VOCABULARIO GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO

EDICIONES SIGUEME

a . 1 f3 31 y 37 O 41 f . 51 S 77 11 . 79 {} 81 85 x 89 A 107 ~l 111 _.__.3l,,,..,.,.,121 St: ". 125 o 127 J1 135 Q 161 o 165 L 183 U 191 cp 197 X , 203 1.1) 207

(l) 209

EDICIONES SíGUEME

BIBLIOTECA DE ESTUDIOS BÍBLICOS MINOR 5

Diccionarios publicados por Ediciones Sígueme:

-L. Coenen (ed.), Diccionario teológico del NT (BEB 26-29) -H. Balz-G,Schneider (eds.),Diccionario exegéticodel NT (BEB 90-91) -L. Pacomio (ed.), Diccionario teológico interdisciplinar (Ver 66-69) -A. Di Berardino (ed.), Diccionario patrístico (VeI 97-98) -G. Canobbio, Pequeño diccionario de teología (Vel 122) VOCABULARIO GRIEGC) DEL NUEVO TESTr\lvIENT()

SEGUNDA EDICiÓN

Ediciones Sígueine Salamanca 2001 © Ediciones Sígueme, S,A" 1998 el García Tejado, 23-27 - E-37007 Salamanca/España

ISBN: 84-301-1351-7 Depósito Legal: S. 127-2001 Printed in Spain Imprime: Gráficas Varona Polígono «El Montalvo» - Salamanca, 2001 Presentación

Ediciones Sígueme acaba de publicar el Diccionario exegé• tico del Nuevo Testamento (DENT), obra en dos volúmenes que ha merecido las críticas más elogiosas. La mayor novedad de este diccionario es su actualidad: recoge la gran cantidad de cambios y nuevos enfoques surgidos en la discusión científica especializada. Se trata de un diccionario en sentido estricto: presenta todos los vocablos del texto griego del nuevo testamento, incluidos los nombres propios y las variantes textuales, alfabéticamente ordenados. En cada palabra se ofrecen los datos precisos para su traducción y exégesis. Los artículos parten siempre de los estratos más antiguos de la tradición, de donde se toma el voca• blo correspondiente como portador de sentido, se estudian las implicaciones teológicas y exegéticas y ofrece el significado de cada término en su contexto. Hemos peñsadó que una obra de estas caractérfsticás ha puede limitarse al uso especializado, sino que tiene que llegar también a los estudiantes del griego del nuevo testamento y a todas aquellas personas que con unos conocimientos básicos se enfrentan al texto griego. Las posibilidades que ofrece el DENT son muchas. Está pensado para la exégesis, y para ello, analiza ampliamente el sentido y el uso de cada término, en cuanto es posible, en el AT, en la literatura extraneotestamentaria y, por supuesto, enel NT. Pero puede ser.utílizado también como una concordancia, pues en la mayoría ('!elas palabras recoge todas sus apariciones organizadas por contextos. El teólogo puede encontrar en él un rico léxico de conceptos de teología bíblica: las entradas, organizadas por familias, constituyen auténticos estudios con abundancia de datos. Pero el primer usoque admi• te este «diccionario» es la traducción. Por eso, presentamos este pequeño vocabulario que otrece el sentido exacto de cada tér, mino, recogiendo las acepciones principales del DENT, cuyos significados se encuentran allí ampliamente debatidos y justifi• cados. Esta obra, pequeña, pensada para su uso rápido y fiable, y dirigida especialmente a los estudiantes y estudiosos del griego del nuevo testamento, va acompañada por una morfología del griego del NT. Las dimensiones y limitaciones de la obra no nos permiten desarrollar todas las formas irregulares. Pero creemos que dentro de su simplicidad supone un complemento impor• tante. Dado el carácter elemental de la obra no hemos querido eliminar la trasliteración de los nombres griegos. Así consegui• mos hacer accesible el vocabulario incluso a aqueUaspersonas que no dominan suficientemente el griego. Queremos agradecer a la editorial alemana Kohlhammer y, en concreto, a la señora Gerda Schmid, su colaboración y su apoyo a la edición española del DENT y su permiso y buena disposición para la aparición este vocabulario sacado del Exe• getisches Wjjnerbuch zum Neues Testament. Nuestro agradeci• miento también expreso a don Constantino Ruíz-Garrido, tra• ductor y colaborador de Ediciones Sígueme, que ha puesto todo su empeño y saber en la traducción del DENT, lo que nos per• mite ahora presentar con toda confianza el Vocabulario del .grrego del nuevotéstamérüo.

Ediciones Sígueme

TABLA DE EQUIVALENCIAS PARA LA TRASLlTERACIÓN

a a ~ z A rr p cp ph ~ b II é 11 m g/O r/rh X eh y g f} th v n ok; s 'IjJ ps 6 d i ; X 1: t (J) 6 f e x k o o u y (u) h MORFOLOGíA

ARTíCULO

S. N. Ó T¡ 1:0 A. 1:av Ú¡V 'to G. 'tO'O ni; 'toí} D. t'0 1:11 't(D P. N. al al nx A. TOUe; 'tae; ,a G. 'tWV ,WV 'tWV D. 'tOLe; tale; ,ole;

PRIMERA DECLINACiÓN

1. Sustantivos femeninos

sust. en 1'] sust. en a pura sust. en a impura Y¡ aQXY¡ Y¡ Y¡~lÉQa Y¡ Ml;a s. N. aQX~ ~~lÉQa Msa V. aQX~ T¡~lÉQa M1;n A. aQXl)v ~~lÉQav bó1;av G. aQXiíc; ~~lÉQaC; Mst)'; D. aQxñ ~~lÉQ('x Oósn P. N. aQxal Y¡~lÉQm Oó1;m . . v. &QXal '~~lɺa.l .. Oósm A. aQXaC; lí~lɺaC; Oósw; G. aQXwv Y¡~lEQWV 6os{i)v I D. uQXa1C; Y¡~lɺmc; M1;me; I _-",_,.,'--- I 2. Sustantivos masculinos

sust. en r¡r;; sust. en a<; sust. en ar;; k- I ¡ o JIºofPi¡nJ~ o vwvía~ Ó /3oºQa~ S. N. JtQoc¡rr)1;"l? vEavlac;- ~OQQac:; V. JtQOqJYjt_0 venvío ~OQQa A. JtQoqJYj1;~~ vscviqy ~oQQav G. JtQoqJrj1;~~ vwv[Q.11 ~oQQa D. JtQoqJ~m veuvíc ~OQQ« P. N. JtQoqJfj'tat VEaV[aL V. JtQOqJfjTUl vEavlm A. JtQoqJ~wc:; veavlac; G. JtQOqJ1')TWV veuvtórv D. JtQOqJ~Lmc; vEavímc:;

SEGUNDA DECLINACiÓN

Sustantivos mascutmos-zemenínos y neutros

-_ ...... masculino femenino neutro

6 MyoC; ij 1:Q((3o<;,0'0 1:0 f.QYov

S.N. A.óY~ LQlj3~ f.QYov V. AÓY~ 'tQl~~ EQY~ A. AÓYQ::( LQí~o"y f.QY~ G. A.óy~ 'tQlj3otl f.QY2:Y D. Aóy~ 'tQíj3ep f.QYep P. N. AÓY0 LQif3o!' EQY:: v. AÓY~ 'tQ¿~Ot sQya A. f.óyo2!_S TQl()otlC; f.QY:: G. AÓYc¡ry LQlf3(J)v EQY~V D. Aóyo_!5 tQíf3olr;; EQY~ TERCERA DECLINACiÓN

Sustantivos masculinos, femeninos y neutros Masc./fem. Neut. i I Masc./fem. Neut. I S. N. -~ o tema alargado - -E~ -(t IP N I v. -~ o sin desinencia - V. -E~ -Ct I A. -c «-» - A. -o.; o:; -e( I G. -o~ G. -(¡)V -o~ ! -(0\' I D. -L -L D. -at(\') -m(v)

labial -~ gutural -x gutural -yy aspiro-e; I Ó "AQa1jJ Ó cpúAa~ ~ aáA.:rr:L'y~ LO "(¿yac;, S. N. "Aga'\jJ q:)'úAa~ aáAmy~ yÉvoe; v. "Aga'\jJ (j)'ÚAUS aáAmyS yÉvoc; A. "Aga~u

A···· 'éAgupac;--- .

nasal -EV nasal -ov nasal -11v nasal -orv

Ó :rr:Ol¡,t~V Ó ~yqlWY Ó "EAAl]V Ó alé')Y S. N. JtOLfL~V ~yqLW\' "EHllv aiwv v. JtOLfL~V ~yqLWV "HAr¡V uiwv A. JtOLfLÉva ~yqlóvU "EHr¡va aLWVCl. G. JtOLflÉVOC; ~YEfLÓVOC; "EHr¡voC; atwvo;. D. JtOlflÉVl ~Y€flÓVt "EHr¡VL alwvl P. N. JtOlfLÉVEC; ~yqLóvEC; "EHr¡VEC; alwvE; A. JtOlfLÉvae; ~yqlóvac; "EH11vac; alwva; G. rtoiuévcov ~YEfLÓVWV 'EHllvWV aidwwv O JtoLfAÉal(v) ~YEfLÓOt(v) "EHr¡Ol(V) alwol(v) vocal -L vocal -u dipt. -EU dipt. -ou vocal -U/E 1, , ~ :rrÓAlC; 6 LX1't'ÚC; o~aaLAE'ÚC; o ~oiíC; 6 :rr~XUC; S. N. JtÓAli; [x{hJ~ ~WJlAEÚ~ ~ou~ rr~Xl.l~ V. JtÓ).l [x1'hJ ~CWLAEU ~OU A. rróALV [x1JÚV ~amAÉa ~OUV rr~xl.lV G. JtÓAEWC; ¡/(1%0C; ~aaL\Éwc; ~oóc; rr~XEWc; (Jt~x'o<;) D. JtÓAEL [X1'hJL ~aoLAEI ~ot rr~XEL P. N. rró~.ELC; [x1JÚEe; ~a(JLAELC; ~ÓE<; rr~XEL~ A. rrÓAEL<; LX1JÚa~ paoLAEI~ ~óac; rr~XELC; G. JtÓAEWV LX1JÚWV ~(WLA¿WV ~owv rrllXwv (1T~X'WV) D. rrÓ\Wl(V) LX1JÚOL(V) paoLAEum(v) pOl.lol(v) rr~XWL(v)

dent -8 dental -vr dent. -vt dental -ur líquida -Q

6 :rraLC; 6 aQxolv 6 06o'Úc; ró YQéq.qw ~ XÚQ

S. N. Jtale; aQXwv OOOÚ<; YQaf-lf-la XclQ V. JtaI~ aQXwv O6OÚ<; YQaf-lf-la XclQ A. Jtallía aQxovT,a 60óvT,a YQaf-lf-la XEIQa G. JtaLOó~ aQXovw<; 6MvT,0C; YQaf-lf-law~ XELQÓ~ D. JtW/)[ aQxovTL óóóvn YQa¡.t¡.tan xElQ[ P. N. JtaLlíE~ aQXOVT,E~ 66óvtEC; YQaf-l~Law XELQEC; A. . Jtallía; aQxovT,a<; 6Mv'ta<; YQaf-lf-lU1a XEIQa~ G. Jta[líwv aQXóvT,WV 66óvT,WV YQa~Lf-laT,WV XELQWV D. rrwo[(v) aQX01.l0L(V) OOOUOL(V) YQaf-lf-laoL(v) XEQO[(V)

líquida -Q líquida -Q líquida -Q líquida -Q líquida -Q

6 º~TWQ Ó :rr((T~Q 6 aV~Q 6 (JWT~Q 6 W1.QTUC;

S. N. Q~1WQ rrm~Q aV~Q OWT,~Q f-laQT,l.l~ v. Q~wQ rraT,EQ aVEQ oW't~Q f-laQ'tl.lC; A. Q~'toQa rrmÉQa avlíQa OWT,~Qa f-laQ'tl.lQa G. Q~'toQo~ rra'tQóc; avlíQóc; OW't~QO~ ~laQ'tl.lQoc; D. Q~'tOQL rrmQ[ avlíQ[ OW't~QL ¡.taQ'tl.lQL P. N. Q~WQfC; JtmÉQfC; av6QE<; OW¡~QEC; f-laQ'tl.lQfC; A. Q~'toQac; rrmÉQac; avlíQae; OW¡~Qac; f-laQT,l.lQac; G. QI]1ÓQWV rrmÉQwv avlíQwv owníQwv ~wQ'túQwv O Q~TOQOl(V) rra'tQam(v) avlíQétm(v) ownlQOL(v) ¡.tétQ11.l0L(V) ADJETIVOS

1. Adjetivos de tres terminaciones (2.ª y 1.ª)

I femenino -1] femenino -u ¡

Ctym'Jós; '1

CtQY1JQo"Ds;, a, o"Dv (lLJtAO"D S;, fj, o"Dv S. N. aQyuQOu<; aQyuQa aQyuQouv OLJIAOU<;OlJtAfj OlJIAOUV

V. aQyugou<; agyuQa o.' agyugoDv Ol,J,AOU<;Ol.;tAfj (>LJtAOUV A. aQyuQouv ag'(Ugav agyuQoDv OlJtAOUV ow'AfjV OlJtAOUV G. agyuQou agyuga<; agyugoD OlJtAOU ow,Afj<; OLJtAOU D. agyuQcji agyuQ<;( aQyugcji OlJtAcji OlJtAñ OlJtAcji P. N. aQyuQoi agyugai aQyugd OlJtAOi OlJtAai OlJtAd A. agyuQou<; agyuQa<; agyuga OlJtAOU<;Ow,Aa<; OlJtAa G. aQyuQwv agyuQwv aQyuQwv OlJtA6iV OlJtA6iV OlJtAWV D. agyugoi<; agyugai<; aQyuQoi<; olJtAol<; olJtAai<; olJtAoi<; 2. Adjetivos de dos terminaciones (2.ª)

Ctoúvcn:os;, ov S. N. aoúvm:o<; aoúvawv P. N. aoÚVaTOl aOúvm:a V. aOÚVaTE aOúvawv v. a6úVatOl aOúvm:a A. aoúvawv aOÚVaTOV A. aouvcnou; aOúvaTa G. aouvénou aouváwu G. aouváTúJV aouváTúJV D. aOUVáT(jl alíuváT(jl D. aouve1TOl; aouváTOl<; 3. Adjetivos de tres terminaciones (3.ª y 1.ª)

adjetivos -crvr adjetivos -EV't

Jtéic:;, Jtéioa, Jtéiv AuihoLC:;, cLoa, év S. N. na~ naaa nav AV{}¡;[<; Av{}eIaa AV{}ÉV V. nCis; nCiaa rrCiv AV1'tEl<; Av1't¡;Laa Au,'7ÉV A. rráV'!:a rrúorrv m'iv Av1'tÉv'ta Av1't¡;LaaV Au1'tÉV G. rranó; rráar¡; rccvróc AU1'tÉV'tO; AV1'7c[ar¡; Au1'tÉVW; D. rruvrí rráan rcovrí f..v1'tÉvn Au,'7c[an Av1'tÉV1:L P. N. náv'tc; nCiam rráv'ta AU1'tÉV'tc; f..v1'teIam Av1'tÉv'ta A. rrávw; náaa; nrrvtc Au1'tÉv'ta; Au1'tc[aa; Av1'tÉna G. nánúlV rraawv rráv'túlV AU1'tÉV'túlV Au1'taawv Au1'tÉnúlV D. nCiaL(v) rráam; rrCim(v) Au1'tcLm(v) Au1'tc[am<; j,u1'tcLm(v)

adjetivos -OVe adjetivos -uvt

Éxwv, oüco, ÓV OClXVÚC:;, üou, ÚV S. N. EXWV Exoüoa EXÓV CELXVV; CeLXvüoa C€LXVVV V. éxwv Exoüoa hóv OELXVV; OELxvuoa CeLXVÚV A. éxóvm Exoüoav EXÓV OElXvvv'ta OEL1\Vüoav OELXVÚV G. EXÓVtO<; EXOVOll<; EXÓV10<; CELXVVVlO<; OeLXVVOll<; CeLXVVV10; D. EXÓV1l ¿xovan ¿xónc il€Lxvunc ileLxvú011 óaxvúvn P. N. EXÓV1€; sxoüorn Exóna OELXVVV1E; óstxvüom óaxvúvr« A. EXÓV1a<; Exoúoa; EXÓV1a . OELXVVv1a<; . oELxvvaa; 'OELXVÚVW G. f:xónúJv ÉXOUOWV I:xÓV1úJV CELXVVV1úlV CeLXVUOWV OeLXvúnúJv D. EXOÜOI(V) Exovom, f:XOÜOL(V) ilELxviíOL( v) O€LXVVOm, OELXvUOl(v)

adjetivos -covr adjetivos -EOV't

'u¡Jwv, tooa, wv cptA-WV, oüo«, ovv S, N, 1L¡J.wv 1L¡J.woa 1LfLWV cpLAWV (pLAOiíoa CPLAOiív V. 1L¡J.wv 1LflWaa ll¡J.Wv cpLAWV cpLAoiíoa CPLAOÜV A. 1L¡J.wna 1LfIWOaV 1L¡J.wv cpLAOiíV'ta cpLAoüoav CPLAOÜV G. TLflWVW<:; n¡IWOll; Tl¡J.wv'to<; CPLAOiíVto; CPLAOV01]; cpLAoüno<; D, 1L¡J.GV1L 1LfLWOn 1l¡J.wvn CPLAOiíVtL cpL,"ÓVOn cpL,"oiívn P. N. 1L¡J.Gvw; 1LfLWOm 1Lflwv1a cpL,"OÜV1€<; cpL,"oüom cplAouna A. 1L¡J.wv1a<; lI¡J.woa; lIfLwv1a cpL,"oüna; cpL,"ovoa; CPL,"oüVta G. Tl¡.tWV1úJV 1L¡.túJowv 1L¡.tWV1úJV !plAOVV1úJV !pLAOUOWV !pLAOVV1WV D, 1LfLGOl(V) 1LfIWOm; 1LfLWOL(v) cpL,"oiíOL(V) qJLAOVOm; cpLAOiíOl(v) I adjetivos -OOVe

adjetivos -v adjetivos -1) ~1¿Aa<;, orv«, av ·wXú<;, da, v S. N. I.tÉAac; ¡,t¿i\mva !lD.av Tazú; TCt;(Ela tazú V. IU\Aav ¡,tÉAmva ).lÉAav raxúe; TClZEla raxú A. IlÉAava f.lü.mvav f.lÉAav wzúv raXElav 'tazú G. ¡,tÉAavOe; f.lEAalvr¡e; ¡,tÉAavOe; raZÉlúe; 1aXElae; tazÉlúe; D. ¡,tÉAavl ¡,tEAalvn IlÉAavl wZEI TCtxEí\( 'taxEI P. N. Il¿Aave, f.lÉAaLVaL IlO.ava W)(El; WXElCll raXÉa A. f.lÉAava; .f.lEAalvae; f.lÉAClva raXEIs wzela; 'tUxÉCi. G. f.lEAávlúV ¡,tEAaLVWV f.lEAávlúV W)(ÉU)V 1aXElWV 'WXÉlúV D. IlÉAaOl(v) f.lEAalvaLe; ¡,tÉAaOL(v) W)(ÉOl(V) 1axdaLe; 'taXÉol(v)

adjetivos -ot adjetivos -ror AcAUXW<;, uIa, ó<; Éaew<;, waa, ó<; s. N. AÜUXW; AE),UXUla AcAVXÓC; fotWC; ÉaTwaa faTó; V. f.EAUXW; AEAUltUICl AEAUXÓ; fatWe; ÉaTwaa soró; A. fúuxórá AEAUltUlaV AEAUltÓe; Eorwra ÉorwaClv ¡:aróe; G. AEf.UXÓ'tOC; AEAultula; AÚ.UXÓTOC; fOtWWC; Éarwor¡c; Éarwwe; D. "J..EAUXÓ'tl AEAuxullf AEAuxórl É01W'tl ÉOtWan Emwn P. N. AEAU1(ÓTE; AEAVltVICll AeAVXÓm ÉarwTf; ÉaTWaClL ÉarGnCl A. AEAUXÓ1Cl; AEAVltvlac; AeAUXÓW ÉOTWTa; É01woac; ÉO'tWTCl G. AEAuXÓtlúV AEAUltVlWV AfAUXÓ1úlV É01wrúlv ÉatúlaWv Éorwrúlv D. AEAuxóm( v) AEAUXULatC; AEAuxóm(v) forwm(v) ÉarwamC; ÉatWal(v) >'; adjetivos irregulares

!lÉyaS, áAr¡, ex JtOAÚS,JtOAA~, JtOAlJ S. N. ¡lÉyu; ¡lEyáAl] ¡lÉya ltOA1J~ :tOAA~ ltOAÚ V. ¡lÉya; f.lEyáA11 ¡lÉya ltOAÚ~ ltOAA~ lto)..ú A. ¡lÉyav .¡lEyáATjV ¡lÉya ltOAÚV ltOAA~V ltOAÚ G. ¡lEyáAou f.lEYáATj; fLEyáAOU ltOAAoD ltOAA~; ltOAAoD D. f.lEyáAl¡) fLeyá1n f1EyáAl¡) ltOAA0 :tOAAñ ltOAA0 P. N. f1EyáAOL f1EyáAUL f.lEyáAa ltOAAOL :tOAAaL ltOAAá A. ¡lEyáAOV~ fLEyáAa; fLEyáAU ltOAAOÚ; ltOAAá; lto)..Aá G. ¡lEyáAúlv ¡lEyáAúlv fLEyáAúlv ltOAAoív ;¡;OAMiv ltOMÜJv D. f.leyáAOl; f.lEYáAUlS fLEyáAOI.S ltOn6is JtoAAaI; ltOM01S

4. Adjetivos de dos terminaciones (3.ª)

adjetivos -ov adjetivos -EV

acpQwv, ov uQor¡v, EV S. N.I at¡JQúlv acpQov aQoTjv aQoEv v. at¡JQúlv aqJQov agoTjv aQoEv A. aqJQova aqJQov aQoEvu aQoEv G. aqJQovo; at¡JQovo~ aQoEvo~ aQoEvo~ D'I aqJQovl aqJQovl aQoEvL áQO"EVL P. N. a(jJQovE; aqJQovu aQoEvEg , - aQoEva A. at¡JQovaS aqJQova aQoEva; aQoeva G. uqJQÓvwv UqJQÓVúlV UQOÉVúlV uQoÉvwv D. aqJQool(V) aqJQom(v) aQowL(v) aQowl(v)

adjetivos -ES; adjetivos -OY (comparativos)

aAr¡-&~s, ÉS ¡.tútwv, ov S. N. UATI{)-~~ UATj¡'}É; ~¡d~wv fLEI~ov v. UATj¡'}É; UAr¡1'l-É; f.lEl~úlv f.lEl~ov A. UAr¡¡'}~ UAr¡1'l-ÉS f.lEL~Ova (f.lEltúl). ¡lEl~OV G. UAt¡1'l-OÜS uAr¡1'l-oDS f.lE(~ovos fLe(~ovO; D. UAr¡1'l-eI UAr¡1'tEI f.ld~OVL fLELtovL P. N. UATj¡'}E1; UATj~ f.lEitovE; (fLELt;ou;l fLELt;ova (fLútW) A. UATj1'l-E1S UAr¡~ fLd~ova; (fLElt;ou;l fLELt;ova (fLElt;úl l G.I UAr¡¡'}ÜJV uAr¡1'tÜJV fLEl~ÓVúlV ¡lELt;óvúlV D. , UATj1'tÉOL(V) uAr¡1'tÉm(v) ~lELt;OOl(v) wit;OOL(V) 5. Adjetivos numerales

tI:;, flLa, fV búa TQ EL:;, TQía I ., 7 S. N. éL; ¡¡ia E'V búa ,gEl;; 'Qia A. Eva ¡úav E'V búa tQel~ 'ola G. Évó~ IlLÜ~ ÉVó~ Mo 1(ll(DV 'QlWV D. Évl Ill(! Évl buol(v) tQwl(v) 1QlOl(v)

_,1" )O~\i-""l') 'tÉOOUQZC:;, -aQa S. N. ,ÉooaQc~ tÉoaaQa A. 'ÉooagCl.~ ,Eooaga G. t€Oü<:XQcov TE

PRONOMBRES

1. Pronombres personales

1.ª pers. 2.ª pers. 3.ª pers.

tyó:> 011 U-trtÓ:;, 1'], Ó S. N. Eym 'lo al! -\ú avtó<; f.\ aut'Í} F\_\f>.- alJtó e") A. e~tE, ~le cé, oe av'tóv aunlv au'to G. E~lOü, ~L01J OOÜ, 001J autoü au'tiíe; c&toÜ D, E~ol, uot ooí, OOL av'tép aUTñ autép

P. N. ~~tI;:L<; (\o~ ,j~lcLe; ~l¡.)~ cúroí' E'\ri~aUtaL ti:r;-'::' 'uutá {~::"-I~ A. ~~la.e; ,j~a.e; au'tDl!<; aut&<; o.Ut& G. ~Wj)v U~l(ÚV Clu'tGrv ClUtWV autwv D. 1Í~llv ,j~llv autOre; auwle; o.UtOLe; 2. Pronombres reflexivos

1.ª pers. sing. 2.ª pers. sing.

fuau"tóv ilv OEau"tóv,_ilv A. €~WU1:ÓV €~taU'tlíV 0EClUTÓV 0EClUTi¡V G. €~ta1JTOÜ ¿~wUTiíc:; 0EClUTOU 0EClUTi''iS D. ¿~ta1JTtp Eunu 't tí 0EClUTtp 0Wll'tñ 3.ª pers. sing. plural 1.ª, 2.ª, 3.ª pers.

ÉaU1:óv, ~v, Ó (aút.óv. ~v, ó) Éau"tüú<;, ár;, á A. Éamóv ÉavTi¡v Émnó ÉClUTOVC:; ÉavTác:¡ ÉavTá G. ÉaVTOV ÉavTfjc:; ÉavTOv ÉC11JTWV Éau'twv Éau'tCDv D. ÉavTtp Éamñ ÉClUltp ÉaV'tolc:; Éav1:aLC:; ÉauToLi;

3. Pronombres demostrativos

este, esta, esto o/k, liOE, 'tÓOE S. N. ME iíOE 'tÓ6E P. N.! Oí:6E aLDE TácE " ... ,__ •• ___ ••.• ..1.-_____ .-:-,-_ •••••• A. t6VCE t~VCE 'tóoli A., 'tOU06E' ta.00E' 't&ói G. 'tOÜOE 'tfjaoE 1:0'líOE G. novoE 1:WVOE 1:WVOE D. 1:tpOE 1:ñOE 1:tpOE D. LWI00E 1:ara OE rotoóe

ese, esa, eso aquel, aquella, aquello

7 outoc, a'lÍ'ty] , wDw E'XcLVO<;, y], o 7 S. N. OU'toe; aU1:YJ 'tOUW EXElvoc; EXcivYJ ExELVO A. 1:0U1:0V WÚ1:YJv 1:0UW EXElvov EXE[VYJV EXElVO G. 1:0Ú1:OU 'taú1:YJC:; 'tOÚtOU EXEiVOU EXc[Vlle; EXELVOV D. 1:01J1:

0<;, ií, o o0TL<;, íÍ'nr;, OTL s. N. os ií o óor«; ~n; OH A. OV ~v o G. 011 Tis oí5 OtOU OtOU D. ¿p n7 ¿p P. N. Ol al a OlTLVES al1:LVE; auva A. oüe; (ie; a G. (bv (bv (bv ~ D. OLe; ate; ole;

4. Pronombres interrogativos, indefinidos, recíprocos

interrogativo indefinido

'tlS;, ·d 'tLS;, TL

S. N. tle; tl tle; ti A. tlva tl tlvá tt .... . ~ G. rívog tlvoe; rrvó; ,lVÓe; D. ,LvL ,LVe nvl lLVL P. N. ,lVEe; rív« nvÉe; nvá A. ,lvae; rívo nváe; nva G. rívorv rívcov nvGJv ,lVGJv D. ,tm(v) ,lOt(v) nol(v) noí(v)

recíproco al')N,uos; A. ¿Ú.A~AOUe; G. aAA~Awv D. an~AOLC; A:VW: voz activa - ...--r------,---~__,------¡__----.,...... --_....._:_ INDICATIVO IMPERATIVOSUBJUNTIVO¡ OPTATWO INF.- PA~ w AÚW '10 'Ck.s AVW I..ÚOl~ll f- AÚEt:~ 'Tu AUne; I..ÚOlC; t5 AÚE¡:- f..; AÚn I..úm AÚWV ~ AÚO!:!:.§y ~)O~ AVW~IEV AÚOI~IEV l..1)ouoa oc AÚE~ "otl AÚr¡Tf AÚOITE A'lJOV (L AVOlilll(v) tJ\ AVWOI(V) ~.ÚOIEV ~ ÉAllOV o ÉAllBC; ~ I ÉAll€(v) oc. EAVO~I€V g: !':A:Ú€T€ ~ EAVOV AÚOW o f..1JOEL; No se § AVOEL encuentra A1)O(J)V f- AÚOO~l!oV en el NT "1)oovoa [2 AÚOETE l..'Üoov AÚOO'VOl(V) EAvoa AVO(\) AVOCtL~ll o I Éhlow f..UOOV ),:úone; }:úOUl~ f- "1 ('" ) 5:!2 €I\VOE V AlJo<ÍTW I..Ú011 I..ÚOCtL(-euo[vl) ?-.úoaC; gs !':AÚOa~IEV AV(J(ll~IEV AÚOCtL~IEV Xúoaoa. « EAÚOaT€ AúoaTf AÚOr¡TE AÚOUlTf: Auaav Éf..VOaV Auocí.Twoav AÚO(\)Ol(V) AvaULEv ('EWV) o I AÉAlJXQ f- f..ÉAlJXa; No se Part. perf. y No se ~ f..ÉAlJXE(V) encuentra subj. de d~LL: encuentra AEAlJXÚ>C; ~ I f..EAÚXaf.l€V en el NT AEI..UXroC; <1... en el NT f...EAlJxula W AEAVXQT€ f...EAUXÓC; (L f..EA;ÚXQOl(V) o: (E)AEAÚX€tV ~ (E)AEAÚXW:; :::::l i (E)AÚÚXH g 11 (E)AÚ.ÚZEl~lfV :3 (E)AüúzEITf (L : (E)AEi.l!%fwav Aúw: voz media

INDICATIVO IMPERATIVOSUBJUNTIVO OPTATIVOINF. - PART.

AÚW~taL f,1JOl~lllV híw{}m jJ AÚO~tat AÚn- AÚOU ¡,ÚOlO ~ AÚn uJ Aúti:m AuÉO{}W AÚYlTal i,'ÚotTO AUÓ¡.tEVOC; :f) .u A.UÓ~lEi'}a Auw~lE{}a '-tJOluE{}a AVO¡.tÉVTj :c A.úwif"E·' AÚW{}E AÚ11O{}E ),ÚOl~{]E AVÓ~lEVOV J_ A.ÚOV:Lqt A1JÉo{}woav A-UWVTUl t.úonrro :J EA.VÓ~lTjV '- o EAÚOV uJ u... EAÚETO a: EAvó~lE{]a jJ :J... EAÚW{]E ~ loAúoVLo AÚOO~taL Aúow{}m o AÚOn No se :c ::J AVOETat encuentra AVOÓW:vot:; f- A.UOÓ~lE{}a en el NT A.UOO~lÉVTj ::J '.L AVOE01'}E AUOÓflEVOV AvoOVrat

E~u(Jáflr¡v Aúow~lm i,uoal~tllv A'Úoao{]m :J .EA1JOW . ··):.í)óCii .. Aúán .... i,úaaX6 - - - - -".,_ f- I) loAúom:o f..'uO"úO"{}w A.VOTjTm ¡.úomTo AvoáflEVOC; J:: EAUoá~lE{}a AUow~lE{]a j, UOCtlllE{]a Auoa~lÉVTj :J (E)WI.UTO O f) (E)Aú,ú¡.tE1'ta .:::> _j (t)AÉAV01'tE J_ (E)AÉAvVTO -_ AlJO): voz pasiva

INDICATIVO IMPERATIVOSUBJUNTIVO OPTATIVO INF.- PAR!

A'Úw~lm AuoL)1lJv A'Úou A'Úy¡ Aúmo Au¿afrw A'Úr¡tm AVüttD AUÓ~IEVO~ AuW~tEf}a Auol~tEf}C( AUWIÉVlJ AúWfrE Aúr¡af}E AúOlOf}E AUÓ~EVOV ... Au Éafrwaa v A'Úwvtm AÚOlVtO

~ EAUÓllYjV Ü EA'Úou ti:! EA'ÚEtO o: EAUÓ~tEfra g: EA'Úwf}E ~ EA'ÚOV1:o Aufhjao~at o AU{h'jall No se §5 AU1'h'jaEtat encuentra AUf}r¡OÓ~EVO~ en el NT Auf}r¡ao~Évr¡ ~ ~~~~~~~~!a Auf}r¡aÓjlEVov Auf}T¡aOVtm EAVfrr¡V Auf}W Auf}dlJv Auf}fjvm ~ EAVfrr¡~ Au{)ñ~ Auf}c(r¡c:; ... .._•.._- (f) EAVfrr¡ Auf}ñ Auf}dr¡ Auf}dc:; o: EAVfrr¡~IEV AUf}W~Ev Avf}dr¡~tcv Auf}Elaa ~ EAVfrr¡tE AVf}r¡tE Auf}fitE Auf}dr¡tE Auf}ÉV fAvf}r¡aav Auf}'!Ítwoav Auf}Wat(V) A'Uf}E(-r¡aav AÉAu~lm ~ AÉAuam Part. perf. y Part. perf. y Q3 AÉAU1:m subj. de EL~IL: opt. de El~IL: AEAU~¿VO~ ~ AEt..ú~Efra t..E/..Wt(~VO~ AEAu~u~voc:; AE/"WI¿Vr¡ W AÉAUOf}E t..8AUOf}E ciJ ... AEAU~¿VOV o, AÉAuVtm AEAúof}woav o..: (E)AEAÚ~Ir¡V ~ (E)AÉAVOO :::> (E)AÉA'UtO ~ (e)AEAú~tEf}a :3 (e)AÉAum'}e o, ,(e)AÉAuVtO 'tL¡_tw ('tL¡_táffi): voz activa

INDICATIVO ¡IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INF. - PART.

