Deliverable D2.5

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Deliverable D2.5 Deliverable D2.5 Report with final results of the data harmonization procedures applied, including all protocols, per country Contract number: OJEU 2010/S 110-166082 Deliverable: D2.5 Author: Tamás Szentimrey et al. Date: 07-06-2012 Version: final CARPATCLIM Date Version Page Report 02/10/2012 final 2 List of authors per country Hungarian Meteorological Service: Tamás Szentimrey, Mónika Lakatos, Zita Bihari, Tamás Kovács, Ákos Németh Szent Istvan University (Hungary): Sándor Szalai Central Institute of Meteorology and Geodynamics (Austria): Ingeborg Auer, Johann Hiebl Meteorological and Hydrological Service of Croatia: Janja Milković Czech Hydrometeorological Institute: Pavel Zahradníček, Petr Štěpánek, Radim Tolasz Institute of Meteorology and Water Management (Poland): Piotr Kilar, Robert Pyrc, Danuta Limanowka Ministry for Environment National Research and Development Institute for Environmental Protection (Romania): Sorin Cheval, Monica Matei Slovak Hydrometeorological Service: Peter Kajaba, Gabriela Ivanakova, Oliver Bochnicek, Pavol Nejedlik, Pavel Štastný Republic Hydrometeorological Service of Serbia: Dragan Mihic, Predrag Petrovic, Tatjana Savic Ukrainian Hydrometeorological Institute: Oleg Skrynyk, Yurii Nabyvanets, Natalia Gnatiuk CARPATCLIM Date Version Page Report 02/10/2012 final 3 INTRODUCTION According to the accepted deliverables D2.3, D2.4 the data harmonization is implemented in more steps during the procedures of homogenization and gridding. The main steps are as follows: - Near border data exchange before homogenization - Homogenization (MASH) - Data exchange after homogenization - Controlling of the cross-border harmonization (MASH) - Gridding, interpolation (MISH) with exchanged data The harmonization across country borders is based on the near border data exchange that is grounded on the bilateral agreements between the participants. This data exchange must precede the application of MISH-MASH software procedures. The description of procedures MASH (Multiple Analysis of Series for Homogenization; Szentimrey, 1999, 2011) and MISH (Meteorological Interpolation based on Surface Homogenized Data Basis; Szentimrey and Bihari, 2007a, b) can be found in the service contract and the accepted deliverables D1.7, D1.8, D1.11, D2.3. The details of implementation are presented in the following working plan at sections 1, 2. 1. WORKING PLAN IN MODULE 1.3 FOR HOMOGENIZATION The main steps for creation of station data series of meteorological elements listed in Table 1. (Annex I – Technical Specifications, Contract Notice 2010/S 110-166082 dated 9 June 2010) The homogenization, the data quality control and the data completion were made on national level, implemented by the common software MASH. Between the neighbouring countries the near border station data series were exchanged in order to cross-border harmonization. I. Compilation of the raw station data series. 1. Selection of the stations (with the spherical coordinates: φ, λ), determination of the time period (1961-2010). 2. Collecting the daily station data series (missing data are allowed) and the metadata per countries. Exchange of the near border station data series and the metadata between the neighbouring countries. II. Homogenization, quality control, data completion for the station data series by MASH on national level, with using the near border data. CARPATCLIM Date Version Page Report 02/10/2012 final 4 1. Derivation of monthly station data series from the daily station data series collected in I.2. Homogenization, quality control, data completion of the monthly station data series. Metadata (probable dates of break points) can be used automatically. 2. Daily station data series (I.2): homogenization, quality control, data completion. This procedure is based on the results of II.1. 3. Exchange of the near border homogenized data for cross-border harmonization and for gridding (Module 2: modelling, interpolation). 4. Evaluation of the results of the homogenization and quality control. Controlling of the cross-border harmonization of the data series. The cross-border harmonization will be continued after modelling procedure of gridding in Module 2. 