MALTESE E-NEWSLETTER 261 April 2019 1
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
MALTESE E-NEWSLETTER 375 June 2021 1
1 MALTESE E-NEWSLETTER 375 June 2021 1 2 MALTESE E-NEWSLETTER 375 June 2021 WELCOME TO THE NEW CONSUL- GENERAL FOR MALTA IN VICTORIA The High Commission in Canberra is pleased to inform that the newly appointed Consul-General for Malta in Melbourne, Ms. Chirelle Ellul Sciberras, has taken up office on 24 May 2021. Congratulations to Ms. Ellul Sciberras on her appointment and her commencement of work from the Consulate-General, after successfully clearing the mandatory period of quarantine upon arrival in Melbourne. We would also like to remind clients and applicants that, in line with guidance of the Health Authorities in the State of Victoria, wearing of face masks and face coverings inside our Consulate-General in Melbourne will be mandatory. Members of the public calling in at our office in Melbourne will still be attended to by appointment only. At this momentous time, speaking about globalisation and the eradication of borders is merely a rapidly evolving reality which is affecting each and every one of us. In this regard, the significance of being Maltese takes a universal dimension, not only because it is supposed to be so, but more so because it has always been like that and what we are doing now is the result of past decisions which we need to understand, appreciate, and use to move forward. Being Maltese is foremost because we are citizens of the world, and are citizens of the world because we happen to be connected to a cultural reality which in our case is Malta. The Ministry for Foreign and European Affairs is inviting you to fill in the following questionnaire ahead of the 1st Virtual Youth Forum, which aims to connect by sharing of ideas to be able to build a better future together. -
Events Programme
EVENTS PROGRAMME www.nottebianca.org.mt N ARCHBISHOP STREET IN CASE OF EMERGENCY CALL 112 MERCHANTS STREET ST JOHN’S STREET REPUBLIC STREET SOUTH STREET NOTTE BIANCA OPENING NOTTE BIANCA LIVE - MALTIN MOD IEĦOR Venue: MCC Open Square Venue: Pjazza Teatru Rjal Time: 18.30 to 19.30 Time: 21.00 to 23.00 The DUĦĦAN MIS-SOQFA project will mark At Pjazza Teatru Rjal, various Maltese singers, the colourful and unique atmospheric opening of accompanied by the PBS ORCHESTRA will Notte Bianca’s 10th edition. perform a special selection of iconic Maltese tunes of the last 30 years. The 20 song set will A number of brass bands and troupes will bring include music by Scream Daisy, Characters and the streets of Valletta to life with marches from The Riffs amongst others. The concert will be 19.00 onwards. The In Guardia Troupe, the Duke of broadcast live on PBS. Argyll’s Own Pipe Band and the King’s Own Band Club will accompany the opening. Her Excellency the President of Malta will be SAL-BANDLI present to launch a great initiative. Venue: Pjazza San Ġorġ Time: All Night Long Ready to be wowed by gravity defying acts and VIVA N-NOTTE BIANCA! rainbow confetti showers? Then you can't miss the adrenaline rush our acrobat performers will be Venue: Pjazza San Ġorġ injecting into the night at Pjazza San Ġorġ! Come Time: 19.00 to 00.00 watch! To celebrate Notte Bianca’s milestone 10th anniversary, a massive event is being held at Pjazza San Gorg. Mark Magro will be remixing Maltese classics whilst Pawlu Borg Bonaci and IT-TAPIT L-AĦMAR Carlo Borg Bonaci will be spinning their decks off the roof of the Attorney General’s Office for Venue: Ordinance Street, St James Bastions Stairs everyone’s enjoyment. -
Malta & Gozo Directions