Tl~lÜ) tL~lW 1:lfldv UJ t- tLflq; ú~w tL~lq; No se Z UJ n~lq 1:l~á1:ú) tl~lq encuentra llWÚV (f) 1L~lW¡¡EV n~üj)(}a UJ tl~LW~lEV en el NT a: tL~ldLE tLW'hE tl~Ld,E ruuov O- tL~L(ÚOL(v) n~táLú)oav Ll~wm(v) O b;L~IÚ)V t- Ü b;[~ta; UJ LL E1:l~ta a: ELL~lW~IEV UJ O- E1;l~léin: ~ E1:L~IÚ)V

TL~LW ('tL~láffi): VOZ mediay pasiva

ll~lü.a{}aL LLJ U~lW~lm "tl~IW~lm f- tl~ld(}m No se z U~lW n~tq LLJ n~ld1;m tl~láa{}ú) u~tdLm encuentra tl~IÚ)~IEVOS; (f) U~lco¡'IE{}a ·w L~~IW~ldta en el NT Ull(¡)lIEV1') .. a: tl~lda{}E 1:l~iéia{}E U~tÜ.O{}E n~l(ÍJ~tEVOV O- n~lwv1;m u~táa{}ú)oav tL~t(Ú\Tm O t- En~«:ÓfLr¡v Ü E-t1~l(Ú W EtL~ld1;O ocLL I w tht~tW[lE{}a O- ht~téio{}E ~ EtL~IWVtO I

Otras formas ACTIVA I MEDIAPASIVA I FUTURO 1;1~IT¡Oú) I tL~lT¡oo~tal tL~I1'){}T¡OO~tal : AORISTO h[~I1')Oa : hl~lr¡oáflll" €L lIÁT¡{}¡lV

PERFECTO n:1;L~IYJxa ; 1;E1;¡~l1WCll 1;n[~I1']~I([l ~, cpLAW (cpLAÉW): voz activa

INDICATIVO IMPERATIVOSUBJUNTIVO OPTATIVO INF~ w CjllA& Cjllf,.(i) CjlLAclv 1- CjlLAeLS CjllACL CjllAfjc:; No se Z CjllAet CjllAeb;w CjllAfj encuentra CjllA&V o:w w qltAOVt!eV CjlLA(i)~teV en el NT CjltAovaa a:: CjllAcL1:e CjlLAct1:c CjltAfi1:e CjllAOUV o. CjlLAOUOL(v) CjltAeltWOav CjlLAwm(v) O ecpLAo'Uv 1- ECjlLAclC:; -- Ü W LL ECjllAcl a:: ECjlLAOVfleV w o. ECjltAcLLe ~ E

cpLAW (cpLAÉW): VOZ media y pasiva

ur

Otras formas ACTIVA MEDIA PASIVA FUTURO (jlLAT¡OW (j)LAt'¡00 flaL epLAll1tt'¡oOllat

AORISTO E(j)lA110a E(j)tAllOá~LI1V E(j)LAi¡1tr¡V

PERFECTO m:(j)lArp<.a JteCjllAr¡~tal JtEcplAlwaL ISr¡AW (ór¡Aów): voz activa I I INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INF. - PART. Or¡AW 01lA,00 CI)AOiív UJ 1- Or¡AOt~ b~AO'IJ OT]AOt<; No se Z UJ ()llAOt 61lA.o\n;w Ol)A.Ot encuentra CllAWV (f) or¡AoD¡.tEV oT]AoDoa UJ OYJA.oo~tEV en el NT o:: 011AOií"tc °11AO\)1:c °11"-001:10 ollAOVV (1.. ol)AOvm( v) OY)A01J-r;woav o11Aoom(v) O roríAouv 1- O fOY¡AOU~ UJ u. foi¡Aou a: gOY)A01J~lcv UJ O- i;OY)AOÜ'tE ~ toi¡AouV

Or¡A& (or¡Aów): VOZ media y pasiva

UJ ollAoD~tal Or¡Aoo~Lat oT]Aovm'tat 1-z Ór¡AOI bllAoii br¡AOI No se w ol)Aoihm 011AO'Ú

Otras formas ACTIVA MEDIA PASIVA FUTURO Ór¡AWOW Ór¡AWOO~tat br¡Aw1'tT¡ao¡.tm

AORISTO eO~Awaa eDr¡,,"w(Já~tl)v €OllAw1'tr¡V I PERFECTO ¡Df6Y¡Awxn j OEOY¡AW~Wl bEOlíAW!lctL lmw la'távQL lmñs; Lo-rñ La'tác:; lO-rWflEV lanxau" imfjn: tmáv tO'twm(v) a'tw (J1:fjvm mñc; mñ mác; (HW~LEV aTCWU a-rfj'tE orñte aTáv : aTríTwauV O'tW

EaTT]1W. Eanivm EOU]XUC:; No se Part. perl. y (EG"[ExÉvm) EOTr¡XE(V) encuentra sub], de d~Ll: Ea't(os; Ea'twau Ea-rríxUflEV en el NT E01;WC; "cb . E 'W<;,1J1a, óc)

iaTá¡.¡.r¡v Icrcco l

Otras formas ACTIVA MEDIA PASIVA FUTURO OTr'¡üW orúooucr a'ta{}~(JO¡.tat

AORISTO Ea'tr¡au EU1:r¡aá~Lr¡v Eu-rá{}71v

PERFECTO. 'tL{tT)~L: voz activa

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO INF. - PART. IMPERFECTO

"tL-frlWL u-fró"l "tL-frÉVaL E"tL-fr1lv - ú-frY]'; "tL-&H m'l'11<; hL-frEL<; "? .J, "tLfrllOL(v) "tLfrÉ"tW u-frñ n-frEk E"tLfrEL ÚfrqtEV U-&ó"lfJ-EV nfrEúm E1;L-&qtEV _. "tLfrE"tE "tL-&E"tE n-frfí"tE nfrÉv htfrE"tE n{}Éetm(v)* n-&É"twoav n{}ó"lm(v) EcL-&EOetV**

E{}l1'lW {}ó"l (}ELVCtl ) e'frl1Xet<; {}e<; {}ñ<; - {}É"tw fr- {}dc; .~ Efrl1XE(V) TI E1'híXet~tEV 1tW¡.tEV {}ELCm ~._ E{}ljxa"tE {}É"tE frfí"tE {}Év e{}l1xav {}ÜWOetV 1tWOL(V)

"t({tT)flL: VOZ media y pasiva "tL{}ef.1aL n{ló"l~tCtL "tL{lw{lm EcL{}Éf.1l1V '..:¡j \...:: "tL{lEOaL "tL{}WO n{lfl E"tWeao ~"~J"tí.-&e"tCtl "n{}Éo{}w "tL{}111:aL "tL{}É~levo<; hWe1:o 1....,,1) u{}Éf.1e{}et U{}ÚJ~tEfra U{}E~IÉvll Eu{}Éf.lE{}a '-:! 'rO. 'tL{}w{}e "tL{}w{}e n{}fíof}E nf}Éwvov E"tL{}wfre .. ¡':"tL{}EY1:() 'tLf}EV"tCtt 1:LfrÉgf}waav "ttf}(j)y"tC(.L...... E{}É~tl1V f}ó"l~LCtl (}ea{}C/.l f}oi) .:.. E{}01J -frñ I::-frno -frÉof}w frfí'tCtL frÉf.lEVO<; Ef}É~LEf}ct f}ÚJ~LE-fret f}qtÉVll .::( e{}w{}e {}Éo{}e f}fío{}e {}É~tEVOV E{}ev"to {}Éo{}woav fró"lnaL

Otras formas ACTIVA MEDIA PASIVA

FUTURO fri¡ow ·fri¡aO~taL -TEfri¡aO~tal

AORISTO E"tÉ-frllv

PERFECTO '¡;¡Ó:-frEtXa "tÉ{}fl~taL . "tÉ{}EI~taL

* o bien uf}td.Ol(V) ** o bien hi.f}o1JV '. ,. "':':'- bíOWI-lL:voz activa

INDICATIVO IMPERATIVO! SUBJUNTIVO INF.- PART. IMPERFEC,~ TO olbw c)Loóvm 's ui bLOWflL EOLOOUV f- OlOW"; NOO1J 0(00,,; (l'lIOOLS;) EOLOOU<; Z W OLOWCíL(V) OLOÓ'tW Ot00 (ÓlOOL) OLOO1)<; MlOO1J e: w oioOflEV OtOWflEV oLooilO'a Eóioo~LIOV a: OLOO'tE bLoO'tE OlOW'tE OLOÓV EofoO'tE Q_ olOóam(v) ot6ó'twO'av OlOWCH(V) EoLooO'av Eowxa 00 óoüvrn, - ~ Eowxae; OÓC; o0s (bOIS;) o: EOW'XE(V) óórco Olj) (óot, own) aoue; o: Ebo)'Xa~tEV OCOflEV 60íJO'a o« EÓÓYXa'tE OÓ'tE Oóv Eowxav óórcooo v 106m::60m(v) OL8Ú)~tL: VOZ media y pasiva w o U'>ouca bibwf-tm oiooO'{}m EÓLbóflYJv f- óíóooca 6LOOO'O 6t60 EbiooO'o Z W OLoo'tm OlOóO'{}w 6Loéi:nm ?hoÓflEVOC; Eoioo'tO (f) w 6L6ó~tE{}a 6LOW~tE{}a 6LOO~tÉVT] EOlbófle{}a a: oLOOO'{}E oiOOO'{}E olbwO'{}E bLOÓ~tEVOV Eb[boO'{}E Q_ 1---- _~Lfu:>Y':tCH .... OloóO'{}wO'nv Dlb0v'tat EOLOOV'to EOó~lT]V · OCÜ~WL oóO'{}m ~ EOO1) ooil ¡ bcj) (f) EOO-¡;O óóofrco o0'tm OÓ~tEVOe; o: Ebó~tE{}a ·oW~lE{}a OO~LÉVT] o-c EOOO'{}E MO'{}E ·OCÜO'{}E OÓflEVOV EOOV'tO oóO'{}wO'av : 60v'taL

Otras formas" ACTIVA MEDIA PASIVA FUTURO oO)O'w ·Oo)O'O~taL -oo{}i¡O'O~taL

AORISTO E6wv** EM{}T]v

PERFECTO 6Éowxn 6ÉOOWH 6é6o¡tm

* Del optativo aoristo de la voz activa sólo se usa la 3." pers. sing. 00T]. ** Aoristo 2.° inusitado en singular: fbwv, i!bwS, E6w, E6o~LIOVE6,o'tlo,i!6oaav. OdXV'U¡J,L: voz activa

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO INF. - PART. IMPERFECTO

bEbtvUf.l.l bEl"XVl'ffi OEtXVÚVCI.t EOELXVUV UJ ~ i5dxvur; oELxvu i5EtXVvnc:; Ei5Eí:xvur; UJ i5ELxvum(v) i5ELXVÚLCO i5EtXVVn oaxvúr; EOEixvu (/) Cc(XVU~lEV CElXVVffi~lEV bElxvüoa E6cí:¡(.vu~uov UJ a:: bELXVULE bELX.VULE i5nxvúllLE OElXVÚV EbEl%VULE CL i5Etxvúam(v) onxvúLcooav bnxvvffim(v) EOEL%VUOav

odxvwu: VOZ medía y pasiva OELX.VU¡_tCl.t OELxvúÚ)~t«t OElx.yUoi}«t EOax.vú¡_tT]v UJ r-z bEí:x:vuoCl.t bclxvuoo bEtXVún EOEí:x.vuoo UJ bELXVUL«t bnxvúa{}w bElXVÚllLaL OELX.vú ~tEVOC:; EbElX.VULO (/) OELx.vÚ¡_te{}a bEL"x.vuCÍJ¡_tE-&a OELXVUJ.lÉVT] EOEtXVÚ~le-&a UJ a:: cdx.vucr&e béLxvua{}e oelxvúllo{}E OelXVÚJ.levoy ~ ECelXVuo'fre O- OELXYUVLat bElxvúa{}coaav OElXVÚWVLCI.t EOeiXVUYLO Otras formas ACTIVA 1 MEDIA PASIVA FUTURO OeLSú)

AORISTO eonsa •..••. ¡:E'o ELs'.a~rrl\l EOELX-(1)V PERFECTO ¡ oÉOELy~LaL OÉCEly~Wl

oloa: VOZ activa

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO INF. - PART. PLUSCUAMP.

oló« dbw ÉiOévat TíOHV ~ oIbac:; (O-&L dblír; ñon; o w OLOE(V) 'tOLÚ) dbñ doCÍJr; TíOH LLce Oroa~lEv EtblEY) i¡LE EtrJLE (elre) wm(v) ELrJoav (dEY)

EOO~tat O EOTI §5 EOLat 1- f.OÓ~IE-fra ir ÉOW-frE Éoov~m

- c1~ll (y compuestos)

¡INDICATIVO ¡IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INF. - PART.

tú) Loq..tL iÉvm ui IE!~tt . 'COl<; z1- , E~ jmt LTIC; ui : eíouv) tTI tOL LWV (j) loüo« w i L~IEV tW~IEV tOL~tEV o: !hE 1:::' LrJLE Iorrs LÓV Q_ !tam(v) ¡ LÓVLWV(Ireiccv) twm(v) Ioisv ! na (iínv) I f2 I o : TIEw-fra (nEL;) w U- ]TIEI C¡'ín[v)) I o: ' n~IEV (nELwy) W Q_ fiLE Uí€ttf) :2 : TIOav (iíwav) ! A a

'AaQwv Aarón Aarón uya{}ór;, 3 agathos bueno 'Aj3abbwv Abaddán Abadón uyu{}O\)QyÉw agathourgei5 ul3aQtlr; abares dícese de hacer el bien quien no representa una uyu{}rooúvl], l]r;, Í) agathosy• carga né rectitud ul3l3á abba padre (invoca- uyuAALuolr;, EWe;, tl agallia• ción) sis gozo extremo, júbilo ~Aj3eJ..Habel Abel uyuIJ.tlÍw agalliai5 estar ra• 'Aj3tá Abia Abías diante de gozo o alegría 'Aj3ta{}áQ Abiathar Abiatar ayul-lOr;, 2 agamos soltero, 'Aj3ü ..TJvi¡Abiléné' Abilene dícese de la persona que no se ha casado 'Aj3wlÍb Abioud Abiúd uyuvux'tÉw aganaktei5 indig• 'AI3QalÍl-l Abraam Abrahán narse, enojarse aj3\)OOOr;,O\), Í) abyssos uyuvlÍx'tl]O"tr;, Eroe;,tl aga- abismo, mundo de las pro- . ftii1didades·· .-_. -naktésis enojo; indignación uyUltlÍw agapai5 amar UAyaj3or;, O\) Hagabos Aga• bo uylÍltl], l]r;, Í) agapé amor uya{}oEQyÉro agathoergei5 uyUltl]'tór;, 3 agapétos amado, hacer bien, actuar bien muy querido uya{}oltotÉro agathopoiei5 'AyIÍQ Hagar Agar hacer el bien UYYUQEÚWaggareui5 obligar uya{}oltofta, ar;, Í) agatho• a alguien a prestar un servi• poiia acción de hacer lo cio personal, forzar a al• bueno guien a un acto de servi• uya{}oltOtÓr;, 2 agathopoios dumbre dícese del que obra bien, uyyElOV, O\),ró aggeion fras• del que es recto co, recipiente ayye"La

«YY1::Aia,a;, l¡ aggelia men• áyví'w hagnizo purificar saje, encargo santificar ' «yyiAAW aggellá anunciar, áyvt(JJ.ló~, OU, ó hagnismos referir purificación, santificación ayy1::AO;,OU,ó aggelos men• ayvoÉw agnoeo ignorar,no sajero, ángel saber ayyo;, OU;, ró aggos reci- ayvó1]J.la, a1:o;, 1:Óagnoema piente delito, trasgresión ayE age ¡ea! ayvOla, a~, ÍJ agnoia igno• rancia «yiA1], 1];, l¡ agelé piara áyvó~, 3 hagnos puro, lim• ayEvEaAóY1]'to;, 2 agenealo- pio, casto gétos sin genealogía áyvó't1]~, 1]'t0;, l¡ hagnotés «YEVí¡;, 2 agenés innoble pureza áytá~w hagiazá santificar, áyvw; hagnos (adv.) pura• consagrar mente áytaoJ.!ó;, oñ, ó hagiasmos ayvwoía, a;, l¡ agnosia ig• santificación norancia aytO;, 3 hagios santo, puro ayvwlJ'to;, 2 agnnstos desco• áytó't1];, t)'to~, tí hagiotés nocido santidad ayoQá, a~, l¡ plaza del áytwoúv1], 1];, t1 hagiosyne mercado santidad ayoQá~w agorazii comprar ayxáA1], 1];, l¡ agkalé (el) bra• ayoQaio;, 2 agoraios perte• zo (flexionado para abrazar) neciente al mercado ayxtO'tQov, OU,ró agkistron aYQa, a;, l¡ agra pesca, botín anzuelo aYQáJ.lJ.la'to;, 2 agrammatos ayxuQa, a~, tí agkyra ancla dícese de quien no sabe es- ayv(l{po~ 2 agnaphos no la• cribir . vado, nuevo aYQauAiw agrauleo vivir o áyvda, a~, l¡ hagneia pure• estar al aire libre za, castidad áYQEÚWagreuá atrapar 3

UYQlÉAaLOS,OV, 1Í agrielaios aOl)AOS, 2 adélos irreconoci• olivo silvestre ble, confuso aYQws, 3 agrios silvestre, ub11"-ó't11S,11mS,1Í adélotés salvaje incertidumbre 'AYQín:n:a;, a Agrippas Agri• Mi¡Aws adélás (adv.) incierto pa aOl)!J.ovÉw adémoneá estar uYQÓS, oü, ó agros campo, afligido o preocupado terreno, finca ~Ol)S, ou, ó Hades, la aYQvn:vÉro agrypneá estar región de los muertos despierto, velar UbUl:XQl"tOS,2 adiakritos im• UYQvn:vía, as, 1Í agrypnia in• parcial somnio, velar UOUl:AEln:'tOS,2 adialeiptos incesante ayw ago conducir abtaAEÍn:'tws adialeiptós aywyi¡, iís, tl agogé modo de (adv.) incesantemente vida, conducta uOtaep{}oQía, as, tl adiaph• ayrov, WVOS,ó lucha, thoria dícese del hecho de certamen no estar falseado uywvía, as, 1Í agonía angus• a~t~É(l) adilceá cometer injus• r-fa ticia aywví~o!J.at agonízomai lu• aMxll!J.a, a'tos, 'tó adikéma char (en un certamen) injusticia, delito 'AM!J. Adam Adán Mtxía, as, 1Í injusti• aOun:avo;, 2 adapanos gra• cia, mala acción tuito aOlxos, 2 adikos injusto 'AMí Addi Adi Mí.xwS adikñs (adv.) injusta• UOEAepi¡,11S,tl adelphé her• mente mana 'Aó!!ív Admin Admín aOEAepós, ou, ó adelphos her• aóóxl!J.oS, 2 adokimos repro• mano bado, inútil aOEAepó't11S,11'toS, tl adel• aOoAos, 2 adolos puro, inal• photés hermandad terado 4

'AóQa!-1\J't'tT)VÓ; Adramytté• uttÉ'tT)crt;, tOO;,tí athetesis nos de Adramitio " invalidación 'AÓQla;, O\J,ó Adrias Adriá• 'AitijvUt, rov, al Athenai Ate• tico nas á,ÓQó'tT);,T)'to;, tí hadrotés 'Attt¡valo;, 3 Athénaios ate• elevada suma de dinero niense uÓ\Jva'tÉoo adynateo resultar uitUoo athléo luchar, compe• imposible tir uó'Úva'to;, 2 adynatos inca• littAT)(Jt~,1000;, l] athlésis .paz, imposible competición i,ióoo ado cantar uttQoi~oo athroizo reunir ud aei siempre, constante• att\J!-1Éooathymeo desalentar- se mente uiti¡)o;, 2 athoos inocente anó;, olí, ó aetos águila aLyEw;, 3 aigeios de cabra li~\J!-1o;,"2 azymos ázimo, sin fermentar aiytaAó;, olí, ó aigialos pla- ya, costa 'A~<ÍJQAzor Azor Aty'Últ'tto;, 3 Aigyptios egip• 'A~oo'to;, O\J,l] Azotos Azoto cio (eh el AT Asdod) Aiy\Jlt'tO;, 0\J, tí Aigyptos uTtQ, ÉQo;, ó aér aire Egipto attii atha (arameo) él viene, u"lÓw;, 2 aidios eterno ha venido (Úó<ÍJ;,oil;, l] aidos modes• uttavacrla, a;, l] athanasia tia, recato inmortalidad AiitlOlj!, OltO;, ó Aithiops uitÉ!-1t'to;, 2 athemitos ilegal, etíope ilícito aI!-1a,a'to;, 'tó haima sangre liitto;, 2 atheos sin Dios al!-1a'tEXX\Jcrla,a;, l] haima• littw!-1o;, 2 athesmos perver• tekchysia derramamiento de so sangre uttuÉoo atheteá hacer inváli• al!-1oQQoÉoohaimorroeá pa• do, declarar inválido decer hemorragias 5 Alvéce;

AtvÉa<;, OlJAineas Eneas alOXQOAO"{ía,a<;, i¡ aischro• alvI;C1l<;,1;0)<;,lt ainesis ala• logia lenguaje obsceno banza alOXQó<;,3 aischros vergon• zoso, deshonroso, bajo alvÉw aineii alabar, ensalzar alO"'iQón¡<;, t¡to<;, aischro• alvlY!la, a:t()<;, TÓainigma lt tes conducta obscena, soez enigma u.iOJ(vvl), 1]<;,lt aischyné ver• atvo<;, OV, ó ainos alabanza güenza, pudor AlvÓJv, lt Ainon Enón U.i.OJ(vvollal aischynomai alQÉO!lal haireomai escoger, avergonzarse, quedar aver• preferir gonzado a'íQE(Jl;; 1;0)<;,lt hairesis opi• aiTÉO) aireó pedir nión de escuela, partido, aht¡lla, aTO<;,TÓaitéma pe- facción tición, ruego aiQní~w hairetizá escoger, al'tia, a<;, tí aitia causa elegir aiTto<;,3 aitios culpable alQulxó<;, 3 hairetikos heré• ahíw!la, ato<;, TÓ aitióma tico inculpación, acusación alQw airó levantar, tomar, ai.q¡víbw<;, 2 aiphnidios re• quitar pentino alo{}úvollal aisthanomai aiXllaA.(l)(Jía, a<;, i¡ aichma• comprender, captar el senti• liisia cautividad de guerra do atX!laA.(l)'tI;'Úwaichmaloteuó al(J{}fJ(Jl<;,1;0)<;,lt aisthésis llevar al cautiverio experiencia at:XllaA(l)Tí~(l) aichmalotirá ato{}fJn1QtOV, OlJ, TÓaisthété• apresar, tomar cautivo o rion sentido prisionero atOXQox~t'¡<;, 2 aischroker• alXIlÚA(I}'tO<;w'tOlJ,, ó aich• des dícese del vegonzoso malatos (el) cautivo, prisio• afán de bienes materiales nero aioXQoxEQbw<; aischroder• atwv, (Í)vo<;,ó aián (período dás (adv.) con vergonzoso de) tiempo, era, eternidad, afán de bienes materiales mundo at(í)VLo~

«j,ÓJVlO~,2 aionios eterno, ax«'t«u'taaí.«, u~, t1 akatas• perdurable tasia desorden, confusión aX«{}«Qat«, «;, t1 akathar• ax«'túu'tu"tOS, 2 akatastatos impureza inestable, incontrolable axm'}úQ't11;, 11't0;, t1 aka• ax«'túO-lE"tOS, 2 akataschetos thartés inmundicia, sucie• irrefrenable dad 'AxEMa!-lúX Hakeldamach axú{}«Qto;, 2 akathartos im• Hacéldama puro, sucio axÉ.Qulo;, 2 akeraios inco• rrupto, puro aX«lQFO!-l«l akaireomai no tener tiempo (oportunidad) aXALV11S,2 aklinés sin titu• beos ni vacilaciones axaí,Qffi<; akairás (adv.) in• oportunamente, a destiempo axwí.~{¡)akmazá estar madu• ro ax«xo;, 2 akakos ingenuo, inocente aX!-lt]v akmén(acusativo ad• verbial) todavía ax«v{}u, 11<;,t1 akantha espi- axot], ij;-, ÍJ akoé acción de no, zarza escuchar, oído, noticia, pre• axúv{}lvo;,3 akanthinos es• dicación ---pinoso-- axoJ".ot){}éOlakaloutheo· se• aX«Qn:o~, 2 akarpos infruc• guir, ir en seguimiento tuoso aXO\)Olakouo oír, enterarse axa'tú-yvOla'to;, 2 akatagnás• aXQuuí.u, a;, ÍJ akrasia in• tos irreprochable temperancia, falta de domi• axu'tuxúAVn:to;, 2 akataka• nio propio lyptos descubierto, sin velo aXQu·ttl;, 2 akratés falto de axaTúxQlTO;, 2 akatakritos dominio propio dícese de quien no ha sido aXQa'to;, 2 akratos puro, no condenado mezclado axaTúh,-ro;, 2 akataiytos in• aXQt~Ela, as, ÍJ akribeia ri• destructible gor, exactitud aX«'tÚ,;"tuvato;, 2 akatapaus• aXQl~t];, 2 akribés exacto, ri• tos incesante guroso 7

UXQl~ÓWakriboü averiguar U)..«.~lÍJv, óvog, ó alazon or• algo con exactitud gulloso, jactancioso UXQL~WC;akribos (adv.) con u).«.)"ú~w alalazo lamentarse exactitud, cuidadosamente a gritos UXQlC;,l()OC;,ÍJ akris langosta, u),ÚAl1tOC;,2 alalétos que no saltamontes puede decirse con palabras, uXQO«.ti¡QlOV, OlJ, ró akroa• inexpresable térion sala de audiencia aAaAo;, 2 ala los mudo uXQo«.ti¡c;, olí, ó akroatés .ü)"ac;, «'1:0;, 1:Óhalas sal oyente u)..EÍ{jJwaleipho ungir, embal• uXQo~lJad«., ac;, tí akrobys• samar tia prepucio, incircuncisión, UAExtOQoqJwvÍ,a, a;, ÍJ alek• los gentiles torophonia canto del gallo uXQoywvlaloc;, 3 akrogii• u)..ÉXtwQ, oQo;, ó alector ga• niaios piedra angular, pie• llo dra clave 'AJ..El;av()QElÍ;, ÉWC;,ó Ale• uXQoi}ívtOv, OlJ, tó akrothi• xandreus alejandrino nion primicias, botín 'AJ..El;av()QlvoC;, 3 Alexandri• aXQ~", ()t),:ró aA.CiJf1PlllJt_a flo_sd~~lejal1drí:~ 'Axú),,«.C;, acusativo -uv Aky• 'A)"Ésav()Qo;, OlJAlexandros las Aquila Alejandro UXlJQów akyroo anular, inva• al-wQov, ou, tó aleuron ha• lidar rina de trigo uxw)"lÍtw; akolytos (adv.) sin U)..T¡{}El«.,ac;, Í) alétheia ver• impedimento dad axwv, axolJa«., &.xov akon, U)..l1{}EVWalétheuá ser veraz, akousa, akon involuntario decir la verdad uJ..ú~«.atºOC;, OlJ, Ó y ÍJ ala• UAl1{}T¡c;,2 aléthés verdadero, bastros alabastro, frasco de sincero, auténtico perfume uJ..l1{}WÓC;,3 aléthinos veraz, uJ..«,~ovEÍa, ac;, Í) alazoneia verdadero orgullo, arrogancia (il-T¡{}waléthii moler (grano) 8

UJ.:l]{}&~alethos (adv.) verda• «AAW~ alliis (adv.) de otra deramente, en.realidad manera áAU,lÍ;, iw;, ó halieus pesca- UAOá.Waloaá trillar dor «AOYO~, 2 alogos mudo, irra- áAu::lÍw halieuñ pescar cional áW;'w halizo salar uAólJ, lJ;, tí aloe áloe UAíUYlJ~lCt, Ct'tO~, ró alisgé- á.Áuxó~, 3 halykos salado contaminación «AU1tO~, 2alypos libre de pre- uAAú alla sino, pero ocupaciones uAAú

UAAlJYOQÉWallégorea expo• i\AqJCt¡O~, O\) Halphaios Al• ner plásticamente (explicar) feo áAAlJAou¡:á. hallélouia ialelu• üÁwv, wvo~, T¡ halan (la) era .ya!··(<

á¡.tá~'tlJl.w.,a'tos, 'tó hamar• U¡.tE'tQOS;,2 ametros desmesu• tema yerro, pecado rado, desmedido á¡.ta~'tí.a, a;, it hamartia pe• ulllÍv amen ciertamente, en cado verdad, amén u¡.táQ'tvQo;, 2 amartyros sin u¡.tÍ)'twQ, 1 amétiir sin madre testimonio ullí.avm;, 2 amiantos inma• úllaQ'twl..ó;, 2 hamartáios culado pecaminoso, pecador 'AIlLvaóá~ Aminadab Ami- allaxos, 2 amachos pacífico, nadab sosegado allllos;, OV, tl ammos arena ulláw amaD segar uIlVÓS;,oü, Ó amnos cordero ulltt'}V(J'tOS;, OV, ~ amethys• U¡.tOL~Í),iJs;, tl amoibé retri- tos amatista bución, agradecimiento ullEI..ÉWameleá desatender, all1tEAOS, OV,tl ampelos vid descuidar UIl1tEAOVlnóS,OÜ,ó ampe• U¡.tE¡.t3t'tO;,2 amemptos irre• lourgos viñador prensible, intachable U¡.t1tEAWV,WVOS;,ó ampelon ulltll3t'tWS;, amempttis (adv.) viña irreprensiblemente, intacha• 'AIl1tALd'tO;, 01.) Ampliatos blemente Ampliato UlltQtIlVOS;, 2 amerimnos li• u¡.tvvo¡.tut amynomai recha• bre de preocupación o de zar de sí, acudir en ayuda ansiedad u!l

avu).u!!~ÚVW analambano 'Avuviu;, ou Hananias Ana.. levantar, elevar nías avú}"T)!!\jJl;,EW;,tl analemp• avuV'tlQQl)TO;,2 anantirrs: sis acción de llevar a 10 alto tos innegable, irrefutable avultaxro, avulóro analiská, avu vtlQQt]'tro; anantirrétñs analoo consumir, devorar (adv.) sin objeción, sin con• avuloytu, u;, tl analogía re• tradicción lación debida, acuerdo avú;to;, 2 anaxios indigno, inapropiado ' avuloyi~o!!Ul analogizomai considerar, ponderar avu;lw; anaxios (adv.) in• clvulo;, 2 analos, sin sal, in• dignamente, inapropiada• mente sípido avu).óro analoo consumir, ava.n:uval;, Ero;,tl anapau• sis acción de cesar, descan• devorar so avúlvUt;, Ero;, tl analysis avuJtuúro anapauo dar des• disolución, partida canso, refrescar avuJ..\lwanalyo disolver, par• avun:ditro anapeitho persua• tir clir, SE

'AVÓeÓVlXO;, ov Andronikos ber o averiguar, inescrum., Andrónico ble aVÓe0ftiÓVOc;,ov, ó andropho• aVE.7taiO'xvv'toS, 2 anepais• chyntos dícese de quien no nos asesino tiene de qué avergonzarse aVÉyxAl1'to;, 2 anegklétos aVE.7tD..llll.7t'tOS;,2 anepilémp: irreprochable, intachable tos irreprensible, sin tacha aVExÓn'Jyl1'to;, 2 anekdiégé• aVÉQxo¡'UH anerchomai subir tos inexpresable, indescrip• tible aVEO'lS;,.EúlS;,Í} anesis alivio, descanso, aligeramiento aVEXAál.l]'to;, 2 aneklalétos UVE'tÚ~(J}anetazi5 tomar de• inexpresable claración avÉXI.Et.7tTOC;,2 anekleiptos aVE\) aneu (con genitivo) sin inagotable, imperecedero uVE'Ú3E'to;, 2 aneuthetos in• aVEx'tó; (avExTÓTEeO;), 2 adecuado, desfavorable• anektos (anektoteros) tole• mente situado rable aVEveíO'x(J} aneurisko encon• avüETI¡.twv, 2 aneleémon trar, hallar (buscando) despiadado UVÉXOIl(U anechomai sopor• avÉAfo;, .2 aneleos sin corn• tar, aceptar, condescender --- pasión, sin misericordia avnjllós;, olí, ó anepsios pri• aVE¡.tí~o¡.t«t anemizomai ser mo agitado por el viento aVllt}oV, ou, TÓ anéthori enel• aVE¡.toc;, ov, Ó anemos viento' do avÉvb.Ex'toS,.2 anendektos aVtlXúl anekó ser convenien• imposible te, ser apropiado aVESEeaÚVl]'toC;, 2 anexerau• aVlp,,30v anélthon (aoristo

netos inescrutable 2.0 de a.véQxojlCtl) subir avt:sixaxos, 2 anexikakos dí• UVl]IlEeO;, i anémeros salva• cese de quien soporta la in• je, indómito justicia y es paciente aVl]VEyxa anénegka (aoristo avt::slxvía(J'toS, 2 anexich- 2.° de a.vacpéQw) traer, niastos que no se puede sa- ofrecer 15 &vT¡Q avTtQ, avbQó;, ó anér hom• uviu'tll!-tl anistémi levantar, bre levantarse, resucitar avi}Í,O"tll!-tlanthistémi opo• 'Avva, u; Hanna Ana nerse, hacer frente, resistir 'Avva;, a Hannas Anás &'vi}o!-toAoyéo!-t«Lanthomo• UVÓll'to;, 2 anoétos irrazona- logeomai ensalzar, alabar ble, ignorante, necio ¿hitoS, ov;, ró anthos flor üvola, as,tl anoia insensa• avi}Qaxuí, a;, tl anthrakia tez, falta de entendimiento montón de carbón, carbones uvoíyro anoigá abrir encendidos, fuego de car• bón o:volxo()o!-téw anaikodomeá (re- )edificar üvi}Qa;, axo;, Ó anthrax carbón UVOl;l;, EW;, tl anoixis abrir, acción de abrir (la boca) avi}Qro1táQwxo;, 2 anthrá• pareskos el que trata de uvo!-tia, u;, tl anomia faIta agradar a hombres de ley, quebrantamiento de avi}QW1tlVO;,3 anthriipinos la ley humano uvo!-to;, 2 anomos sin ley, contrario a la ley avi}Qro1tox'tóvo;, O", ó an• throktonos asesino uvó!-tro; anomós (adv.) sin ley

üv{tQro1tOS,O", ó anthropos o:voQtMw anarthaá recons• hombre, ser humano, perso• truir, levantar de nuevo na uVó(JtOS, 2 anosios no santo, UV{tu1tU'tEÚroanthypateuo sin piedad, impío ser procónsul UVOXTt,tí;, tl anoche condes• uv{túnu'to;, OV, ó anthypa• cendencia, aplazamiento tos pro cónsul (del castigo) UVLll!-tlaniémi soltar, abando" uV'taywvÍ,~w!-tUl aniagiinizo• nar, cesar mai resistir, luchar O:VíAEroSanileos (adv.) sin mi• av'táAAuy!-ta, a'to;, ró anta• sericordia llagma algo ofrecido en üVln'to;, 2 aniptos no lavado trueque, contravalor aVraVa¡¡;A:r\QóQ) 16

UytUVtL1tA.TJQÓWantanaplé• uvuxuJ.iw antikaleá invitar roo completar vicariamente a su vez uvtu1toMbwIll antapodidomi uV'CíXEtllUtantikeimai ser retribuir opuesto, ser contrario, estar aV't

UV'tLxaQ1l),l'tov antiparélthon UVlJXÓTaXTo<;,2 anypotaktos pasarse al otro lado del ca• no sometido, insubordina• mino (aoristo 2.° de évn• do, rebelde xugÉQxollm) uvw ano (adv. de lugar) arriba, 'AVtLxü<;, ü Antipas Antipas hacia arriba 'AvtLxaTQi<;, t~o<; Antipatris UVWyEOV,OlJ, TÓ anogeon ha• Antípatris bitación del piso de arriba uVWl'tEv anothen (adv. de lu• uv"ttxÉQa antipera (adv.) gar) de arriba frente a UVWTEQtXÓ<;,3 anoterikos uVnXtXTW antipiptó resistir, más alto, tierra adentro oponerse avw'tEQoV, anáteron (adv.) avnaTQa"tEÍJollllL antistra• más arriba, más alto teuomai hacer la guerra avwq¡fAf¡<;, 2 anofeles sin contra provecho, inútil, inservible av"ttTáaaollllL antitassomai a~tvl1, 11<;,it axiné hacha oponerse, resistirse, ofrecer resistencia u~tO;,3 axios digno, apropia• do aVThlJxo<;, 2 antitypos lo que a~Lów axioo considerar digno corresponde a; (como susta• (o apropiado), pedir tivo) copíil,-repl:üdllccióri a~tw<; axios (adv.) de manera avtiXQtO""to<;, OlJ, ó anti• apropiada, digna christos Anticristo aÓQaTo<;, 2 aoratos invisible aVTAÉw antleo sacar (agua) axayyÉAAw apaggello anun• UVTAl"I!.ta, aTo<;, TÓ antléma ciar, proclamar cubo (para sacar agua) axáYXoll1lL apagchomai uVToq¡l'ta),IlÉw antophthal• ahorcarse meo mirar directamente a la axáy(t) apago conducir, lle• cara var uvubQo<;, 2 anydros falto de aXatbflJTO;, 2 apaideutos in• agua, desierto culto, estúpido avuxóxQt"to<;, 2 anypokritos axaíQo!.l1ll apairomai quitar, sin hipocresía arrebatar cm:ULTÉro apaiteá exigir la de• «1tUTá,w apataá engañar, es-. volución, reclamar tafar, inducir a error «1tUAyÉro apalgeii estar endu• «1tá,T1], 1];, i¡ apaté engaño, recido,: ser insensible ardid, seducción «1tUAÚO'(JúJ apcdasso dar li• «1tÚTúJQ, 1apatiir sin padre bertad, soltar MU'ÚyuUf..I,u, UTO;, TÓ apau. «1tUAAOTQtÓW apallotrioo gasma reflejo enajenar, excluir por aliena• «1tt:t<;OV apeidon fijar los ojos ción en (con confianza) . «1tUAÓ;, 3 hapalos tierno, «1tEÍ{}E1U, u;, i¡ apeitheia de• fresco sobediencia «1tUvTá,w apansao encontrar «1tEt{}Éw apeitheo desobede• «1tá,vT1]Ut;, EW;, i¡ apantésis cer, ser desobediente encuentro «1tEt{}l¡;, 2 apeithés desobe• Ü1tu!; hapax (adv.) una vez, diente una sola vez, una vez para «1tEtAÉW apeileá amenazar, siempre prohibir con amenazas «3taQá,~uTo;, 2 aparabatos «1tEtAi¡, i1;, i¡ apeilé amena• inmutable, imperecedero za U1tuQuO'xe'ÚuO''To;, 2 aparas• U1tEL¡.tL(1) apeimi estarausen- keuastos no preparado, no te equipado U1tEl¡.tL(H) apeimi irse, ir «1tuQvÉOf..l,Ut aparneomai ne• «1tEl1tOV apeipon renunciar gar «1tElQUUTO;, 2 apeirastos «1tá,Q'Tt aparti desde ahora dícese de quien no es tenta• «1tuQ'TtO'f..I,Ó;,oü, () apartis• do o no puede ser tentado mos terminación U1tEtQO;, 2 apeiros inexperto, «1tuQXlt, i1;, i¡ aparché pri• incompetente, sin práctica micias, primer fruto «1tEX()ÉX0!-lUt apekdechomai U1tU;, uO'u, UV, 3 hapas todo, esperar, aguardar cada uno, todos «1tExbúo¡.tUl apekdyomai «1tUU1tÚ~Of..l,(J.tapasparomai despojarse de algo, desar• despedirse mar 19 a:rtÉloC()U