2. WORKING PLAN IN MODULE 2 FOR GRIDDING The main steps for gridding of data series of meteorological elements listed in Table 1. (Annex I – Technical Specifications, Contract Notice 2010/S 110-166082 dated 9 June 2010) The homogenized, controlled, completed and harmonized station data series will constitute the predictor system. The gridding (spatial interpolation) will be made on national level, implemented by common software MISH. Between the neighbouring countries the near border station data series will be exchanged in order to cross-border harmonization of spatial interpolation. I. Spatial modelling of climate statistical parameters (local and stochastic parameters) by MISH on national level, but using the near border data. 1. Determination of some supplementary deterministic model variables, altitude and e.g. other topographic variables (e.g. AURELHY principal components) for the station locations as well as for a half minutes (0.5’x0.5’) grid that covers the given area. 2. Modelling of the statistical parameters for the above half minutes grid by use of the derived monthly station data series and the model variables. Result: For each month, 4 tables of parameters for the half minutes grid, altogether 12x4 tables of parameters per countries. 3. Cross-border harmonization of the above parameter tables between the neighbouring countries. II. Interpolation of daily data series for a grid (gridding) by MISH on national level, but using the near border data. 1. Determination of a wanted relatively dense grid, e.g. o x1.0 0.1 o (≈ 10 x10 km ) resolution. 2. Interpolation for the grid (II.1.) by use of the homogenized, controlled, complemented daily station data series and the 12x4 tables of parameters (I.3). Result: Interpolated daily data series of good quality at the nodes of the grid. CARPATCLIM Date Version Page Report 02/10/2012 final 5 3. CROSS-BORDER HARMONIZATION STEPS AT HOMOGENIZATION (MODULE 1.3) 3.1 Homogenization of station data series by MASH on national level, with using the near border data of the neighbouring countries (II. 1-2 in section 1) During the relative homogenization procedure the candidate series are compared with those series as references which are within their neighbourhood defined by the distance. In essence this property can ensure also the harmonization of the homogenized series across the border if we use the near border data from both sides. The applied principle is like the transitivity. Nevertheless it is necessary to control the resulted homogenized system. The controlling examination can be based on certain result files of MASH procedure which are generated automatically. 3.2 The result files of the MASH procedure (D1.12) Two types of the results can be differentiated. A, The first type is, output files of the homogenized, controlled and completed series, inhomogeneity series, detected breaks, detected errors. These output files are possessed by the implementing countries. B, The second type is, output files of test results, verification tables in order to evaluate the homogenization procedure. The verification tables include also test statistics to characterize the series in respect of their homogeneity. During the controlling procedure these test statistics calculated before and after homogenization are compared. 3.3 Controlling procedure for the cross-border harmonization of the data series (1.II.4) This controlling procedure needs the same data exchange with the homogenized data (1.II.3) as it was in process with the raw data (1.I.2) furthermore some statistical comparison of the homogenized data from both sides of the borders. Let us assume we have the homogenized, controlled, completed daily data series per countries, which result series by MASH are in file DailyhomQC.dat (p. 58 in manual of MASH) that is one file for one country. These files include the domestic and some near border or transborder series. For example in the Hungarian DailyhomQC.dat we have not only the Hungarian series but also near border Slovakian series homogenized together with them. During data exchange 1.II.3, in Hungary we will have also the version of Slovakian series that were homogenized by Slovakians. At the controlling of the cross-border harmonization 1.II.4 we replace these transborder series. In Hungary it means, that in the file Hungarian DailyhomQC.dat, the Slovakian series homogenized by Hungarians will be replaced by the appropriate series homogenized by Slovakians