beni Guayaramerin Calle Cirio Simone No 512 Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Centro de Beni Guayaramerin Avenida Gral Federico Roman S/N Esquina Calle Cbba Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Centro de Beni Reyes Calle Comercio Entre Calle Gualberto Villarroel Y German Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM Central Jcell Beni Riberalta Avenida Dr Martinez S/N zona Central Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Centro De Beni Yucumo Calle Nelvy Caba S/N Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM ELISA - Beni Santa Rosa de C/Yacuma S/N EsqComercio Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Café Internet Beni Guayaramerin Calle Tarija S/N esquina Avenida Federico Roman Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Café Internet Mary Beni San Borja Avenida Cochabamba S/N esquina Avenida Selim Masluf Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Giros Mamoré Beni Trinidad Calle Teniente Luis Cespedez S/N esquina Calle Hnos. Rioja Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM Pulperia Tania Beni Riberalta Barrio 14 de Junio Avenida Aceitera esquina Pachuiba Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM Wester Union Beni Riberalta Av Chuquisaca No 713 Lado Linea Aerea Amazonas Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM Farmacia La Beni Trinidad Calle La Paz esquina Pedro de la Rocha Zona Central Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Reyna Rosario Beni Riberalta C/ Juan Aberdi Entre Av. -
Santiago-Machaca2008-2012.Pdf
PLAN DE DESARROLLO MUNICIPAL SANTIAGO DE MACHACA 1 1 ASPECTOS ESPACIALES. 1.1 Ubicación Geográfica. 1.1.1 Ubicación. El municipio de Santiago de Machaca pertenece a la primera Sección de la provincia José Manuel Pando del departamento de La Paz (Ver mapa 1), el cual se encuentra localizado al sudoeste del departamento a 165 Km. de distancia respecto a la ciudad de La Paz. Para su acceso desde La Paz, existe dos vías carretera, el primero el tramo La Paz- Guaqui y Guaqui- Santiago de Machaca; la segunda el tramo La Paz-Viacha y Viacha–Santiago de Machaca, en ambas situaciones el primer tramo es asafaltado y segundo tramo de tierra. 1.1.2 Latitud y longitud. El municipio a partir de la línea del Ecuador y el meridiano de Greenwich, se ubica entre los 16º 50´ a 17º 30´ de latitud sur y 69º 00´a 69º 30´ de longitud Oeste, situación por la cual se encuentra en pleno Altiplano Central de Bolivia. 1.1.3 Limites Territoriales. Los límites territoriales del municipio en los cuatro puntos cardinales se muestran gráficamente en el Mapa 2, los cuales se encuentran distribuidos de la siguiente manera: Al Norte: Provincia Ingavi-Municipio de San Andrés de Machaca con las cantones de de Laquinamaya y Villa Artasivi de Machaca y con las comunidades de Jachcha Macata, Chipanamaya, Quillca. Huancarani y Pampa Uta. Al Noroeste: Con la republica de Peru. Al Este: Provincia Pacajes-Municipio de Caquiaviri, con los cantones de Tincachi y Achiri y comunidades de: Mikani, Cala Cotana, Vintuyo, Pallcoma, Canahuyo, Pucamaya y Tacupa. -
Desarrollo Rural Y Conservación De La Naturaleza En Áreas Protegidas De
Partie 4 p 483-584:Mise en page 1 25/06/2010 10:32 Page 529 Desarrollo rural y conservación de la naturaleza en áreas protegidas de Bolivia: la Puna de Sajama (Bolivia) Rafael Mata Olmo, Roberto Martín Arroyo & Fernando Santa Cecilia1 Resumen: En pleno altiplano central Summary: Sajama !ational Park is de Bolivia está situado el Parque located in central Altiplano and it !acional Sajama, el primer espacio was the first protected area in Bolivia protegido creado en la república in 1939. Aymara communities have boliviana, en 1939. Al pie del impo- lived around the traditional ayllu in nente nevado, en la dilatada puna the foothill of the Sajama Volcano, que supera aquí los 4.200 m de alti- 4.200 m.a.s.l. and they base their tud, viven comunidades aymarás main economical activity on stock- dedicadas tradicionalmente al pas- breeding of llamas and alpacas. toreo de llamas y alpacas, organi- However, during the last half of XX zadas social y territorialmente en century, changing administrative torno a la institución del ayllu. Los policies, demographic evolution and cambios político-administrativos y the heritage of the Land Reform have las reformas de la propiedad y tenen- changed the traditional organization cia de la tierra impulsadas por el around the ayllu. Sajama !ational Estado boliviano en el último medio Park presents an opportunity to pro- siglo, así como la propia evolución mote territorial development initia- demográfica de las comunidades, tives witch will permit nature conser- han conducido a una situación de vation, cultural and patrimony bloqueo del sistema ganadero y del preservation and eventually the 1 5 modo de vida tradicional. -
Plurinational State of Bolivia: an Evaluation of Wfp’S Country Strategic Plan (2018-2022)