DIRECTIONS Malta & Gozo Up-to-date DIRECTIONS Inspired IDEAS User-friendly MAPS A ROUGH GUIDES SERIES Malta & Gozo DIRECTIONS WRITTEN AND RESEARCHED BY Victor Paul Borg NEW YORK • LONDON • DELHI www.roughguides.com 2 Tips for reading this e-book Your e-book Reader has many options for viewing and navigating through an e-book. Explore the dropdown menus and toolbar at the top and the status bar at the bottom of the display window to familiarize yourself with these. The following guidelines are provided to assist users who are not familiar with PDF files. For a complete user guide, see the Help menu of your Reader. • You can read the pages in this e-book one at a time, or as two pages facing each other, as in a regular book. To select how you’d like to view the pages, click on the View menu on the top panel and choose the Single Page, Continuous, Facing or Continuous – Facing option. • You can scroll through the pages or use the arrows at the top or bottom of the display window to turn pages. You can also type a page number into the status bar at the bottom and be taken directly there. Or else use the arrows or the PageUp and PageDown keys on your keyboard. • You can view thumbnail images of all the pages by clicking on the Thumbnail tab on the left. Clicking on the thumbnail of a particular page will take you there. • You can use the Zoom In and Zoom Out tools (magnifying glass) to magnify or reduce the print size: click on the tool, then enclose what you want to magnify or reduce in a rectangle. -
Layout VGD Copy
Issue FFoorrttnniigghhttllyy mmaaggaazziinnee ffoorr ttThhee DhDiiaaesspp ooVrraa oice of the Maltese 222 February 25, 2020 Carnival time Malta sticks to five centuries of traditions (See report on page 12) Photo - DOI - Jeremy Wonnacott 2 The Voice of the Maltese Tuesday February 25, 2020 CHILD MIGRANTS OF MALTA (CMOM) The child mi - grant monu - ment at Pinto Wharf in Malta’s Grand Harbour The untold story name but a few. Paul Calleja The archive also holds newspaper articles from the now de - funct, Maltese Herald, Times of Malta, Sunday Independent, l- n Sunday March Orizzont, Free Xpress Sion and more. 1. 2002, I wit - Newsletters of CMOM and Christian Brothers ex residents nessed the un - and Student Services (C- Berss) plus Oral histories C-Berss Oveiling of the child produced featuring ten former Maltese child migrants in addi - migrant monument that tion to CMOM’s photos collection and information of a host of now adorns the Pinto other topics further enhance the archive. Wharf in Malta’s Grand Two sections can be identified in the archive. The first covers Harbour. I was there with the period from1990 to 2002 and the second from 2002 to the late Profs. Plowman 2008. and two other members Material of the first section – 1990 to 2002 – originate from of the Child Migrants of research I conducted for a book I was writing on the history of Malta (CMOM) courtesy Maltese settlement in Western Australia. The book was entitled of the government of the Maltese of the Western Third. Malta. The unveiling The Western Third of the title refers to Western Australia. -
Houses in Merch~Nts Street, V Alletta
HOUSES IN MERCH~NTS STREET, V ALLETTA by VICTOR F. DENARO Merchants Street, stretching from the Auberge d'Italie at one end to the Infermeria or old hospital at the other, is one of the busiest thoroughfares of Valletta. Every morning the street between St. John Street and Old Theatre Street is crowded with buyers at the stalls set up by vendors of every des cription of goods. At the left hand of the corner formed by Merchants Street and St. Lucia Street is what may be termed the cereal and potato exchange where brokers transact a considerable volume of business with exporters of potatoes and importers of cereals, whilst the opposite side of the road is oc cupied by importers of provisions and foodstuffs and their brokers. Near the Monte di Pietil (1) gold and jewellery changes hands, and the Valletta Market is only about fifty yards away. All these factors combine to make the street a hive of activity during the forenoon. At the head of Merchants Street, or Strada San Giacomo as it was known during the rule of the Order, opposite the Auberge d'Italie, stands the Palazzo Parisio at present used as the General Post Offi<;e. The site was originally occupied by two houses, one belonging to Chev. Fra Michel Fonterme dit la Chiesa and the other by Francesco This. These were purchased by the Bali of Manosca, Comm. Fra Giovanni di Ventimiglia, of the Langue of Provence, and formed part of an usufruct which he instituted in 1608 in favour of those members of his family who at any time might be serving in the Order (2). -