U.1tÓAalJalS, EülS, tl apolausis unon:Aavúw apoplanaá ex- disfrute traviar, inducir a error U.1toAiyollUl apolegomai re• unon:AÉül apopleá zarpar nunciar unon:AlÍvw apoplyno lavar U.1tOAELn:Wapoleipo dejar unon:víyül apopnigo ahogar, atrás ahogarse Un:OAEÍXWapoleichá lamer, unoQÉül aporeo estar en in• limpiar lamiendo certidumbre, estar perplejo un:ÓAAlJllt apollymi destruir, unoQia, as, tl aporía per• perder, acabarse, perecer, plejidad, angustia perderse unoQ(Q)intül aporiríripto 'An:OA).úWV, ovoc, ó Apol• echarse (al mar) lyon Apoli6n, Destructor un:oQCflaví~ül aporphanizii 'An:oAAwvla, as Apollánia dejar huérfano (a alguien) Apolonia UnOaXElJlÍ~w aposkeuazo 'An:OAAWS,WApollás Apolo quitar, arrancar Un:OAOyÉO!lUtapologeomai unoaxíaO'lla, atOS, TÓ apos• defenderse ':;.~sma el oscurecer un:oAoyia, as, tl apología anoaJtlÍül apospaii retirar, defensa sacar un:oAoúollal apoloyomai ha• anoO"taaía, as, tl apostasía cerse lavar apostasía Un:OAÚTQülalS, EWS,tl apoiy• anoO"tIÍO'lov, ou, TÓ aposta• trásis redenci6n sion certificado de divorcio Un:OAÚülapoíyo soltar, dejar anoO"tEylÍ~w apostegazá qui• irse, despachar tar el techo un:ollúaaOIlUt apomassomai unoO"tÉAAül apostellii enviar limpiarse o sacudirse algo anoO''tEQÉW apostereo hurtar, Un:OVÉ!lülaponemá asignar, robar conceder unoO"toAlt, ils, tl apostolé Un:OVLn:Tülaponipto lavar autoridad apostólica, oficio un:on:trn:w apopipto caer apostólico Cutócn:Of..OS 22

un:óm;OAOS, OlJ, Ó apostotos Ct.3tO

ibt<í)).na, as, TJ apiúeia per• UQÉ

ÚQ).lÓS, olí, ó harmos coyun- O:(l'ti).lOOV,oovo<;,Ó artemon tura (del cuerpo) vela de proa O:Qvéo).l

aaTCOV()O;,2 aspondos irre• U(J(páAelU, u;, ÍJ asphaleia conciliable seguridad, fiabilidad Q;aaáQLOv, 0\1, 'tó assarion as Ua«luAÍ];, 2 asphalés seguro, (moneda) inconmovible &aaov asson (adv.) más cer• ua«luAi~oJ.tat asphalizomai ca, cerca conservar seguro, vigilar .,.Aaao;, ou Asos Ua«luAW; asphalos (adv.) Q;a't(uÉ(I} astateo no tener bien asegurado, firmemente morada fija, no tener hogar uaXTlJ.t0vÉ(I} aschémoneo Q;a'tElo;, 3 asteios fino, agra• obrar torpemente, compor• dable tarse indecorosamente ua'tllQ, ÉQo;, ó aster estrella uaXTlJ.t0alÍvTI, TI;, ÍJ asché• mosyné vergüenza, hecho ua'tÍ] Qtx'tO;, 2 astériktos ines• vergonzoso table, débil uaxÍ]J.t(l}v, 2 aschémon torpe aa'toQYo;, 2 astorgos falto de amor ua(l}'tíu, u;, ÍJ asotia liberti• naje ua'toXÉ(I} astocheo des viarse, apartarse uaw't(l}; asdttis (adv.) liberti• namente . ua'tQuTCÍ], tí;, ÍJ astrapé re• lámpago u'tux'tÉ(I} atakteo estar ocioso ua'tQáTC't(l} astrapto relampa• ll'tux'to;, 2 ataktos desorde• guear, resplandecer nado aa'tQov, ou, ró astron cons• u'táx't(l}; ataktos (adv.) des• telación, estrella ordenadamente 'AalÍyxQt'to;, ou Asygkritos a'texvo;, 2 ateknos sin hijos Asíncrito u'teví~(I} ateniza mirar fija• ualÍ,.Hp(I}VO;, 2 asymphonos mente discordante, discorde ll'teQ ater (con genitivo) sin ualÍve'to;, 2 asynetos dícese unJ.tá~(I} atimazá tratar con de quien no entiende desprecio, deshonrar ualÍvitno;, 2 asynthetos des• unJ.tíu, u;, ÍJ atimia desho• leal, infiel nor, desprecio, afrenta 27 c'hlJ.lO~,2 atimos despreciado, aU;ll

«q¡Qí~(J) aphrizii echar espu• 'AZi¡.t Achim Ajín [Aquim] ma «X/..\J<;,\JO;, lJ achlys oscuri• «q¡Qó;, oli, ó aphros espuma dad, tinieblas «q¡Qom1V1), 11;, lJ aphrosyné «XQELOr;,2 achreios inútil, in• insensatez, locura servible aq¡Qwv, 2 aphrán insensato, necio «XQElÓW achreioo hacer inú• til, (en voz pasiva) hacerse «q¡UltVó(J) aphypnoó dormirse inútil «q¡uO't:I::QÉ(J)aphystereá rete• ner aZQ11(Jto;, 2 achréstos inútil, aq¡(J)vo;, 2 aphonos mudo, si• sin valor lencioso, sin lenguaje aXQt, aX!?l; achri, achris 'AZá~ Achaz Ajaz [Acaz] (partícula) hasta 'Azara, a;, t') Achata Acaya, azuQov, ou, -ró achyron paja Grecia u\j!EuM);, 2 apseudés dícese 'Axalxó;, oü Achaikos Acai• de quien no engaña, no co miente, es fiable «ZáQU1'(O<;,2 acharistos de• sagradecido a\j!tv{}o;, ou, ó (t') apsinthos . ajenjo «Xni_)()ií:OfrjTO;, 2 achéíro~· poiétos no hecho por mano al)J"Xo;, 2 apsychos sin vida, de hombre inanimado

B

BáuA Baal Baal BUQáx Barak Barac BUf3\1AWV,wvo~, Babylon Buºa.Xia.~, 0\1 Barachias Ba• Babilonia raquías ~U1'}IlÓ~,oü, ó bathmos nivel, f3áºf3uQo~, 2 barbaros dícese rango, reputación de quien habla una lengua ~át'}o~, 0\1~, TÓbathos pro• que no se entiende (que no fundidad es la lengua griega) y de ~ut'}"vw bathynii hacer pro• quien es extranjero e incul• fundo, llegar a lo profundo to; sustantivo: no griego, bárbaro f3ut'},,~,3 bathys profundo bareo abrumar, opri• f3UlOV,0\1, TÓ, batan rama de f3uQÉw palmera mir, cargar BUAUáll Balaam Balaán [Ba• f3a.QÉw~bareiis (adv.) pesada• laam] mente, con dificultad BUAáx Balak Balac BUQt'}OAOr.t(lio~,OlJ Bartho- ~aÁAavitov,ov;:ro-b{¡Hán- lomaios Bartolorné tion bolsa (del dinero) BUQll)O'olí Bariésou Barjesús f3áAAWballo arroj ar Ba.Qlwvéi Bariána Barjonás f3uJ'tú~w baptizo bautizar B(lQva.f3a~, éi Barnabas Ber- f3áJ'ttUJIlU, uto~, tó baptis- nabé ma bautismo f3áQo~, OlJ;, tó baros carga, f3UJ'ttt(JIlÓ~,olí, ó baptismos peso, (plenitud) lavamiento BuºO'uf3f3éi~, éi Barsabbas f3a.J'ttt(JtlÍ~, olí, ó baptistés Barsabás Bautista B(lºtlIlUio~, ou Bartimaios f3áJ'ttw bapto sumergir Bartimeo BUQuf3f3éi~,éi Barabbas Ba• f3uQ"vw baryno cargar un pe• rrabás so (laQú;, 3 barys pesado, im• {lá'to;, ou, Ó (11) batos bato portante, difícil, cruel barril, cubo (medida de lí-' (laQúttl-lo;, 2 barytimos muy quidos) caro, muy precioso l3á'tQa:x;o;, OlJ, Ó batrachos (laaaví~oo basan izo torturar, rana atormentar {l«n«AoyÉw battalogeñ par• l3aaavla¡.,tó;, oií, ó basanis• lotear, hablar sin mesura mos el acto de torturar, de {lMAlJYI-lU,«'to;, ró bdelyg• ser torturado ma abominación l3aaavlanl;, oñ, ó basanis• {l()EAVX'tÓ;,3 bdelyktos de• tes verdugo, torturador testable, abominable (láaavo;, OV, ÍJ basanos tor• j)()E).úaao¡.,tat bdelyssomai mento, tortura detestar, aborrecer (laat},du, a;, it basileia rei• {lÉj)«w;, 3 bebaios firme, fía• no, reinado ble l3aatAno;, 2 basileios real {lEj)«tÓoobebaioo asentar, co• !3aat}.,Eú;, ÉOO;, ó basileus so• rroborar, confirmar berano, rey {lEj)«í.ooal;, Eoo;, it bebaiosis - (laatAEÚoobasileuá ser rey, asentamiento firme, conso- lida-ciÓn:confirma¿lÓI1------. reinar {3UatAlXÓ;3 basilikos real, {lÉj)l]AO;,2 bebélos no santo, perteneciente al rey impío, funesto, vil {3aatAUma, l];, tl basilissa j)E{ll]Aóoobebéloii profanar reina BEEA~E{30ÚABeelzeboul {3á(Jl;, Eoo;,it basis pie Beelzebul {3aaxutvoo baskaino fascinar, BEAtáQ Beliar Beliar hechizar j)EMvl], l]~, tl beloné aguja {3aa'tá~oo basteza levantar, {lÉAO;,ouc, ró belos flecha, llevar, soportar dardo {3á'to;, OlJ,ó, tl (1) batos zar• j)EA'tlWV,2 beltián mejor zal, zarza (adj.), mejor (adv.) 33

Bt;vut¡..tí.v Beniamin Benjamín ~t(3/..aQibwv, OU, ró biblari• Bt;QVLXl1,11~,Bernike Bereni• dion libro pequeño ce ~t~Aíov, OU, t'ó biblion libro, BÉQota, a~BeroiaBerea escrito, documento BEQOta¡:o~, 3 Beroiaios f3Í,I3Ao~,OlJ, tí biblos libro, oriundo de Berea escrito BuoQ Beor Beor ~tj3Qó)(Jxm bíbrosko consu• mir, comer Bl11'ta~aQá. Béthabara Betá• bara Bt1'tvvía, a~ Bithynia Bitinia Bl11'tavÍ,a, a~ Béthania Beta• f3Í,o~,OU, ó bios vida (en nia cuanto a sus formas y rela• ciones externas) Bl1itl]a()á. Béthesda Betesda j3tÓúl bioá vivir Bl11't~a1'tá. (Bl1~a1'tá.) Béth• f3íúlOt~, cm;, biosis la ma• zatha Betzatá (= Betesda) tí nera de vivir, la conducta Bl11'tAÉt¡..tBéthleem Belén moral Bl11'taatM(v) Béthsaidain) f3túl'ttXÓ~, 3 biotikos lo con- Betsaida . cerniente a la vida Bl11't

~Qabtí~; 3 bradys lento {JQ'ÚW bryo hacer brotar, hacer llQaMtTl;, TITO;,ti bradytés manar tardanza, demora ~QwJ1a, aTO;, ró broma ali• llQaXlwv, ovo;, ó brachián mento brazo ~ºÓ)(JlJ10~, 2 brosimos co• mestible llQaxv~, 3 brachys breve, po• co ~Qw(Jt;, EW~,it brásis la ac• ción de comer, el alimento llQÉqlO;, o,,;, TÓ brephos ni• ño pequeño, lactante ~u{til;ro bythizo hundir;en pa• siva, hundirse {JQÉXwbrecho llover, hacer {3u{tó;, oií, ó bythos lo pro• llover, mojar fundo, alta mar llQoVTÍ)Tí~,it bronté trueno ~\)Q(JElÍ;, Éros, ó byrseus cur• ~ºOXÍ), Tí;, it broche lluvia tidor ~ºÓXo;, O", ó brochos lazo ~lÍ(J(JtVO;, 3 byssinos hecho ~QuYJ1Ó~,oü, ó brygmos re- de lino fino chinamiento de dientes f3lÍuuo;, O", 1] byssos lino fi• j3QVXw brychá rechinar de no .dientes J3(l)!:tó;, ov, Ó bomos altar

r y

rappo.l'tá Gabbatha Gábata fo.Híoov, oovo; Gallíon Ga- (Gabata) Iión raPQLlÍ}, Gabriel Gabriel feq.laAll]/.. Gamaliél Gamaliel yá''I''lQUlVo., t¡;;, lÍ gaggraina "leq.lr.oogameá casarse (con) ulceración, tumor canceroso "laf-1íJ;oogamizo dar en matri- rá~ Gad Gad monio, casarse ra~aQlJvó;, 3 Gadaré nos ga- "la~i(Jxoo gamiská dar en ma• dareno trimonio, casar rá~o., TJ;;Gaza Gaza "lá~oS, 0\), ó gamos fiesta de yá~a, TJ~,lÍ gaza tesoro bodas, matrimonio ya~oq>\lAáxtov, 0\1, ró ga- "leÍQgar porque, a saber, por zophylakion cámara de los tanto tesoros y(!(J'tÍlQ, 'fQó;, iJ gastér vien- tre, estómago, seno materno rái:o;, 01) Gaios Gayo yÉ ge al menos, incluso Y~~ct'a)(:r_'?_~,ró gala l_ec~~_ H()EWV; 'Gedeiñi Gedéóri faAá'tTJC;, 01) Ó Galatés gála- ta yü:vva, 11;, 11geenna Gehen- na, infierno ro.Aa'tía, a;, Galatia Galacia Gethsémani Get• raAaTtXÓC;, 3 Galatikos de rEl'toll~o.vl semaní Galacia yEÍ-TooV,ovoC;, Ó, geiton ve- yo.AÍ)v11,11S,~ galéru: calma, iJ cino, vecina bonanza (refiriéndose al mar) yú.áoo gelaa reír raAtAo.ía, a; Galilaia Gali• "lú,ooS, oo1:OSÓ., gelos risa lea YE!-lí.l;oo gemizo llenar raAtAa'ioc;, 3 Galilaios gali• yÉ!-loo gema estar lleno leo YEVEÚ, as, ÍJ genea genera- raU.lo., 0.; Gal/ia Galia ción, linaje yevcuAoyf-(J) yEVHJ.Aoyf.Ú)genealogeiJ des• YEeOlJULa, a;, i¡ gerousia cender de (refiriéndose a Consejo de Ancianos, Con': una genealogía) sejo Supremo YEveaAoyLa, a;, i¡ genealo• "{ÉeÚ)v,0V1:0;, ó geroñ ancia• gía genealogía, árbol genea• no lógico 'YEÚO¡.talgeuomai gustar, co• YEVf.OW,ítov, 'tú genesia ce• mer lebración de cumpleaños 'YE(J}e"{É(J}georgea cultivar, yÉVEat;, Ero;, i¡ genesis ori• labrar (la tierra) gen, descendencia, proce• 'YEWe'YLOV,OlJ,1:Ógedrgion dencia, procreación, naci• tierra de labranza, campo miento, vida ycwQ"{ó;, OU, Ó geiirgos agri• YEVe1:q,fg i¡ geneté naci• cultor miento 'Yfí, "/fíS;, i¡ ge tierra, terreno, yÉvl]¡.ta, a'to;, ró gené ma país, el mundo habitado planta, fruto, cosecha rfíea;, ws; (OVS;),só ge ras YEVVÚ(J}gennaó engendrar, vejez, edad avanzada dar a luz, producir 'Yl]eÓ;ox(J}gerasko envejecer, yÉvvl]¡.ta, a'to;, 1:Ógennéma debilitarse por la edad, ir engendro; vástago muriendo fEvVl]oaeÉ1: Genné saret Ge• yívO¡.tal ginomai llegar a ser, nesaret originarse yÉVVl]ot;, E(J};,i¡ genné sis ytvwux(J} ginosko saber, co• nacimiento nocer , YEvvl]ió;, 3gennétos engen• rAEVXO;, Oll;, TÓgleukos vi• drado, nacido no dulce, mosto "{Évo;, OlJ;, 'tó genos linaje, yJ,.lJXÚ;, 3 glykys dulce especie, clase yJ,.{Íjuua, l]<;, i¡ glássa lengua feeaul]vó;, 3 Gerasénos na• (órgano), lengua (idioma) tural de Gérasa ,,/J,.ú)uuóxo¡.tov, ou, TÓglos• fEeyEUl]Vó;,3 Gergesé nos sokomon caja, caja del dine• natural de Gérgesa ro, bolsa del dinero 39 yvwpe1.Íc; yVU

yuv

()EÍ.xv"IU, ()EtXvvro deiknymi, MXUTO;, 3 dekatos el (la, lo) deiknyó mostrar décimo ()ElAlU, u;, lÍ deilia cobardía ÓEXUTÓWdekatoo pagar diez• mos, recibir diezmos ÓElAuiro deiliao acobardarse, tener miedo ()EXTÓ;, 3 dektos aceptable, bien recibido bHAÓ;, 3 deilos cobarde, miedoso ÓfAfá~w deleazo atraer, se• ducir bE"ivu, Ó (lÍ, TÓ) deina algu• no, alguien ()ÉV()Qov, O", TÓ dendron ár• bol ÓE1VW; deinós (adv.) terrible• ÓE1;LOAá~o;, O", ó dexiolabos mente soldado que está armado cor ()ElltvÉro deipneo comer, ce• armadura ligera (?) nar ()E~LÓ;, 3 dexios derecho (el bdltvov, ou, TÓ deipnon co• lado opuesto al izquierdo) mida principal, cena óÉo~(1.t deomai suplicar, pe• bElOL()UL~OVlU, u;, lÍ deisi• dir, orar daimonia temor de Dios, ()Éov deon necesario superstición, religión bÉo;, O";, TÓ deos temor, re• bEl0lóui~wv, 2 deisidaimon verencia piadoso, religioso ~fºJ3U¡O;, 3 Derbaios de ()Éxu deka diez OEXU()VO dekadyo doce ~ÉQ~1], 1]; Derbé Derbe ()EXUOXTWdekaokto diecio- ()ÉQ~u, UTO;, TÓ derma piel cho ()Eº~áTLvo;, 3 dermatinos de ()ElotUltÉvn dekapente quince cuero ~ExáltOAL;, Ero;, lÍ Dekapo• óÉQw dero azotar, golpear lis Decápolis ()EO~É"W desmeuo encadenar, ()EXUTÉOOUQE; dekatessares atar catorce ()f(JI-'ÉW desmeo encadenar, bExánl, 1];, lÍ dekaté la dé• atar cima parte, diezmo MO~1], 1];, lÍ desmé manojo 43

ÓÉcr~llO;, OU, ó desmios (el) ~lll!aS, a Démas Dimas (De• prisionero, (el) preso mas) ÓWI!Ó;, oü, ó desmos cade• Ólll!lJyoQÉw de megoreo ha• na, encarcelamiento blar al pueblo ÓWl!oq)'ÚAUS, uxo;, ó des• ~lll!i¡TºLOS, ou Dé métrios mophylax carcelero Demetrio ÓecrI!W'tÍ)QLOV,OU, 'tó ÓlJI!LOUQYÓ;, OU, ó démiour• desmátérion prisión gos constructor, creador ÓWI!W'tll;, OU, Ó desmotes MíI!O;, OU, ó demos pueblo, (el) preso gente Óemtó'tllS, OU, ó despoté s se• Ólll!ócrtO;, 3 démosios (adj.) ñor, dueño público 1)eiíQo deuro (adv.) (hacia) bllvá.QLOv, OU, 'tó dénarion aquí, hasta ahora denario óeií'te deute (adv.) ¡venid bÍ)n:o'te dépote (adv.) alguna aquíl, ¡vamos! (imperati• vos) vez óeu'tEQu'ío;, 3 deuterarios en óÍ)n:ou dépou (adv.) segura• dos días, al segundo día mente 1)E1Ft'EQÓitQfui::ó;,2 deüfetcF 1)1á.diaatravésde, por medio priitos el siguiente después de (con genitivo); por, por del primero (?) causa de (con acusativo) óeú'tEQo;,3 deuteros (el) se• ÓlU~UÍ,veo diabaino cruzar, gundo atravesar, pasar M';(OI!Ul dechomai tomar, re- ()lU~á.AAW diaballá acusar cibir Ólu~e~UlÓOI!Ul diabebaioo• 1)Éw deo atar, ligar mai dar firme seguridad M, de (partícula) ()lU~AÉn:W diablepá ver níti- . bllAuuyro; délaugiis (adv.) damente, ver (con claridad) (muy) claramente ()lá.~oAo;, 2 diabolos calum• MíAO;, 3 délos claro, mani• niador fiesto ÓtuyyÉAAW diaggello dar a bllÁ.ÓW deloo manifestar conocer, anunciar ~huyívop,(n diaginomai pa• OLULQÉWdiaireii repartir, dis• sar, trascurrir (hablando del tribuir tiempo) btaxa{}aiQw diakatnairs Iírn, i)WYLVÓ)(JX(t}diaginósko de• piar (el trigo) terminar, decidir oLaxu{}uQi~w diakatharizo i)luyv(t}ºi~(t} diagnórizo in• limpiar (el trigo) formar públicamente, dar a OLUXU'tEAÉyXO!lat diakate• conocer legchomai refutar por com• pleto i)L(iyv(t}(Jt~, E(t}~,i¡ diagnosis decisión, fallo OLaxEAEvw diakeleuo man• dar, ordenar i)tayoyyv~ro diagoggyzo murmurar btaxovÉw diakoneo servir i)tUYQllYOQÉro diagré goreá btaxovíu, u<;, i¡ diakonia permanecer despierto, des• servicio, oficio pertarse completamente i)tó'xovo<;, ou, Ó (i¡) diako• nos servidor(a) btó,yw diago pasar (la propia vida) btaxómOt, 3 diakosioi dos• cientos bLUi)ÉXOp,Ul diadechomai to• mar posesión de blctxOVW diakouá tomar de• claración (en la vista de-un• i)tÓ,bllP,U, U1:0~,ró diadema proceso) cinta en torno a la frente, bLUXQívw diacriná diferen• diadema ciar, decidir, dudar, inter• bLUbibwp,L diadidomi distri• pretar buir Otó'xQWt<;, EW<;,i¡ diakrisis bLó'OO)(O<;,OlJ, ó diadochos distinción, disputa, evalua• sucesor ción, interpretación bLU~Ó>VVlJp,tdiazonnymi ce• btaxroAúw diakolyo impedir ñir enérgicamente btm'tÍ)xr¡, lJ~, i¡ diathélé btUAUAÉW dialaleá discutir pacto (alianza), testamento sobre algo btaiQwl<;, 10(1)<;,i¡ diairesis bWAÉyOp,at dialegomai con• distribución versar, dialogar, hablar 45

ÓWAl':WtW dialeipo cesar Óto.VUX'tEQf:ÚW dianyktereuii (heiAl':X'tO;, oü, tí dialectos pasar la noche entera lengua vernácula (hablada), bto.vúw dianyá terminar dialecto btmt(1.vró; diapantos siem• óWAeia(101lCU dialassomai pre, constantemente reconci liarse bl.(1.lto.Qo.rQl~Í), ils, tí diapa• Ólo.Aoyí.~OllctL dialogiromai ratribé (la) constante riña reflexionar (calculando), bto.ltEQeiw díaperao pasar al considerar otro lado, atravesar Óto.AOY1lJIlÓ;, olí, ó dialogis• bWltAi;Ú) diapleá cruzar el mos reflexión mar ¡'WAÍJW día/yo disolver btultovÉO!-lo.t diaponeomai estar muy molesto o resenti• Óto.llo.Q'tÍJQOIlC1.l diamartyro• do mai conjurar, testificar blo.n:OeüWllo.t diaporeuomai bUllleiXOIlC1.Ldiamachomai pasar o caminar por discutir acaloradamente blo.ltOQÉW diaporeii hallarse blo.!-lÉVW diamená quedarse, muy perplejo permanecer fHo.:TtQo.Y!-lo.'tEÚO!-lm - bi(i~EQRw dicimeFizoClívÍdir; ...'pragnrateuomaí haeer-nego• distribuir cios, obtener beneficios Óto.IlEgta!-lÓ;, oü, ó diame- ÓW:TtQlW diapriá aserrar en rismos disensión, división dos; en voz pasiva, irritarse profundamente, recomerse bto.vÉ!-lw dianemá divulgar bWQ1tei~w diarpazd saquear btC1.VEÚWdianeus hacer señas por completo blo.VÓl1!-lo., o.'to;, 'tó dianoé- ~Ho.(Q)QlÍYVU!-ll, óWQÍ¡aaw ma pensamiento diairiré gnymi, dlaré ssá bteiVOlo., (1.(;, tí dianoia pen• romper. rasgar samiento, entendimiento; bto.ao.q¡Éw diasaphé o expli• manera de sentir, disposi• car, describir exactamente ción bto.aElm diaseio sacudir, mal• blUvoiyw dianoigo abrir tratar ówaxoQ1tU;W 40

ÓluuxoQati~(l}diaskorpizo ÓlU'tQt~(l) diatriba quedarse, dispersar, derrochar permanecer ÓlUUatÚ(l} diaspao hacer pe• ()lU'tQOi"pÍ), fís, 1] diatrophé dazos, destrozar sustento, alimento ()tuuat€ÍQ(l} diaspeiro disper• Ótauyú~(l}diaugazo amane• sar cer, despuntar (el día) ówuatoQú, ti;;, ÍJ diaspora ()lUUyi)S, 2 diaugé s traspa• dispersión rente Ótuu'tÉJ..AOIlUt diastellomai ÓlUi"pUVÍ)Sdiaphané s traspa• dar órdenes, mandar rente ()lúu'tllllu, U1:O;;, 'tó diasté• ÓlUi"pÉQ(l)diapherii en sentido ma espacio, intervalo transitivo: llevar a través ()tUU'tOAÍ), fís, Í) diastolé di• de; en sentido intransitivo: ferencia, distinción diferenciarse ()wut'Qéi"p(l) diastrephá retor• ÓtUi"pEvy(l}diapheugii escapar cer, confundir ()lUi"pl1llt~(l) diaphemizü dar a tlLuu0~(l} diasirzo salvar, es• conocer, divulgar capar de ()lUi"p{tEÍQ(l)diaphtheiro des• ()lU'tUyi), fí;;, ÍJ diatagé dis• truir, aniquilar p_Qsic;ión,orden, mandato ÓWi"p{toQú, «S, ÍJ diaphthora ()lú'tuYllu, U'tos, 'tó diatag• destrucción ma disposición, orden, ()lÚi"pOQOS,2 diaphoros dife• mandato rente ()lU'tUQÚU(J(l) diatarasso con• ÓtUi"puAá(J(J(l) diaphylasso fundir, desconcertar guardar, proteger ()lU'tÚ(J(J(l) diatassá ordenar, ()UlXElQt~OIlUl diacheirizomai mandar matar, asesinar ()lUUAÉ(l) diateleá permane- ÓlUX1.EuÚ~(l) diachleuazá cer burlarse, mofarse ÓW'tllQf(l) diaté reo conservar ÓtUX(l}Qí~(l}diachorizá sepa- ()lU'tÍ, diati ¿por qué? rar ()lu'ti{tEIlUl diatithemai dis- ()l()aX~lXÓS,3 didaktikos ca• poner, establecer, otorgar pacitado para enseñar 47

Otoax'tó<;,3 didaktos enseña- ?;uli'1]O"l<;,EW<;, i} dié gé gesis do, instruido narración, relato Ot()aoxaAía, a<;, i} didaska- i'n1]VEXi}5,2diénekés ininte- lia enseñanza, doctrina rrumpido olbúoxaAo<;, ou, Ó didaska- ?;d)úAaO'(J05, 2 dithalassos los maestro banco de arena (?) blbú(Jxw didasko enseñar Ot"ixvÉollat diikneomai pene- btOaXÍJ, tís, i} didaché ins- trar trucción, enseñanza bt"latlJllt diistémi apartarse bíbQaXllov, ou, ró didrach- btloXt!Qí~Ollat diischyrizo- mon didracma, moneda de mai afirmar rotundamente dos dracmas blxawxQwía, as, i} dikaio- ~íOt!IlO<;,ou Didymos Dídi- krisia juicio justo mo blxatoS,3 dikaios justo, (el) ()i,bWlltdidomi dar justo OtEyEÍQ(J)diegeiro despertar Otxmoa'ÚvlJ, lJ5, i} dikaiosy- ne justicia ou:v{}t!JiÉOJiatdienthymeo- Otxmów dikaioii justificar, mai meditar, reflexionar declararjusto Oti~o()º<;, ol!, ñ_4i{;;r()4qs.s~~ . btxaÍ,wlla, u't0S, 'tó. dikaiii- lida, punto final ..._.. "6 d ma prescnpci n, man a- ÓtEQlllJVElJ'tlJS,oü, ó diermé- miento, acto justo neutés intérprete, traductor blxaíro<; dikaios (adv.)justa- ()lÉQxollat dierchomai atra- mente, rectamente vesar, alcanzar blxalro(JlSj EroS,i) dikaiosis OtEQW'tÚrodie rotao enterarse justificación preguntando blxaatÍJs, olí, ó dikasté s OtE'tlJS,2 dietes dos años (de juez edad) bíXlJ, 1]5,Í) diké castigo, re- olE'tía, as, i} die tia período tríbución de dos años OLxtlJOV,ou, ró diktyon red OtlJyÉollat dié geomai contar, MJ.oyoS, 2 dilogos de lengua- relatar je doble, insincero ótó 48

¡hó dio (conj.) por eso, por M

búvalllS, EWS, 1] dynamis po• ()uavólJ'tOS, 2 dysnoétos difí• der, fuerza cil de entender buva¡,tów dynamoo fortalecer ()Ul1

ea ea ¡ah!, ¡ay! E"{ElQOOegeiro despertar, le• Eáv ean si vantar; (en sentido intransi• tivo) levantarse, alzarse Eávn:EQ eanper si, con sólo, con tal que fYEQot;, Ero;, tí egersis la ac• ción de despertar, de levan• ÉalJ'tOu,3 heautou (de) sí tarse mismo, (de) sí misma; su; el uno al otro Eyx<Íitno;, 2 egkathetos per• sona encargada de espiar Moo eao dejar, permitir; dejar ir, dejar tranquilo E"{xaÍ,vla. lOOV,'t<Í egkainia ÉI31>Ol-ltlxoV'ta hebdomékonta Fiesta de la Dedicación del setenta templo ÉI31>Ol-ll1XOV1:ÚXU;hebdomé- E"{X(llVl~ro egkainizii reno• kontakis setenta veces var, consagrar EI31>OI-lO;hebdomos séptimo Eyxaxioo egkakeo cansarse, desanimarse YEI3EQ Eber Eber Eyxa"ioo egk(l[ea Censurm',_ ÉI3Qtü:XÓS; 3 hébr2likos hebreO acusar judicialmente, incul• 'EI3Qai:os, OlJ, Ó Hebraios he- par breo (gentilicio) E"{xa'taJ.,EÍj(OO egkataleipo 'EI3Qa"L;, "L1>0;, tl Hebrais dejar, abandonar, dejar de• (lengua) hebrea trás de sí 'EI3Qa'l(J'tL Hebraisti (adv.) en EyxatolxÉoo egkatoikeá vivir hebreo, en lengua hebrea entre E"{Yl~OOeggizo acercarse E)'x.Q.1.1X<ÍOl-lalegkauchaomai E"{YQ<ÍqJOOeggraphá escribir, gloriarse, sentirse orgulloso inscribir .a- grabar E'YXEV'tQí~ooegkentrizü injer• Eyy"O;. 2 eggyos ñadee, ga• tar (ramas) rante eyxl..llJ1a, a'to;. 'tó egkléma EYY"; eggys (adv.) cerca acusación eyxo¡.t(3óo¡.tm 52

EYXOll~ÓOl-laLegkomboomai Et'tEJ.,O{}QlJ(Júa,a;, i¡ ethe: revestirse, (en sentido figu• lothréskia culto elegido por rado) apropiarse firmemen• uno mismo, culto adicional te de algo Et'tH,(I)ethelá querer Eyxoml, Tí;, tí egkopé obstá• Et'ti~(I)ethizo acostumbrar culo, impedimento Ei}VúQXlJ;, ou, Ó ethnarches EyxónT(I) egkopto obstaculi• etnarca, soberano zar, impedir, retener it'tvtxó;, 3 ethnikos gentil, EyxoáTEta, a;, tí egkrateia pagano dominio de sí mismo, tem• it'tVlXW; ethnikás (adv.) co• planza mo gentil o pagano EyxQaTElÍollUt egkrateuomai it'tvoS, O'\JS,'tó ethnos pueblo, dominarse, contenerse nación; en plural, los pue• EyxQaTÍ];, 2 egkratés dueño blos, las naciones; los gen• de sí mismo tiles E'j'XQlV(I)egkritui equiparar, it'to;, ouc, 'tó ethos usanza, contar entre práctica habitual; costum• E'j'xQlÍnT(I)egkrypto ocultar, bre, prescripción cultual, ley mezclar dei si _~"l'~yº;,2_egkyos encinta El IlltV ei menverdaderamente,• EYXQt(l)egchrio untar ciertamente E'j'ro ego yo EiYEeige si realmente Mav, ÓVOS, 11 eikiin imagen, semejanza, arquetipo daElIU eiseimi entrar ElaÉQxollat eiserchomai ir a, dJ.txQívEta, as, tl elikrineia entrar, penetrar pureza, integridad daxaUollUt eiskaleomai in• dl.tXQ1Vft;, 2 eilikriné s puro, vitar a entrar incontaminado EtaOÓo;, OlJ, ti eisodos entra- EÍllí eimi ser ~ _Q_ª,_ª~9giclª_ , ª-cg~s_º _ ttVEXEV hei~~-k~T! de --- acausa Eiartl)oá;w eispedao entrar de EmEQ eiper si ciertamente, si un salto, entrar corriendo es verdad que El,a:n:oQElÍollUteisporeuomai Elrtov eipon hablar, mandar, ir a, entrar, aparecer llamar (aoristo 2.0 de ,,-éyw) da'tgÉXw eistrecho correr ha• ElQllVElÍWeiréneuá conservar cia adentro la paz, vivir en paz El,aXroelcdioká perseguir minar, brotar violentamente béfloAT¡, fi;, ÍJ ekbolé acción EX()O'tO;, 2 ekdotos entregado de descargar o echar parte EX()OXT¡,i\s, ÍJ ekdoché espe• del cargamento ra, expectación Exya¡,tí,~ro ekgamizá casar EX()\Jroekdyo desnudar, des• Exya¡,ttOxro ekgamisko casar pojar 55

EXEi ekei (adv.) allí, en ese lu• blea de la) comunidad, Igle• gar; allá, a aquel lugar sia Exdihw ekeithen (adv.)de EXXAÍ,VWekklino apartarse de, allí, de aquel lugar (lugar desviarse de donde) EXXOAlJ!-1~ÚWekkolymbaii es• EXELVO;, 3 ekeinos aquel capar a nado EXEL(JEekeise (adv.)allá, a ese EXXO!-1Í,~wekkomizo sacar lugar (lugar adonde) fuera (a enterrar) EX~l]tÉW ekzetei5 buscar,inda• ExxO~it, tí;, tí ekkopé obstá• gar, requerir culo, impedimento EX~it'tl](Jl;, EW;, ti ekzétésis EXXÓ~'tW ekkopto cortar, qui• elucubración, especulación tar Ex{}a!-1~Éw ekthambeo asus• EXXQE!-1ÚVVll!-1Lekkremanny• tar, asombrar mi (en activa) colgar (algo); Ex{}a!-1~O;, 2 ekthambos asus• (en media) estar pendiente . tado, lleno de asombro o en suspenso (de algo o de Ex{}alJ!-1Ú~w elahaumazá ma• alguien) ravillarse, admirarsemucho EXAaAÉw eklaleii contar, di• EX{}E'tO;, 2 ekthetos abando- vulgar nado _ E~J,ª~~W eklarrzpi5._brillar,_ Exxa{}aÍ,Qw ekkathairii lim• resplandecer piar, purificar EXAav{}úVO!-1«L eklanthano• ExxaÍ,wekkaii5 encender, (en mai olvidar voz pasiva) abrasarse EXAÉY0!-1«t eklegomai elegir, ExxaxÉw ekkakeo cansarse, escoger desanimarse EXAd~w ekleipo cesar, termi• EXXEV'tÉWekkenteo traspasar narse, extinguirse EXXAÚWekklao cortar, desga• EXAEXtÓ;,3 eklektos escogi• jar do, elegido EXXAEÍW ekkleiá excluir,ale• eXAoyit, tí;, tí eklogé elec• jar ción, selección ExxAl](Jía, a;, 1) ekklésia EXAlJO!-1«Leklyomai cansarse, asamblea del pueblo, (asam- desfallecer, desanimarse f~·i{l·ll.'tOO{I) 5(1 b~lUÚ¡fHl)clanassii secar, en• b<'Jr).{lU(iÜ~I(f.t ci.p! essio!lwi .lug;u quedar asombrado, quedar atónito (de temor () (k :Id.. /;'-11

b:rr:nú'v','\lpt df!dllll/I\'/I/i l:r~'rrtv(f) che/ni! extender extender b:tEA.É(J) cktelei) terminar, \'x7r1¡,iú,(J) c/;j)(~d(/(í lanzarse. acabar dirigirse, precipitadamente l'X'r1;\'cw., (XC;, íl ckt cncia per• (:;-:;¡::,\'.t(J) ckpipi(} caer; irnpul• severancia, ahínco :;:11'; perder, perder validez t:Zll:Y!'¡S, 2 ckicné: perseveran• b',)1.fJl') ekp/eii zarpar, hacer• le, constante se a la vela b,'(~\'(I)~ ektenás (adv.) COllS• !~:xrrJ..lwú(J) ekjJ/croiJ cumplir tantcmcntc, fervientemente ¿x'tíihJ~1t cklil/l<:/IIi explicar, ~':X;Ú,lÜ!(J)(iIC;, f(1)<;, 11 ekp/cni• sis cumplimiento, termina• ex poner ei,)11 cwnvú'u(T(J) cklilW,I.\'~j sacudir !