and it is the same for the other transborder (from Ukraine, Romania, Serbia, Croatia) series. After this replacing we control the resulted series system DailyhomQC.dat, which means to repeat some steps of MASH procedure in order to calculate CARPATCLIM Date Version Page Report 02/10/2012 final 6 the verification tables with the test statistics for the monthly, seasonal and annual series. These test statistics after homogenization (TSA) can be compared to the statistics calculated before homogenization (TSB). The test statistics TSA have to be near to the critical value or much less than the test statistics TSB if the cross-border harmonization is acceptable. 4. THE METEOROLOGICAL VARIABLES AND THE RESULT FILES 4.1 The meteorological variables and their homogenization According to Annex I – Technical Specifications, Contract Notice 2010/S 110-166082 dated 9 June 2010 – the minimum set of meteorological variables
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Aktivni Stečajni Postupci - Stanje Na Dan 01.10.2021
    Aktivni stečajni postupci - stanje na dan 01.10.2021. godine - Datum Datum Datum Nastavak nad Br.licence Matični broj Broj sudskog imenovanja Rbr Stečajni dužnik Datum otvaranja Privredni sud Stečajni sudija ispitnog poverilačkog stečajnom ALSU CS stečajnog Stečajni upravnik dužnika rešenja stečajnog ročišta ročišta masom upravnika upravnika RAD INTERNACIONAL 1 17086766 GP 13-03-01 Beograd ST 16/2010 Natalija Pejić Kordić 1 22-01-08 155-1752 Perković Mićo Dragan 2 7043651 RAD GP 13-03-01 Beograd 9 ST 8/2010 Natalija Pejić Kordić 1 01-01-10 155-1815 Ćirić Milenko Nevenka JES JUGOEKSPORT SISTEM JES Mirković - Nedeljković Žarko 3 7016255 KORPORACIJA 19-07-01 Beograd ST 3/2010 Natalija Pejić Kordić 1 18-05-18 155-1831 Jasmina HIDROTEHNIKA- POMORAVLJE- 4 17877798 INŽENJERING 17-08-01 Kragujevac St 5/2010 Branislav Jovović 23-12-14 1 12-11-20 155-1629 Petrović Slobodan Žaklina ROBNE KUĆE 5 7039824 BEOGRAD 15-05-02 Beograd ST 23/2010 Natalija Pejić Kordić 15-12-09 1 14-02-08 155-1748 Karan Nikola Branimir 6 17911180 INEKS INTEREKSPORT 30-08-02 Beograd ST 259/2017 Ružica Banjalučkić 10-11-17 1 26-04-06 155-1761 Borovčanin Dušan Mirko MI-TRADE-CENTAR sa 7 7658036 PO 01-10-02 Beograd St 43/2010 LJiljana Pavlović 0 14-06-18 155-1795 Vukotić Petar Stojan JASTREBAC GP obustava- nastavak 8 7145721 nad masom 09-10-02 Kraljevo ST 14/2010 Sonja Đorđević 23-01-03 12-07-16 1 02-04-13 155-1756 Dimitrijević Svetomir Snežana 9 7444141 KOLUBARA ZZ 07-11-02 Beograd ST 60/2010 LJiljana Vuković 1 19-11-16 155-1706 Rafajlović Kosta Slobodanka 10 7301405 POLJOPRODUKT
    [Show full text]
  • 1 Raktári Egység Település Felekezet Tárgy Évkör Megjegyzés 1. Doboz
    Raktári Település Felekezet Tárgy Évkör Megjegyzés egység 1. doboz Abony a) Római katolikus A) Keresztelési 1828-1868 — 2. doboz Abony a) Római katolikus A) Keresztelési 1869-1880 — 3. doboz Abony a) Római Katolikus A) Keresztelési 1881-1889 — 4. doboz Abony a) Római Katolikus A) Keresztelési 1890-1895 — 5. doboz Abony a) Római Katolikus B) Házassági 1828-1895 — 6. doboz Abony a) Római Katolikus C) Halotti 1828-1873 — 7. doboz Abony a) Római katolikus C) Halotti 1874-1886 — 8. doboz Abony a) Római katolikus C) Halotti 1887-1895 — 9. doboz Abony b) Református (Helvét) A) Keresztelési 1828-1895 — 10. doboz Abony b) Református (Helvét) B) Házassági 1828-1895 — C) Halotti 1828-1895 — 11. doboz Abony d) Izraelita A) Születési 1837-1895 — 11. doboz Abony d) Izraelita B) Házassági 1851-1895 (szept. — 31) C) Halotti 1851-1895 (szept. — 31) 12. doboz Acsa d) Izraelita A) Születési 1800-1850 — C) Halotti 1828-1895 (szept. — 31) 12. doboz Acsa e) Görögkeleti (Nem A) Keresztelési 1825-1895 (szept. 1860, 1868: Duplum egyesült) 31) B) Házassági 1828-1895 (szept. 1828-1860, 1869: Lásd a 31) keresztelésit 1860, 1868: Duplum C) Halotti 1828-1895 (szept. 1828-1861, 1869, 1871: 31) Lásd a keresztelésit 1855-1861: Filia: Kürth 1861: Duplum 13. doboz Alberti c) Evangélikus (Ágostai) A) Születési 1828-1880 — 1 Raktári Település Felekezet Tárgy Évkör Megjegyzés egység B) Házassági 1828-1880 — C) Halotti 1828-1880 — 14. doboz Alberti c) Evangélikus (Ágostai) A) Keresztelési 1881-1895 — B) Házassági 1881-1895 — 14. doboz Alberti (folyt) c) Evangélikus (Ágostai) C) Halotti 1881-1895 — (folyt) d) Izraelita A) Születési 1877-1883 — B) Házassági 1877-1883 — C) Halotti 1877-1883 — 15.