MALTESE E-NEWSLETTER 222 June 2018 1
MALTESE E-NEWSLETTER 222 June 2018 1 MALTESE E-NEWSLETTER 222 June 2018 Maltese cuisine is the result of a long relationship between the Islanders and the many civilisations who occupied the Maltese Islands over the centuries. This marriage of tastes has given Malta an eclectic mix of Mediterranean cooking. Although the restaurant scene is a mix of speciality restaurants, there are many eateries that offer or specialise in local fare, serving their own versions of specialities. Traditional Maltese food is rustic and based on the seasons. Look out for Lampuki Pie (fish pie), Rabbit Stew, Bragioli (beef olives), Kapunata, (Maltese version of ratatouille), and widow's soup, which includes a small round of Gbejniet (sheep or goat's cheese). On most food shop counters, you'll see Bigilla, a thick pate of broad beans with garlic. The snacks that must be tried are ‘hobz biz-zejt' (round of bread dipped in olive oil, rubbed with ripe tomatoes and filled with a mix of tuna, onion, garlic, tomatoes and capers) andpastizzi (flaky pastry parcel filled with ricotta or mushy peas). A trip to the Marsaxlokk fish market on Sunday morning will show you just how varied the fish catch is in Maltese waters. When fish is in abundance, you'll find Aljotta (fish soup). Depending on the season, you'll see spnotta(bass), dott (stone fish), cerna (grouper),dentici (dentex), sargu (white bream) and trill(red mullet). swordfish and tuna follow later in the season, around early to late autumn, followed by the famed lampuka, or dolphin fish. Octopus and squid are very often used to make some rich stews and pasta sauces. -
Eurovisie Top1000
Eurovisie 2017 Statistieken 0 x Afrikaans (0%) 4 x Easylistening (0.4%) 0 x Soul (0%) 0 x Aziatisch (0%) 0 x Electronisch (0%) 3 x Rock (0.3%) 0 x Avantgarde (0%) 2 x Folk (0.2%) 0 x Tunes (0%) 0 x Blues (0%) 0 x Hiphop (0%) 0 x Ballroom (0%) 0 x Caribisch (0%) 0 x Jazz (0%) 0 x Religieus (0%) 0 x Comedie (0%) 5 x Latin (0.5%) 0 x Gelegenheid (0%) 1 x Country (0.1%) 985 x Pop (98.5%) 0 x Klassiek (0%) © Edward Pieper - Eurovisie Top 1000 van 2017 - http://www.top10000.nl 1 Waterloo 1974 Pop ABBA Engels Sweden 2 Euphoria 2012 Pop Loreen Engels Sweden 3 Poupee De Cire, Poupee De Son 1965 Pop France Gall Frans Luxembourg 4 Calm After The Storm 2014 Country The Common Linnets Engels The Netherlands 5 J'aime La Vie 1986 Pop Sandra Kim Frans Belgium 6 Birds 2013 Rock Anouk Engels The Netherlands 7 Hold Me Now 1987 Pop Johnny Logan Engels Ireland 8 Making Your Mind Up 1981 Pop Bucks Fizz Engels United Kingdom 9 Fairytale (Norway) 2009 Pop Alexander Rybak Engels Norway 10 Ein Bisschen Frieden 1982 Pop Nicole Duits Germany 11 Save Your Kisses For Me 1976 Pop Brotherhood Of Man Engels United Kingdom 12 Vrede 1993 Pop Ruth Jacott Nederlands The Netherlands 13 Puppet On A String 1967 Pop Sandie Shaw Engels United Kingdom 14 Apres toi 1972 Pop Vicky Leandros Frans Luxembourg 15 Power To All Our Friends 1973 Pop Cliff Richard Engels United Kingdom 16 Als het om de liefde gaat 1972 Pop Sandra & Andres Nederlands The Netherlands 17 Eres Tu 1973 Latin Mocedades Spaans Spain 18 Love Shine A Light 1997 Pop Katrina & The Waves Engels United Kingdom 19 Only -
Linguistic and Cultural Changes Throughout the History of the Eurovision Song Contest