YJ ho:o<;, 3 hcktos sexto [},,(J,u;n', ¡;",OS,() c!oí/in oli• ¡'MÓS ektos (adv.) fuera var 1'''¡n~~h(Ofl«I'kt(i'/'illI/(t IÚ ;t¡l:Il' '!':)d(l'íTl¡l;, 011, ('¡ ['/1//11;1';,1' t.usc, tlCSVi;ll'SC,lIis\()(,;lt;;l' (\'11 c!;UIIII;1 t'x;t0((!I(1l ek: U'f)f¡(j al imenta r, n,(f.(I<í(IIV, 2 / i).icrTun', 2 criar (hijos) clussr"i/l / ('/uUi;,', lll;í~) j()\'l..'l1, bctQ()~wS, 2 ckitomos 1(.~1l\• menor bloroso U,u.ttov{'(!) rlattunci' esl;¡!" i:xtQ(J)¡ta, (f.tOS, tú ckl/'(11I10 hilO, Il~l)C!" escaso. aborto l).,(lUÚ(I) c!OIlO;; hacer infc• i:x(pi:U(J) ekphcri) Ikvar fuera, rim: \:,n V{),!, pasiv\\ dí\\1li• sacar fuera, producir nuir i:X(PC\Ij'úl ckplicugt: escapar, t:).ún(llV, 2 clattiin IliÚS huir Yen, menor \'y,¡po!)(,,(I} ckJ¡JlOf!cD as\\,\~r, iJdlllv\Il clUllrI(J c.mpl\jar, le, ;lIc.l\\orizar mur, avnnz.ar j¡al'i;¡ bt

58

EAÉyXroelegcho censurar, re• 'EAwvb Elioud Eliúd prender, castigar, refutar, 'EA10ÚI3E't Eiisabet Isabel, descubrir, convencer (a al• Elisabet guien de su falta o error) 'EAwuio;, O\) Elisaios Eliseo EAEEtVÓ;;,3 eleeinos digno de lástima, desdichado É).,toow helisso enrollar EAEÉroeleeo tener compasión, EAXO;, 0\);, 'tó helkos llaga ejercitar la misericordia €AXÓWhelkoii causar llagas EAE1]~O

EI-'av'toií, ií~emautou de mí l;¡.trraíx'tlJ~, OV, ó empaiktés mismo burlón f!l~aÍ,V(l) embaino subir (a) Ettl'tEQtrr:a'tÉ<.Qemperipateo E,l~¿Ü,,)"Wemballá arrojar andar en medio de f!l~Wt1;(l) embapto meter, mo- f)lrrlttrr:1.11tlt (ftlj(lrr:)"áw) jar, sumergir empimplémi (empiplaiJ) lle• nar, saciar, disfrutar [)l~a'tf.uú) embateuo entrar Ettl'titlrr:Qll)lt (EWCtrr:eáw) fl-'l3tl3á~ú) embibaza hacer empimprémi (empípraó) in• subir a bordo cendiar, quemar embíepo mirar, diri• el-'~Atn(l) f)lrdm;w empiptd caer en, gir la mirada caer en manos de (verse en• f",I3Qtttáo)lat (f",{3Ql)lÓO• vuelto en) !!at) emhrimaomai (embri• f!ll'tAixoo emplek6 enredarse, moomai) estar furioso, in• implicarse crepar, reñir Ettl'tAOX{¡,ií;, tí emploké pei• Elltw emeó vomitar nado f"')laívo)lut emmainomai en• if.lrrviw empneo respirar furecerse f!lrt0QEUOWU emporeuomaí 'E)l!!aVov{¡AEmmanou.¿l En• hacernegocios-comprar-e- '. manuel flll'tOeía., a~,i¡ emporia co• 'E)l)laolí; Emmaolts Emaús mercio, negocio ellllivw emmen6 quedarse EllrtÓQLOV,0\), 'tó emporion (en), perseverar (en) mercado 'E)ltuÍlQ Hemmór Jamor [Ha• ftlrr:OºO~, OV, ó emparas co• mor] merciante EttÓ~, 3 emos mío, mi flll'tQocr{tEV emprosthen de• Ettncuy!!Ov{¡, ií;, tí empaig• lante de, adelante, al frente moné burla de, con anterioridad, anti• EttnatYttÓ~, OV, ó empai gmos guamente burla, escarnio flll't'tVOOemptyo escupir fttnaf~(l) empaizii burlarse, fIlCPav{¡s;, 2 emphanés visi• hacer escarnio ble, manifiesto EI.lfpaVl~W emphanizo mos• EVOt:t;t;, EroS,Í] endeixis trar, notificar, revelar prueba, demostración f¡.HpOPO;, 2 emphobos asusta• eV()EXa hendeka once do, lleno de miedo ~vMxaTos, 3 hendekatos un• E¡HpVaúw emphysao soplar décimo sobre EV()ÉxolUn endechomai f!l{jlV'tO;, 2 emphytos implan• (aceptar) [evoeXetm (im. tado pers.) es posible] EVen (con dativo) en f::vOl)!lÉroendé meá habitar, morar hayxaAt~O!lat enagkalizo• mai tomar en brazos Ev<)t()VaXw endidyská vestir, vestirse ivÚALO~,2 enalios que vive en el mar, marino EVOlXO;,2 endikos justo, le• gal hav'tl enanti (adv.) en pre• sencia de, delante de tvl)o~Ó:~O!lal endoxazomai ser glorificado hav'tíov enantion (con geni• tivo) delante de, a los ojos EV()O~OS,2 endoxos famoso, espléndido, glorioso de EV()V!la, aTO~, 'tó endyma ro- tvavTÍo;, 3 enantios contra• pa,'vestid6 . . . rio, opuesto Ev()Vva!lÓw endynamoo for• hÚQxo~lat enarchomai co• talecer menzar EvOúvro endyná introducirse, EvaTo;, 3 enatos noveno penetrar EVYQÚ{jlWengrapho inscribir, EV()V(JlS,EWS,i¡ endysis ac• grabar ción de vestirse o ponerse €vbt:Í];, 2 endeés pobre, ne• algo cesitado Év()úw (ivoúvw) endy6 (en• EvOEtY!la, aTo;, TÚ endeig• dyno] vestir ma prueba señal i:vbÓ}!ll)UlS, lOro;,Í] endomé• €vodxvv!lat endeiknymai sis estructura interior, mate• mostrar, probar, demostrar rial (de construcción) 61 €véoQCI. rvÉ()Qa, w;, tl enedra embos• Ev3Ú!.llJut;, Eoo;, tl enthymé- cada, golpe de mano sis pensamiento, reflexión EvE()Qtúoo enedreuo acechar, fvl eni hay tramar EVtalJ'tó;, oü, ó eniautos año fvd'Qov, OU, 'tó enedron em- hío"tlJ!.ll enistémi ser inmi- boscada, golpe de mano nente; en pretérito: estar hEtAÉoo eneíleo envolver presente hEt,u eneimi estar dentro EvL f:yX-. EVEvi¡xov'ta enenékonta no• evvé« ennea nueve venta EvVEÚWenneuá hacer una se• EVEÓ;, 3 eneos atónito, mudo ñal (con la cabeza), pregun• EVÉQyua, a;,11 energeia efi• tar por cacia, poder actuante ivvola, a;, tl ennoia pensa• EVEQyÉooenergeii obrar miento, sentimiento, inten• hÉQYlJ!.la, a'ro;, ró, energé• ción rriáp6der (activo), actúa- EvVOI-lO;,2 ennomos legal ción del poder (previsto por la ley), some• EvEQyi¡;, 2 energés eficaz tido a la ley EVEUAOyÉooeneulogeá bende• Evvuxa ennycha (adv.) de no• cir che rvÉxw enechó tener rencor EV01XÉooenoikeá habitar en contra; en 'voz pasiva, estar EvOQxítw enorkizá conjurar, sujeto a encargar solemnemente EV{tÚl)toenthade (adv.) aquí, évó'tlJ;, litO;, tl henotés uni• hacia aquí dad t:V{tEVenthen (adv.) de aquí, EvOlAÉoo enochieo atormen• de este lugar tar, molestar h3u!.lÉo!.lUt enthymeomai re-« EvOlO;, 2 enochos culpable, flexionar, considerar sujeto a evn;- 62

Evlt- -+ Ef.tn:- EV'tQUO~, OV, i¡ exodos salida impropia) afuera, fuera _ t;OA.fO{}QtVW exolethreuii fuera de erradicar, exterminar ESW{}EVexiithen (adv. de lu~ . gar) de afuera, fuera t;01l0AO"{sw exomologeo confesar, alabar esw{}Éw ex15theó echar fuera. expulsar . , E;ÓV exon posible, permitido (paricipio de E;WtLV) És<Íl'tq~oS, 3 exáteros de afuera, situado afuera €;Oºj(í~w exorkizá conjurar, poner (a alguien) bajo jura• iíotxa eoika ser como, ser se• mento mejante a eSoºxlO'tÍ]~, OU, ó exorkistés Éoº'tá~(J} heortazo celebrar exorcista una fiesta ÉOQ'tt},ijs, it heorté fiesta i.;oQ"o(Jw exoryssá excavar, _.. ." _ _~.._ _"-" _., _..--.-.•...__. ..- ....•.__ ._..'~,_..._~.._._.- arrancar (los ojos) t:rcuy"{EAia,

'E3tftÍ,VfTO;, Otl Epainetos É3taVÓQ,'}roOL;, HO;, 1Í epa• Epéneto northásis restauración, co• É3tatvÉro epaineti alabar rrección btatvo;, OlJ, Ó epainos ala• E3távro epaná (adv.) sobre, banza, elogio, reconoci• encima de miento E3tá(lftTO;, 2 epa ratos maldi• É.1taíQro epairii levantar, alzar to É3tatJ(ilvo¡.tm epaischynomai É3tftQxÉro eparkeá ayudar, avergonzarse socorrer É3WtTÉro epaiteo mendigar E3tftQXEÍ,a,as, 1Í eparcheia eparquía, provincia E3tftXOAOlJ,'}Éro epakoloutheo seguir, ir detrás É3táQXELoS, 2 eparcheios per• teneciente a una eparquía E3tftxoilro epakouá escuchar, atender E3tftlJAl;, lOro;, 1Í epaulis mo• rada, finca i:;tftXQOáO~lftl epakroaomai escuchar E3tft'ÚQLOVepaurion (adv.) mañana, al día siguiente E3táv epan (conjunción tem• poral) cuando, tan pronto 'E3tuqJQ(i;, a Epaphras Epa• ¡;QIll9 fras É3táVftyXE; epanagkes (adv.) i;tuq;QT~w epaphriz6 echar- por fuerza, necesariamente espuma E3tftváyro epanagá salir (al 'E3tuqJQól>tTO;, ou Epaphro• mar), volver ditos Epafrodito E3tftVftllt¡.tVÚoxro epanamim• E3tfYÚQW epegeirii incitar néski) hacer recordar (algo) E3td epei porque, puesto que; de nuevo de otra manera E3tftVft3tft'Úo¡.tftt ..epanapauo• E3t€l()Í) epeidé (conj.) des• mai reposar, basarse (en) pués que, porque, puesto E3taveQxollat epanerchomai que regresar É3m()lptfQ epeidéper (conj.) E3tftvíOTl1¡.tt epanistémi le• ya que, puesto que vantarse, alzarse E3tEt()OV epeidon mirar a E3tetl.n epeimi llegarse, acer• va: en, durante, sobre; COn carse, seguir acusativo: a, hacia, míen• i;rEÍ3t€º epeiper (conj.) ya tras, sobre que, puesto que i;rt¡Jaívro epibainá subir, i;rElouyroyi¡, ii;, ti epeisa• montar, embarcar, entrar goge introducción f:7tl¡Jó'AAWepiballo poner so• i;rnoiºxo~ut epeiserchomai bre, arrojarse sobre algo, caer sobre, sobrevenir, pe• corresponder netrar €;rl~uºioo epibare6 ser una E.."tnTu epeita (adv.) después, carga, oprimir luego, entonces iJr'fltfló'~w epibibará hacer i;rixttvu epekeina (adv.) subir (a alguien), poner so• más allá bre i;rEx'tEÍ"o~Ut epekteinomai E:ltllU..i:7tw epibtepé mirar a, tender con todas las fuerzas atender bien E;rtvf>vo~Ul ependyomai ves• iJrlIlAl)~U, aTO;, Tó epiblé• tirse o ponerse además ma remiendo OlJ, ependytés e;tl;vf)vTl);, ó E:7tllloó'w epiboa6 llamar (a vestido (exterior) gritos), gritar f;rtº't:.o~Ul eperchomai venir ...iitllol>Ai¡; 'ij;, ti epiboulé a, venir sobre alguien conjura, trama E1U'eOOTó'ooeperotas pregun• tar iJrtyu~IlºEúW epigambreuii casarse con la viuda del iJr€()(.oTl)~U, UTO~,TÓ eperá• hermano tema promesa, voto E:7tiyEto;, 2 epígeios terreno, f.;rixro epecha asir firme• terrenal mente; en sentido intransi• tivo: prestar atención, per• iJrtyivo~at epiginomai so• manecer brevenir, entrar iJrl)ºEó'~OO epéreazo amena• E:7tlYlV(Í)OXWepigináskñ co• zar, maltratar, calumniar nocer, darse cuenta bd epi con genitivo: en, en E:7tiyvroOl;, tros, ti epignosis tiempo de, sobre; con dati- conocimiento 67 e:nYQucp1¡ bUYQa

É:rn:altAauíwv, 2 heptapla• Egl{}du; as, 1] eritheia inte• siiin siete veces más rés personal, egoísmo ~EQaatos;, ou Erastos Erasto EgLOV,ou, tó erionlana ÉQalJvúw eraunao inquirir, EQlS;,lbo;, 1] disputa, pe• investigar lea, rivalidad EQyÚ~O~at ergazomai traba• EQíqJlOV,OV, tÓ eriphion ca- jar, obrar, ejecutar brito, chivo ÉQupo;, OV, ó eriphos cabrito ÉQyaaía, as;, 1] ergasia ocu• pación, actividad profesio• 'EQ'IluS;, u Hermas Hermas nal, ganancia ÉQ'IllJvdU, uS;,1] herméneia traducción, interpretación EQyÚTlJS;,OlJ, Ó ergaté s traba• jador ÉQ'IllJVElÍWherméneuo inter• pretar, traducir EQYOV,ou, ró ergon obra, ta• rea ÉQ'IllJvía, as, 1] herménia tra• ducción, interpretación EQE{W;Werethizá exasperar, 'EQ'IlT1S;,O'ÜHermés estimular 'EQ'Iloyévl]S;, OVS;Hermoge- EQdbw ereidá apoyar con nés Hermógenes fuerza, deshacerse ÉQltEtÓV, olí, 'tó herpeton EQEVYO'llUl ereugomai decla• ....reptil rar, hablar claramente ÉQlJ{}Qó;, 3 erythros rojo EQElJVÚWereunaa inquirir, ÉQXO'llUL erchomai venir, ir investigar ÉQw ero diré (futuro de Myw) ÉQlJ'Illa, as, 1] erémia desierto, EQW'tÚWero tao preguntar, región deshabitada pedir EQlJ'IlOS;,2 eremos desierto, Éa{}1]S,i]TOS;,1] esthés ropa, yermo vestido EelJ'IlÓWerémoii asolar, des• ÉuiHw, €a{}w esthio, estM truir, desnudar comer EQ1]'IlWatS;,EWS;,1] erérnásis 'EaAí Hesli Eslí desolación, destrucción ~ EIJOlt'tQov, ou, tó esoptron EQí~w erizó disputar, reñir espejo ÉO:itÉQU

ÉOl'CÉQa,a;, T¡ hespera tarde En eti (adv.) todavía, aún (referido al anochecer) É'tOt¡.tá~whetoimazo • ÉO":tEQtVÓ;, 3 hesperinos ves• rar pertino ÉtOtl-laO"ía, a;, T¡ hetoimasia 'EO"Qoo'_" Hesriim Esrón preparación, disposición, ÉaO"óo,_.,at hessoomai ser más presteza débil, serinferior EtOtl-lo<;,3 hetoimos dispues• ~axa'Co;, 3 eschatos último, to, preparado postrero É'toíllw<;hetoimos (adv.) Eaxá'CW;eschatos (adv.) fi• prontamente, dispuestamen. nalmente te, de manera preparada ~O"w eso (adv.) dentro, aden• EtO;, Ou<;,'tó etos año tro, en el interior di eu (adv.) bien ~aw{h:v esáthen (adv.) desde E'Üa, ao:;Heua Eva adentro; dentro EU(lyyEAí~w euaggeiiro pro- EO"W'H:QO;, 3 esiiteros lo más clamar íntimo EuayyÉAlOv, OU,ró euagge• É'taIQo;, ou, ó hetairas com• lion evangelio pañero, ail1!go EuayyEAUJ't11<;oü,, ó euagge• É'tEQÓYAW(J(JO¡¡;,2 heteroglá s• listes procIamador sos el que habla una lengua extranjera o extraña EVfJ.QEWCÉW euaresteo ser agradable a; en voz pasiva, É'tEQo()tl)aaxaAÉwheterodi• complacerse en daskaleá difundir una doc• trina diferente wáQw'to<;, 2 euarestos agra• i:TEQO~UyÉwheterozygeá ca• dable, aceptable minar juntos bajo un yugo EUfJ.QÉa'tw<;euarestiis (adv.) extraño / engancharse a va• de una manera agradable ras extrañas Eií~OUAO<;,ou Euboulos Eu• E-tEQO;,3 heteros otro bulo É'rÉQw; heteros (adv.) de otra díye euge ¡muy bien!, ¡mag• manera, de modo diferente nífico! 73 Evyevi¡c;

EVYEVi¡;,2 eugenés noble, EU{}V;,fiJaÉW; euthys, eu• distinguido theás (adv.), en seguida, in• fvMa., a.;, 1] eudia buen mediatamente tiempo tuaVtl¡;, 11'to;, 1] euthytés ¡;vt)oxÉweudokei5 compla• derechura, rectitud, justicia cerse en, elegir, decidir tvx«tQÉw eukaireo tener fuboxía., a.q;,1] eudokia com• tiempo, tener oportunidad, placencia, voluntad, decreto ocuparse fUfQywia., a.;, 1] euergesia E"Xa.1Qla., a.;, 1] eukairia beneficio, acción buena ocasión favorable fUfQYUÉW euergeteá hacer díxa.tQO;, 2 eukairos oportu• el bien no, lo que llega a su debido fUfQyÉtt¡;, ou, Ó euergetés tiempo bienhechor, benefactor lO"xa.iQw<;eukairos (adv.) en dí{tf'tO;, 2 euthetos útil, apto, el momento oportuno adecuado EiíXO:1tO;,2 eukopos fácil EU{tÉW;,eutheiis (adv.) en se• Eu"'á~Ela., a.<;,1] eulabeia te• guida, inmediatamente mor, temor de Dios, piedad fU{}:,,§QO!1Éweuthydromeo f""'a.~ÉO!1m eulabeomai pre• marchar directameiúe (ha• " ocuparse; sertemerosÓde blándose de un navío) Dios Ev{t\l!1iw euthymeá tener ftJAa.~i¡;, 2 eulabés piadoso, buen ánimo temeroso de Dios EV{t\l!10;, 2 euthymos anima• EVAoyÉWeulogeá alabar, en• do salzar, exaltar; bendecir, re• EV{tÚ!1W;euthymás (adv.) citar la oración de alabanza gustosamente, con confian• (en la comida) za E~AOyt¡tóS, 3 eulogétos ben• EV{tVVWeuthyno enderezar, dito, alabado guiar EUAOYí.a.,a.;, 1] eulogia ala• ElJ{}'ú;,3 euthys (adj.) dere• banza, loor, bendición, pa• cho labras lisonjeras 74

EUI-lE't<Í()O'tO;, 2 eumetadotos EvrrQÓ(J()EX'tO<;,2 euprosdet; generoso tos agradable, aceptable, fa• Euvtx1], 1]; Euniké Eunice vorable EUVOÉWeunoeo inclinarse fa• f:OJtQÓOE()QO;,2 euprosedros vorablemente, estar bien perseverante dispuesto e\mQoooorrÉoo euprosopeo te• ElJvola, a<;,it eunoia buena ner buena presencia, causar buena impresión voluntad, afecto €uvoVXí~{I} eunouchizá cas• e\'Qax-ú).oov, oovo;, ó euraky: ion viento del Nordeste, trar, hacer eunuco Euraquilón Euvoiíxo;, OV, ó eunuco, cas• €1ÍQíaxw heurisko encontrar, trado hallar Eúoóto, a; Euodia Evodia d'Qox).v()ooveurokiydon €UO()Óooeuodoo ir por el (probablemente) viento im• buen camino, tener éxito, ir petuoso del Sudeste, Euro• bien clidón €urr<ÍQ€()Qo;, 2 euparedros EUQVXWQo;, 2 eurychiiros an• perseverante, fiel cho, espacioso E\Jrrw'}1Í;, 2 eupeithés obe• €u(JÉ~ela, a;, it diente, condescendiente prOfUp.lJl-tía, a;, i¡ euphémia Euw&í,a, a; Euádia Evodia buena reputación, fama, E\Jwóía, a;, T¡ euédia olor elogios agradable, aroma fragante EVq>l1I-tO;,2 euphémos satis• E\JWVUI-tO;,2 euiinymos lo factorio, digno de elogio, que está a la izquierda, iz• bien sonante quierdo E{,q>QQÉ(J)euphQreiJ.pr()º~cir .eq¡a"{ov ephagon comer (ao• buen fruto, dar buen rendi• risto 2.0 de ea-&Lw) miento eq>clllo~1lL ephallomai preci• Evq>QaÍ,vw euphrainá gozarse pitarse sobre EVq>Qcl-rl)~, ov Euphratés eq>ána~ ephapax (adv.) a la Eufrates vez, de una vez para siem• E\Jq>QOcrt!Vl),liS, i¡ euphrosy• pre ne alegría, gozo 'Eq>Eerivo;, 3 Ephesinos efe• E\JXaQLCJ"tÉWeucharisteo es• sio tar agradecido, dar gracias; recitar la oración de alaban• 'Eq>ÉIJw; Ephesios de Efeso, za (en una comida); recitar efesio la oración eucarística ~Eq>ElJo;.Ephesos Efeso ElJxaQL€tJQUtl<;, olí, Ó epheuretés tia oración de acción de .. inventor 76

EqJTJJ.lEQta, u;, it ephémeria tqJOQÚffi ephorao poner sus clase o grupo (de sacerdotes ojos sobre, mirar encargados de las tareas 'EqJQ<úJ.l Ephraim Efraín diariasdel templo) €qJqJo:itu ephphatha ¡ábrete! €qJl¡J.l€Qo;, 2 ephémeros dia• EXiti; echthes (adv.) ayer rio EX{}Qa, u;, it echthra enemis- €qJu<:viO~Wt ephikneomai al• tad . canzar, llegar hasta EX{}QÓ;, olí, ó echthros ene• EqJtUt'TJJ.ltephistémi venir a, migo llegar a, acercarse, atacar, estar junto a, estar a la ma• iXtbva., 11S,it ser• no, estar presente (ser inmi• piente venenosa nente) EXffiecho haber o tener €q¡víbtO~, 2 ephnidios repen• €ffi; heás mientras que, en tino tanto que; hasta que, hasta z

Z(J.~OlJJ..ÓJV Zabouloti Zabu- l;r¡'t€w zeteo buscar Ión ' sÍ]'tl}p.a, a'toc;, 1:Ózétema Za.:XXaio;, O" Zakchaios Za• cuestión debatida queo ~i¡'['l}atC;,Ero;, i¡ zetesi inves• Záfla Zara Zara tigación, controversia Za.XaQta;, O" Zacharias Za• l;l~á.VLOV, O", 1:Ózizanion ci• canas zaña; (plural) malas hierbas ~á(l) zao vivir ZoºoJ3a~ÉA. Zorobabel Zoro• ZelleÓruo<;, O" Zebedaios babel Zebedeo l;óq¡o;, O", ó zophos oscuri• ~EO"tÓC;,3 zestos caliente dad, tinieblas ~e\íi'oc;, 0"<;, 'tó zeugos yun• suyó;, ov, ó zygos yugo, ba• ta, par lanza ~E'\)x.1:l}Qia, a<;, Í) zeuktéria l;-.),..,11,11;, it zymé' levadura maroma, amarra ~u,..,óoozymoo fermentar, ha- Z(!:vr;;··~tór;Zeús; Dios' o --'cer-fermentar""" ~Éw zeo cocer, hervir ~w zo vivir l;lll..E'ÚOOz.eleuo ser celoso, ~wYQÉw zogreo atrapar, cap- ser fervoroso turar (vivo) ~fíÁo;, O\), ó zeloscelo swT¡, tí;, i¡ zoe vida ~ll),..Ó(l) zeloo ser ferviente, ~ÓJVl}, 11C;,i¡ zone cinturón estar celoso de ~ÓlV\'lJ,.U, ~ú)vvúw zonnymi, ~TJAW'tT¡<;, OV, o ze18tes perso• zi5nnyi5 ceñirse el cinto na celosa (entusiasta), zelota ~

HY) tí e (partícula) o, o también, lÍAixo~, 3 hélikos cuán gran• que de, qué grande, qué peque• ~ é (adv.) verdaderamente ño t1yel-toveúw hégemoneuü es• llAlO<;, ou, Ó helios sol tar al frente, estar al mando llAo<;, OV, ó hélos clavo ÍJyel-tovia, a~, t1 hégemonia ÍJ",dS hémeis nosotros mando supremo, gobierno ÍJl-tÉQ!:(,as, ÍJ hémera día ÍJYEI.uÍlv, óvoc; ó hégemon ÍJI-lÉ"CfQOS,3 hémeteros nues- príncipe, gobernador tro t1yÉol-tat hégeomai conducir; lÍl-tti}avÍ]<;, 2hémithanés me-. creer, opinar, considerar co• dio muerto mo 'l"'laVS, 3 hémisys medio; t1()ÉwS hédeás (adv.) de bue• sustantivado, (la) mitad na gana, con gusto ÍJI-lUÍlQlOV,OV, "Cóhémiiirion tíbt} eae (adv.) ya, ahora media hora ÍJc')ovi¡, ij<;, ÍJ hédoni: placer, t\vixa henika{partíClJla) satisfacción, goce cuando, en el momento en t1búoal-tov, OV, "Cóhédyos• que mon menta ~ltEQ éper que ~i}o~,OlJS, "Cóéthos hábito, iíltlO~, 3 épios benigno, amis- costumbre toso l1xw heko haber venido, estar YHQ Er Er presente TjQe",o~, 2 eremos tranquilo t}At eu Dios mío 'HQq:,bt}<;, O" Herodes Hero- 'HAl ElíEli des 'HAia~, ou Elias Elías 'HQq¡btavoi, (i)v, oí Héro• ÍJAlxla, as, ÍJ hélikia edad de dianoi herodianos la vida, período de la vida, 'Heq¡btó:s, ó:bo<; Hérodias estatura física Herodías 80

'HQqJbíwv, wV0S'Hérodián lj'tOl étoi o Herodión 1]náo~(lt héttaomai SUCum• 'HautaS', 01J Esaias Isaías bir 'Hoceíí Esau Esaú l]nll~a, u't0S','tó héttéma derrota, fracaso fíGGW\', 2 hésson menor, más débil l]nwv, 2 hettán. menor, más débil 1]Oll1.Ú~{!)hesychaz6 callarse, guardar silencio, llevar una l)1.iw éche« resonar, bramar vida tranquila ~xo<;, 01J, ó echos sonido, 1](1)'lía, aS',t) hésychia des• ruido fuerte, fama canso, tranquilidad, silencio ~XoS', Oll;, t:ó echos sonido, 1)(Jv1.lOS', 2 hésychlos tranqui• ruido lo l):X;ÓJ,ov;, t) sonido 8ft

i}u tha (¡ven!) 3uUIlU, utO;, tó thauma lo 9ubbuio;, ov Thaddaios Ta• maravilloso, milagro, asom• deo bro i}úAuaau, T);, tj i}uvllú~w thaumazo maravi• mar, lago llarse, asombrarse i}úA;tro thalpo calentar, cui• i}uullúaws,3 thaumasios dar de maravilloso, asombroso 9UllÚQ Thamar Tamar i}uvIlUató;,3 thaumastos i}ullj}ÉWthambeá dejar atóni• maravilloso, asombroso to i}EÚ,ti;, tj thea diosa i}úll~o;, O\lS, 'tó I OU, Ó i}EúollUL theaomai ver, mirar, thambos asombro, terror contemplar, considerar i}uvúalllos, 2 thanasimos i}EUtQí.~(J)theatrizii exhibir mortal (que produce la como espectáculo o ludibrio muerte) 3ÉutQov, ou, tÓ theatron ..i}uva:tT)

{}1O",iAlOV,OlJ,'tÓ themelion i}EQúrrooV,OV'tO~,ó therapon fundamento, cimientos servidor {}t",iAW;, OlJ, Ó themelios si• i}EQí~ootherizñ cosechar llar, fundamento i}q~l

,'h¡Q~1Íoo théreuo cazar, hacer -3Qijvo;, OlJ, Ó thrénos la• caer en la trampa mentación fúnebre t}lJ(!wf.laXÉ:oothériomacheo &elJ

ih'I.uáw thymíao hacer una il-vQWQÓ;, oii, ó (i¡) thyroroS ofrenda de incienso portero (a), guarda de la il-tJllollaX;Éw thymomacheo puerta estar muy irritado ihJ(Jla, aC;, i¡ thysia acción de il-V!lÓo¡.taL thymoomai (voz ofrendar; sacrificio, ban• pasiva) enfurecerse quete sacrificial &uIlÓ;, OV, ó thymos ira, fu• {}tJ(Ju:uJt:tlQwv, OlJ, 'tó thy- ror siastérion altar il-úQa, a;, i¡ thyra puerta, il-úw thyo sacrificar, matar portón, entrada 0wJ.lá;, ii: Thomas Tomás il-UQEÓS,ov, ó thyreos escudo il-<Í:lºa~,axo;, ó thorax cora- grande y oblongo za (compuesta generalmen• il-tJQt;, tc'io;, it thyris ventana te de peto y espaldar) 1 L

'IúlQo;, OlJ lairos Jairo lEQO':tda, a;, tl hierateia ofi- 'IaxCÍlf3lakob Jacob cio sacerdotal, ministerio sacerdotal 'Iáxwj.lo;, 01) Iakábos Santia- lEQÚ'tE1),ra,ato;, tÓ hiera- go (Jacobo] reuma sacerdocio . ía,ra, ato;, tó iama curación LEQan"w hierateuii realizar 'Ia,rf3Q~; tambres Jambrés el ministerio sacerdotal 'Iuvvuí Iannai Janay [Jan a] 'IEQE,rla;, OlJ Ieremias Jefe- 'Iavvl);,Iannés Janes mías , lE(U::V;, Éro;, b hiereus sacer- túo,rat iaomai curar, sanar dote 'IáQET Jaret Járet [Jared) 'IEQtXCÍllericho Jericó laat;, EWC;,tl iasis curación ¡q~Ó"tltov, OU, ró hierothy- iamtt;, ,~OC;, ir iaspis jaspe ton carne de animales ofre- 'Iéoeov,, ovo; lasi5n Jasén cidos en sacrificio ", lE!.~ÓV,oñ, ró santua- taTeo;, OV, o iatros -médico -_. -----no;-tempI6. i~E ide [rniral. ¡mirad! lEQonQEn:l)S,2 hieroprepés i~lOS, 3 idios propio, peculiar, santo, reverente perteneciente al individuo lE!~Ó;,3 hieros santo, sagrado l~lCÍltl)S, ou, ó idiotes perso- 'IEQoaóAtl,ra Hierosolyma na lega, no instruida Jerusalén ¡(lo" idou ¡mira!,¡mirad!'lf::eoaOAtl,rÍ'tl)C;,0\), ó Hie- 'Ibo\l!-lllíll, a; Idoumaia Idu- rosolymités habitante de Je• mea rusalén , lE(~oIJtlJ.i(l}hierosyleá sa- íbew;, (¡>to;, ó hidros sudor . quear templos 'lf.~Ó.f\EJ.lezabel Jezabel lEQÓIJUAO;,2 hierosylos díce- 'Iq~áno}'l;,EWC; se del que saquea templos, Hierápolis (el) saqueador de templos 86

ifl)OV(lyÉro hierourgeii reali• íAa.u'tllQtOV, OV,ró hilaste• zar funciones sacerdotales rion expiatorio, don expiato• 'IfQov(Ja.}.:ill.lIerousalem Je• rio, lugar de expiación rusalén tAfro;, 2 hileos clemente, be• h;l)roaVvl}, l};, T¡ hierásyné nigno sacerdocio, dignidad sacer• 'IAJ,UQlXÓV,olí Illyrikon Ilíri- dotal co 'Ieoouí Iessai Jesé í!.lá;, áv'to;, ó himas correa 'IfIFitáf Jephthae Jefté i!.la.'tl~ro himatizá vestir 'Iflovlo.;, ou Iechonias Jeco- í!.láTtoV, OlJ,TÓhimation nías vestidura, túnica exterior i!.lo.'tlU!.lÓ;,oñ, ó himatismos '11')uov;, oü JeSOIlS Jesús ropa, vestido, vestidura txo.vó;, 3 hikanos suficiente, LVa.hina (conj.) que, para adecuado, grande que, de tal modo que ixo.vó'tl];, 1)'t0;, T¡ hikanotés iva.'tí. hinati ¿por qué?, ¿con capacitación, aptitud qué fin? ixo.vóro hikanoá hacer apto, 'Ión:n:lJ, lJ; Ioppé Jope (Jafa, capacitar Yafó) iXf'tf(lia., et;, T¡ hiketeria ar~ 'Ioeóáv1');, ou.Iordanés Jor- -__ diente súplica dán tX!.lá;, áoo;, T¡ ikmas hume• ¡ó;, 0\), ó ios veneno, he• dad . rrumbre 'Ixóvrov, ov lkonion Iconio 'Iouóa.lo., 0.; Ioudaia Judea iAo.(lÓ;, 3 hilaros alegre, con• ¡O\)oo.t~ro ioudaizo vivir co- tento mo judío íAo.QÓ'tl];, t)TO;, T¡ hilarotés 'Iovoo.ixó;, 3 loudaikos ju• alegría, alborozo, amabili• dío, judaico dad 'Iovoo.lxw; Loudaikás (adv.) Í)..áuxo!.l(J.l hilaskomai recon• a la manera judía, según la ciliarse, expiar costumbre judía íAo.(J!.lÓ;,oü, ó hilasmos ex• 'Iouoo.¡o;, 3 Ioudaios judío, piación, reconciliación judaico 87 'Io1J(>a-¡a!lÓ~

'Ioubaio~ó;, o'\), Ó Ioudais• 'IoQallAÍlTJ;, ou, Ó Israélités mas Judaísmo, la manera israelita judía 'IooaXúQ Issachar Isacar 'IOúba;, o. Ioudas Judá, Ju- l

'Io\ío'to;, O\) Ioustos Justo lOXVS,ÚOS,i¡ ischys fortale• za, poder helteú;, iw;, ó hippeus sol- dado de caballería,jinete taxvw ischyo ser poderoso, lltltlXÓ;, 3 hippikos ecuestre, ser capaz perteneciente a la caballería taw; isás (adv.) quizás, pro• bablemente lltltO;, OU, ó hippos caballo ;,{Q1S,l()OS,lÍ arco iris 'haAÍ,a, as Italia Italia 'Ioaúx 1saak Isaac 'l'taAt>eós, 3 Italikos itálico (italiano) ll't lskarioth Iscariote iX31JblOv, 0\), 'tó ichthydion 'IoxaQuÍ>'tllS, OlJIskariátés pez pequeño, pececillo Iscariote lXl'túS, ÚOS,ó ichthys pez lao;, 3 isos igual tXVO;, O\)S,ró ichnos pisada, lOÓ't11;, 111:0;, tl isotés igual• huella dad, equidad 'Iw(1.l'táf.llóatham Joatán (Jo- loótllxo;, 2 isotimos de.igual tán) valor, igual 'Ioievév Ioanan Joanán l(JÓlptJXO;, 2 isopsychos de la misma grandezade alma, 'Ioiévvu, a; loanna)uana igualmenteexcelente .'IÜlúvvt¡;, O\) l6annes Juan >IaQ(1.T¡~Israel Israel 'I<Í>~Jób Job 'Iwf3rí6 88

'Iw~r,b Iobed Obed 'Iwcso,q¡á,; lásaphat Josafar (Yosafat) 'Iw!lr,).. lóbél Yobel 'IwCSElu; Ioseias Josías 'IwM Iáda Yodá 'Iwcsijs, ij (ijTO;) loses Joset 'IwlÍ).. tset Joel (Josés) 'Iwvá:!l Ionam Jonán 'IwoÍ¡q¡ Loséph. José 'Iwva;, a lonas Jonás 'IwmlX Iáséch Josec 'IwQá:!l [ñram Jorán (Yorarn) 'Iwoí,u;, ou lásias Josías 'IwQl!l Iorim Jorín lWTU,TÓ iota iota Kx xuyw kago y yo, yo también, .xu{}I::i~,3 katheis uno a uno, pero yo cada uno xu{)ú katha (adv.) como, tal xu{)f::;iís kathexés (adv.) por como orden, sucesivamente xu{)UíQTJOL~,EWS,tl kathai- xuitf::Qt~W katherizolimpiar, resis destrucción, arrasa- purificar miento xuite"ÚOw katheudo dormir XUitULQÉWkathaireo hacer xuit1JY1JTtl;, ov, ó kathégétés descender, aniquilar, des- maestro, dirigente, guía del truir camino xui}UÍ,Il(l) kathairolimpiar, xui}1ÍX(l) kathekallegar a, ser podar conveniente XU{)Ú:rtEQkathaper como, así Xáitl)f.1ULkathémai estar sen- como, tal corno tado, sentarse, estar entroni• zado xu{)ú:rt't(l) kathapto prenderse, -agarrar.. -.----~----.-- ..... x