    [Show full text]
  • Prethodna Studija Izvodljivosti Izgradnje RVS Dubovac-Zrenjanin-Kikinda-Knjiga 2
    Prethodna Studija izvodljivosti izgradnje RVS Dubovac-Zrenjanin-Kikinda-Knjiga 2 1. Uvod Brz razvoj privrede i društva i urbanizacija naselja u proteklom periodu na području Vojvodine nije uporedo pratila izgradnja infrastrukturnih objekata koji obezbeđuju stabilno i kvalitetno vodosnabdevanje. Neadekvatno rešenje vodosnabdevanja ogleda se pre svega u nestašici vode pri čemu posebno treba istaći neadekvatan kvalitet isporučene vode, koji u pojedinim regionima Vojvodine predstavlja osnovni problem vodovodnih sistema. Javno snabdevanje vodom u Vojvodini je orijentisano isključivo na korišćenje podzemnih voda iz različitih vodonosnih sredina: aluvijalnih sedimenata u priobalju Save i Dunava - "prva" izdan (dubine bunara do 50 m), osnovnog vodonosnog kompleksa - osnovna izdan (dubine bunara od 50-250m) i subarteske i arteske izdani - duboka izdan (dubine bunara od 250m do 350m) Problemi koji se javljaju u vodosnabdevanju prema svojoj prirodi mogu se generalno svrstati u dve grupe: 1. problemi vezani za resurs podzemnih voda 2. problemi vezani za vodovodne sisteme Problemi vezani za resurs podzemnih voda se mogu svrstati u dve kategorije: problemi nedovoljnih količina podzemnih voda i problemi neodgovarajućeg kvaliteta. Period od početka organizovanog vodosnabdevanja 60-tih godina prošlog veka do danas karakteriše se izrazitim porastom eksploatacije podzemnih voda na području cele Vojvodine (Zahvaćene količine podzemnih voda iz izdani koje se sporo obnavljaju (osnovne i duboke izdani) su znatno veće (4600 l/s) od količina zahvaćenih iz relativno brzo obnovljive izdani ("prve" izdani) - oko 1900 l/s. S obzirom na činjenicu da su izvorišta formirana u naseljima ili u njihovoj neposrednoj blizini, eksploatacija podzemnih voda se vrši na malom prostoru što je dovelo do sniženja nivoa podzemnih voda, kako lokalno tako i na širem području.
    [Show full text]
  • Rezultati Ogleda SREDNJI BANAT
    Rezultati ogleda SREDNJI BANAT Izvođač ogleda I Atila Miler Prinos je izražen sa 14% vlage Lokacija I Neuzina Hibrid FAO Sklop biljaka u žetvi Vlaga (%) Prinos (kg/ha) Datum setve: 08.04.2020. KWS SMARAGD 350 71.000 11,8 8.750 Datum žetve: 21.09.2020. KWS KASHMIR 400 72.000 11,1 9.312 KONFITES 430 66.000 11,2 8.364 Predusev: Pšenica KOLUMBARIS 460 66.000 10,9 8.551 ĐUBRENJE KOLLEGAS 480 67.000 11,4 9.500 16:16:16 200 kg/ha KWS PHILIP 510 67.000 12,3 9.510 KLEOPATRAS 600 63.000 13,6 9.568 KWS LUKAS 600 63.000 16,0 9.690 Izvođač ogleda I Dalibor Paskulov Lokacija I Botoš Hibrid FAO Sklop biljaka u žetvi Vlaga (%) Prinos (kg/ha) Datum setve: 10.04.2020. KWS SMARAGD 350 69.000 13,4 9.148 Datum žetve: 23.09.2020. KWS KASHMIR 400 67.000 13,0 10.094 KONFITES 430 66.000 13,3 9.817 Predusev: Pšenica KOLUMBARIS 460 66.000 14,0 10.931 ĐUBRENJE KOLLEGAS 480 65.000 14,4 9.669 UREA 250 kg/ha Starter fertil 3 l/ha Timac Izvođač ogleda I Marinel Damjan Lokacija I Torak Hibrid FAO Sklop biljaka u žetvi Vlaga (%) Prinos (kg/ha) Datum setve: 08.04.2020. KWS SMARAGD 350 72.000 12,8 7.906 Datum žetve: 14.09.2020. KWS KASHMIR 400 72.000 12,0 9.075 KONFITES 430 66.000 13,0 8.370 Predusev: Pšenica KOLUMBARIS 460 67.000 13,1 8.601 ĐUBRENJE KOLLEGAS 480 65.000 13,0 9.394 NPK 200 kg/ha UREA 190 kg/ha KWS PHILIP 510 67.000 14,8 8.150 KWS LUKAS 600 64.000 19,5 8.592 KLEOPATRAS 600 65.000 18,5 9.183 Izvođač ogleda I Mirčea Bugar Lokacija I Ečka Hibrid FAO Sklop biljaka u žetvi Vlaga (%) Prinos (kg/ha) Datum setve: 07.04.2020.