Linguistic and cultural changes throughout the history of the Eurovision Song Contest Trabajo de Fin de Grado Lenguas Modernas y Traducción Facultad de Filosofía y Letras Written by: Sergio Lucas Rojo Tutored by: Irina Ursachi July 2020 Abstract This paper aims to clarify some of the linguistic problems that have arisen in recent years at the Eurovision Song Contest, one of the most important music events in the world. Through an exhaustive bibliographic review and the individual analysis of a large number of entries, it is concluded that linguistic diversity, an identifying feature of the show in the past, has been reduced by establishing a rule that does not oblige artists to sing in the language of the country they represent. English has taken over the reins of this annual competition, although there is still room for the traditional and the ethnic. The research that has been carried out is intended to serve as a reference for all Eurovision followers who wish to expand their knowledge. It also attempts to clarify concepts such as “linguistic diversity”, “identity” and “culture”, which can be extrapolated to other fields of knowledge. It must be noted that not only have linguistic issues been dealt with, but there are references to all the factors involved in the contest. However, it is those phenomena related to languages that form the backbone of the work. Key words: Eurovision Song Contest, languages, culture, identity, Europe, music. Resumen Este trabajo responde a la necesidad de aclarar algunos problemas lingüísticos que han surgido en los últimos años en el Festival de Eurovisión, uno de los eventos musicales más importantes del mundo. -
Allemagne 13
25e Eurovisie Songfestival 1980 Finale - Le samedi 19 avril 1980 à La Haye - Présenté par : Marlous Fluitsma Du bist musik (Tu es musique) 1 - Autriche par Blue Danube 64 points / 8e Auteur/Compositeur : Klaus-Peter Sattler Petr'oil 2 - Turquie par Ajda Pekkan 23 points / 15e Auteur : Şanar Yurdatapan / Compositeur : Atilla Özdemiroglu Ωτοστοπ - Autostop - (Auto-stop) 3 - Grèce par Anna Vissy & Epikouri 30 points / 13e Auteur : Rony Sofou / Compositeur : Jick Nakassian Le papa pingouin 4 - Luxembourg par Sophie & Magali 56 points / 9e Auteurs : Pierre Delanoë, Jean-Paul Cara / Compositeurs : Ralph Siegel, Bernd Meinunger (Bitakat hob - (Message d'amour - ﺐﺣ ﺔﻗﺎﻂﺑ 5 - Maroc par Samira Bensaïd 7 points / 18e Auteur : Malou Rouane / Compositeur : Abdel Ati Amenna Non so che darei (Que ne donnerais-je pas) 6 - Italie par Alan Sorrenti 87 points / 6e Auteur/Compositeur : Alan Sorrenti Tænker altid på dig (Je penserais toujours à toi) 7 - Danemark par Bamses Venner 25 points / 14e Auteur : Flemming Bamse Jørgensen / Compositeur : Bjarne Gren Jensen Just nu (C'est maintenant) 8 - Suède par Tomas Ledin 47 points / 10e Auteur/Compositeur : Tomas Ledin Cinéma 9 - Suisse par Paola 104 points / 4e Auteurs : Peter Reber, Véronique Müller / Compositeur : Peter Reber Huilumies (Le flûtiste) 10 - Finlande par Vesa Matti Loiri 6 points / 19e Auteur : Vexi Salmi / Compositeur : Aarno Raninen Samiid ædnan (Terre lappone) 11 - Norvège par Sverre Kjelsberg & Mattis Hætta 15 points / 16e Auteur : Ragnar Olsen / Compositeur : Sverre Kjelsberg Theater (Théatre) -
Gozo · Comino
MALTESERORDEN Hilfe den Bedürftigen WISSEN INSELSTAATEN Die Kleinen ganz groß R E K WELTKRIEG Flugzeugträger Malta E D AE MEGALITHKULTUREN auf Malta und in Europa B GMALTAOZO · COMINO Baedeker Wissen Baedeker Wissen i i Licht und Dunkel Baedeker Wissen... Caravaggio – heute als Erneuerer der Barockmalerei gewürdigt – war zeit … zeigt, was man über Malta wissen sollte. Eine Auswahl: 5000 Jah- seines Lebens ein Außenseiter. Im Jahr re alte Überreste werfen Rätsel auf, vor knapp 500 Jahren kamen 1607 verschlug es ihn auf der Flucht die Johanniter nach Malta. Ob sie genau so gern und viel Fisch nach Malta, wo er zwei bemerkens- aßen wie die Inselbewohner heute? werte Gemälde schuf. Seite 58 r r Maltesische Leibspeisen o o Buskett Gardens Ob als Carpaccio, als Suppe oder Malta ist eine weitgehend baumlose vom Grill – in kaum einem Land Insel. Mit einer kleinen Ausnahme: Das in Europa werden mehr Fisch und kleine Wäldchen Buskett Gardens ist Meeresfrüchte gegessen als in Malta. unter Maltesern daher ein beliebtes Schon längst können die maltesi- Ausflugsziel. schen Fischer den riesigen Bedarf Seite 131 nicht mehr alleine decken. p t Seite 76 p Tempel für die Ewigkeit Die Malteser der Bronzezeit errichte- t Malteserorden ten aus Steinen, die