Krur:E{lVUOÍll1Capernaoum xutu~UQÉOJ katabareo ser Cafamaún una carga (para), gravar xmtl]lÉlJOJ kapéleuo negociar (sobre) con, comerciar al por me• XUtu~uQÍlvÚ) katabarynn pe- . nor, poner en venta sar, cargar (sobre) XUrtvó;, olí, ó kapnos humo xUtÚ~ual;, EOJ;,tí katabasis KurtrtU()OXlU, u; Kappado• bajada, descenso, cuesta kia Capadocia XU'tU~l~Ú~OOkatabibazo ha• xUQ()lU, u;, tí kardia corazón cer bajar, obligar a alguien xUQ()wyvWatll;, OlJ, Ó kar• a descender diogniistes persona que co• xu'tu~oltl, tí;, tí katabolé noce los corazones fundamentación xUQrtó;, olí, ó karpos fruto xu'tu~QulkúOJ katabrabeus KÚQrto;, OlJKarpos Carpo privar del premio de la vic• xUQrtoÉOJkatadeo vendar 93 xa'tá(it)AO~,2 katadélos muy xa'taxAáw kataklaá romper, claro, evidente, manifiesto partir en trozos xa'ta()txá~w katadikazo con• xa'taxAúw katakleio ence• denar rrar, encarcelar xa'taMxt), l]~, ÍJ katadiké xa'taxAr¡Qobo'tiw katakléro• condena, condenación doteo distribuir por sorteo, x.at:«,(hÓ)xwkatadioko ir a la dividir busca de, buscar diligente• xa'taxAr¡Qovof..tiwkatakléro• mente nomeo dar como herencia x.a'tabouAówkatadouíoo es• xct'tUXAívwkatakliná hacer clavizar sentar, hacer reclinarse; en xa'tabtlvaO'n:lÍw katadynas• voz pasiva, estar sentado o teuá tratar violentamente, reclinado (a la mesa) oprimir xataxAÚ~w kataklyza inun• xa'tál'tq.ta, a'to~, ró katathe• dar, anegar ma lo que está bajo maldi• xa'taxAllO'f..tó~,ov, ó kata• ción klysmos inundación, el «di• xa'tal'tEf..ta'ti~wkatathemati• luvio» zo maldecir, ponerse bajo .xa't(t.)(OAoul'tiw.katakolou- -• maldición theá seguir xa'taw"XlÍvw kataischyná avergonzar, poner en ver• xa'taxó:t'tw katakopto gol• güenza pear, lastimar a golpes xa'taxalw katakaió quemar, xct'taxQr¡f..tvi~wkatakremnizii consumir (en el fuego) arrojar (desde una altura) xa'taxaA'"t'tw katakalypto xa'táxQlf..ta,a'tO~,ró kata• cubrir krima condenación, repro• bación xa'taxauxáof..tal katakau• chaomai gloriarse, sentirse xa'taxQlvw katakrino conde• orgulloso, triunfar (sobre) nar xa'táxElf..talkatakeimai yacer xct'táXQtO'l;,EW;,ÍJ katakri• (en cama), estar echado o sis condenación, acción de reclinado condenar XUTUXÚ:7t1:W 94 xa'taXV:TtTrokatakypto incli• ¡¡.:a'taAvrokaialyo disolver' narse destruir, dejar sin validei. xa'taxl!(luovro katakyrieuo descansar, hacer un alto ' enseñorearse, subyugar, do• ¡¡.:a'ta¡.tavitávrokatamantha_ minar no observar, mirar xa'taAaAiro katalaíeo hablar xa'ta¡.ta(l'tl!(lÉrokatamarre: mal de, calumniar reo testificar contra xaraAaAlá, ii;, i) katalalia xan:t¡.tÉvrokatameno morar, calumnia, difamación permanecer xa'táAaAo;, 2 katalalos ca• xa'ta¡.tóva; katamonas (adv.) lumniador, difamador a solas xU1:aAa¡.t~ávrokatalambano xa'taváitE¡.ta, ato;, ró kata; alcanzar, apoderarse de, nathema lo que está bajo atrapar; en la voz media, maldición comprender xa'tavaitE¡.ta'tt~ro katanathe• xU1:aAÉyrokatalego seleccio• matizo maldecir, ponerse nar, poner en una lista bajo maldición xa'táAEt~l¡.ta,aTO;, ró kata• xa'tavaAíaxro katanaliskñ leimma resto, remanente consumir, devorar xataAiE-twktittileipo dejar xatc::tvix(lxurokiíiiiiiiiikiiopá::'• (abandonar), dejar atrás, re• ralizar, ser una carga, crear servar(se), estar pendiente dificultades xa'taAtaá~ro katalithazá ape• xa'tavElÍro kataneuii hacer se• drear, lapidar ñas xataAAaytl, fí;, i) katallagé xa'tavoÉro katanoeo ver, dar• reconciliación se cuenta, considerar xataAAáaaro katallassá re• xa'tavnl:OJkatantaollegar, conciliar lograr, alcanzar XatáAot:co;, 2 kataloipos xa'táv\lst;, Ero;,i) katanyxis resto, restante picadura, sentimiento pun• xatáAl!¡.ta, ato;, 'tó kataly• zante, estupor ma hospedaje, alojamiento, xa'tavvO'O'o¡.tatkatanyssomai albergue ser traspasado, sentir dolor 95 xa'ta;lÓw kataxioiJ conside• xa'táQ'tUllr;, EWr;, Í] katartisis rar digno mejora, perfeccionamiento xa'tal'ta'tÉw katapateá piso• XIl'tUQ'tL()'!-lór;,OV, ó katartis• tear, hollar con los pies mos equipamiento, prepara• ción xu'tú:rcuvalr;, EWr;, Í] kata• pausis descanso, lugar de xu'tuaEÍ.w kataseio agitar, ha• descanso cer señas, hacer una señal xu'tu:rcuúw katapuo llevar al xu'tuuxá:rc'tw kataskaptá de• descanso, descansar moler, destruir xu'tu:rcÉ'tu

XU't(w'tQl)vtÚW katastréniao X

xa1EQyá~o,.._at katergazomai xa'tt);(fro katécheo comunicar, completar,llevar a cabo, instruir,enseñar; en voz pa• producir siva, aprender xa1fQX0"'_m katerchomai ba• xanóo,.._at katioomai oxidar• jar, llegar a se, enmohecerse xanUl'}íw, xa'tfa{)w kate• xanO'X\Jw katischyo ser fuer• sthio. katestho consumir, te, imponerse, prevalecer devorar, tragar xa10lxiw katoikeá vivir, ha• xanv{)úvw kateuthyná ende• bitar rezar, dirigir, guiar xa'tOíxt)iTlS, EWS,tl katoiké• xa'tEvAoyéw kateulogeá ben• sis morada, domicilio decir xaTolxt)'ti¡QWV, OV, 'tó kaito• xa't€q¡ayov katephagon con• kétérion casa, morada, gua• sumir,devorar rida xanq¡ía'tallllt. katephistamai xa'tolXta, as, tl katoikia mo• alzarsecontra rada, habitación xa1f:X;rokatechá asir firme• xaTolxí~w katoikiza hacer ha• mente, retener bitar en, proporcionar una morada _.l'ta'tl1yº_ei~A:¡;yggomQª~usª~,_ presentar cargos xáiOii:TQíl;,ó!iaiktitopfFiio:: .• mai contemplar (en el espe• l'ta'tl1yoQía, as, tl katégoria jo) acusación, inculpación x«TóQ{)wlla, «1'0;, TÓkator• xa'ttlyoQo;, OV,ó katégoros thoma relaciones ordenadas, acusador situación saludable xa'ttl"{roQ, oQo;, ó kategor. XáTWkato (adv.) abajo, hacia acusador abajo; bajo, debajo xatl1Al'tov katélthon bajé (ao• X«TWTEQOS,3 katáteros infe• risto 2.° de xa'];¿Qxo¡.taL) - rior, más bajo, lo más infe• xa'tllvE"{xa katénegka llevé rior, lo más bajo hacia abajo XaTWT€Qwkatáterá (adv.) xa'ttlq¡Eta:, as, tl katépheia abajo, mucho más abajo, tristeza, desaliento debajo Kcüóc 98

Kalíba Kauda Cauda XElQía, a;, t) keiria venda xalí!-ta, (11:0;, 1:Ókauma que• xEÍQO) keir6 cortar, trasquilar madura, ardor, calor sofo• KEi~ Keis Ceis cante XiAElJO}la, a1:o;, eó kelusma XalJ¡.ta1:L~W kaumatizo que• voz de mando, orden mar, abrasar XEAEÚWkeleuo ordenar, man• xalíln;, EW;, t) kausis la ac• dar ción de quemar(se) XEvoOoSLa, as, t) kenodoxia xalJO'ów kausoo quemar vanagloria, jactancia xalJO'1:l1QlÚ~W kaustériazo XEVÓOOSO;, 2 kenodoxos pre• cauterizar, marcar con hierro sumido, jactancioso candente XEVÓ~, 3 kenos vacío, vano, xauO'wv, WVo;, Ó kauson ca• inútil lor sofocante, calor abrasa• dor del sol xevoqxoví«, a;, tí kenopho• xmytl1Qlú~W kauteríilzo cau• nia palabrería vana, vanilo• terizar, marcar con hierro guia candente XEVÓWkenoo vaciar, anona• xauxúo¡.tUL kauchaomal glo• dar, destruir riarse, jactarse xiv'tQov, OlJ, 'tó kentron xaUXl1¡.ta, a1:o;, 1:Ókauché• aguijón, pincho lila el objeto del gloriarse, XEV'tVeíwv, wvo;, Ó kentyri6n - el gloriarse centuri6n xaUXl1

XEQ<Í.~.uOVOlJ, , 'tÓ keramion XTj1COlJQÓ;,olí, ó képouros cántaro hortelano xÉQu,.w\Ó, OlJ, Ó keramos ba• XTjeíov, OlJ, ró kérion cera, rro, teja panal XfQ<Í.VVWUkerannymi mez• xlÍevy¡.ta, (no;, ró kérygma clar, llenar el vaso (con vi• proclamación no mezclado) xilQv~, lJXOC;,Ó kéryx heral• xÉQu\Ó, u'to;, 'tó keras cuerno do, proclamador XEQ<Í.'tlOV,OlJ, 'tó keration al• XTJQlÍ(J(Jrokérysso proclamar garroba xfj'tO;, OlJ;, TÓ kétos mons• xEQ(laí.vro kerdaino ganar, truo marino conseguir K1J(lÓC;olí,, ó kitharodos laionpunto principal, suma el que carita acornpañándo- - de dinero se de la lira XEq¡UAUlóro kephalaioo gol• KlAlxía, u; Kilikia Cilicia pear en la cabeza XlV()lVEVro kindyneuá estar en XI.'.q¡aAÍ),ll~, l¡ kephalé cabe• peligro, correr peligro za, jefe superior xí.V()lJVO~, OlJ, ó kindynos pe• xfq¡aAlóro kephalioó golpear ligro en la cabeza xwÉú) kineo mover, alejar, in• XI.'.q¡UAí.;,ióo;, tl kephalis citar; en voz pasiva, mover• (cabecita), rollo (libro) se XTj¡.tóro kemor5 poner bozal XlVTjIJtC;,Ero;; 1Í kinésis mo• XllVIJO;, OlJ, Ó kénsos im• vimiento puesto, tributo, capitación XlVV<Í.¡.tú)¡.tov,uou, tó kinna• xfjj'tOC;, OlJ, Ó képos huerto maman canela Kit:; 100

Kí~ Kis Cis XAl]QOVO¡.tto.,0.;, i¡ klerono• XÍ,XQl]!-Hkichrémi prestar mia herencia, posesión x).Ú()O;, ou;, ó klados rama XAl]QOVÓ¡.to;, O\J, ó klerono• mos heredero xAo.ím klaio llorar, lamentar xAijQO;, ouc, ó kléros suene, XAúat;, Em;, t¡ klasis la ac- participación, porción ción de partir XAlJQÓúlkléroo determinar x).ú

KA(l)1ta~, a Klopas Cleofás XÓxxtVo~, 3 kokkinos escarla• xvt]{}(l) knetho hacer cosqui• ta, rojo lleo; en voz pasiva, sentir xóxxo~, OlJ, ó kokkos semi• cosquilleo lla, grano K vího~, ou Cnido XOAÚ~(J)kolazo castigar (Gnido) xOAax(e)Í,a, a~,ÍJ kolak( e)ia xohQúv'tlJ~, OlJ, ó kodrantés adulación cuadrante, moneda de esca• XÓAa(Jl~, HI)~, ÍJ kolasis cas• so valor tigo xOlAí,a, a~, ÍJ koilia vientre, xOAaqJl~w kolaphizá golpear cavidad abdominal, matriz con el puño, abofetear, mal• tratar XOl¡.tÚO¡.tUlkoimaomai dor• mir, dormirse XOAAÚWkollao juntar; en voz pasiva, juntarse, estar adhe• xoí¡.tl)O"l~, koimésis sox, ÍJ rido (a) (el) dormir XOAAOVQtov, OlJ, TÓ kollou• XOlVÓ~, 3 koinos común, im• rion ungüento ara los ojos puro XOAAlJ~l(Jt't]~, olí, ró kolly• XOlVÓ(l)koinoo hacer común, bistés cambista de dinero manchar, profanar XOAAVQlOV,ou, tó koliyrion XOlV(l)VfWkoinoneó partici• ungüento para los ojos par, hacer partícipe XOAOI3ÓWkoloboó mutilar, xowrovíc, a~,ÍJ koinonia co• acortar munión, participación KOAo(J(Jal, (iív Kolossai Ca• XOlVWVlXÓ~,3 koinonikos losas que comparte, que hace XÓA1tOS,OlJ, ó kolpos seno, bien a la comunidad pecho, pliegue (de una túni• XOlV(l)VÓ~,olí, ó koinonos ca), bahía compañero, partícipe XOAlJ¡.t~á.Wkoiymbao nadar xotm, lJ~, ÍJ koité cama, re• XOAlJ¡.tI3t]{}Qa,as, ÍJ kolym• laciones sexuales béthra estanque, piscina XOlt'WV, (iívo~, ó koiton dor• xOAwvla, as, tí colonia colo• mitorio, cámara nia xoucro 102

XOIl<ÍW komao tener el cabe• KÓeE Kore Coré llo largo xoeÉVVVlll korennymi saciar; XÓIl1], 1];, 1] komé cabellera en voz pasiva, saciarse, har• xOllí~w komiro traer; en voz tarse media: alcanzar, obtener KOQtviho;, OU, ó Korinthios XOIl')!Ó'tEQovkompsoteron corintio (adv.) mejor KÓe1V{}o;, ou Korinthos Co• xOVt<Íw koniaá blanquear rinto xOVtOQ'tó;, olí, Ó koniortos KOQVl]ALO;,ou Cornélios polvo Comelio xoO't<Í~wkopazo cesar, calmar xóeo;, OU, ó koros coro (me• XOO'tE'tÓ;,olí, ó kopetos la• dida) mentación xoouéco kosmeá poner en or• xoO'tl], ij;, tí kopé derrota, den, decorar, adornar matanza XOUlllXÓ;, 3 kosmikos terre• xoO'tt<Íw kopiao cansarse, afa• no, mundano narse, atormentarse XÓulltO;, 2 (3) kosmios respe• xóO'to;, OU, ó kopos trabajo, table, honorable fatiga 1{OUIlOXQ<ÍTWQ,oeo;, ó kos• xoO'tQta, a;,tí kopría esterco• mokrator señor del mundo lero, muladar xóuIlO;, OU, ó kosmos mun• xóO'tQtoV, OU,ró koprion es• do, universo; ornato: totali• tiércol dad XÓO't'twkoptá cortar; en voz Kovue'tO;, ou Kouartos media, golpearse (el pecho), Cuarto lamentarse xouu koum (imperativo) ¡le• XÓQaS, axo;, ó korax cuervo vántate! XOQ<ÍULOV,OU,ró korasion xouu'tw()í.u, ix;, 1] koustodia muchacha guardia (soldado que hace xOQl3üv korban don, ofrenda guardia) xOQl3uvü;, ü, ó korbanas te• xou

XÓqJLVO;,O\J,ó kophinos ca• XQE'_'Ó.VYUlllkremannymi col• nasto gar xQúl3a:n;o;, ou, ó krabattos XQ11IlVÓ;,oü, ó krémnos ba• cama, camilla rranco, acantilado xQúl;w krazo gritar, clamar, KQi¡;, 11tÓ;, Ó Krés Cretense dar voces KQi¡O"X11~,fVW; Kréskés xQ

XQVO"TaJ.AO~, OV, o krystallos XVXAÓW kykloo rodear, cercar cristal de roca marchar alrededor ' xQ'UqJcio;, 3 kryphaios oculto XVXA(tl kyklo (adv.) en círcu• xQuqJl1kryphe (adv.) en se• lo, todo alrededor creto, secretamente XVALO!-l(1.lkyliomai revolcarse XTÚO!-l(1.lktaomai adquirir, XUALO"!-lÓ;,olí, ó kylismos la obtener, ganar acción de revolcarse XTll!-lU, aTO;, ró ktéma pose• xlJAAó;, 3 kyllos lisiado, mu• sión, propiedad tilado XTfivo;, OU;, TÓ kténos ani• xlí!-la, aTO;, Tó kyma ola mal doméstico, cabeza de XÚI1f3aAov, ov, ró kymbalon ganado címbalo, lavamanos XTtl'twQ, ogo;, ó ktetdr due• XÚ!-llVOV, OlJ, TÓ kyminon co• ño, propietario mino XTí~(J) ktizo crear, fundamen• XVVÚQLOV, OV, TÓ kynarion. tar perrito Xt'ÍCH;, EW;, i¡ ktisis creación, KvnQw;, OV, ó Kyprios chi• criatura priota xtíou«, UTO~, ro ktisma cria• KvnQo;, ou Kypros Chipre tura, lo creado xlmTw kypto agacharse, incli• Xt'Íunl;, 01), Ó ktistés creador narse xU~EÍu, U~, i¡ kybeia juego KVQT)vato;, OU, ó Kyrénaios de dados cireneo XI)~€QV1¡Ul;, El!);, i¡ kyberné• KtlQÍJvT), lJ; Kyrene Cirene sis gobierno, dirección Ktll.>1)vw;, ou Kyrénios Qui• xvl:kQYÍ)tT);, 01), o kyberné• rinio (Quirinius) tes piloto, capitán XtlQí,u, a;, 11kyria señora XUXAEÍlWkykleuó rodear, cer• XtlQluxó;,3 kyriakos concer• car niente al Señor xuxAó{h:v kyklothen (adv.) al• XtlQ1EVWkyríeuo ser señor, rededor, por todas partes dominar, poseer 105

X\JQlO<;, 0\), ó kyrios dueño, Xffi!!ÓnOAt<;, 10(1)<;,Í] komopo• señor; el Señor lis villa con mercado xVQtó'tlJ<;, lJ'to<;, Í] kyrioté s XW~W~, OV, ó kdmos banque• soberanía, poder soberano te. orgía, juerga XUQÓffi kyroo corroborar, rati- xwvúnj!, mno<;, Ó kñnop: ficar mosquito xúrov, X1JVÓ<;, ó kyr5n perro K(úS, Kw Kas Cos XWAOV, OV, tó kolon cadáver Kmaú~l Kosan: Cosán XffiAÚffi kr5lyo impedir, estor- XffiqJÓ<;, 3 kophos mudo; sor- bar, prohibir do XW!!lJ, 11<;, tl kame aldea, pueblo AA

A«yXÚ.VW lagchaná obtener, 'Aá.!lJ'twlampo brillar, alum• ser elegido por sorteo; brar, resplandecer echar suertes 'Aavi}úvw lanthaná estar Aú~uQo;, ou Lazaras Lázaro oculto ),úitQ<:1lathra (adv.) en secre• 'Aa~elJ1:ó¡;;,3 laxeutos excava• to do en la roca AUtAUtjJ, «11:0;, 1) lailaps Aao()íxna, a¡;; Laodikeia viento huracanado Laodicea I.axá.w lakao reventar Aao&lxeus, ÉWS,Ó Laodi• keus laodicense l.ax1:í~w laktizá dar coces, cocear l.aÓS, olí, ó laos pueblo, mul• titud, pueblo de Dios J.aAÉw laleá hablar, decir AÚQUy~,u"IY0S, Ó larygx gar• J.aAlá., a;, 1) lalia palabra, ganta lenguaje, manera de hablar A«aaía, as Lamia Lasea l.a!1u lama ¿por qué? 'Aa1:o!1ÉwIatomeo excavar en l.a!1~á.vw lambaná tomar, co- la roca ger; alcanzar; tomar, recibir Aa1:Qela, aS, 1) latreia servi• AÚ!1eXLamecli Larnec cio divino, culto Aa!1!1a lamma ¿por qué? 'Aa1:Qfvwlatreuo servir (a Aa!1J'tá.;, á.&o;, 1) lampas an- Dios), adorar torcha, lámpara 'Aá.xavov, OlJ, 1:Ó lachanon 'Aa!lJ'tQó;, 3 lampros radiante, hortaliza, legumbre resplandeciente Ae(3(3aios, OlJLebbaios Le- 'Aa!lJ'tQó1:l1;,111:O;, 11 beo Iamprotés. resplandor Aeyuov, ffivoS, 1) legiiin. legión Aa!lJ'tQWS;lamprás (adv.) sun• AÉyw lego decir, llamar tuosamente, espléndidamente Aei~l~a, a1:0S, 1:Ó leimma resto

lOR

ArrO~, 3 leios plano, llano AÉWV,OVTO~,ó león león )"Ú7CW leipi5 dejar atrás; en AÍ}1hJ, l]~, it olvido voz media-pasiva, ser deja• J..ijJnlJt<;,EW;, tí lémpsis ac- do atrás, dejar que desear, ción de recibir carecer de; en sentido in• transitivo activo, faltar Al)VÓ~,OV, i¡ lénos lagar AH'lOl!QyÉw leitourgeá pres• AiíQO~, OV, ó léros disparate, tar un servicio tontería Afl'lOvQyía, a~,tí leitourgia Aua'lt];, oü, ó léstes bandido, servicio, prestación de un salteador de caminos servicio, servicio o culto di• Aíav lian (adv.) mucho, bas• vino tante, demasiado

AEl'lOVQytXÓ~, 3 leitourgikos J.í~«vo~, OV, ó libanos in• lo que está al servicio, con• cienso cerniente al servicio Al~«V(t)'tó~, OV, ó libanotos AEltOVQYó~, OU, ó leitourgos incienso, incensario servidor Atj3F.Q"tLvO;, O'\), ó Libertinos Acf.la lema ¿por qué? liberto AÉV'ttOV, OV, ró lention toalla Atl3úl], l); Libyé Libia AE7Cí~,í()o~, l¡ lepis escarna Al1'}<Í~Wlithazo apedrear, la• AÉ7CQa,a~, tí lepra lepra pidar AE7CQÓ~,3 lepros leproso AUhvo;, 3 lithinos hecho de J..ElttÓV, Olí,'TÓ lepton leptón, piedra moneda de escaso valor AU'}O~OAÉW líthobolei5 arrojar AE\,í(;) Leuii s) Leví piedras, apedrear, lapidar

AEVít:l];, OV, Ó Leuités levita Aí30;, OU, ó lithos piedra AEVtt:tXÓ~, 3 Leuitikos levíti- Al3óat:(.){I)'(o~, 2 lithostriitos co pavimentado con losas de AE\)Xaívw leukaino blan• piedra/mármol quear, emblanquecer AlXf.l<ÍWlikmaii aplastar, des• AEVXÓ<;3, leukos blanco, res• trozar por completo pIandecien te Alf.lt]V, ÉVOt;, ó limen puerto 109

]..i!l,H1.,«:tOe;, ró limma resto AÓyO;, ou, Ó lagos palabra, ]"lJ.1V1],1]e;, lÍlimne lago, es• discurso, cuenta, predica• tanque, pantano ción, lagos At¡.tÓ;, olí, ó (l¡) ham• ).óYXl], 1];, i¡ logché lanza bre, escasez AOLl)OQÉ(I)loidoreo insultar, ]..ívov, ou, ró linon lino, ves- ultrajar tido de lino Aot

AlJj,w.ívo!,uu lymainomai des• A\J'tQÓOllat lytroomai liberar, truir, hacer estragos en redimir, rescatar A\)j[ÉW lypeó afligir, ofender, lÚTQwO"l;, fW;, lÍ' lytrosis re• disgustar dención AVj[1), 1);,1] lypé dolor, sufri• AUTQ(l)'ttl;, OV, Ó Iytrotes re• miento, aflicción dentor AuO"avla;, ou Lysanias Lisa• nias Au;(vía, a;, 1] lychnia cande• labro, candelero AUO'la;, ou Lysias Lisias AÚ;(VO;, OU, Ó lychnos lámpa• AVOl;, EW;, 1] iysis disolu- ción, separación, divorcio ra, candelero AlJO'lTÜÉW iysiteleá ser útil AÚW Iyo desatar, soltar, disol. ver, destruir, suprimir AúO''tQa, orv Listra AV'tQOV, O\J, 'tó lytron rescate, Awt;, 'í:c')o; Lots Loida precio del rescate Aól't Lát Lot M~

Múait Maath Mahat Ma{}{}úv Maththan Matán Mayaoúv Magadan Maga• Ma{}{}úTMaththat Matat dán Ma,{}{}ía~,ou Maththias Ma- MúybaAa Magdala Mágdala lías Mayoal.:'lvl¡, fj~,1] Magda• Ma{}ouGu"Ú Mathousala lené (la mujer) oriunda de Matusalén Mágdala Ma,lVÚVMaman Menán Ma,yEOÓlVMagedon Mague• ~aívo~«t mainomai estar lo• dón co, estar poseído, desvariar ~a,yEÍa, a,~, 1] mageia magia, ~axaQí~ú} makarizii procla• artes de magia mar feliz, alabar como bie• ~a,yEÍ'Ú}mageuá hechizar, naventurado practicar las artes mágicas ~axúQLO~, 3 makarios feliz, ~a,yía, a,~, 1] magia magia, dichoso, bienaventurado artes de magia ~axaQlG~ó<;, olí, ó makaris• ~úyo~, OU,ó magos mago, mos bienaventuranza, adivino, hechicero MaxEoovía, a,~ Makedonia Maytoy Magog Magog Macedonia MaOlú~ Madiam Madián . MaxEOÓlv, óvoc, ó Makedon ~a,{hrcElíú} mathéteuo hacer macedonio discípulo; en voz pasiva, ~!ÚXEAAOV,OU,TÓmakellon llegar a ser discípulo mercado, mercado de ali• ~a{hltt'J~, ou, Ó mathétés mentación alumno, discípulo ~axQúv macran lejos, a dis• ~a,{}t'JtQla, a~,1] mathétria tancia discípula ~axQó{}Ev makrothen (adv.) Ma,{}t}Ú{}Maththath Mata! desde lejos, a distancia Mait{}a¡o~, ou Maththaios f.laxQoituf.lÉú}makrothymeá Mateo tener paciencia, ser paciente 112

!-lUXQO&u!lÍ,Ct,Ct;, it makro• !lUVUÍJO!lUl manteuoma¡ thymia paciencia, longani• adivinar lasuerte, predecir midad el futuro ~wxQo{tÍJ!-lú); makrothymás !-tuQuÍ,vo!lat marainomai (en (adv.) pacientemente voz pasiva) extinguirse, de• !lCtxQó~, 3 makros distante, saparecer, marchitarse lejano, largo !-laQUVCt{tu marana tha j Se• !-lCtxQOXQÓVLO;,2 makrochro• ñor nuestro, ven! nios de larga vida !-tuQ,,/aQl1:l1;, OlJ, o margari• !-lCt}.CtXLa,a;, it malakia fes perla blandura, debilidad, dolen• MÚQ{tu, Ct; Martha Marta cia MaQta, U~ / MUQtú!-l Maria !-lu}.axó~, 3 malakos blando, / Mariam María delicado, suave MiiQxo;, OlJ Markos Marcos Mui,ÜEtlA Maleleel Maleleel !lúQ!luQo;, OlJ, o marmaros !-lÚAlO'tU malista (adv.) lo mármol más, casi siempre, (muy) !-luQ'tlJQÉffi marty reo dar testi• especialmente, sobre todo monio, atestiguar, testificar !lÜAAOV mallan (adv.) más !luQ'tlJQi«, Ct~, it martyria .. (aún), más bien, antes bien, declaración de un testigo, tanto más testimonio Mú),xo;, ou Malchos Maleo !-lUQ'tÚQLOV,OlJ, ,;ó martyrion ~lÚ!l!-l~, 11~,it mammé abuela testimonio, prueba !-la!lú)vii~, ii, o mamonas bie- !luQ'túQO!-l((l martyromai nes, riqueza, fortuna conjurar, instar encarecida• MavCttlv Manaén Manaén mente, testificar MavCtoofj~, fj Manassés Ma• !lúQ'tlJ;, QO;, o martys testi• nasés go !lCtV{tÚVffimanthano aprender !-laoúo!lm masaomai morder, urrvi«,U;, Í) mania locura, morderse demencia !-luo{}ó;, oü, o masthos pe• !lÚVVU, ró manna maná zón, pecho 113 ftaaoáo¡WL

~lCt(J(JÚOllCUmassaomai mor• Ma.'t'ta.{HIJ.C;, 01) Mattathias der, morderse Matatías WW'tlyÓffi mastigoo azotar, ¡.túzmQa, r¡;, 1Í macha ira es• flagelar, disciplinar pada !la.(J'tl~ffi mastizo azotar, fla• ~tétZ1],11;,tl mache lucha, gelar disputa, disensión !lúa'tt;, 1"10;, it mastix azote, !lÚZWlm machomai luchar, tormento; en plural, azotes disputar, reñir !la.(Jt:Ó~, olí, ó mastos pezón, I-lEme me, a mí pecho ~lEyaAIJ.lJXÉffi megalaucheo !la.'ta.wAoyia., a.S, it mataio• estar orgulloso, gloriarse logia palabrería vana (de grandes cosas) !la.'ta.WAÓyO;, 2 matailogos ¡.tEyIJ.Ado~, 3 megaleios gran- hablador vano, charlatán dioso, magnífico, excelso !lú'ta.WS, 3 mataios vano, ¡.tEya.AetÓt'r¡C;, l]t'o;, tÍ mega• inútil, sin valor leiotés grandeza, majestad 1la.'ta.1ónl;, l]'to;, it mataio• 1-lE'{IJ.AoJtQEni¡;, 2 megalo• tes vanidad, nulidad, transi• prepés majestuoso, sublime toriedad ¡.tE"{IJ.AÍlvffimegalyno agran• !la.'t'a.tÓffi mataioo hacer va• dar, ensalzar, alabar; en voz no; en voz pasiva, mostrar• pasiva, llegar a ser grande, se vano crecer ¡.tE"{ÚAffi; megalos (adv.) l-lú't'l]V maten (adv.) en vano, grandemente, mucho, extra• inútilmente ordinariamente Ma.t:l'ta.lO;, 01) Matthaios ¡.tt"{IJ.A(J)(J1JVr¡,1];, i¡ megalii• Mateo syné grandeza, majestad Ma.t:l'tÚv Matthan Matan ¡.tÉ"{IJ.C;,I-lE"{ÚAl),I-lÉyIJ.me• Ma.tl't.ú't' Matthat Matat gas, mega le, mega grande, Ma'tl'ttas, OlJ Matthias éá«: alto, importante tías !li:yE{}Oc;', 0\);, t'ó megethos Ma.TTa.{}Ú Mattatha Matatá grandeza, poder 114

l-ll::yllJ'tÚV, aVO~,ó megistan ~Ú~WV, 2 meizon más gran- persona noble, distinguida de, mayor I-lÉyuJ'to<;, 3 megistos muy I-lÉAa.v, uvog, ró melan tinta grande, enorme I-lÉAa.~,mvc, uv melas negro 1-ll::{}EQI-l11vElÍWmetherméneuo MÚ.EÚ Melea Meleá traducir ~lÉAn (rOL) melei (moi) me I-lÉ{}T),11<;,tl methé embria• importa, me preocupa guez, borrachera Mr),,,d,,EÍjA Meteleel Meleleel I-lE{}íOT111-l1(forma alternativa I-le),núw meletai5 preocupar• I-lE{}W'tÚVW) methistémi se, ser diligente, tramar imethistano) trasladar (a I-lÉJ.l, 1'[0;, ró meli miel otro lugar), transplantar, de• poner, hacer apostatar 1-ll::),lIJIJ10;,2 melissios perte• neciente a la abeja I-lE{}obEÍa, a;, i¡ methodeia Md.hr¡,r¡; Melité Malta ardid, engaño; en plural, asechanzas !-lÜA.W mello estar a punto de, disponerse a (como verbo I-lE{}ÓQLOV,0\), 1:Ó methorion auxiliar para la formación frontera, región fronteriza del futuro), tener que, refle• I-lEih)IJ)(w methysko emborra• xionar, vacilar char; en voz pasiva, embo• rü.o~, o\J~, ró melos miem• rracharse bro del cuerpo, miembro ~té{}\)(Jo;, O\!, Ó methusos be• MüXí. Melchi Melquf bedor, borracho MÚ.XlIJÉÓEX Melchisedek W:{}vw methyo estar borra• Melquisedec cho, estar embriagado I-lEi-t~eúva, r¡~, i¡ membrana ~lfÍyvVl-lt, I-lElyVlÍW meigny• pergamino mi, meignyó mezclar ~é,.l(fJO~Ulmemphomai repro• I-ld~ov meizon (adv.) (aún) char, censurar, hacer obje• más abundantemente, (aún) ciones más ~E~\jli~OlQO;, 2 mempsimoi• rEll;óTfeo<;, 3m eizo teros ros quejumbroso, descon• más grande, mayor tento de su suerte 115 ¡.tév

¡..lÉ'Imen ciertamente, por IlE

~.\E:tó.'Y1J) metagó dirigir en ¡.lnÚVOlu., u.;, 'Í) metanoia otra dirección; en voz pasi• cambio de vida, conversión, va, cambiar el rumbo penitencia ¡.lE't(1.(lí.bw,n metadidomi J!EW;Ú metaxy (adv.) en me• compartir, comunicar, entre• dio de, en el intervalo, en• tre, a continuación gar J!f'tu.nÉ¡.lno!-1(T.t metapempn. ¡.luó;,'h,O'l;, EW;, ÍJ metathesis mai mandar llamar, hacer trasformación, cambio, tras• venir lado, arrobamiento J!E'tU.(J'tQÉ

Ilf'tOXÍj, iíc;, i¡ metoché aso• ~tt¡MlCO·tt:médepote (adv.) ciación, comunión nunca, jamás Ili'toxo~,2 metochos partíci• ,.tTlbt1túl médepo todavía no pe; sustantivado, participan• Mijóoc;, ou, ó Medos medo te, compañero ¡.t'1{}d~, Ilt¡{}e!lí.a, ¡.tt¡ttÉv P.f'tQtffi metreó medir, mensu• métheis, me/hernia, méthen rar, distribuir ninguno, nada ¡.té'tQt¡'tÍjC;, olí, ó metrétés me• )llptÉ'tt méketi ya no, nunca dida, metreta más ¡.tE'rQwlCa\tÉffi metriopatheá p.iíxoc;, 01)S, ró mékos longi• moderar las propias pasio• tud nes, ser comprensivo Ill)XVYOIlUt mékynomai alar• lle'tQíc.oC; metrios (adv.) mode• garse, crecer a lo largo radamente, poco ¡.tt¡Ac.o'tÍj, iís, melote piel de ).1É'tQov, OlJ, 'tó metron medi• tí oveja da ).1ÍJv mén (partícula intensiva) P.t'trolCov, OlJ, 'tó metiipon sí, de veras frente IlÍJv, VÓC;, ó mén mes, novilu• ¡tÉXQt, ¡.tÉXQtC;mechri, me• nio chris hasta; hasta el grado de, hasta que Ilt¡Vúro menyo informar, reve• lar ¡.ti) mi! no (partícula negativa, partícula interrogativa, con• ¡.tÍj1tO'tf mépote (partícula ne• junción) gativa, partícula interrogati• IlÍJye mége no va, conjunción) 1ll)í)a~u'Í)C;médamos (adv.) de ¡.ttl1tOlJ mépou para que (no) ningún modo, no en alguna parte I de algún modo lll)bÉ méde ni, y no, ni siquie• ra 1lr]1t(¡) mépá (adv.) todavía no 1lt¡~dC;,¡tt¡Ot¡.tla, ¡.tt¡Mv IlÍJ1tc.oC; mépos no sea que, que médeis, médemia, méden quizás, si quizás ninguno; nadie; de ningún p.ilQoC;, oü, ó meros muslo, modo cadera 118 f.tlÍ'tE mete y no, (no) - ni, ni- f.tlf.tVÚ!JXOf.t1ltmimneskomai ni acordarse, recordar f.tlÍ'tl1Q,'tQó~, i¡ meter madre f.tl!JÉromise6 odiar, despre• IlÍln méti ¿acaso?, quizás ciar, menospreciar f.tÍlnyf métige por no hablar uurñaxobooui, u~,i¡ mis• thapodosia salario, recom• IlÍln~ melis ninguno, nadie pensa, retribución f.tÍl'tQa, a;, i¡ metra matriz, seno materno f.tlai}u;rrO()ÓTl1~,0\1, Ó mis• thapodotés el que recom• ~lf'teoA4>a~, OU,ó metroloas pensa o retribuye matricida !líoi}LO~, O", ó misthios jor- !lwÍ;vro miainá manchar, con• nalero, trabajador asalaria• taminar (en sentido ritual) do uícou«, a'to~, TÓmiasma mancha, contaminación ~uOi}óOf.t1llmisthoomai con• tratar f.tw!Jf.tÓ~,oü, ó miasmos co• rrupción, impureza !llOi}Ó~, oü, ó misthos recom• pensa f.tl"{f.ta,a'to~, 'tó migma mez• cla f.tíoi}rof.tu, a'to~, TÓmisthoma alquilen cosa alguilada.ivi, f.ttYVUf.tl,IllyVVro mignymi, vienda alquilada mignyo mezclar f.ttai}ro'tó~, olí, Ó misthi5tos !llXeÓV mikron (acusativo ad• verbial) un poco, un poqui• jornalero, trabajador asala• to, durante un instante riado f.tlXeÓ~,3 mikros pequeño, Ml't""ÍlVl1, l1S Mitylene Miti- exiguo, breve lene f.tlXeÓUQO;, 3 mikroteros M1xUÍl). Michaél Miguel más pequeño f.tVa, aS, tí mna mina MlAl1'tO;, ou Miletos Mileto Mvéccorv, royOs Mnason. f.tü.wv, OU,ró milion milla Nasón f.tlf.tÉOf.t1llmimeomai imitar uvsi«, as, i¡ mneia recuerdo !ltf.tl1'tÍl~, olí, ó miméiés imi- f.tvfíf.ta, a'tos, TÓmnéma se• tador pulcro, tumba 119