    [Show full text]
  • Budapest and Central Danube Region
    Touristic areas of the Budapest and Central Danube Region www.hungary.com Talent for entertaining Forest Tourinform Office Etyek-Buda wine region Residence Kunság wine region Castle National Park Castle ruin Region’s border Museum Highway Thermal/wellness bath Railway Airport Ferry World Heritage Budapest – Central Danube Region “Why Budapest and its surrounding area?” This is the obvious question holiday makers will ask when planning their travels, and we hope to provide the answer. Budapest, Heroes’ Square Budapest because: • it is the cultural, political and transportation centre of Hungary; • it is built on both side of the Danube, the great European river that is registered as a World Heritage panorama; • nature is safeguarded in two national parks and a number of environmental protection areas; • it has represented a “multicultural Europe” for centuries – over 200 nearby villages are populated by Hungarians, Serbs, Slovaks and Germans (Swabians); • it has a strong artistic and cultural heritage; • there’s always something happening: festivals, concerts, theatre perform- ances, sports competitions, exhibitions, church events, wine celebrations or handicraft fairs; • there are many outdoor activities to enjoy: trekking, rock climbing, biking, horse riding, golf, rowing, swimming, potholing or fl ying; • its restaurants offer not only Hungarian cuisine – and wine and palinka – but food from all over the world. Don’t hesitate – come to Budapest, the centre of things! Széchenyi Thermal Baths (We have marked our suggested “must-see” destinations with ***. However, these are naturally subjective selections, and we hope that our guests will fi nd their own three-star experiences.) MT ZRT www.itthon.hu Visegrád Castle Games 1 Budapest – Central Danube Region Budapest Buda Castle and Chain Bridge When you arrive in Budapest, head to the centre and drink in the view of the city’s two parts, divided by the Danube and linked by the bridges that cross it.
    [Show full text]
  • Hungarian National Seismological Bulletin
    K¨ovesligethy Rad´oSeismological Observatory HUNGARIAN NATIONAL SEISMOLOGICAL BULLETIN 2014 MTA CSFK GGI - BUDAPEST - HUNGARY Hungarian National Seismological Bulletin 2014 Authors: Zolt´anGr´aczer(editor) Istv´anBond´ar Csenge Czanik Tibor Czifra Erzs´ebet Gy}ori M´artaKiszely P´eterM´onus B´alint S¨ule Gy¨ongyv´erSzanyi L´aszl´oT´oth P´eterVarga Viktor Wesztergom Zolt´anW´eber MTA CSFK GGI K¨ovesligethy Rad´oSeismological Observatory Budapest, Hungary 2015 Reference: Gr´aczer,Z. (ed.), Bond´ar,I., Czanik, Cs., Czifra, T., Gy}ori,E., Kiszely, M., M´onus, P., S¨ule,B., Szanyi, Gy., T´oth,L., Varga, P., Wesztergom, V., W´eber, Z., 2015. Hungarian National Seismological Bulletin 2014, K¨ovesligethy Rad´oSeismological Observatory, MTA CSFK GGI, Budapest, 563pp. Publisher: Dr. Viktor Wesztergom ISSN 2063-8558 This work is licensed under a Creative Commons License. cbed http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Contents 1 Local earthquakes 9 2 Focal mechanisms 85 3 Macroseismic data 86 4 Phase data of regional and teleseismic earthquakes and quarry explosions 106 5 References 561 5 Foreword During the year 2014 the Hungarian National Seismological Network has been extended by one permanent broadband station in western Hungary which brought the total number of the stations to 13. In 2014, 169 local events have been detected by the Network and 14 Hungarian earthquakes were felt by the public. The focal parameters and phase readings of the local earthquakes are listed in Chapter 1 of this publication. The type of the events (earthquake or explosion) were determined based on the characteristics of the recordings and the data from the quarry managements.