mehrere Tonnen Im Jahr 1530 siedelten die Johanniter wiegen, ovale Tempel und riesige von Rhodos nach Malta über und Grabstätten. Auch anderswo in Europa benannten sich in Malteser um. In findet man Überreste dieser sagenum- den folgenden drei Jahrhunderten wobenen Megalithkultur. prägten sie das Gesicht der Insel. Seite 146 Seite 218 s Flugzeugträger Malta u St. John’s Co-Cathedral Malta, im Zweiten Weltkrieg einzige Von außen wirkt die größte Kirche a Hypogäum von Hal Saflieni alliierte Militärbasis zwischen Gibraltar der Malteser vergleichsweise schlicht, Über rund 1100 Jahre diente das in und Alexandria, war schwer umkämpft e im Inneren aber warten prunkvolle den Fels gehauene Hypogäum vermut- und 1940 – 1942 von der Außenwelt Kunstwerke auf die Besucher. -
Tabuľka S Obsahom
Tabuľka s obsahom VALLETTA- MAP..................................................9 Valletta zošnurovaná história...................................1 MDINA - MAP.......................................................11 Miniatúry .................................................................1 BUS - ROUTES......................................................13 Maltézski rytieri .......................................................2 Malta z Wikipédie...................................................16 Katedrála sv. Jána ....................................................2 Geografia............................................................16 Veľmajstrov palác a knieža-sprievodca ...................2 Politika a politické zriadenie Malty...................16 Maltézsky kríž .........................................................3 Hospodárstvo.....................................................16 Maltézski rytieri .......................................................3 Dejiny.................................................................17 Valletta - Pamiatky a múzeá.....................................3 Historické pamiatky ..........................................17 10 miest, ktoré by ste mali navštíviť: Malta Obyvateľstvo......................................................17 Etnický pôvod....................................................17 1. Svätyne Hagar Qim a Mnajdra.............................4 Maltský jazyk.....................................................18 2. Megalitický chrám Ggantija............................4 -
Entrance from Victoria Gate
Entrance from Victoria Gate 45 St. Barbara Bastions ‘Art in the City’ – a market for artists 74 Archbishop Street Art Installation ‘Mitologia’ – Joseph Cilia 44 St Ursula Street Art Installation ‘1920’s’ – GennArti Grupp 46 Domus Pauli Museum – St Paul’s Street Sacred Art Exhibits of the Collegiate Church of St Paul Shipwrecked 47 Old Theatre Street & Felix Street Art Installation ‘ZekZik U Wahedhom’ – Pauline Micallef & Malicia and Rita Dabrowicz 49 Dar l-Ewropa – St Paul Street 7.30pm – 2.00am General viewing of Dar l-Ewropa 7.30pm – 2.00am ‘Nocturnal’ an exhibition of night scenes (acrylic on canvas) by artist C.S. Lawrence, accompanied by Sean Camilleri’s mixed media recycled metal 7.30pm – 8.30pm Classic Pop Music by Junior College Orchestra 8.00pm – 9.30pm Renzo Spiteri on drums and percussion and Davinia Hamilton vocals 9.00pm – 10.00pm Stars for 2020 European Union Youth Orchestra 10.00pm - 2:00am ‘Flickering carousel. 11.2 decades of European cinema’ short films by Kinemastik 48 Old Market Place Everest Experience – Challenge 8000 50 Market Square Silent Disco with DJ Ruby and friends Light Installation – ‘White Night’ 69 Merchant Street Art Installation ‘A Journey through the senses’ – Veronique Cassar 71 Jesuits Church The Jesuits' Church is one of the oldest churches in Valletta, and one of the largest in the diocese. The site, comprising a college and a church is bounded by four streets occupying the whole area. St Ignatius of Loyola founded the Society of Jesus in 1534. Viewing of Church 70 Heritage Malta Head Office – Merchants’ Street Exhibtion - Unframing Migrants: An exhibition of photographs by Kasia Puekert.