!-'VTI!J,ElOV, ou, 'tó mnémeion MóloX Moloch Moloc sepulcro tumba ~ol{Jv{¡J molyno manchar, en• !-,vlÍ!J,TI, TI~, tí mnémé recuer• suciar, contaminar do, memoria ~OA'llU!-,ÓS,OV, ó molysmos !-,VTI!J,OVElÍro mnémoneuá re• mancha, contaminación cordar !J,o!-,

1l0'\HJlXÓ;, 3 mousikos enten• ~lÚQOV,OV, ró myron óleo pa~ dido en música; sustantiva• ra ungir do: músico M'ÚQQu Myrra Mira IlÓX{}o;, OV, ó mochthos es• MV

Nuuomov Naasson Naas6n valí; (acusativo vuüv), it Nayyaí Naggai Nagay naus nave, buque Na~aºá NazaraNazaret vaú'tl);, OV,Ó nautés nave• gante, marinero Na~aQÉ{} Nazaretñ Nazaret NaXÓlQNachor Nacor Na~uQÉT (Na~uQá, Nu~a- QÉ{})Nazaret (-a, -eth) Na• vecvíuc, OlJ, Ó neanias joven, zaret hombre joven Na~aQl)vó;, 3 Nazarenos veavíoxoc, OlJ, Ó neaniskos (oriundo) de Nazaret, Naza• joven, hombre joven reno NÉa ltÓA.l; Nea polis Neápo- lis (<

VEllW neuo hacer señas (con NtxávwQ, oQo; Nikanor Ni- la cabeza) canor VHl'iAl), 1)<;,i¡ nephelé nube vlxáw nikao vencer NEq¡itaAl¡.t Nephthalim Nefta- V1XÉWnikeo vencer lí vixr], r¡;, i¡ niké victoria vÉq¡o<;, OlJ<;,,;ó nephos nube Ntxó()r¡¡.to;, OlJ Nikodémos VEq¡QÓ<;,OU, ó nephros riñón Nicodemo VEWXÓQO;, OlJ, Ó neáko ros NlxoAa"f'tr¡;, OlJ, ó Nikolaites custodio del templo nicolaíta VEW'tEQlXÓ<;,3 neiiterikos ju• NlxóAao;, OlJ Nikolaos Ni• venil, relacionado con la ju• colás ventud NtXÓrrOAt<;, EWS Nikopolis vi¡ né sí, de verdad Nicópolis vi¡itw nétho hilar VlXO;, OlJ;, 'tó nikos victoria v1)rrtá~w nepiaz6 ser como NlVEU"f Nineui Nínive un niño, ser inocente NlVEUí'tr¡;, OlJ, ó Nineuités vi¡rrtOS, 3 népios infantil, ino- ninivita, natural de Nínive cente, menor de edad vlrr'ti¡Q, ijQo;, ó niptér palan• NllQEl Nérei Nerí gana, lavamanos N1)QElÍ<;, ÉWS Néreus Nereo vírr'tÚ) nipto lavar; en voz me• NllQí Néri Nerí dia, lavarse V1)UlOV, OlJ, ró nésion islote, voé«i noe6 conocer, compren• der isla pequeña vñooc, OlJ, i¡ nésos isla vónuc, a'to;, 'tó noéma pen• samiento, sentido; decisión v1)u'tEÍa, as, i¡ nésteia ayuno vóito;, 3 nothos bastardo, ile• V1)U'tEllW nésteuo ayunar gítimo VijU'tlS, LO; (l()O;) [óHI] nés- vouú, ij;, i¡ nomé (lugar de) tis en ayunas, hambriento pasto; forraje Vll(páAw;, 3 néphalios so• VO¡.tl~W nomizo pensar, creer, brio, moderado suponer vi¡q¡w népho ser sobrio VO¡.tlXÓ;, 3 nomikos conforme Níyq~ Niger Níger (Negro) a la ley, concerniente a la 123

ley; en sentido sustantiva• vovi}EQ"la, ac;, ÍJ nouthesia do: jurista, doctor de la ley amonestación, advertencia VO¡.tl!!W<; nomimos (adv.) se• vovih: ..céro noutheteo amones• gún la ley, conforme a las tar reglas vouuqvtc, us, Í} noumenia vóutouu, «'to<;, ró nomisma luna nueva moneda VOVVEX&C;nounechos (adv.) vo!!oih<>úuxaAoS, OV, ó no• sabiamente, con sensatez modidaskalos doctor de la VOVC;, VOÓC;, ó nous mente, ley entendimiento, razón vouoüeotc, as, ÍJ nomothe• Nú¡.tqJu Nympha Ninfa sia legislación, ley vú¡.tep1],1];, ÍJ nymphé novia, VOI.1Oi}uéw nomotheteo le• nuera gislar VV¡.teplOC;, OV, ó nymphios no• VO!!oi}É'tTIC;,OV, Ó nomothe- vio tes legislador VV¡.tqJÓlV, &VOC;, Ó nymphán VÓ!!OS, OV, ó ley salón de bodas vooeeo noseo estar enfermo vúv nyn ahora, en este mo• vóonu«, a'toc;, 'tó noséma mento enfermedad VVVl nyni ahora, en este mo• VÓQ"oC;,OV, ÍJ nosos enferme• mento dad vú;, vvx'tó;, ÍJ noche VOa

(J, ;1, -r,óho, he, to (artículo) 'O~í.as, ou Ozias Ozías el, la, lo (Uzías) byooipwV'ta ogdoékonta O~(l) ozo exhalar olor, oler ochenta o{h:v hothen (adv.) de donde, oy()Oo~, 3 ogdoos (el) octavo por lo cual o"{xos, OU, Ó ogkos (el) peso, o{tóvl), l);, tl othoné paño, (la) carga lienzo oo~, i1o~,'tóo~ hade este oltóvwv, OU, eó othonion fa• ÓOF"W hodeuo ir, caminar, ja de tela, lienzo viajar oIóu oida saber, entender, co• ó()l}yiw hodegeo conducir, nocer guiar; introducir olxdoS, 2 (3) oikeios perte• OOl)YóS,olí, Ó hodégos guía neciente a la casa; en senti• óom:n:oQiw hodoiporeo via• do sustantivado, miembro jar, caminar de la familia o comunidad doméstica óoot:n:oQía, as, ~ hodoiporia viaje, caminata otx€'t€Ía, áS, ~ oiketeia la Ób01tOlf.W hodopoieo hacer servidumbre de la casa camino Otxi'tlJ~, OU, Ó oiketés criado óbóS, ov, tl hodos camino, doméstico, esclavo viaje oixf.w oikeo vivir, morar; en ooo'Ú;, oOóv-r,o;, Ó odous sentido transitivo, habitar diente en O()uvÚOllal odynaomai (en Olxl)!la, (1.'(OS, 'tó oikéma ha- voz pasiva) sentir dolor bitación, estancia ob"v1J, 1)S, ./r odyné dolor, su• oí.XlJ-r,t1Ql()'V~éOUjT.Ó i5tkete• frimiento .. rion residencia, morada O()UQIlÓ~, olí, ó odyrmos la• OlXlU, ui,í¡ oikia casa, co- mentación munidad familiar, familia 128 oixw.xó;, oií, Ó oikiakos OlXTEÍeW oikteiro tener COm_ miembro de la comunidad pasión familiar OlXTtQI-lÓC;, oií, Ó oiktirmos otxo()wno'tioo oíkodespoteo compasión, misericordia gobernar la casa OiXTiQj.lwv, 2 oiktirmon Com• olXOÓWn(l"cr¡;, OlJ, Ó oiko- pasivo, misericordioso . despotés (el) dueño de la casa OlXÚQOO oiktiro tener compa• sión Ol.xo¡)O!lÉoo oikodorneá edifi• T ••. car, construir Oll-lat orma! opinar, pensar OtXOOO!lÍ¡, tí;, t¡ oikodomé OLVOltÓ't'l;, O\J, Ó oinopotes edificio, construcción; edi• bebedor de vino, borracho ficación oIvo;, OtJ, o oinos vino OlXOOÓ!lO;, 01J, Ó oikodomos OiVoQJA\Jyía, a;, t1 oinophly• constructor gia embriaguez, borrachera Otxovol1éw oikonomeo admi• OlOl-lat oiomai opinar, pesar nistrar, ser administrador oto;, 3 hoios (pronombre re• olxovoui«, as, Íj oikonamia lativo) tal como, así como administración, actividad de administrar OXVf.W okneo vacilar, tardar OlXOVÓ,.IOC;, O\J, Ó oikonomos oxvlJQó;, 3 oknéros pere~oso, administrador doméstico, holgazán administrador ox'tUTJI-lI:QOC;,2 oktaémeros oixoc;, O\J Ó oikos casa, co• (adj.) a los ocho días munidad familiar, familia, ox"t{Í)oktá ocho bienes y pertenencias oAe{}QI:VTÍ};,OV,ó oixo1Jl-livl], lJC;,Íj oikoumené olethreutés destructor la tierra habitada, el orbe, la humanidad OAE{}ee"Úoo olethreuo destruir, aniquilar, exterminar ob~o1Je'Yóc;, 2 oikourgos case" ro, dedicado a las tareas do• OA€{}QtO;,2 olethrios que mésticas causa destrucción oi: ..o\Jeóc;, 2 oikouros casero, OAE{}QO;, OU, ó des• económico trucción, perdición 129 b}..tYMWn:ío., 0.;, l¡ oligopis• óll!3QO;, OU, Ó ombros chu• tia poca fe basco, aguacero O).tyÓ1tUJTO;, 201igopistos ó/JúQollal homeiromai sentir de poca fe ansia b}..íyo;, 3 oligo s poco, peque• Ollll.fW homílco conversar, ño, escaso, breve; un poco hablar o).tyÓtjJVXo;, 2 oligopsychos Ó,.HALa, a;, tí homilia rela• desalentado, desanimado ciones, trato social, compa• ñía bAtyooQÉoo olígoreo tomar a la ligera, menospreciar O!.HAO;, O\!, Ó homilos gentío, multitud 0).("100; oligos (adv.) apenas ÓlltXAt¡, t¡;, tl homichlé ne• OAO{tQElJ'tÍ);, olí, Ó olothreu• blina, niebla tes destructor OIlI-tU, «1:0;, TÓ omma ojo O}..O{tQE1Íooolothreuá destruir, exterminar 0llv1Íoo, OIlV\I!-lt omnyo, omnymi jurar, afirmar con ÓAOXo.1Í'toolla, a'tO;, holo• ró juramento, prometer, hacer kautoma holocausto un juramento oAoxAt¡Qta, a;,l¡ holokléria o/JO{tVllubóv homothymadon totalidad, integridad (adv.) unánimemente, todos Ó).ÓXAt¡QO;, 2 holokléros ín• a una tegro, entero óllolá.~oo homoiazo ser seme• OAOA1Í~oooloiyzo dar alaridos jante, parecerse oAo;, 3 holos entero, total, OIlOlOlta{ti¡;, 2 homoiopa• completo thés de igual condición oAOtEAÍ);, 2 holotelés perfec• OIlOW;, 3 homoios igual, se• to, acabado, completo mejante, parecido 'OAVllltU;, U Olympas OJim• ÓIlOlótt¡;, t¡to;, tl homoiotés pas semejanza, conformidad OAlJv{to;, OlJ, Ó olynthos higo Ó/JOlÓro hamoioo asemejar, tardío comparar OAW; halos (adv.) de ninguna óuoíroun, croe, TÓ homoio• manera, en general ma imagen, semejanza 130

Ó!-loíO)~ homoios (adv.) de OVEt()LO~ÓS,olí, Ó oneidis: manera semejante, de la mas reproche, injuria, opro• misma manera bio Ó!-loío)Ot~, EO);, 1) homoiosis OVU()O;, OU;, TÓoneidos semejanza afrenta, oprobio Ó!-lOAOyÉO)homologeo confe• 'Ovi¡lJt!-lo;, ou Onésimos Onésimo sar, alabar 'OVJloíepOQO;, O'UOnésipha. Ó!-lOAoyíu, u;, 1) homologia ros Onesíforo confesión OV1XÓ;,3 oniko s de asno Ó,lOAOYO'U!-lÉvw~homologou• movido por un asno ' menos (adv.) según el juicio de todos, unánimemente, ovívUJlUt oninamai (voz me• dia), gozarse, ser feliz con toda certeza ÓVO!-lU,UTO;, TÓ onoma nom• Ó!-lÓOEhomose (adv.) en el bre mismo lugar, juntamente ovoJlá~O) onomazo nombrar Ó!-lÓ1:EXVOS,2 homotechnos el llamar ' que ejercita el mismo oficio ovo;, O'U,Ó onos asno manual (1) (asna) Ó!-lOÜhomou (adv.) juntamen• óv'tw; ol1ta,5 de veras, real• te, al mismo tiempo mente Ó~IÓ

Ó:tA.í,~O,.l(ll hoplizomai (en oQymó;, u;, ti orgyia braza voz media) armarse, pertre• oQ€yo¡.tat oregomai (en voz charse media) tratar de alcanzar, o:tJ.ov, OU, ró hoplon instru• tender hacia, anhelar mento, utensilio, arma oQI::WÓ;, 3 oreinos montaño- ó:roio;, 3 hopoios (pronom• so bre) de cualquier clase, OQI::~l;, 1::00<;,ti orexis deseo cualquiera que sea ardiente ó:rÓtc hopote cuando, como oQl'tOltol)too orthopodeo an• o;"[ou hopou donde, adonde dar con pies derechos, ca• minar rectamente o:rt'ávo~rat optanomal apare- cerse, dejarse ver oel'tó<;, 3 orthos derecho, rec• to o;"[taaÍ,a,a;, ti optasia apari- ción, visión oel'to"[ol-ltw orthotomeá cor• tar en la dirección recta, o:rt'ó<;, 3 optas asado, cocido distribuir rectamente o:rWQa, a;, ~ opóra época de oQttQL~(l}orthrizo estar levan• ':.. frutos, fruta tado muy de mañana o:roo; hopos cómo, de qué OQttQlVÓ;, 3 orthrinos de ma- manera.que..a fin.de que drugada -,- _..- ---. oQal-la, ayos, "[ó horama lo OQ\tQLO<;, 3 orthrios de ma• que se ha visto, aparición, drugada visión oQttQo;, 01), Ó orthros ma• oQaal;, E(I);, ti horasis apa• drugada, amanecer riencia, acción de ver, vi• oQttw<; orthas (adv.) correcta• sión, espectáculo mente, debidamente, bien óQa"[ó;, 3 horatos visible oQla, orv, 'tú horia (los) con• óQáoo horao ver fines, (el) territorio oQyT¡, f\;, 1Í orge ira óQL1;w horis» determinar, fi• ÓQyí~ollm orgizomai encole- j ar, declarar rizarse OQlVÓ<;3 orinas montañoso OQyíA.o~,3 orgilos colérico, óQxí1;(l) horkizñ pronunciar iracundo \10 juramento, conjurar oºxo~ 132

OQXO;, OlJ, Ó juramen• OatO;, 3 hosios santo, piado• to so, agradable a Dios óQxwlloIJía, a~, l} horkomo• ÓIJ1ÓT11;,11TO;,1] hosiotés sia afirmación jurada piedad, santidad óm.uíro hormao arremeter, ó(JtW; hosios (adv.)piadosa• lanzarse, precipitarse mente, santamente, de ma• nera agradable a Dios Ó(!Ili¡, ij~,l} hormé impulso, celo, avidez OGIli¡, ij;, 1] osmé aroma, olor oQIl11lla, ato;, tÓ horméma 00-0;, 3 hosos tanto como, tan ímpetu, violencia extenso como, tan prolon- gado como, todo lo que O(!VEOV,OlJ, tÓ orneon ave OmtEQ, 3 hosper el cual pre• oeVt;, 11 ornix ave madre, ga• cisamente, el cual cierta• llina mente oeVl;, tito;, ó (l¡) ornis ave, OIJ'tÉov, OlJ (óoroüv, oü), ró gallo (gallina) osteon (ostoun) hueso, es• ÓeO{}Eata, w;, t1 horothesia queleto trazado de fronteras; fronte• oO'·tt;, i]n;, o tl hostis, hétis, ra fija ho ti cualquiera que; (aquel) neo;, 0\);, ró oros montaña, que: que, quien (pronombre monte, cerro relativo) oeÍlolJw orysso cavar, exca• OIJTOVV, OV, TÓ ostoun hueso, var, enterrar esqueleto oQqJavó;, 3 orphanos desam• O<1'tQÚXlVO;, 3 ostakinos de parado, sin padres; sustanti• barro, de arcilla vado: huérfano O<1qJQllOt;, EúJ;, lt asphrésis oQXÉOllal orcheomai bailar, sentido del olfato, nariz danzar oOqJu;, {lo;, i¡ osphys cadera, o;, i],o hos, he, ho (pronom• cintura, riñones (= entrañas) bre relativo) que, quien, el o·wv hotan entonces, cuando, que, el cual siempre que óoúxt; hosakis (adv.) siem• ()tE hote cuando, al tiempo pre que, cada vez que que, después que 133

O'U hoti que, porque oilv oun así que, de modo OTOlJhotou (genitivo) de que, pues, por consiguiente cualquiera que; después de ovJtw oupo (adv.) todavía no preposiciones: entonces, oUQú, a;, i¡ ouru cola cuando OlJ(lá:vw;, 2 ouranios celes- olí hou (adv.) donde, adonde tial, que pertenece al cielo, ov 011 no que procede del cielo ov (ovx, OUX) OL! (ouk, ouch) OlJQUVÓ{}eVouranathen (adv.) no del (= desde el) cielo olió; oua ¡bah!, ¡eh' OlJ(lUVÓ;, olí, Ó ouranos cielo oUa.í ouai ¡ay de!; sustantiva• OV(lfluvó;, olí Ourbanos Ur- do: (el) ay bano oMa.~l(j)C; Dudamos (adv.) de OUQíuC;, OlJ Ourias Urías ningún modo, absolutamen• oil;, lO1:Ó;, TÓ OltS oreja, oído te no oU

Jeuytch:vw pagideuo tender JeUl()LÓ{t¡:Vpaidiothen (adv.) una trampa, hacer caer (en desde la infancia una trampa) Jem()íov, 0\J, ró paidion niño JeuyiC;, i()oC;, i¡pagis trampa, (pequeño) lazo, red (de caza) Jeutblax1], 1];, i¡paidiské sir• JeúyoC;, OlJ, ó pagos monte, vienta, muchacha, esclava colina Jea.il;oo paizo divertirse, bai• Jeú{tr¡I.Ht, u'toC;, cé pathéma lar, danzar sufrimiento, desgracia, pa• sión Jeu'iq;,Je«tbóq;, b (l¡) pais cria• Jeu{tr¡tóc;, 3 pathétos expues• do (-a), niño (-a), hijo (-a) to al sufrimiento, capaz de JeulOOpaio golpear, herir sufrir lluxunuvóc;, 3 Pakatianos Jeú{tOS;, ove;, 'tó pathos pa• Pacaciana sión; sufrimiento JeÚAUt palai (adv.) antigua• JeUl()a.yWYÓS, olí, paidago• ó mente, hace tiempo, en gos el encargado de llevar a tiempos pasados; ya (hace los muchachos (a la escue• la), de imponerles discipli• tiempo) na y de vigilarlos JeUAUlÓC;,3palaios antiguo, Je«tbúQwv, OlJ, 'tó paidarion anticuado muchacho, mozo JeUAUlÓ't1]C;, 1]'to;, i¡palaio• JeUl()t::lU, a.C;, l¡ paideia edu• tes vejez, estado arcaico cación, reprensión, discipli• l'tUJ.UlÓoo palaioo hacer viejo, na declarar viejo (obsoleto); en JeUl()tlJ'tÍ]S;, olí, ó paideutés voz pasiva, envejecer educador, maestro, persona encargada de la disciplina l'tÚ411, r¡C;, i¡ palé lucha JeUlÓ¡:VW paideuá educar, re• JeUALyytvwiu, uC;, i¡palig• prender, aplicar la discipli• genesia nuevo nacimiento, na regeneración, renovación ;"táALV 136

:táJ.lV palin (adv.) hacia atrás, :7tCl.VTEI..Í);,2 pantelés com• además, de nuevo, por otro pleto, perfecto, total lado :7tÚVT!1panté (adv.) de todas :tCl.AlV'YEvcoiCl. palingenesia las maneras, en todo tiempo nuevo nacimiento núvTo{}EV pantothen (adv.) :tCl.¡l.itAlj1'td pampléthei (adv.) de todas partes, por todos a una, todos juntos lados, por doquier .itÚ¡l.itOAUC;, 3 pampolys muy :7tCl.VTOXQÚTWQ,oQo;, Ó pan• grande tokrator Todopoderoso, So• berano universal IICl.WpuJ,tCl., CI.; Pamphylia Panfilia .itáVTOTE pantote (adv.) siem• pre, en todo momento .itCl.vlío;{Elov, OU, TÓ pondo• .itÚVTÚ); pant6s (adv.) entera• cheion posada, mesón, cara• mente, de todas las mane• vansar ras, con seguridad, en abso• ;'tCl.vbo'l,;E1JC;,Éú);, ó pondo• luto cheus posadero, mesonero :7taQú para con genitivo: de, ;'tCl.vÍ)'YuQt;, Eú);, tl panégyris de parte de; con dativo: asamblea festiva .con, junto a, según la opi• :tCl.VotY.EÍ panoikei (adv.) con nión de; con acusativo: en, toda la casa. con toda la fa• junto a, a lo largo de, en milia comparación cori, contra ltCl.QaBaí. veo parabaino tras• ;'tavo.it}.íCl., CI.;, tl panoplia ar• madura completa gredir, desviarse :7tCl.QaBúAAw paraballo arro• ;'tCl.vO'-'QyíCl., CI.;, panourgia '1 jar, comparar; en sentido in• astucia, artimaña, engaño transitivo, acercarse, cruzar .itCl.vovQYo;, 2 panourgos as• al otro lado tuto sagaz :7taQúBatJ1S, EWS, tI 'paraba• ;'tCl.VTCl.Xñpantaché (adv.) por sis trasgresión, violación de todas partes la ley. .itavT(,(xolí pantachou (adv.) :7tuQCI.{3úTll;, 0'-', ó parabatés por todas partes, en todos trasgresor, violador de la los lugares, a todas partes ley 137

:rcCtQCt~u:í.~O!l(tl parabiazornai :rcCtQú.(jocrt~, lOWs, tl parado• presionar, insistir, obligar sis tradición, reglamenta• :rcCt(lCt~oh:{JO!lCtL paraboleuo• ción mai aventurar, arriesgar :rcCtQCt~l1AÓ{l) porazeloo exci• :rtCtQCtf30J:í}, ij~, T¡ parabolé tar, provocar celos / envidia tipo, parábola :rcCtQCt,'t(ú.áa(J1o~, 2 paratha• :rcCtQCt~OlJAIO'lÍO!lCtt parabou• lassios situado junto al mar leuomai aventurar, arriesgar alago nCtQCt{}lOúlQÉW paratheáreo :rcCtQCtYYEAíCt, Ct~, 1) paragge• lía instrucción, mandamien• desatender, descuidar to, anuncio :rcCtQCt,'tÍ)xl], l];, tí parathéke depósito confiado a alguien :rcCtQCtyyrJ,)"w paraggello ins• truir, mandar, ordenar :rcCtQmvÉw paraineo exhortar, advertir, aconsejar n:CtQCtyíVO!lCtt paraginomai llegar, venir; presentarse, :rcCtQm'tÉo!lCtt paraiteomai aparecer, prestar asistencia pedir para sí, disculparse; a alguien rechazar, mantenerse aleja• do de, rehusar :rcCtQú.yw parago pasar (cerca de), pasar, irse; en voz pasi• :rcCtQCtXCt{}É~o!lCtt parakathe• va: desaparecer, desvane• zomai sentarse al Jada - cerse :rcCtQCtxa.{H~w parakathiro n:CtQCt(j€lY!lCttí~w paradeig• sentarse al lado matizo exponer al ridículo o :rcCtQCtXCtAÉúl parakaleo pedir, a la burla, sacar a vergüen• exhortar, consolar za :rcCtQCtxa.Al)Jt't(l) parakatypto :rcCtQú.()Etao~, OV, ó paradei• ocultar sos paraíso :rca.QCtxa.'tCt,'tT¡xl], l]C;, i¡ para• nCtQCt(jÉXo¡.tCtt paradechomai katathéké depósito confiado recibir, aceptar, acoger a alguien nCtQCt()i(j{l)¡.tl paradidomi en• nCtQú".€l!lCt'l porakeimai.esuu tregar presente, estar al alcance :rcCtQú.boso~, 2 paradoxos in• :tCtºáXAr¡<7l~, lOúlC;,tí para• creíble, extraño, inaudito klésis exhortación, adver- 138

tencia, petición, aliento, :rUQÚAlJ'tO~, 2 paralytos consuelo (adj.) paralítico; (sustanti• :rUQÚXAl]TO~, OV, ó paraklé• vado) paralítico, tullido tos defensor, abogado, in• ltuQup.tÉvw parameno perma• tercesor, auxiliador necer, continuar, perseverar :rueUXOl], ij;, tl parakoé de• ltuQup.tvitÉop.taL paramytheo• sobediencia, no querer es• mai convencer, animar, con• cuchar, desoír solar :tueuxol.ou{}Éw porakolou- ltuQup.tvitiu, u~, tl paramy• theo acompañar, investigar thia consuelo, aliento (un asunto) ltuQup.túitwv, ou, 'tó para• :ruQuxovw parakouo oír (por mythion consuelo, estímulo casualidad I de pasada); no escuchar a, desoír ltUQÚVOlU, u~, tl paranoia locura, demencia :ruQuxv:r'tw parakypto incli• narse (para mirar), mirar a ltuQuvop.tÉw paranomeo ac• tuar contra la ley :tUQUAUp.tPÚVW paralambano tornar consigo, recibir; traer ltuQuvop.liu, us, ÍJ parano• hacia sí mismo; aceptar mia acción mala, acción contraria a la ley, delito :rUQUAÉYOp.lUl paralegomai costear ltuQultLxQuivw parapíkraino :rUQÚAW;, 2 paralios región enfurecerse, rebelarse, insu• situada junto al mar, región bordinarse costera ltUQUltlXQUOp.lÓ;, oií,·O pa• :ruQUl.l.uytl, i\;, ÍJ parallage rapikrasmos enfurecimien• variación, cambio to, rebelión, insubordina• ción :rUQul.oyí~op.taL paralogizo• mai engañar, descarriar ltUQUltllt'tW parapiptá delin• quir, caer, apostatar :ruQUl.vop.tUt paralyomai es• tar débil, sin fuerzas; (parti• ltuQUltJ,.Éw parapleo pasar de cipio de perfecto) sustanti-. largo (navegando) vado: paralítico ltUQUltAl]UlOS, 3 paraplésios rruQul.1J'tlXÓ;, 3paralytikos aproximado, casi el mismo, paralítico, tullido semejante 139 JWQClJtAT]olwC;

.ltuQunJ.l]aíw; paraplésios nUQu'tvYXávw paratygchaná (adv.) aproximadamente, de hallarse por casualidad, es• manera igual! semejante, tar presente a la sazón asimismo nUQav'tixu parautika (adv.) na:eunoQEÚOf,tutparapo• en el instante, al momento reuomai pasar por, atravesar na:Qa:

.7taQol!1l«, a<;, ÍJ paroimia .7tUeQlJaíu, ar;, ÍJ parresia proverbio, sentencia meta• apertura, notoriedad, fran• fórica, palabras enigmáticas queza, (gozosa) confianza .7tÚQ01VO;,2 paroinos ebrio, .7taQºlJ(Jlá~O!lUl parrésiaro• disoluto por la embriaguez; mai hablar con franqueza o sustantivado: borracho libertad, cobrar ánimo naQoíxollUl paroichomai ir- ltftS, xñoo: nftv pas, pasa, se, pasar (desaparecer) pan todo, cada, todo entero; naQ0!101ú~ro paromoiará ser en plural, todos (casi) igual, parecerse rrúaxu, 1:Ópascha la fiesta de nUQÓ!10LO<;,2 (3) paromoios la Pascua, la celebración de (casi I bastante) igual, pare• la Pascua, la cena de Pas• cido cua, el cordero pascual nUQosúvw paroxyni5 incitar; ltÚUXW pascho vivenciar, ex• en voz pasi va: incitarse perimentar; sufrir (la muer• (hasta montar en cólera), te), soportar excitarse nÚTuQa, ro)' Pátara ltuQoslJa!1ó~, oü, Ó paroxys• nUTúoO'w patasso golpear, mos estirnulación, irrita• ción, fuerte conflicto pegar, matar a golpes .7tutiw pateo pisotear, pisar ltuQoQÚO) parorai5 no tener en cuenta, pasar por alto sobre, aplastar con el pie ltaQoQ'Yi~w pororgizo enco• na1:ílQ, TQÓS,Ó patér padre lerizar, provocar ira llÚTI.lOr;, OlJ Patmos Patmos .rrUeOQylO'¡.tÓS,olí, ó paror• XUTQU):, iiS, ÍJ patria familia, gismos enojo, ira, provoca• linaje, división de una na• ción a la ira ción nUQo1:Q\Ívw patotryná inci• rra1:QlúQxr¡C;, OlJ, Ó patriar• tar, instigar ches padre de una nación, ltaQOlJalU, as, it parousia antepasado, patriarca presencia, venida, llegada rruTQlxóC;, 3 patrikos proce• naQo'\jJís, ibor;, ÍJ paropsis dente o heredado del padre fuente (pequeña), plato / de los padres, paterno 142

JtO:tQl;, [bog. ljpatris patria, :rr:n{}ó;, 3peithos convincen. ciudad natal, la aldea de te, persuasivo origen rtfÍ{}w peithá persuadir, Con• llCt'rQo¡3ü;, Ü Patrobas Pa• vencer; confiar en, creer en trobas rta{}w, olí;, ljpeitho persua• JtCttQoA0Ct~, OlJ, Ó patroloas sión, el arte de la persua• parricida sión JtCt'tQoJtCtQá,oo'to;, 2 patro• nEtAÜTO~, OlJ Peilatos Pilaro paradetas trasmitido por el :rr:uvá,w peina o tener hambre, padre / por los antepasados sentir hambre de JtCtTºifJO~, 3 patroos paterno, JtlStQCt, Ct~, ljpeira intento, que procede del padre / de prueba, experiencia los antepasados JtHQá.~W peirazá poner a nCtiiAO~, O\J Paulos Pablo prueba, tentar :rr:CtVW pauo hacer cesar, tran• quilizar; en voz media, ce• JtElQc.XOfJCttpeiraomai tratar sar de, intentar, esforzarse ná,q¡o;, O\J Paphos Pafos JtElQCt

.itIOVt1EQÚ, liS, 1) penthera sue• llÉQya¡.tos, ou Pagamos gra Pérgamo

J'tcvih::Qó;, olí, ó pentheros n¿QYI1, lIS Pergé Perge suegro J'ttQí perí con genitivo: sobre, J'tcvih~w pentheo estar triste, de, a causa de, referente a, estar de luto, lamentarse por por; con acusativo: alrede• .itfVt10;, ouc, ró penthos llan• dor de, cerca de, hacia, re• to, aflicción, duelo ferente a J'tlOVLXQÓ;,3 penichros pobre, J'tfQláyw periago llevar, con• necesitado ducir en derredor; en senti• do intransitivo: andar de un J'tcVtáXL; pentakis (adv.) cin• lado a otro co veces J'tEQW1QfOl periaireo quitar; J'tcv'taxwxiAwL, 3pentakis• destruir chilioi cinco mil J'teQlá:ttw periaptá encender J'tcv'taxótalH(>á.itTOl periastraptá iluminar alrededor; en sen• J'tÉv'te pente cinco tido intransitivo: resplande• J'tev'texatbixa'to;, 3pente• cer alrededor kaidekatos, decimoquinto JtlOQLj3áJ-.AWpe ribaiio echar J'tCV't11xov'ta pentékonta cin• alrededor, poner; en voz cuenta media, vestirse n:fV'tl)XOO'ttl, fi;, i¡pentékos• J'tfQLj3AÉJ'tO¡.tatperiblepomai te quincuagésimo (día), mirar alrededor, volverse fiesta de Pentecostés para ver J'tcJ'tOh'h,Ol;, eOlS, i¡pepoi• J'tEºI~óAawv, ou, tó peribo• thésis confianza, seguridad laion capa, manto, velo n:eQattÉQw peraitero (adv.) J'tEQLÓÉWperideó envolver más aún .itfQlfQyá~o¡..tm periergazo• .itÉQav peran (adv.) más allá, mai hacer cosas inútiles, al otro lado aparentar actividad J'tfQa;, aTO;, oró peras límite, J'tfQlcQYOS, 2 periergos curio- final so: perteneciente a la magia 144

7tf:(}ti(!xo¡.lat perierchomai 1tfelAEÍnO¡.lat perileipomai andar de un lado para otro (en voz pasiva) quedar (vi• vo) nf:(}u~zw periechá abarcar: contener 1tEQlAElZWperileicho lamer alrededor nEQl(;,wVV\l¡.lUtperisonnvmai nfQiAV7tO;, 2 perilypos muy ceñir (a alguien); en VOl triste media, ceñirse :tEQlIlÉvW perimeno esperar, nEQt{}Wt~, EW~, 1] perithesis aguardar atavío 1tfQlS perix (adv.) alrededor :tEQitO'Ill¡..tLperiistémi situar alrededor; en voz media, 1tfQLOlXiw perioíkeá vivir en la vecindad volverse, evitar 1tfeíolXO~, 2 perioikos el que 1tEQlxÓ:{}aQ¡.la,a'Io~, 'IÓ pe• vive en la vecindad rikatharma desechos, basu• ra 1tfQLOÚOLO~,2 periousios es• cogido, elegido nEQlxa{}i(;,w perikathiio sen• 1tfQLOXt'J,ij~,1) perioché con• tarse en derredor tenido (de un pasaje), sec• 1tEQlxaAÚ1t'IWperikalyptó ción cubrir, tapar 1tfelna'IfW peripateo andar 7tEQíxEt¡.lat perikeimai estar de un lado a otro, andar; ca• colocado alrededor; en voz minar, vivir (de manera de• pasiva, ser rodeado por terminada) nEQlxEq¡aAaía, a~, 1] peri• 1tfQt1tfÍ,eW peripeirá traspa• kephalaia casco, yelmo sar, atravesar nEºlxºaTt'J~, 2 perikratés po• 1tfQt1tl1t'tW peripiptá caer ba• deroso, el que controla o jo algo I verse envuelto en algo domina 1tfQt1tOU~OllaLperipoieomai nEºlXeÚ~W perikrvbá ocultar conservar, salvar, adquirir 1tEQlX\lX).ÓWperíkykloo si• para sí tiar, rodear 1tfQl1tOí.ll0t;, 10(1);,1) peri• 7tE(!tAÓ:~t7tWperilampo rodear poiésis conservación, adqui• de luz (a alguien) sición, posesión 145 rrcQLQUL'Vúl neet(!aívw periraíno rociar 1tEQIW~lÍ, fj;, iJ peritomé en derredor circuncisión; los circuncisos nl:(lIQlÍYVlJI.uperirégnymi (es decir, los judíos) desgarrar en derredor nEQ1'tQÉnwperitrepo volver, nq~umáo~(U perispaomai poner (en una condición) estar absorbido, estar muy nEQ1'tQÉ)(Wperitrecho reco• ocupado rrer nl:(lwaEÍa, u;, ~perisseia nfQHflÉQwperipherá llevar abundancia, plenitud de acá para allá nl:(líaal:lJ~u, ato;, ró peris• nEQIú}.wv, OV, 'tó pédolion charse timón ntVaxí«'\lOv, ou, ró pinaki• nTJAíxo~, 3 pélikos qué gran• dion. tablilla de ntvaxi;, i«'\o~,i¡'pinakis ta• nTJAó~, olí, ó pelos barro, ar• blilla para escribir cilla níva;, axo~, t) pinax bande- miga, a~,t) pera alforja, bol• ja, plato sa de viaje nívoo pino beber nlJgóoo peroo baldar; cegar ntó"[lJ~, lJ'to;, i¡piotés grasa nÍ)Qooot~, 1000;, i¡ pérásis mu• nlnQúoxoo pipraská vender tilación; ceguera nin"[oo pipto caer, caerse, pre- nfjxv~, Eoo~,Ó péchys codo, cipitarse; llegar a caer (mo• breve lapso de tiempo (?) ralmente), hacerse perece• nl(1.~oopiazi) coger, agarrar, dero encarcelar IIlotl)ía~ 0:; Pisidia ntt~oo plezá apretar IIwíblO;, 3 Pisidios de Pisi• ntt'tavoAoyía, a~,t) pithano• dia, pisidio logia el arte de la persua• nw'tE\Joo pisteuo creer sión nto,,[lxó;, 3 pistikos fiel, ge• ntt'tó;, 3pithos convincente, nuino(?) persuasivo nion~, 1000;, i¡ fe, con• ntxgaívoo pikraino amargar fianza, fidelidad mXQía, a~, i¡pikria amargu• nl(J"[ó;, 3pistos fiel, creyente ra nw"[óoo pistoo adquirir con• ntxQó~, 3 pikros amargo fianza, convencerse ntxQ{j)~ pikros (adv.) amarga• nAavúoo planaá extraviar, se• mente ducir 147