    [Show full text]
  • 1. Keszeg 2. Felsőpetény, Söröző 3., Alsópetény, Buszforduló 4., Romhányi
    1. Keszeg 2. Felsőpetény, 3., Alsópetény, 4., Romhányi- söröző buszforduló hegy 5., Romhány, 6. ep., Kő-hegy 7. ep., Nézsa 8., Csővár romja Törökmogyorófa 125 9. ep., Csővár 10., Nógrádsáp, 11., Galgaguta 12., Vanyarc, Mária-barlang tájház 13., Nagy-hegy, 14., Szandavár- 15., Mária-forrás 16., Ordaspuszta kőtár alja, buszforduló 17. ep., Bercel, 18. ep., Legénd, 19. ep., Kő-hegy Cél: Nézsa kápolna Fűzfa Kert 2014.08.23. Kedves Vendégünk! Szakasz Jelzés Résztáv Össztáv Rész-szint Össz-szint Nyitva Szeretettel köszöntünk a Palóc Expedíció 125 teljesítménytúrán! Nógrád megye, a Cserhát Nézsa, rajt, művelődési ház 7:00-8:00 délnyugati részeit, a palóc nyelvjárás peremvidékét mutatjuk be rendezvényünkkel. A feladat, Nézsa-Keszeg széle S-, SM 4,55 4,55 64 64 amire vállalkoztál: az itinerben megadott útvonalon gyalogolj végig, az ellenőrzőpontokon kell igazolnod (itt pontőr pecsétel vagy kihelyezett kódot kell felírnod, esetleg kihelyezett bélyegzővel Keszeg széle-iskola-vissza K+, SM, S- 0,60 5,15 13 77 7:40-9:05 igazolj), és mindezt szintidőn belül kell megtenned. FIGYELEM! Az útvonal során megjelölt helyen Keszeg széle-Ősagárdi akácos K+ 3,64 8,78 101 178 vagy máshol is előfordulhat feltételes ellenőrzőpont, ennek igazolása nem az itiner utolsó Ősagárdi akácos-Felsőpetény K- 4,90 13,68 79 257 8:50-10:45 oldalán, hanem a térképvázlaton lévő rubrikában történik. Felsőpetény-Alsópetény, szeszfőzde K- 4,51 18,19 77 334 A szintidő 25-26 óra attól függően, mikor indulsz, tehát 5 km/órás átlagsebesség szükséges a Alsópetény, szeszfőzde-buszforduló K- S4 0,44 18,63 3 337 9:30-11:45 sikeres teljesítéshez (7 órás indulás esetén 4,8).