EVALUATION QUALITY ASSURANCE SYSTEM Office of Evaluation Measuring Results, Sharing Lessons TERMS OF REFERENCE PLURINATIONAL STATE OF BOLIVIA: AN EVALUATION OF WFP’S COUNTRY STRATEGIC PLAN (2018-2022) TABLE OF CONTENTS 1. Background .......................................................................................................................................................... 1 1.1. Introduction ................................................................................................................................................................................................................. 1 1.2. Context .......................................................................................................................................................................................................................... 1 2. Reasons for the Evaluation ................................................................................................................................ 7 2.1. Rationale ....................................................................................................................................................................................................................... 7 2.2. Objectives ..................................................................................................................................................................................................................... 7 2.3. Stakeholder Analysis ................................................................................................................................................................................................ -
ID "Biodiversity in Development " (BIRD) Cooperative Agreement LAG-A-00-98-00059-00
ID "Biodiversity in Development " (BIRD) Cooperative Agreement LAG-A-00-98-00059-00 June 15,2001 FYO1 Semi-Annual Progress Report Conservation International Biodiversity in Regional Development (BiiRD) June l!TthSemi-Annual Report FYOI: October 1,2000 - March 31,2001 Biodiversity in Regional Development (BiRD) Cooperative Agreement No. LAG-A-00-98-00059-00 Introduction This report covers the first six-month period of FYO1 from October 1,2000 through March 31,2001 for activities completed under the USAIDBiRD Cooperative Agreement. For FYO1, obligated funding for the BiRD Cooperative Agreement supported activities in Bolivia, Brazil and Papua New Guinea. Hinhliqhts a The coordination established with strategic allies has allowed us to increase the scope and impact of the project and also to increase the FYO1 BiRD budget. We are working with CARE, for example, on an environmental education program and on erosion and desertification research in Apolo. The Wildlife Conservation Society (WCS) is also our partner in the development of a monitoring program. The focus is to monitor the flora and fauna use by peasant and indigenous communities. In addition, WCS also helps us in the complementation of the biological research. With aid from the Project for Sustainable Forestry Management (Proyecto Manejo Forestal Sostenible - BOLFOR), the Forestry Superintendence (Superintendencia Forestral) and the Enterprise for Agroforestry Services (Empresa de Servicios Agroforestales - ESAF); 69 hectares of agro forestry plots were established. 0 An integral biological study is being carried out in the northeastern part of the National Park and Area of Integrated Management Madidi (PN ANMl Madidi), under a cooperative agreement signed with the lnstitute of Ecology, Bolivian Fauna Collection, and Bolivian National Herbarium (IE-CBF-HNB). -
C46 Administration Agreement
ADMINISTRATION AGREEMENT between THE NORDIC DEVELOPMENT FUND and THE INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK regarding Project Specific Grant to the Inter-American Development Bank for Projeet No. BO-X1012 titled, "Muitipurpose Irrigation and Potabie Water Program for the Municipalities of Batallas, Pucarani and EI Aito" THIS ADMINISTRATION AGREEMENT is entered into between the Nordic Development Fund ("NDF"), and the Inter-American Development Bank (the "j") (together referred to as the "Parties", and individually either ofthem, a "i1y"). WHEREAS, the Bank has designed Project BO-X1012 titled, "Muitipurpose Irrigation and Potable Water Program for the Municipalities of Batailas, Pucarani and Ei Aito" (tie 'Proiect"), as deseribed in the preiiminazy projeot document attached hereto as Annex A, as may be modified lii a revised project document, identified by the same Bank projeet no. (the "Pro jeet Document"), to be appmved by the Bank puisuant to Article 12 below; WHEREAS, NDF has agreed to support the execution of the Projeet by providing a project specific grant contribution to be adininistered by the Bank; and WHEREAS, the Bank is prepared to receive and administer the contribution funds to be made avaiiable by NDF. NOW, THEREFORE, the Parties hereby agree as follows: TRANSFER AND MANAGEMENT OF FUNDS 1. NDF wjil make available to the Bank a contribution of EUR4,000,000.00 (four million euros) (the "Contribution") to be administered by the Bank to finance the Project. 2. The Contribution will be solely for the purposes indicated iii the Project Document, subject to the approval mentioned iii Article 12 below. Any material deviations from the objectives and activities of the Projeet described in the Project Document wiil require NDF's written approval.