:7tl.ó'Vl1,11;, tl plané (el) errar, :7tAÉXWpleki5 trenzar, tejer error, seducción :7tAfOVá~úJpleonazá abundar :7tl.ó'vl1¡;, l1t:O¡;, ó planes el mucho / llegar a abundar que anda errante mucho; en sentido transiti•

:7tJ,.,üvÍlt:l1;, Q\), ó planiW!s el vo: hacer que abunde que anda errante, el que an• :7tAEOVfX'tÉWpleonekteo apro• da vagando vecharse, engañar :7tAó'VO~,2 planos el que ex• :7tAEOVfX't1)~,0\), ó pleonek• travía; en sentido sustanti• tes codicioso, avaricioso vado: seductor :7tAfOVE1;la, a;, tl pleonexia :7tAó'1;,:7tAaXÓ~, ÍJ plax tabla codicia, avaricia :7tAó'o!-ta, at:o;, ró plasma :7tAE\)QÓ.,ü;, tl pleura costado cosa formada o modelada (del cuerpo) :7tl.ó'oO"wplasso formar, mo• :7tAfúlpleo navegar, hacerse a delar, crear la vela :7tAaot:Ó¡;, 3 plastas artificio• :7tAl)Yl),fj¡;, tl plégé golpe, so, mendaz herida, plaga :7tAanla, a~, T¡ plateia cami• :7tAfj{}O~,0'\);, ró pléthos mul• no ancho, calle titud, grupo muy numeroso, _ :7tAÓ,t:O¡;,O\)¡;, ró platos an• gentío, población, reunión; chura (asamblea de la) comunidad :7tAat:{Jvw platyná ensanchar, :7tAl){}{JVúJplethynó completar, ampliar acrecentar(se), crecer, au• :7tAat:lÍ;, 3 platys ancho, am• mentar plio :7tAl)X'tl);, OU, Ó plektés pen• :7tAÉY!-ta,at:o¡;, t:ó plegma denciero trenzado :7tAl)!-t!-tvQa,l)¡;, tl plémmyra :7tJ,.,d

Jtoí,!ms, U')e" íl/}IIil's/,\ ac· noA.inIS, 0\1, Ú /!(,lul',\' l:III

J(OLOS, 3 polos ¿qu6'!, ¡,cuál'l, J(OA1J/.IE!.!(,lSfJ()!\'f)]C!"(}.\' (:Idv.) ¿qu6 clase de? de muchas maneras J(OAqlÉW !)()/clllei) hacer la JtoA.lI,n:oiXtAOS, 2 [io!r1]()iki/(I,\ guerra, luchar ; 1\lUy variado J(ÓAqW;, OU, Ú pelemos gue• nOf"ú;, TtO)'Al'l, JW/,\¡ 1)(!in rra, batalla, contienda ; mucho .. J(()).,,\S, [O)S, i¡ [JÚ/IS ciudad, Ttof,íJa;d v cI.Y;:vo;, 2 fJO/I/S- ciudad capital 1J/ugC/¡lIo.\' rico ,'11 rniscri• JWAI1:Ú!.!X1\S, IHI, Ú [lo/ill/r. curdia cliés prefecto de la ciudad :r.ol.tJ1::::h'lS, 2 fmll'lt/h' Illll)' noAt"td.u, (7.S,1] politcia dere• caro, de grall valor cho de ciudadanía; Estado ;Lo).únflo;, 2 !)()!YfIIllOSd," Tt()/,L"tnJ~W, ato;,"tú politeu• gran valor, muy preciado /'1(1 Comunidad l~slalal, Es• tado ;T.O).I.IT(_)úm,)s 1}1) l vI ropir: (adv.) de muchas maneras, lTOAt1;fÚO~l(f.!politenomai ser el í vcrsamcn te ciudadano, COJl)!l0r\;Ir.,C, conducirse: ;r.úpu., U.TO;, TÚ ¡'(JlI/U h,:hid~\ 151 n:ónQov poteron si ltQéiSl;, fW;, i1praxis activi• n:01:i¡QlOV,OU,1:Ópotérion dad, acción, acto vaso, copa, cáliz n:Qulnú, aS, 1) prasia cuadro n:o'tÍ\;w potizo dar de beber; de jardín, arriate, sección regar ltQú(JIJWprassá hacer, efec• llo1:loAol, cov Potioloi Putéo• tuar, llevar a cabo; compor• li tarse, encontrarse n:ó'co;, OU,Ó potas la acción 7tQaii7tu{}ia, u;, i1praypa• de beber, orgía en la que se thia apacibilidad, dulzura, bebe en exceso mansedumbre .. n:oú pou (adv.) en alguna par• n:Quli;, n:QUfLU,n:QU\;prays te; aproximadamente apacible, amistoso, benigno n:ov pou (adv, interrogativo) n:QulitTf;, 1)1:0;, 1) praytés ¿dónde?, ¿adónde? amabilidad, modestia, be• nOÚ()Tf;, fV1:O;Poudés Pu• nignidad, apacibilidad dente n:QÉn:ffiprep6 convenir, ser n:O\í;, n:o&ó;, ó pous pie apropiado 7rQaYlla,a1:O;, 1:Ó pragma n:Qw~da, a;, i1presbeia hecho, suceso, asunto, cosa embajada n:ºE(J~fúwp¡'esblúi¿>"sere-m-~·_·• n:QuYllutdu, us, 1) pragma• teia negocio, asuntos, acti• bajador vidades ltºfIJ~\J'tiQlOV, O\J,ró pres• n:QUYllU'tfÚOllat pragma- byterion consejo de ancia• teuomai negociar, hacer ne• nos gocios ltQf(J~Ú'tEQo;, 3presbyteros 7tQuYlla'tÍa, a;, i1pragmatia más anciano; el anciano negocio, asuntos, activida• ltQw~ú'(1);, OU,ó presbytés des hombre viejo o anciano 7tQUt'twQtoV,OU,'tó lt(lW~Vtl;, ll)O;, i1presbytis praitárion. pretorio mujer mayor o anciana ltQúxtffiQ, OQO;, ó praktor ltQTfvÍJ;, 2 prénés de cabeza, ejecutor judicial, alguacil hacia adelante 152 jq~t~(I} prizá aserrar ltQothj3á~(I} probibaro impul• 3'tQtVprin (adv.) antes, con sar hacia adelante, instigar anterioridad; como preposi• :tQ o ~AÉl'tO¡.tcu problepomai ción: antes de (voz media) prever llQlUXct, llQtO'XLAAct, 1]; l'tº O'{lVO!-lctLprog inomai su• Priska, Priskilla Pris'ca, ceder antes Priscila :t.QOyLV!ÚOZ{J)pro ginoski) co• 3'tQó pro con genitivo antes nocer anticipadamente, sa• de, delante de ber de antemano 3'tQoáY(l} proagó ir delante, l'tQóYV(I}(Jl;, E(I};, 1Í prognosis dirigir el camino, hacer conocimiento previo, pres• comparecer ciencia 3tQOctlQÉO¡.tUtproaireomai (voz media) elegir para sí, l'tQóYovo;, 2 progonos nacido preferir anteriormente; antepasado, abuelo 3tQoctluáo¡.tctt proaitiaomai acusar anteriormente :tQoYQ<úP(I} prographó escri• 3'tQOctXOÚ(I}proakouo oír an• bir previamente / antes, to• teriormente (acerca de) mar nota, inscribir pública• mente :tQoct!-wQTáv(I} proamartano pecar anteriormente :teó<'í1]AO;, 2 prodélos muy 3tQOctÚAWV,OlJ, TÓ proaulion evidente o manifiesto, co• portal, zaguán nocido por todos 3'tQo~cttV(I}probaino ir ade• :tQ0c)lc)(I}!-ll prodidomi dar lante primero, dar con anteriori• dad l'tQ{)~áJ,.A(I}proballó empujar hacia adelante; brotar :tQOÓÓTl1;, 0\\, Ó prodotés l'tQoj3ctnxó;, 3probatikos traidor concerniente a las ovejas :tQM'Qo¡.to;. 2 prodromos el 3'teopánov, OlJ, TÓ probation que corre delante; en senti• ovejita do sustantivado: precursor 3teópctTOV, OlJ, TÓ proba ton :teoEíc)OV proeidon ver con oveja anterioridad 153 J1:QOeLnOV

:rtQOEtJtOV proeipon predecir :rtºoih)~tl«, a~,ÍJ prothymia :rtQod,:rti~úJproelpizo esperar disposición, buena volun• anticipadamente tad, celo JtQoEváQXOr.Hlt proenarcho• JtQóitul.tO~, 2 p rothymos dis• mai comenzar antes, co• puesto. deseoso, ansioso menzar más temprano ltQoit{J¡.túJ~prothymos (adv.) :rtQOE:rt«yyÉnO¡'HU proepag• de buena gana, de buena gellomai (hacer) prometer voluntad de antemano, (hacer) anun• JtQói¡.to;, 2 proimos tempra• ciar de antemano no; en sentido sustantivado: JtQoÉQXO¡'WL proerchomai ir cosas tempranas, fruto tem• delante, ir más lejos, llegar pranero, primeras lluvias antes JtQOlVÓ;, 2 proinos temprano, :rtºouol¡.tá~úJ proetoimazo matutino preparar de antemano, de• JtQOlUtTl¡.tl protstémi estar al terminar de antemano frente, ocuparse de, aplicar• :rtQoe\)«yyú.í~o¡.tm proeuag• se a gelizomai proclamar de an• ltQox«}..ÉúJ prokaleo llamar; temano el mensaje de salva• en voz media: provocar, de• ción safiar m¿oÉZú) proechá estar en 'me• JtQOX«l«YYÜAúJ prokatag• jor posición, tener ventaja, sobrepujar; en voz media: gello proclamar con ante• mantener delante de sí (co• rioridad, anunciar anticipa• mo protección), alegar co• damente, prometer mo pretexto JtQoxalaº'tÍ~Ú)prokatartizo :ltQollyéo¡'lC1.l proégeomat preparar con anterioridad ( preceder, sobrepasar, ade• tener a punto lantarse JtQÓXfl¡.taL prokeimai estar :rtQÓitWl~, EÚ)~,ÍJ prothesis delante, estar a la vista, ser ofrenda, presentación; in• inminente tención, decisión Jt(!oxl1 QÚuuÚ) p roké rys so JtQOitW¡.tl«, «;, ÍJ prothes• pregonar púbíscamente {en mía día predeterminado, voz alta, proclamar de ante• tiempo fijado mano JtQoxon:lÍ 154 l'tQOX03tl], ij~, 11 prokopé pro• JtQoOQí~w proorizo determj, greso, adelanto nar de antemano, predesti• l'tºOXÓ3t~ffi prokopto avanzar, nar progresar l'tQ03tú

:teoauitl1~, 0\), ó prosaités nQool)oxLu, u~, t) prosdokia mendigo expectación nQoauvu~uivw prosanabai• rrQouEúw proseao dejar avan• no subir más arriba, llegar zar más alto rrQoatyyí~w proseggizo acer• :teouuvuJ.ów prosanaíoo carse, aproximarse gastar rrQoufl)Qn)W prosedreuo sen• nQouuvUrrAl1Qów prosana• tarse o estar cerca de pléroo completar añadien• rrQoafQyú~O/lUl prosergazo• do, suministrar lo que falta mai ganar, producir además rreo uUVU1:Íl'tq.1Utprosanatit• nQooÉQXOIlUl proserchomai hemai imponer I presentar venir o ir hacia, acercarse, además (por uno mismo), aproximarse confiarse (a alguien), pedir rrQoUf1JXtl,fío;, t) proseuché consejo oración, lugar de oración rrQoauvixw prosanechá diri• nQoO't'ÚXOIlUlproseuchomai girse hacia, acercarse a orar, suplicar neoaurrElJ.ÉO/lUl prosapeile• rrQoO'Éxwprosechá volver la omai amenazar más, expre• atención hacia, preocuparse sar más amenazas pot..tener cuidado de, ocu• nQooaXÉw prosacheo resonar parse de rrQoubunuvúw prosdapanaá rrQoO"T}l.ówproséloo clavar gastar de más, tener gastos en adicionales rrQoO'i¡J.\)tO~, OlJ, Ó prosély• rrQoubiollUl prosdeomai ne• tos prosélito, convertido al cesitar (algo) judaísmo nQoobÉXOIlUl prosdechomai rrQóO'{tEat~, E(!)~,t) prosthesis recibir, aceptar, esperar, adición; distribución (?) aguardar rrQóO'xUlQO;, 2 pros kairos rrQoabiówlll prosdidámi que dura algún tiempo, mo• ofrecer, dar (además) mentáneo, pasajero nQouboxúwprosdokao rrQ0O'Xtll.fOIlUl proskaleomai aguardar, esperar, hallarse a llamar, llamar a sí, citar, ha• la espera cer venir :tQ00XUQtcQÉW 156

:tQO

TCQo

:7ttlI.?ÓO!.HAt pvroomai arder, ¡,tcÍJ1tot:epopote (adv.) alguna estar inflamado vez, (con negaci ón) jamás 1tlJQeá~w pyrrazo estar rojo 1tw!_?ówporoo endurecer, ha• nÚQQo~,ou Pyrros Pirro cer insensible, embotar 1tlJQQÓS, 3 pyrros rojo de fue- nCÍJQ{llUt<;, ICW~, i¡porosis go, rojo vivo obstinación, endurecimiento 1tllQ(I)(JL;, f:ít)~,T) pyrásis in• nw<; pos de algún modo, qui• cendio, la acción de arder, zás ardor de fuego nw; pos (partícula interroga• 1tWAt'Wpoleo vender tiva) ¿cómo? ¿cómo es 1t&'),0<;, OlJ, ó polos cría de que?; ¡cómo!, ¡cuán!; nun• mamífero, pollino ca, imposible; ¿qué?; que p º Paú/), 'PaXá/) Rhaab, Rh a• 'Paftá Rhama Ramá chab Rajab (Rahab) Qavtí~(l) rhantizo rociar, pu• Qa~¡H rhabbi ¡Rabí, mi se• rificar por medio de una as• ñor! persión; en voz media, puri• Qa~J3olJví rhabbouni ¡mi se• ficarse ñor, mi dueño! Qavua!ló;, oií, ó rhantistnos Qa~l)í,~(l) rhabdizó apalear, rociada, aspersión golpear (con una vara), azo• Qal'tí~(l) rhapizo golpear (con tar un bastón o una vara), gol• Qá~()o;, OlJ, tl rhabdos palo, pear en la mejilla vara, bastón, cetro Qá:n:wfta, aTO;, tó rhapisma Qa~()oiízo;, OlJ, Ó rhabdou• golpe, bofetada chos lictor, portador del haz Qáaa(l) rhassá golpear, sacu• de varas, alguacil dir, tirar al suelo Qa~l{tá rhabitha muchacha Qa

{lÉ(J)rheo fluir, brotar bOt~'1OóV rhoizédon (adv.) 'PlÍ'YLOV, ou Rhégion Regio con (fuerte) silbido, Con zumbante velocidad bl1'YI.w., UTO;, TÓ rhégma rui- na, derrumbamiento, fisura 'Powpá(v) Rhompha(n) Rorn, fán blÍ'Yvu,.u rhégnymi desgarrar, hacer que irrumpa a través, QOl-lqJUlU,u;, 1Í rhomphaia espada emitir bfí¡.tu, UTO;, TÓ rhéma pala• QoJtÍj, 11;, 1Í rhopé propen- sión, inclinación bra, cosa 'Pnoú Rhésa Resá 'Pouf3Íjv Rhoubén Rubén 'Poú~ Rhouth Rut {llÍaa(J) rhesso golpear, sacu• dir, tirar al suelo 'PouqJo;, ou Rhouphos Rufo étlT(J)Q, oQo;, ó rhétor ora• bÚI-l'1, '1;, 1Í rhymé calle, ca- dor, abogado lleja é'1TW; rhétás (adv.) clara• Q'Úo~tUtrliyomai salvar, res• mente, expresamente catar Qí~u, '1;, 1Í rhiza raíz, brote Qum:ÚVOI-lUtrñypainomai (en de la raíz voz pasiva) estar manchado mancharse ' !?t~ó(J) rhizoo hacer que algo arraigue; en voz pasiva, es• Qum::tQEÚOI-lUtrhypareuomai tar arraigado, estar firme• (en voz pasiva) estar man• mente asentado chado, mancharse QtJtlÍ, 11;, 1Í rhipé impulso, QuJtUQíu, u;, 1Í rhyparia su- movimiento rápido ciedad; sentimientos impu• ros, bajeza QtJtl~(J) rhipizi5 zarandear, agitar de un lado para otro QuJtuQó;, 3 rhyparos sucio, impuro, manchado QtJt'tÉ(J) rhipteo arrojar QU7tóo¡.tUt rhypoomai (en blJtT(J) rhipto arrojar, tirar al voz media) mancharse suelo, colocar en el suelo QúJto;, ou, ó rhypos sucie• 'Poñoéu Rhoboam Roboán dad, impureza 'PÓO'1, 1]; Rhodé Rode Qúat;, E(J);, 1Í rhysis la acción 'Póóoc, ou Rodas de fluir, flujo 163

QlJti~,íi)o;, it rhytis arruga, 'P(I)!-Ux"ÚJ'tl Rhomaisti (adv.) pliegue de la piel, defecto en latín 'p(l)!-uJ.1xó<;, 3 Rhomatkos ro• 'Póun, 11~Rh6me Roma

mano, latino QooVYlJl-lUl rhOnnymai (en VOl 'P(I)!.tsalpizo tocar la barredera, red de arrastre trompeta, hacer sonar la .'E(4)()o'IJxuioS, O'IJ,Ó Sad• trompeta doukaios saduceo (JCtA,1tw'tlÍs, olí, ó salpistés .'Ea()Wx Sadok Sadoc trompetista (JaíNO>saino inquietar, pertur• l:aAWp.llj, 11; Salomé Salomé bar; en voz pasiva, ser in• .'ECt!1úQeta (l:Ctp.lUQlCt),w;, tÍ quietado, vacilar Samareia (Samária) Sarria= olÍxxoS, O'IJ,Ó sakkos saco, ría vestido de duelo l:a!1CtQla, as Sama ría Sama• .'EaAú Sala Salá ría .'EaAaittlJA Salathiél Salatiel .'Ea!1aQl't11S, 0\), Ó Samarités l:aAa!1lS, ¡VOS Salamis Sala- samaritano mina 'ECt!lCt.Q¡Ttt;,tÓOS, lt Samaritís .'EaAl::Í!1Saleim Salín Samaritana; adjetivo, sama• ritana (JaAeúO> saieuo sacudir, agi• tar, hacer vacilar; en voz .'Eap.lol'tQc;í:xlj,liS Samothraké pasiva, oscilar de un:lado Samotracia para otro, vacilar 'EÚp.lOS,ou Samas Samas .'EaAt]!1 Saiém Salern .'Ea!1ovÍJÁ Samouél Samuel ra~l(pOUºLV 166

:EUllqJOlJQlVSamphourin Sé• :EUQWVw, vo;, ;, Sarán Sarón foris auniv, ó satan Satanás :Eull\j!WVSampsiin Sansón au'tuva;, a, ó satanas Sata- auvOÚALOV,OlJ,'tÓ sandalion nás sandalia aú'tov, OV,ró saton sato, seá uuví;, lC)O;,tí sanis tabla. ta• :EUlíAO;, ou Saulos Saulo blón, plancha a~¿vvvlll sbennymi extinguir :EUOlíÁSaoul Saúl oscuroñ, ti; seautou de ti au:rc()ó;, 3 sapros podrido, mismo corrompido; inútil, malo aE~ú~Ollat sebazomai tribu• :Eú:rcqJteU,TJ; Sapphira Safira tar culto religioso, adorar aú:rcqlLQo;, OlJ,tí sapphiros afJ)ua¡.tu, u'to;, ró sebasma zafiro objeto de culto o adoración, aUQyúvTJ, T);, tí sargané ca• santuario nasta, cesto :EE~U(J'tÓ;, 3 Sebastos vene-. :EúeC)El;, erov Sardeis Sardes rado, venerable (Augusto) aÚeC)LVO;,OlJ, Ó sardinas afj30llat sebomai venerar, cornalina adorar aÚQbtOv, OV,ró sardion cor• aElQú, a;, tí seira cuerda, ca• nalina dena aUQOóvlJ~, lJ;(O;, Ó sardonyx UElQó;, olí, Ó seiros foso, ca• sardónice verna :EúeE:rc'tu, (I)VSarepta Sarepta uEta¡_tó;, olí, ó seismos terre• aUeX1XÓ;, 3 sarkikos lo que moto, estremecimiento pertenece a la carne, carnal adw seio agitar, estremecer; aúQxlvo;, 3 sarkinos lo que en voz pasiva, temblar, es• consta de carne, carnal tremecerse aúes, aUQxó;, tí sarx carne :EExolívOo;, OlJSekoundos :Eue01í;( Sarouch (Seruc) Segundo aUQów saroo barrer, limpiar :Eduíxau, u; Seleukeia Se• :EúQQu, u; Sarra Sara \eucia 167 aEAi¡Vl],l]S, it se/ene luna o3evów sthenoo robustecer OEAlJVllÍ~O¡.W.lseleniazomai crlayó>v, ÓVOS,tí siagon me• ser lunático jilla l:qtdv Semein Serneín omívourn siainomai sentir oqúbcü,tS, EW;, it semidalis aversión harina fina, flor de harina crlylÍW sigao callar(se), guar• af¡..tvós, 3 semnos honorable, dar silencio; mantener en respetable secreto Of¡..tVÓTl]S,l]TO;, tí semnotés myi¡, iís, it sigé silencio, cal• honorabilidad, dignidad ma l:ÉQYw;, 01)Sergios Sergio crlblJQoC;,01), ó sideros hierro l:eQolÍx Seroucñ Seruc crlbrrQoiíC;,3 siderous (hecho) l:i¡3 Sétñ Set de hierro l:lbó>v, wvoC;Sidon. Sidón l:i¡1l Sém Sem I:t()WVWC;,3 Sidonios sido• alJllalvW semaino manifestar, dar a conocer; predecir nio, de Sidón 1J11IlElOV,01), ró sémeion no• (HXIÍQtO;,01), ó sikarios sica• ta característica, signo que rio, judío fanático armado predice, milagro que da tes• de puñal timonio OiXEQU,TÓsikera bebida em• onueróouca semeioomai to• briagante mar nota l:lAiiS, ii Silas Silas alÍl-'EQov sémeron hoy l:ll~uvóS, olí Silbanos (Sil• ol]lllxivlhov, 01), TÓsemi- vano) kinthion. delantal, mandil l:LA01)UVÓ;,olí Silouanos Sil- ai¡J'tw sepa pudrir, pudrirse vano lJ11QtXÓC;3,sérikos de seda l:tAWIÍp.t,Ó Siléam Siloé ai¡c;,OlJTÓS,Ó ses polilla l:t¡..tuiuC;,OlJ Simaias Simeas OlJTÓ~QW'tOC;,2 setobrotos aqHxívihov, (1), TÓsimikin- devorado por la polilla, thion delantal, mandil apolillado l:i¡..twv, os Simon Simón 1:tVUSina Sinaí de la pérdida de la salva• ción, seducción al vcen, t::ro~, ró sinapi mas"

I:tHPUV(i;, (i Stephanas Esté• utOLxÉ(J) stoicheo enContrarse fanas en línea, estar de acuerdo, (jTiqJO:vo~, OV, ó stephanos hallarse en armonía corona, guirnalda uto);Í), tí;, tl stolé túnica (ta• lar) I:1:l~.q¡uvo~,O\l Stephanos Es• teban oiouo; o:'to;, TÓ stoma boca Otf.q¡o:vó(J) stephanoo coro• utó,..o:xo~, ou, ó stomachos nar, engalanar estómago aTiji}o~, ov~, TÓ stéthos pe• atQo:tlOÍO:, 0:;, ft strateia cho campaña militar at11X(J) stekó estar en pie, es•

U'tl~ÉqJWstrepho vol ver, dar la UlJyxa{H1;wsygkathizo sentar vuelta con alguien; intransitivo: u'rQl]vláw streniao vivir en la sentarse con otros molicie ulJyxaxQjt(l{}Éw sygkakopa• u'reiívo;; ov;, TÓstrénos theo sufrir juntamente con molicie, lujo alguien u'rQolJ{Hov,OlJ,ró strouthion auyxaxolJXÉol-lal sygkakou• gorrión cheomai ser maltratado jun• to con otros u'rQwvvvw, U'tQÓlVVlJI-ll stronnyo, stronnymi exten• ullyxaAÉw sygkaleiJ convo• der car; en voz media: llamar junto a sí u'rvyl]'ró;, 3 stygétos odiado, detestable UlJyxaAvn:"[wsygkalypto en• cubrir por completo u'wyvá1;w stygnazo estreme• cerse, entristecerse Ullyxál-ln:'tw sygkampto do• blar, encorvar U'rUAO;,OlJ,Ó stylos columna, ulJyxa'taJ3atvw sygkatabaino pilar descender junto con alguien k'rWtXÓ;, 3 Stotkos estoico u\)yxa'tá:lh:ms, EWS,i¡ syg: uú sy tú katathesis acuerdo UlJyyÉVEUl,a;, i¡ syggeneia u\)yxu'tavEvw sygkataneué parentesco asentir, estar de acuerdo UlJyyEvEv;, Éól;, ó syggeneris ullyxa'tu'tíaqlUt sygkatatit• pariente hemai estar de acuerdo con, UlJyytvlÍ;, 2 syggenés parien• consentir en te ullyxu'ra'l-'l]qJt1;ol-lat sygka• UlJyyEví;, ílio;, lÍ syggenis tapsephizomai ser elegido (la) pariente, (parienta) junto con UlJyyvlÍ>I-ll],l];, i¡ syggnome uvyxHI-lm sygkeimai estar concesión' reclinado junto con UlJyxáal]I-laL sygkathemai es• ulJyxEQávv\JI-lLsygkerannymi tar sentado con mezclar con, unir G'UyXLVÉOJ 174 uvyxtvioo sygkineá poner en uV~lJ'tioo syzeteo considerar, movimiento disputar, reflexionar UtlyXAÚoo sygkleio encerrar UlJ~i)'tllO"LS,EooS, t] syzetesis al mismo tiempo, encerrar enfrentamiento, confronta• juntamente ción uuyxAllQOVÓI10S, 2 svgkléro• IJV~lJ'tll'ti)S, olí, o syzetetes nomos coheredero disputador UtlyXOLVooVÉoo sygkoinonea IJV~lJyoS, 2 syzygos uncido a ser copartícipe, participar al un mismo yugo mismo tiempo (JlJ~oo01tOLÜI)syz()opoieo dar uUyXOLvoovÓS, OU, Ó vida juntamente con sygkoinonos participante, IJlJXáI11VOS, OlJ, sykaminos partícipe t] morera uuyxOl1í~oo sygkomizo llevar a; enterrar UlJxij, ijs, iJ syke higuera UU')'XQLVoo sygkrino equipa• UlJxol1oQÉO:, o:s, t] sykomorea rar, comparar; interpretar sicómoro uvyxV1t'too sygkypto encor• ulíxov, OlJ, ró sykon higo varse, estar completamente IJlJXOqJO:V'tfoo sykophanteo encorvado acusar falsamente, calurn-: UUYXUQLO:, o:s, t] sygkyria ca• niar; extorsionar sualidad, coincidencia UlJAo:yooyfoo sylagógeo lle- UUYXO:LQoo sygchairo regoci• varse como botín, arrebatar jarse con; felicitar ulJAáoo syla(} despojar O"tIYXÉoo sygcheo alborotar IJlJAAO:AÉoo syllaleo conversar uUYXQáOI1UL sygchraomai te• con ner trato, relacionarse con UlJAAO:I1~ávoosyllambano uVYXvvvoo sygchynno incitar agarrar, prender; concebir; uVYXUO"lS, Eoo;, t] sygchysis ayudar confusión UlJAAÉyoo syllego reunir, reco• ou ~áoo syzao vivir con ger UtI~EVyVtll1t syzeugnymi un• (JlJAAOyí:~OI1ULsyllogizomai cir en un mismo yugo, unir reflexionar, pensar, calcular 175

OllAAll3tÉO~l(n syllypeomai (JVI-l110QffJO;,2 symmorphos sentir compasión lo que es de la misma for• aVI-!f3aívw svmbaino aconte• ma cer, suceder OUlll-loQffJÓW symmorphoo ollll{3úAAW symballo conver• dar la misma forma sar, captar el verdadero sen• O"vl-l3tu{hiw sympatheo tener tido, reunirse; en voz me• compasión dia, ser de utilidad o\)¡.t:rta{}Í];, 2 sympathés el Olll-l(3uOlAEÚW symbasileuo que se compenetra con los reinar juntamente con sentimientos de otro, com• OVl-!r}lf3ú~w symbibazü reu• pasivo nir; inferir; probar; ilustrar (Jull:rt(.q~uyíVOl-lat sympara• aVIl(3ollAEÚW symnbouleuo ginomai congregarse, reu• aconsejar; en voz media, nirse decidir en común, acordar ou¡.tJtuQaxuAÉw symparaka• OtJl-l(30ÚALOV,ou, ró symbou• leo animar o consolar junta• liori decisión; asamblea mente aÚI-lf3ollAo;, ou, () symboulos oUI-lJtuQaAUI-lf3úvw sympara• consejero lambarui llevar consigo :I;llllHuv Syníeon Sime6n rru !lJtu QU!-lÉvúJ·symparameno aVl-ll-lu{}l]t't];, olí, ó symma• quedarse para apoyo thétés condiscípulo Oll).lJtúQEll.u sumpareimi es• aU!ll-luQ'tvQÉw symmartyreo tar presente con ser igualmente testigo otJ).l3tÚOXW sympascho sufrir aU!lIlEQi~o!lUl symmerizomai juntamente con participar con OlJ¡.t3tÉ¡.t3tWsympempo enviar aUI-!I-lÉ'to;{O;, 2 symmetochos con copartícipe (Jv",.;rreQrixw symperiecho en• Olllll-ll¡.tl]t'tl;, olí, ó contrarse conjuntamente al• symmimétés imitador junto rededor con ~ul-l;riEQ~i~¡.t~úv'w ;ym~~ri- OUI-lI-lOQq;í~w svmmorphi ut lambano tomar en los bra• dar la misma forma zos, abrazar 176

(Jl)~l'ti"(J) sympiná beber jun• alJ~cpvAitT);, ou, ó symphy• to con Jetes compatriota, paisano av~l'tíl't't(J) sympipto derrum• aú",cpv'to;, 2 symphytos 10 barse, caerse que ha crecido junto, lo que se pertenece mutuamente, aV~l'tAr¡QÓ(J)svmpleroo llenar lo que está unido por completo; en voz pasi• va, ser llenado por comple• (Jv",cptJ(J)symphyo crecer jun• to to con symphóneo con• av!-tit"t"{(J) syrnpnigo ahogar, (Jv",QJ(J)vs(J) sofocar cordar, ponerse de acuerdo, ser acorde aV~l'tOAÍ'tr¡;, ou, ó sympoli• tes conciudadano (J"!-t

(J'vvuit'AÉw synathleo luchar UlWU,V'tÚWsunantao venir juntamente con, ayudar en hacia, encontrarse con la lucha (J\JVÚVUI(Jl<;, 1'00;, Í) synanté• (J'vvuit'Qoí~w sunathroiro sis encuentro, reunión reunir, congregar O'VvUV1:Ü.ullj3úvOIlUl synan• uvv<úQw synairo levantar tilambanomai emprender junto con juntos, tornar parte con, ve• uvvulXIlIXAW,(O;, OlJ, Ó syn• nir en ayuda de aichmalotos compañero de O'VVU.:n:ÚyOIlUlsynapagomai prisión ser arrastrado conjuntamen• O'VVUXOAovit'fW synakolou• te, dejarse arrastrar, dejarse theo acompañar llevar U'\JVUAí~OIl(1l synalizomai co• UllVU.:n:Oit'vÚO')(oosynapoth• mer sal juntos, estar juntos nesko morir juntamente con a la mesa, COmerjuntos O'llVU,:n:ÓAAllIlUlsynapollymai (J'\)VU/..AÓ;(J'(JWsynallasso re• morir junto con, perecer conciliar junto con Ul!vuvu,j3uívw synanabaino O'llVU1tOO'ÚAAWsy· napostello ir, subir juntos enviar al mismo tiempo, en• (J\)vuviJ.XEl~Utsynanákeiinai viar juntó con reclinarse juntos a la mesa, O'llYU.QIlOAOyfW synarmolo• comer juntos geo ajustar bien, unir (Jl!VUVUIl(E)íYV'\JIlUl synana• (1vwxQJtú~w synarpazo arre• ...mieiignymai mezclar con; batar violentamente, aga• en voz pasiva, mezclarse rrar, arrastrar con, relacionarse con UlJYU,\)J..í,~oIlUt sunaulizomai Ul!VUV(1jtUlÍO~lUt synana• dormir junto, estar echado pauomai descansar junto junto, estar junto con, descansar en compañía de alguien o"\)YU,\);ÚYO~(lt sunauxano• u\lvuvu,al'QftpoIlUl synanas• mai crecer juntamente COl) trephomai alternar con, an• O'\JVbEUIlO;, 0\), ó syndesmos dar con vínculo, atadura, cadena OVV(¡f;W 178 ouv()fw syndeo atar junto OUVEX:TCOQEÚO~ta.lsunekpo• (con alguien), encadenar reuomai salir junto con junto OUVEJ.,CtÚVWsynelauno impul• ouvóosú~w syndoxazb glori• sar, instar ficar junto con OUVE:TClIlCtQTUQÉwsynepimar. (Jlív()ouJ.,o;, OU, ó syndoulos tyreo testificar al mismo consiervo, compañero de tiempo, apoyar el testimo• esclavitud nio OUVÓQolllÍ, fí;, tí syndromé OUVE:TCíoxo:TCO~,OU, Ó syne• acudir corriendo de todas piskopos compañero obispo partes, tropel de gente OUVE:TClTtitEIl(tlsynepitithe• ouvqEÍew synegeiro resuci• mai poner juntamente la tar juntamente con mano, participar, atacar Jun• tamente O\)vÉÓQtoV, ou, TÓ synedrion cuvéaouor synepomai acom• Sanedrín pañar, hallarse entre los que (ouvÉÓQto~) / OÚVIOÓQO~,ou, acompañan a alguien ó synedrtiios miembro de OUVEQyÉW synergeá colabo• un consejo rar, cooperar, ayudar auvEÍ()110l~, EW~, 1Í syneidé• auvEQYó~, 2 synergos colabo• sis conciencia (de algo), rador (la) conciencia, convicción auvÉQxollCtl synerchomai auvEL()ov syneidon observar, reunirse, congregarse, estar darse cuenta juntos (1) oúveuu syneimi estar con ouvwití.(l) synesthio comer oúvsuu (H) syneimi reunirse, juntamente con juntarse oúveotc, E(l)~, 1Í synesis en• OUVEloÉQxollut syneusercho• tendimiento, ínteligencia, mal entrar juntamente con comprensión, juicio auvÉX()mlO~, OU, ó synekdé• OUVETÓ~,3 synetos inteligen• mos compañero de viaje te, entendido, prudente OUVEXJ.,EX'tÓ~,3 syneklektos ouveuóoxero syneudokeo elegido junto con complacerse (igualmente), 179

aprobar, asentir, estar de (JUVílJl.Hsyniémi darse cuenta acuerdo de, entender, comprender OUVEUWXÉO!-lULsyneuocheo• ouv(OTll !-lt, (JUVWtúvw syn• mai banquetear con, cele• istémi, synistano poner jun• brar festines con to, unir; presentar, dar a co• OUVE

po, miembro del mismo U(jlayi¡, fj;, tl sphage matade• cuerpo ro, matanza GU(J't(UJUlO'Ll]~, OU, Ó systa• OepáyLOV,OU, 1:Ósphagion siastés participante activo víctima para un sacrificio, en los alborotos ofrenda sacrificial O'vGranxós systatikos de re• u(jlá~w sphazo matar, inmolar comendación mpál..AW sphalliJ hacer caer; GuO''tauQów systauroo cruci• en voz pasiva, caer, trope• ficar juntamente con zar uvm:ÉAAw systello comprimir, uq¡ó()Qa sphodra (adv.) mu• abreviar, envolver, cubrir cho, muy, intensamente, grandemente uuu'(cvátw systenazo gemir juntamente, suspirar con u(jlO()Qw; sphodros (adv.) mucho, muy, fuertemente, UUG'(otXÉw systoicheo encon• violentamente trarse en la misma línea, co• u(jleayitw sphragizo sellar, rresponder asegurar, confirmar, acredi• uVG1:Qa1:uÍlTllS, 011,(, systra• tar tiátés conrnilitón, compañe• G(jleayl;, l()O;, iJ sphragis ro de armas sello uUO'1:Qt(jlWsystrepho recoger, u(jluI'IQóv, olí, 1:Ósphydron reunir; en voz pasiva, reu• tobillo nirse, congregarse G(jlVeÓV, olí, 1:Ósphyron ta• UUO'TQO(jll],i¡s, ÍJ· systrophé lón, tobillo tumulto, alboroto, conspira• O'XEI'IóVschedon (adv.) casi, ción por poco UUUXlll-laútOl-lat syschéma• Gxi]l-la, aTO;, TÓ schéma for• tizomai configurarse según ma, manifestación específi• algo, adoptar la forma de ca, actitud algo, hacerse conforme a al• ~w s6zo salvar, sanar, ayu• ble, que trae salvación dar (JW(jlQOVfW sophroneo ser ra• (Jw¡,ta, aTo;, 'tó soma cuerpo zonable / sensato (J(l)f.1a:nxó;, 3 somatikos COf• uú)((lºo"í)~(l)sophronizo po• peral, material ner a uno en razón, exhortar (Jw!!anxw; somatikos (ad• (}"W(jlQovla!!Ór;, olí, o sophro• verbio) corporalmente, físi• nismos exhortación, auto• camente disciplina I;wn:a'tQo~,01) Sopatros 56- pater (Jw«JQóvw; sophrotuis (adv.) con sensatez, con autodisci• (JWQE'\ÍWsoreuo reunir, amon• tonar, llenar plinª I;w(Jitévl1r;, 01.1r;Sosthénes (Jw(jlQoaúvlJ buen Sóstenes juicio, sensatez, moralidad I;w(Jín:aTQOr;, 01) Sosipatros a(íll(lQwV, 2 sophran juicioso, Sosípatro prudente, autodisciplinado T