    [Show full text]
  • Deliverable D1.12
    Deliverable D1.12 Final report on quality control and data homogenization measures applied per country, including QC protocols and measures to determine the achieved increase in data quality Contract number: OJEU 2010/S 110-166082 Deliverable: D1.12 Author: Tamás Szentimrey et al. Date: 5-06-2012 Version: final CARPATCLIM Date Version Page Report 02/10/2012 final 2 List of authors per country Hungarian Meteorological Service: Tamás Szentimrey, Mónika Lakatos, Zita Bihari, Tamás Kovács Szent Istvan University (Hungary): Sándor Szalai Central Institute of Meteorology and Geodynamics (Austria): Ingeborg Auer, Johann Hiebl Meteorological and Hydrological Service of Croatia: Janja Milković Czech Hydrometeorological Institute: Petr Štěpánek, Pavel Zahradníček, Radim Tolasz Institute of Meteorology and Water Management (Poland): Piotr Kilar, Robert Pyrc, Danuta Limanowka Ministry for Environment National Research and Development Institute for Environmental Protection (Romania): Sorin Cheval, Monica Matei Slovak Hydrometeorological Service: Peter Kajaba, Gabriela Ivanakova, Oliver Bochnicek, Pavol Nejedlik, Pavel Štastný Republic Hydrometeorological Service of Serbia: Dragan Mihic, Predrag Petrovic, Tatjana Savic Ukrainian Hydrometeorological Institute: Oleg Skrynyk, Yurii Nabyvanets, Natalia Gnatiuk CARPATCLIM Date Version Page Report 02/10/2012 final 3 INTRODUCTION The homogenization, the data quality control and the data completion were implemented by common software on national level. According to the service contract and the accepted deliverables D1.7, D1.8, D1.11 the common method was MASH (Multiple Analysis of Series for Homogenization; Szentimrey, 1999, 2008, 2011). Between the neighbouring countries there was an exchange of the near border station data series in order to cross-border harmonization. 1. THE SOFTWARE MASHV3.03 The MASH software, which was developed for homogenization of monthly and daily data series, includes also quality control and missing data completion units for the daily as well as the monthly data.
    [Show full text]
  • Drávától a Balatonig a Dél-Dunántúli Vízügyi Igazgatóság Időszaki Lapja
    DRÁVÁTÓL A BALATONIG a Dél-Dunántúli Vízügyi igazgatóság iDőszaki lapja 2020 | II. A tartalomból: kitüntetettjeink nemzeti ünnepünk, március 15. és a Víz Világnapja alkalmából tározási lehetőségek vizsgálata a Völgységi-patak vízgyűjtőjén a beruházás tapasztalatai az Ordacsehi szivattyútelep felújításáról 2. a tetves-patak fejlesztése a pécs, Edison úti kármentesítés múltja, jelene és jövője a Dráva – Fotó: szappanos Ferenc Tartalom KÖSZÖNTŐ BEncs zoltán Előszó 3 HÍREK jusztingEr Brigitta Kitüntetések a Víz Világnapja alkalmából 4 jusztingEr Brigitta Vezetőink elismerése Nemzeti Ünnepünk, március 15. és a Víz Világnapja alkalmából 5 jusztingEr Brigitta Online szakmai előadások a Víz Világnapja alkalmából – 2020. március 25. 6 HORVÁTH gábor Megkezdődött a duzzasztás a Cún-Szaporca holtág-rendszeren 7 jusztingEr Brigitta A MI VÍZÜGYÜNK 8 jusztingEr Brigitta A Föld napja – Április 22. 9 klEin judit Országos Szakmai Tanulmányi Verseny döntője 11 VÍZTUDOMÁNY FOnóD andrás Tározási lehetőségek vizsgálata a Völgységi-patak vízgyűjtőjén 12 VÍZ-ÜGYÜNK HORVÁTH gábor, pál irina, jakaB róbert, kulcsár lászló Első negyedéves hidrometeorológiai tájékoztató – 2020. január-március 17 ErB zsolt A beruházás tapasztalatai az Ordacsehi szivattyútelep felújításáról – II. rész 25 juhász zoltán A Tetves-patak védképességének javítása 29 GAÁL Erzsébet A Pécs, Edison úti kármentesítés múltja, jelene és jövője 31 HATÁRAINKON TÚL jusztingEr Brigitta A Trianoni békeszerződés vízügyes vonatkozásai 33 VÍZ-TÜKÖR jusztingEr Brigitta Interjú Sindler Csabával 36 EGY KIS