Tu~iQvu, us, tí taberna tien• T<Í;lS, HOS, tí taxis orden, se• da, posada, despacho de be• cuencia; manera bidas TU1tlOlVÓS,3 tapeinos bajo, Tuflu'M, Tabitha Tabita pequeño, insignificante; hu• T<ÍY!lU, UTOS, TÓ tagma or• milde den, secuencia TU1tClvOqlQO(JÚVll,l1S, tí ta• TUXTÓS taktos fijado, determi• peinoplirasyné humildad, nado autoestima modesta TU~ul1t(l)QiOl talaiporeo estar TU1tElVÓqlQOlV,2 tapeino• abrumado, sentirse desgra• phron humilde ciado; lamentarse TU1tElVÓOltapeinoa humillar, TU~aL1tOlQiu, us, tí talaipo• abajar ria desgracia, calamidad TU1tEÍ.VOl(JlS,EOlS, tí tapeino• Tu~ui1t(l)QoS, 2 talaiporos sis bajeza, humillación, hu• desgraciado, afligido, desdi• mildad chado . TUfj<Í(J(J(J)tarassü agitarrcon• Tu~uvnuios, 3 talantiaios fundir, inquietar, perturbar que pesa un talento, «pesa• 'tuQuxtí, lis, tí tarache tu• dísimo» multo, alboroto, agitación T<Í~UVt:OV,ou, TÓ talanton ta• r:á{!a'1.os, vv, Ó tarachos ex• lento citación, alboroto, turbación 'ta~L~U talitha muchacha, ni• TaQ(JEús, iOlS, ó Tarseus na• ña tural de Tarso TUlldov (rmuelov), ou, TÓ tameion (tamieion) alma• TaQ

yavQo;, O\J, Ó tauros toro, n:xvoyovÉw teknogoneo te• buey ner hijos Ya\ml rauta lo mismo rexvovovíc, a~, ti teknogo• ymplÍ, 11;, 1Í taphé enterra• nia la acción de tener hijos miento, lugar de enterra• réxvov, OV, 'tó teknon niño miento (-a), hijo (-a) yácpo;, O\J, Ó taphos sepulcro, 'tEXVO'tQOqJÉwteknotrophea tumba criar o educar hijos yáxa tacha (adv.) quizás, tal 'tÉx'twv, ovoc, Ó tekton obre• vez ro (de la construcción), car• pintero yaxÉw; tacheos (adv.) en se• guida, rápidamente, pronto, yüaOS, 3 teleios completo, demasiado deprisa perfecto, adulto yaXlVÓ~,3 tachinos inminen• 'tÜUÓ1:11;;,11'to~,tl teleiotés te, próximo perfección, consumación acabamiento ' yáxwv tachion (adv.) más rá• pidamente; pronto, en Se• Tt:J"nów teleioo acabar, com• pletar, perfeccionar guida teleios (adv.) entera• yáX1uta tachista (adv.) lo nJ.dw; mente, plenamente más rápidamente posible 'tEl..EÍW(Jl;, EW;, 1) teleiosis Yáxo~, O\J;, YÓtachos pronti• perfección, cumplimiento tud, rapidez 1:fAEtW'tlÍS,oil, ó teleiotes yaxú tachy (adv.) pronto, en perfeccionador, consumador seguida, sin demora 'tEAEUcpoQiw telesphoreá pro• yaxú~, 3 tachys rápido, pron• ducir fruto maduro to 'tEAE\J'táw teleutaó terminar YÉte y finalizar, morir ' n:ixo;, 0\J;, YÓteichos muro, 'tEAEV'ttl,ilc;, 1\ teleuté final, muralla de la ciudad final de la vida, muerte n:X!llÍQlOV, ou, ró tekmérion 'tEAÉWteleo acabar, comple• prueba tar, cumplir; satisfacer, pa• rexvíov, ou, 'tó teknion hijito gar 185

TiJ"o~, OU~, 1:Ó telos conclu• TEteaÚQXllr;, OV, Ó tetrarchés sión, meta, fin; impuesto, tetrarca tributo TETeúy(l}VOr;, 2 tetragonos n:J,,<Ílvll~, 01.', Ó telones recau• cuadrangular dador de impuestos, publi• cano TEteáOlOV, oo, 'tó tetradion piquete de cuatro soldados TEJ,,<ÍlVtOv,0\,), TÓ telanion oficina de recaudación de tEteuxLOXtALOL, 3 tetrakis• tributos, aduana chilioi cuatro mil T¿eUr;, UTOr;, TÓ teras mila• 'tueaXÓ(JLOl, 3 tetrakosioi gro, signo milagroso, por• cuatroci entos tento 'tuQá!J.llvo;, 2 tetraménos TeQTtor;, ou Tertios Tercio período de cuatro meses TÉQTOVAAO;, ou Tertoullos tUQu:n:J"oií;, 3 tetraplous Tértulo cuádruple TiQTvAAo~ Tertyllos Tértulo 'tEtQá:n:ov;, 2 tetrapous cua• Ti(JouQE;, 2 tessares cuatro drúpedo, de cuatro patas TEOOUeEIJXUlbÉxUTOr;, 3 tes- TUQuQXi(l} tetrarcheo ser te• sareskaidekatos decimo• trarca, gobernar como te• cuarto trarca 1:ÉIJOEQ€;, 2 tesseres cuatro TEtQáQXll;, OV, ó tetrarches tf(JoIOQáxoV'ta tesserakonta tetrarca cuarenta tEq¡QÓ(l} tephroo reducir a ce• tEIJIJIOQuxov'taetÍ)S, 2 tesse• nizas rakontaetés de cuarenta TÉ;(Vll, 11;, i) techné arte, ofi• años cio, artesanía uTaQ'la'ior;, 3 tetartaios de cuatro días, que dura ya tlO;(Vtt11;, OV, Ó technités ar• cuatro días tista, artesano tÉTUQTOr;, 3 tetartos cuarto tlpto!J.Ut tékomai fundirse, derretirse, pasar T€TQaaQxÉ(l} tetraarcheo ser tetrarca, gobernar como te• Tt¡Auuyw; télaugos (adv.) trarca con toda claridad 186

TlJAt:¡(OV'tO;, U'Ú'tlJ, OV'tO ieu• tlllWeíu, u;, 1), timoria casti• koutos tan grande, tan im• go, pena portante, tanimponente 'tÍvw tino pagar, sufrir (como 'tlJeÉw téreo custodiar,guar• castigo) dar, mantener firme, rete• 'tí;, 'tÍ, lis, ti¿quién?, ¿cuál?, ner, seguir ¿qué? ,Ti¡elJOl~, EW~,i¡ térésis cus• n;, n tis ti alguno, alguien, todia, encarcelamiento, pri• algo sión; observancia, acción de Tíno;, ou TiriosTicio guardar, cumplimiento 't('tAO;, 0\), Ó titlos inscrip• TtIlEeui~, á,bo; Tiberias Ti• ción, letrero, rótulo ' beríades TL1:o;, O\J Titos Tito TtIlÉeto;, oe Tiberios Tiberio 'tOlyueoilv toigaroun según 'tt1'tlJ!J.ltithemi poner, colocar, eso, por tanto; por esa razón establecer roívov toinyn así pues, por 'tíXTW tiku: dar a luz, P10ducir esa razón, por tanto 'ttAAWtillo arrancar, cortar roróobe, 3 toiosde de tal con• Tt,J(Xio~, OlJ Timaios Timeo dición, semejante, tal 'tl!J.á,Wtimao apreciar, honrar 'tOloií'to;, U\rtll, oií'to(v) n!J.tí,ti¿, ti tiñli'preci6;'valü( -"(oi7flifoTde' tal condición, honor semejante, tal 'ti!J.LO~,3 timios honrado, res• 'toixo;, 0\), ó toichos pared, petado, precioso, valioso muro 'tt!J.lÓTlJ;, lJ'tOC;,tl timiotes 'tÓXOC;,0\), Ó tokos interés (de preciosidad, riqueza, bien• un capital) estar t'OAIlá,w tolmao atreverse, T'lló1'teo;, OlJ Timotheos Ti• osar, permitirse, tener valor moteo 'toA!J.lleÓC;,3 tolmeras atrevi• TtIlWV, wvo; Timón Timón do, audaz TtIlWeÉw timoreo castigar, 'toA!J.llT11C;o,ü, ó tolmétés mandar castigar atrevido, temerario 187

'to¡.tÓ~, 3 tomos cortante, afi• TQaX(J)vin;, tÓO; Trachoni• lado tis Traconítide tó;ov, ou, tó toxon arco (co• TQd~, TQía treis, tria tres mo arma) TQd~ Taf\ÉQVaL Treis taber• rO.7tá~lOV, 01), TÓ topazion nai Tres Tabernas topacio TQi¡.t(J) tremo temblar, estre• tÓ3tO~, 0\), Ó topos lugar, si• mecerse; tener miedo, temer tio, puesto TQÉqJ(J)trepho alimentar, nu• TOUouTo~,av't~,ouTovto• trir; criar, educar soutos tan grande, tan nu• meroso, tan fuerte TQÉX(J)trecho correr; tender Tón: tate (adv.) en aquel tiem• hacia adelante po; entonces, a continua• 'tQ1l¡.ta, «1:0;, TÓ trema aber• ción tura, orificio, ojo de una TOUVaVTlov tounantion (adv.) aguja por el contrario TQláxov-ra triakonta treinta Toiívo¡.ta tounoma por nom• TQlaxóuLOl, 3 triakosioi tres• bre cientos OV, tragos macho tgáyo;, ó TQí~OAO;, 0\), ó tribolos car• cabrío -do, abrojo tQá3tt~a, ~~, tl trapera me• TQí~o~, 01), tribos camino, sa; comida tl senda 'tQa3tt~lt~~, 0\), ó trapezités cambista de dinero TQluía, a;, 11 trie tia período de tres años TQau¡.ta, a'to~, 'tó trauma he• rida 'tQí~(J) trizo castañetear, rechi• nar (los dientes) 'tQa\)¡.tatí~(J) traumatizo herir rQax~J.,i~(J) trachélizo poner TQí¡.tllvo;, 2 triménos (perío• al descubierto do) de tres meses TQáX~J.,o;, 01), Ó trachélos TQí~ tris (adv. de número) tres cuello, cerviz veces 'tQaxú~, 3 trachys áspero, des• TQíUTtyOV, 0\), TÓ tristegon igual tercer piso 188

'tQlux;tAtot, 3 trischilioi tres 'tQVJ.lUAlá, ac;, 1') trymalia mil orificio, ojo de una aguja 'tQÍ'toC;, 3 tritos tercero 'tQíJ3t11J.lU,«'toe;, 'tó trypema orificio (perforado), ojo de TQtX;l'VOe;,3 trichinos hecho de crin o de pelo una aguja TQllqJUtVU, 11C;Tryphaina Tri• 'tQóJ.lOe;, OV, Ó tramos tem• blor, estremecimiento fena 'tQ\l(jláw tryphaá llevar una 'tQOjt11, líe;, Í) trape cambio, vida opulenta, darse la gran retomo vida 't'Qórcoc;, OV, ó tropos modo, 'tQ\l(jlÍ), líe;, T¡ tryphé opulen• manera cia, lujo, suntuosidad 'tQ03tO(jlOQfffi tropophoreo TQvqJwuu, 11e;Tryphosa Tri• soportar la manera de ser de fosa alguien TQq>áC;, áboC; Troas Tróade 't'QoqJit, líe;, Í) trophé alimen• to, comida TQro"{llAALOV,ov Trogyllion Trogilio . TQÓqJ1J.lOe;,ou Trophimos 'tQWYffi trago masticar,comer Trófimo TvYX;ávw tygchano alcanzar, 'tQo(jlÓC;, olí, T¡ trophos nodri• óEtener;encontrarse--- _..--- za, madre 'tUJ.l3tuví~w tympaniro marti• 'tQo(jlO(jlOQÉffi trophophareá rizar, torturar cuidar y alimentar 'tU3tl)(roC; typikos (adv.)como 'tQoxuí, {iC;, Í) trochia senda, modelo, para servir de carril ejemplo 'tQoX;óe;, olí, ó trochas rueda "tl)3tOC;,OU, Ó typos ejemplo, 'tQll~AtoV, OU, ró tryblion modelo, impresión, repro• fuente, plato ducción, expresión; repre• rQuyáw trygao recolectar sentación anticipada (frutos), vendimiar 'tll3t"tW typto golpear 'tQuyÓJv, ÓVOC;,T¡ trygon tór• 'tllQUVVOe;, OU, Ó tyrannos tola déspota, tirano 189

TÚQ

y vaxívihvo;, 3 hyakinthinos lJió;, oií, ó huios hijo de color de jacinto vÁr¡, r¡;, 1) hyle leña, bosque váxtvlto~, ou, b hyakinthos ú¡.td; hymeis vosotros jacinto 'Y¡.ttvütO<;,OlJ Hymenaios VáAtvO~, 3 hyalinos transpa• rente Himeneo vaAo~,OlJ,lÍ hyalos vidrio, úIlÉUQo;, 3 hymeteros vues• cristal tro, perteneciente-a vosotros li~Qír;ro hybrizo insultar, mal• vllvtro hymneo alabar, ensal• tratar, afrentar zar. cantar (un cántico de ií~Ql~, Ero;, Í) arrogan• alabanza) cia, infortunio, maltrato VIlVO;, OlJ, Ó hymnos cántico VJ3QUJTlÍ;, oñ, ó hybristés de alabanza, himno persona que es violenta o v:n:áyO) hypago ir, irse insolente v:n:axoq, íl~,ÍJ hypakoé obe• liytaívro hygiaino estar sano diencia VyLq;, 2 hygié« sano v:n:uxoúro Iiypakoua obede-: vYQó~, 3 hygros húmedo cer, ser obediente vl)Qía, w;;, ÍJ hydria tinaja o ií:n:uvl)QO~,2 hypandros so• cántaro para agua metida al marido, casada Vl)QO:n:OTtroItydropoteo beber Ílnuv'tá.w hypantao salir al agua encuentro, encontrarse con Vl)Qro:n:lXÓ;,3 hydropikos que padece de hidropesía, Ílrráv'tlJIH;, E(I)~, 1) hypanteO hidrópico sis encuentro ül)roQ, aTO;, Tó hydar agua ürrUQ!;l;, Ero;, Í) hyparxis bienes, propiedades VETÓ;,oií, ó hyetos lluvia úrráQXro hyparcho haber, es• lJloltE

"ltfQ:rt:AEOVÚ~W hyperpleona• \J:rtobÉOIla.l lvypodeomai (en zo hallarse en gran abun• voz media) atarse (el calza• dancia do) VJtEQV1j.JÓW hyperypsoo exal• v:toÓÉXOIla.l hypodechomai tar hasta lo sumo acoger con hospitalidad úJt€QqJQovÉw hyperphroneo V:rMnlP-a., «roe, TÓ hypode• sobreestimarse a sí mismo ma sandalia VltEQlpOV, OV, tÓ hyperiion ú:róóuw~, 2 hypodikos culpa• habitación del piso superior ble, responsable 'ÚltÉXw hypecho sufrir, pade• Ú:rO~lÍylOv, OV, tó hypozy• cer gion animal de carga, asno ÚltlP<:OOI;, 2 hypékoos obe• v:ro~<Í:JvvVlll hypozonnymí diente amarrar vJtr¡Quiw hypéreteá servir, 'Ú:tOXÚt(l) hypokato (adv.) de• asistir. bajo de, bajo Vltr¡QÉtr¡~, OlJ, Ó hyperetes i':rÓXElI.ta.l hypokeimai estar ayudante, servidor debajo i!ltVO~, OV, bhypnos sueño v:toxQívOIla.t hypokrinomai pretender, representar un VltÓ hypo con genitivo: por, bajo la acción de, por me• papel dio de; con acusativo: deba• {':tóxQwtC;, E(I)~, T¡ hypokrisis jo de, bajo, hacia impiedad, hipocresía ÚltO~ÚAA(I) hypoballá instigar V:tOXQltlÍC;, OV, ó hypokrités secretamente impío ú:rt:oYQalJlJó~, OV, ó hypo• v:toAall~ÚV(I) hypolambano grammos modelo, ejemplo recibir; aceptar, opinar ú:rt:óbnYIla., a.tO~, tÓ hypo• {':toAap-:rtú~, aóo¡_;, ÍJ hypo• deigma ejemplo, modelo; lampas ventana imagen {':tóAfllJlJa, croe, TÓ hypo• 'Ú:rtobdxv\Jllt(-VÚ(I)) hypo• leimma resto, remanente deiknymi( -nyo¡ mostrar; dar v:toAdlt0IlUl hypoleipomai instrucciones, probar (voz pasiva) quedar ú:¡¡;oldlVLOV 194 im:OJ.:tívLOV, OU, ró hypole• ÚltOIJ'tOAtl, 11S;, 11 hypostole nion depósito bajo el lagar pusilanimidad iJl1:0Al~l;tÚVWhypolimpcno \JltOIJ'tQÉqJw hypostrepho re• dejar en pos de sí gresar i)jf:o~Évw iiypomeno quedarse ÚltOIJ'tQoovvvoo hypostronnyo atrás, aceptar sobre sí; man• extender debajo tenerse firme, aguantar Últo'tuyÍ), ij;, 1) hypotagé su• ÚltO~ll~ vú oxeo misión, subordinación, obe• hypomimnesko recordar, ha• diencia cer acordarse; -en voz pasi• últo'táIJ(Joo hypotassn some• va: acordarse de ter, subordinar ÚltÓ~vr¡(Jt;, 1000;, 1) hypom• Vlto'tÍ{}r¡~t hypotizhémi ponei nésis recuerdo debajo, exponer; en voz ÚltO~OV11,11;, 1) hypomoné media: recomendar perseverancia, paciencia, Vlto'tQ€j{w hypotrecho correr expectación al abrigo de (para proteger• ÚltOVO€W hyponoeo sospechar se del viento) lmóvow, IX;, tí hyponoia VltOTVltWcrt;, 10(1);, tí sospecha, suspicacia hypotypásis modelo, proto• tipo, ejemplo ÚltOltA€W hvpopleü navegar a sotavento VltoqJ€QW hypophero sopor• tar, aguantar llltOltV€W hypopneó soplar moderadamente Últoj{wQÉw hypochoreiJ reti• rarse, apartarse ÚltOltó()LOV, OU, ró hypopo• dion escabel, estrado para 'Últwn:lá~oo hypi5piaziJ golpear los pies bajo el ojo, golpear en la cara; atormentar lJltÓIJ'tlXlJt;, 1000;, tí hyposta• sis base, fundamento, em• ií;, iJó;, 1) cerda, puerca presa, realidad i)IJIJWltO;, OU, 11 (ó) hysi5pos lJltOIJ't€)..}.oo hypostello retirar; hisopo en la voz media: echarse VIJTEQÉWhystereo llegar de• atrás, recelarse de masiado tarde, carecer de, 195

quedarse atrás, faltar; en UljJl1Aó;, 3 hypsélos alto; le• pasiva: hallarse desprovisto vantado, arrogante de ÚtjJ11J.OqJQOV€W hypsélophro• ÓatÉQ11¡.ta,aTo;, TÓ hysteré• neo ser orgulloso o altivo ma falta, deficiencia VljJU1TO;, 3 hypsistos el más alto, el Altísimo ÓatiQ110"l;, EW;, tí hysterésis falta, pobreza ,h¡JO;, ov;, TÓ hypsos altura iíanQo;, 3 hysteros posterior, uljJów hypsoa exaltar, engran• decer último ihjJw¡.ta, aTO;, TÓ hypsoma lo tiyphainá tejer lJfpaívw exaltado, la altura, lo que se uqJavtó;, 3 hyphantos tejido levanta a lo alto cp

qJáyo~, ou, ó phagos comi• qJáQ(1.y~,ayyo;, tí pharagx lón, glotón barranco, valle qJatÁÓvl];, OU, Ó phailonés !J>aQaw Pharaá Faraón capa, manto !J>áQe; Pilares Fares q)((lvW phainD brillar, ilumi• !J>uQl(J(1.io~0\),, ó Pharisaios nar fariseo !J>áAEXPhalek Fálec (Peleg) qJaQlluxEÍ,u, a;, tí pharma• qJUVEQÓ~, 3 phaneros visible, keia hechicería, magia manifiesto, claro, público «luQllaxEv;, €w;, ó pharma• «JuveQów phaneroo manifes• keus mezclador de venenos, tar; en voz pasiva: hacerse hechicero visible; manifestarse, hacer• «láQ~lUXOV, O\),"tó pharma• se público kan veneno, poción mágica qJUVEQú:I~ phanerós (adv.) pú• qJuQlluxo;, oü, (, pharmakos blicamente, abiertamente; hechicero cla.ra.mente, ñ-ítidamenfe· «lá(Jl;, EW~, T¡ phasis noticia. «lUVÉQW(Jl~, E(J)~, tí phanero• aviso sis revelación, manifesta• «láux(J) pbosko afirmar, ase• ción gurar uvouT¡). Phanouél Fanuel malvado qJavTá~ollUt phantazomai fflÉyyo;, OlJ;, ró pheggos res• (voz. pasiva) hacerse visible plandor, luz

198 q¡Elbo~¿vw~ pheidomeniis q¡UXAl],11~,1Í phialé copa, co• (adv.) escasamente pa para libaciones q¡¿Qw phero llevar (arrastrar), q¡lAáya:i}o~, 2 philagathos traer, conducir amante del bien q¡EÚyWpheugo huir, escapar; q,lAabf:AqJua:, a:~ Philadel• evitar pheia Filadelfia (j)llAt;, lXO~ Phelix Félix qJ1AaOEAqJia:,a:~, 1Í philadel• phia amor fraterno q¡Í]~l], l];, tl phémé rumor, noticia qJ1AáofAqJO~, 2 philadelphos que ama al hermano, frater• q¡l]~i phemi decir, expresar, nal afirmar qJlAa:V()gO~,2 philandros que q¡l]~i~w phemizo difundir por ama a su esposo medio de rumores

<1>tAT,!lWV, OVO¡; Philémon Fi• cptAócrocpo~, OV, ó philoso• lemón phos filósofo <1>íAl}'tO~,ou Philétos Fileto q:ü.ócr'toQYo;, 2 philostorgos q¡lAia, a;, tl amistad, cariñoso, afectuoso amor qnAó'tEx1'O~, 2 philoteknos que ama a sus hijos <1>tAt.7t'1ltlOW;, OV, o Philip• pésios filipense q;Ü.OTLlliof.1a.tphiiotimeomai hacer de ello un honor <1>íAt1l.7t'Ol, orv Philippoi Fili• pos (jJLAOCPQÓVW;philophronos (adv.) amablemente. bonda• <1>íAl1l1l0~, ou Philippos Feli• dosamente pe (Filipo) (filÁÓCPQroV,2 philophron

(jlW(J(jlóQO<;, 2 phosphoros q¡ro'tlVÓ;, 3 photinos lumino• que difunde luz so, brillante, claro ({)Wnlvó<;, 3 photeinos lumi• ((l(1)'tlGIlÓ;, oü, ó photísmos noso, b .ilante, claro iluminación, l\lz q¡{¡)TÍ~{¡)photiza iluminar, alumbrar, sacar a la luz, es• clarecer; brillar

198 q¡et.'iOf.téVúl~ pheidomenas q¡tÓ:í.ll, 11',;,1) phiale copa, co• (adv.) escasamente pa para libaciones q¡éQúl ohero llevar (arrastrar), q¡t).Úl'ui}oG;, 2 philagathos traer, conducir amante del bien i1Al~, txo~ Phelix Félix {jlLJ.ul'ltJ"q¡iu, a~, ij. philadel• phia amor fraterno q¡tlf.tlJ, lJ~, 1) phém« rumor, noticia {jllAál'lfA{jlO~, 2 philadelphos que ama al hermano, frater• q¡llf.tí phémi decir, expresar, nal afirmar {jlíAuvbQo~, 2 philandros que i1(JTO~,ou Phéstos Pesto thropia amor a los hombres, epitávúJ phihano alcanzar, an• sentimientos humanitarios, ticiparse, llegar conducta amistosa (VitaQ"tó',;,3 phthartos perece• q¡lAuVi}QOOJtúJ',;philanthrápüs dero (adv.) con sentimientos hu• manitarios, amistosamente lV-ai.Yl'O).1Ulphtheggomai ha• blar, proclamar q¡lAuQYlJQla, a',;, ti philargy• ria amor al dinero, avaricia ~)itclQúJ phtheiro corromper {ptAÚQYlJQO~,2 philargyros epittvoJt(t)ºtvó~, 3phthinopo• amante del dinero, avaricio• rinos otoñal, de fin de oto• so ño {pí.J...alJ'to~, 2 phiiautos egoís• :vitÓl'l'O',;, OV, ú phthoggos ta, egocéntrico sonido, ruido, tono {jllJ...éúJphile{j amar, dar un pitovéúl phthoneo envidiar beso pitóvo~, OlJ, ó phthonos en• fP1Atlbovo~, 2 philédonos vidia, mala voluntad amante de los placeres p30Qá, (i~, 1) phthora co• q¡íA1nta, aTo,;, TÓphiléma rrupción, destrucción beso 199

Quyíu, w; Phrygia Frigia manera natural qJuyu&t:úw phygadeuá con• qJlJO'lÓWphysioa inflar, hin• vertir en fugitivo; en senti• char, hacer arrogante do intransitivo, vivir en el !pVO'l;, EW;, i¡physis natura• destierro leza (disposición natural), úyd,o\;, ou Phygelos Fige• esencia, género lo !pVO'íro(}l;, éW~, l¡physiosis qJuYlt, f)\;, tí phyge huida arrogancia, orgullo !puAmdJ, f)~, i¡phylaké pri• (jllJ'tdu, u;, ÍJ phyteia planta, sien, cárcel; vigilia, guardia plantación nocturna qJlJ'tEÚWplvyteun plantar, !plJAuxí~w phylakizo encarce• sembrar lar, meter eh prisión qJvro phyi5 crecer, brotar !pUAUXTltQLOV,OU, TÓphy• qJWAfÓ;, oil, ó pholeos cueva, laktérion filacteria, estuche guarida, madriguera con oraciones qJwvÉw phoneo llamar, gritar, qJÚAU;, uxo~, ó phylax guar• dirigir la palabra a dia, vigilante !pWVtl, f);, i¡phoné sonido, qJUA<1.00Wphylasso hacer voz, grito, lenguaje guardia, custodiar,· conser• !pw;, !pw'tó;,. ró phos luz, var' preservar, guardarse de, resplandor, fuego, 'santidad, cumplir, observar lámpara qJUAlt, f)~, tí phyle tribu, na• !pWOTltQ, f)Qo;, ó phostér ción, pueblo cuerpo luminoso, luz celes• qJÚAAOV,OU, TÓ phyllon hoja tial, estrella; resplandor 202

<{!(¡}(Jq¡ÓQOS, 2 phosphoros ql(¡}'tlVÓ;, 3 photinos lumino• que difunde luz so, brillante, claro q:'(¡}TEtVÓS, 3 pháteinos lumi• qJ(¡}~W!lÓ;, oü, ó phátismos noso, b .Ilante, claro iluminación, hii· q¡(¡}'tÍ~(¡}phótizo iluminar, alumbrar, sacar a la luz, es• clarecer; brillar Xx

XalQ(J) cliairo alegrarse, rego• Xal.xo\í;, 3 cholkous de bron• cijarse ce, de metal XÚJ",u~u, 11~,tí chalaza grani• xa¡.1uí chamai (adv.) a tierra, zo al suelo; en la tierra XUAÚ(J)chalan bajar, echar Xuvúav Chanaan Canaán XU),óuio;, ov; Ó Chaldaios Xcvcvotoc, 3 Chananaios caldeo '. cananeo xaAt:::n:ó;, 3 chalepos duro, di• XUQú, a.;, tl chara alegría, fícil, malo, peligroso gozo Xal.lvu"{W¡t(J) chalinagogeo XáQWYl-W,aTo;, ró charag• llevar la rienda, refrenar, te• ma señal, marca, sello; ima• gen formada ner a raya XaQux'tlÍQ, fJ(lo;, ó charak• XaJ.wó;, olí, ó chalinos rien• ter acuñación, imagen acu• da, freno (de caballo) ñada, reproducción; figura xaJ.lvó(J) chalinoii refrenar xáQa!;, cxoc, ó esta• Xa/"XE'\Í;,.i(J);, Ó ch;;'lkeus tra- ' ca, empalizada, bastión bajador del cobre, calderero XUQí~OIlUl charizomai mos• XaJ:x.l1&<.Ílv,óvoc, ó chalke• trar, dar, conceder, entregar don calcedonia algo agradable o placentero; xcü,xíov, OV,'tóchalkion va• remitir, perdonar sija de cobre XÚQlVcharin (adv.) a causa xaAxo/"í~avov, ou, 'tó chal• de, por kolibanon mineral aurífero XÚQl;, l'tO;, i¡ charis gracia, O) gratitud, estimación XaAxó;, OV, ó chalkos mine• XáQtO'lla, aTo;, ró charisma ral (metalífero), cobre, don, don de gracia bronce; moneda de cobre, XaQlTÓ(J)charitoo agraciar, recipiente de bronce mostrar gracia. bendecir Xo.QQáv 204

XaQQáv Charran Jarán (Ha• :,{clQú)v,2 cheirán peor, más rán) grave XÚQtt)S, 0\), Ó chartés (rollo XEQO\J~ív Cheroubin queru- de) papiro, papel bines XÚO!lU, a'tos, tó chasma si• XllQu, us, iJ chéra viuda ma, precipicio, abismo Xi}ÉS chthes (adv.) ayer XeiAOS, O\)S, TÓ cheilos labio; :,(lAlctQXOS, 0\), ó chiliarchos orilla jefe militar con mando so• XUIlÚ~Ollat cheimazomai ser bre mil hombres, jefe de co• sacudido por una tempestad horte, comandante, tribuno X!::'íllctQQOS (XnIlÚQQO\)S), XthúS, ÚOOS, iJ chilias (el 0\), ó cheimarros (cheima• número) mil, un millar rrous) torrente de invierno, arroyo XlAlOl, 3 chilioi mil Xnllwv, &VOS, ó cheimon in• Xíog, O\) Chios. Quíos vierno, tiempo tempestuoso, )CltWv, wvo'O, ó chiton túnica, mal tiempo prenda de ropa interior X!::ÍQ,XE1QÓS, iJ cheir mano )C1WV,óvoc, iJ chion nieve XElQaywyÉw cheiragogeo XAct/lVS, vooS, iJ chalmys llevar de la mano manto, tapa de soldado, :,(!::lQctywyóS, ou, Ó cheira• manto de guerra gogos persona que lleva o XAE\)Ú~W chleuazo burlarse, guía a otra de la mano mofarse )CflQÓYQctcpov, 0\), ró cheiro• XAlctQÓ'O,3 chliaros tibio graphon manuscrito, com• XAÓt), t)'O Ch/oé Cloe probante de una deuda fir• mado de puño y letra XAWQÓS, 3 chláros verde (o verdoso), verde claro, páli• XE1QOl'tOlt)tOS, 2 cheiropoié• tos hecho por la mano del do hombre xo'ixóS, 3 chotkas hecho de znQotovÉw cheirotoneo vo• .tierra; terreno tar a mano alzada, escoger, ZO¡Vl~, 1XOS, iJ choinix cuar• elegir, nombrar tillo, medida para áridos 205

XOIQO;;,OV,(, choiros cerdo XQÚ~(!)chrezo tener necesi• (joven), cochinillo dad, necesitar, precisar XOAáfficholaá indignarse, XQij¡.ta, a'to;, tó chréma bie• enojarse nes, fortuna, propiedades; X0"-1],ij;;, 1Í hale hiel, bilis dinero Xoea~tv Chorazin Corazín Xºl1¡.ta'tÍ~ ro chrématiui dar (Corozaín) instrucciones, revelar, ins• truir: tener por nombre, lla• XOQllYfwchoregeo propor• rnarse cionar (suficientemente), poner a disposición, sumi• XQll¡.ta'tlO"¡.tó;,OV,(> chréma• nistrar tismos oráculo o instrucción de Dios XOQó;;,olí, (> choros baile en corro, danza xei¡ol¡.tO;, 3 chrésimos útil, provechoso :x;oQt'á~wchortazo alimentar, saciar; en voz pasiva, sa• Xell0l;, EW;;, tí chresis uso; ciarse trato, relación (sexual) chrésteuomai :x;óQt'aa¡.ta, ato;, tÓ chortas• XQll0'tElJo¡.tat mostrarse bondadoso ma alimento, comida XQll0'toAoyta, a;, 1Í chrésto• :x;óQ'to.;,OV,Q cho rtos hierba, logia palabras suaves, boni• sembrado verde, heno tas palabras xov~a;,a Chouzas Cusa XQll0'tó;, 3 chréstos útil, bue• :x;oil;, xoó;, ó chous polvo no, bondadoso, benigno XQáo¡.tat chraomai emplear, XQqo'[ótq;, qto;, tí hacer uso de chréstatés bondad, rectitud, xeáw chraá prestar benignidad, amabilidad xeEÍa, as, 1Í chreia necesi• XQIO"¡.taato;, , tó chrisma dad, escasez, falta aceite para ungir, unción XQto(jlElAÉ'tll;;,OV,o chreop• XQlO'ttQ.VÓ;, oü, ó Christia• heiletés deudor nas cristiano Xe1]chre es necesario, es pre• XQlOtÓ;, oil, (o) Christos ciso Cristo 206

XQloo ehrió ungir ZQUUÓWchrysoo dorar, recu• ;t;Q()vi~oo chronizo demorar su brir de oro, adornar con oro llegada, demorarse, vacilar XQw;, ZQw'tó;, ó chros piel ;wóvo;, OV, ó tiem• 100M;, 3 cholos cojo, paralí• po, duración tico XQOVO.Ql~Ú!)chronotribeo xwea, as, i¡ chora país, re• pasar tiempo, perder tiempo gión, territorio, campo XQuuiov, ou, .ó chrysion oro, XWQÉw choreo hacer lugar, te• dinero ner cabida, captar, com• XQuuoOaX'tlJAWC;, 2 chryso• prender, irse, ir hacia daktylios que lleva anillo(s) de oro en su(s) dedo(s) XWQí.~wchorizo dividir, sepa• rar XQuuóJ,.ttto~, ou, ó chrysoly• thos crisólito, olivino XWQtov, ou, 'tó chorion terre• XQu

\jJVXOI,UU psychomai enfriarse '))O)f.lÍ()V,ov, 1:Ó psomion tro• 'l,Vr.0(;, ouc, ró psychos frío cito, bocado t¡Jvr.eó;, 3 psychros frío, fres- ljIroxw psüchO estregar, des• co granar '\¡JW",H;w psámizá dar de co• mer, alimentar, distribuir (como limosnas) º 'l'Q[f.u:ya], TÓ o[mega] omega roaai'rw; hosautos (adv.) de J, o ¡oh! igual manera, igualmente 'QPtíi) obed Obed wad hose! (así) corno; .poco Ibl)f hode (adv.) aquí, hacia más o menos, aproximada• aquí mente 0i'iit, 11<;, ti Me cántico, can• 'Qu11é IhJs2e Oseas ción romtf(l hospa (adv.) como, {uMv, iv.o;, tí Odin dolor de así corno, al igual que parto ciHJJ'tI::Q€Í hosperei como si wbívúJ odino sufrir dolores de roUTf hoste así que, por tanto; parto, parir con dolor de tal manera que; a fin de (;)¡.to<;,0\), ó amos hombro que WVfol.w.L oneomai comprar W1:úQwv, OV, t:ó átarion ore• 0óv, oü, TÓ oon huevo ja, lóbulo de la oreja. roea,a~,ti hora hora, mo- wt:í,o'v, OV, TÓ otion oreja, 16·· mento, porción de tiempo bulo de la oreja roQ(ito;, 3 horaios hermoso, Wq¡éAt:la., a.~,tí opheleia uti• bonito, atractivo lidad, ventaja roeúo¡.tClt oryomai rugir roq¡€'Afwophelea aprovechar, w~has (adv.) como, de qné beneficiar, ayudar! soco• manera; como si; después rrer; en voz pasiva, ser de que, mientras; aproximada• utilidad mente wQJfAía, a~, tí ophetia utili• (Íluúv hosan como quien dice, dad, ventaja en cierto modo, como si W{pÉ'Aq,lO;,2 ophelimo s útil, rouuvvá hásanna hosanna provechoso, beneficioso