    [Show full text]
  • Uredba O Kategorizaciji Državnih Puteva
    UREDBA O KATEGORIZACIJI DRŽAVNIH PUTEVA ("Sl. glasnik RS", br. 105/2013 i 119/2013) Predmet Član 1 Ovom uredbom kategorizuju se državni putevi I reda i državni putevi II reda na teritoriji Republike Srbije. Kategorizacija državnih puteva I reda Član 2 Državni putevi I reda kategorizuju se kao državni putevi IA reda i državni putevi IB reda. Državni putevi IA reda Član 3 Državni putevi IA reda su: Redni broj Oznaka puta OPIS 1. A1 državna granica sa Mađarskom (granični prelaz Horgoš) - Novi Sad - Beograd - Niš - Vranje - državna granica sa Makedonijom (granični prelaz Preševo) 2. A2 Beograd - Obrenovac - Lajkovac - Ljig - Gornji Milanovac - Preljina - Čačak - Požega 3. A3 državna granica sa Hrvatskom (granični prelaz Batrovci) - Beograd 4. A4 Niš - Pirot - Dimitrovgrad - državna granica sa Bugarskom (granični prelaz Gradina) 5. A5 Pojate - Kruševac - Kraljevo - Preljina Državni putevi IB reda Član 4 Državni putevi IB reda su: Redni Oznaka OPIS broj puta 1. 10 Beograd-Pančevo-Vršac - državna granica sa Rumunijom (granični prelaz Vatin) 2. 11 državna granica sa Mađarskom (granični prelaz Kelebija)-Subotica - veza sa državnim putem A1 3. 12 Subotica-Sombor-Odžaci-Bačka Palanka-Novi Sad-Zrenjanin-Žitište-Nova Crnja - državna granica sa Rumunijom (granični prelaz Srpska Crnja) 4. 13 Horgoš-Kanjiža-Novi Kneževac-Čoka-Kikinda-Zrenjanin-Čenta-Beograd 5. 14 Pančevo-Kovin-Ralja - veza sa državnim putem 33 6. 15 državna granica sa Mađarskom (granični prelaz Bački Breg)-Bezdan-Sombor- Kula-Vrbas-Srbobran-Bečej-Novi Bečej-Kikinda - državna granica sa Rumunijom (granični prelaz Nakovo) 7. 16 državna granica sa Hrvatskom (granični prelaz Bezdan)-Bezdan 8. 17 državna granica sa Hrvatskom (granični prelaz Bogojevo)-Srpski Miletić 9.
    [Show full text]
  • Distribucija
    Distribucija Pored direktne prodaje Firma EKO DAR plasira svoje proizvode i putem distributivne mreže. Sledeći specijalizovani distributivni lanci predstavljaju naše poslovne saradnike i u njihovim objektima kupci mogu pribaviti naše proizvode: VELEPRODAJA MALOPRODAJA HEMOSLAVIJA DOO POLJOMARKET DOO AGROCENTAR PEJAK GAŠIĆ DP TR APATIN Stevana Sinđelića 17 Rade Končara 22 Đure Đakovića 29 Lađarska bb 21000 Novi Sad 25260 Apatin 25260 Apatin 25260 Apatin www.hemoslavija.co.rs SKALAGREEN DOO MALA BOSNA 1 STR MALA BOSNA 2 STR AGROHEMIKA PA Segedinski put 90 Save Kovačevića bb Nikole Tesle 65 Novosadska bb 24000 Subotica 25260 Apatin 25260 Apatin 23207 Aradac www.skalagreen.com POLJOPRIVREDNA APOTEKA RAS GEBI TOV TR AGROHEMIKA PA AGROHEMIKA PA Prhovačka 38, Nikole Tesle 28 Svetozara Markovića 45 Mladena Stojanovića 46 22310 Šimanovci 21420 Bač 21400 Bačka Palanka 21234 Bački Jarak www.apotekaras.rs AGRO-DUKAT DOO AGROHEMIKA PA AGROHEMIKA PA ROBINIA DOO Konstantina Danila bb Lenjinova 35 Svatoplukova 14 Đure Đakovića 29 23000 Zrenjanin 21470 Bački Petrovac 21470 Bački Petrovac 24300 Bačka Topola www.agrodukat.rs METEOR COMMERCE DOO HV PARTNER PA PA MIKRA COOP ZZ PRIMA Staparski Put bb Maršala Tita br.71 Jovana Popovića 8 Beogradska 146 25000 Sombor 24300 Bačka Topola 24300 Bačka Topola 24415 Bački Vinogradi www.meteorkomerc.com HALOFARM DOO OZZ ZORA SZABO KONCENTRAT HV PARTNER PA Matije Gupca 53 Branka Ćopića 20 SHOP Železnička 66 24000 Subotica 21429 Bačko Novo Selo Dr Imrea Kiša 48 24210 Bajmok www.halofarmsubotica.com 21226 Bačko Petrovo
    [Show full text]