Art Creative Writing
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
1. Tah E Dil Se Likhta Hun Yaro, Arz E Musannif Yeh Kaafi Hai, Alfaaz Ke Gehne Hote Hain La Shaoor, Gar Jazba E Dil Na Ho Arz E Sukhan Mein
1. Tah e dil se likhta hun yaro, Arz e musannif yeh kaafi hai, Alfaaz ke gehne hote hain la shaoor, Gar jazba e dil na ho arz e sukhan mein 2. Duago hun yaro baqi ke lamhe yunhi kat te jaayen, Do saans tumhare do mere, kashtiye zeest paar lagayen. 3. Kya dhadakte dil ko zindadili kehte hain? Kya zinda hone ko zindagi kehte hain? Maana, ke saans ka hona zaruri hai , Hum to yaro har pal zindagi ji lete hain. 4 Maujon ne saahil se kaha aamad o raft ke dauran, Hum to aati jaati hain sahara ban ke dikha zara. 5. Zuban ho shirin dil mein dua, Jabin e niyaz hai khuda ki rah. 6. Gar taskin mile tujhe ai raat, teri baahon mein so jaun , Tasavvur tera dil mein rahe, tere rukhsat hone ke baad. 7. Kabhi ro diye kabhi ansoo piye, Tujhe ai zindagi hum muskura kar jiye 8. Us din ka soch ‘ashok’ jab yeh jahan na hoga tere paas, Kis jahan mein hoga tu aur kya hoga tere saath. 10. Lamhe jee raha hun, taqaazaa waqt ka hai, Kaun jaane kitni baqi hai lamhon ki zindagi. 11. Kis naam se pukarun tujhe ai maalik, Har shakhs se nikle hai aah kuch alag. 12. Main jis ko chahun khuda bana lun, Yeh huq hai tumko mujhko bhi? Yaqin ho jis pe khuda wahi hai, Main kyon na yaqin ko khuda bana lun? 13. Jis shauhrat ki hai talab tujhe, woh shauhrat udti chidiya hai, Jis daal pe ja kar panchhi baithe, halki hai woh daal 'ashok'? 14. -
Muhammad Umar Memon Bibliographic News
muhammad umar memon Bibliographic News Note: (R) indicates that the book is reviewed elsewhere in this issue. Abbas, Azra. ìYouíre Where Youíve Always Been.î Translated by Muhammad Umar Memon. Words Without Borders [WWB] (November 2010). [http://wordswithoutborders.org/article/youre-where-youve-alwaysbeen/] Abbas, Sayyid Nasim. ìKarbala as Court Case.î Translated by Richard McGill Murphy. WWB (July 2004). [http://wordswithoutborders.org/article/karbala-as-court-case/] Alam, Siddiq. ìTwo Old Kippers.î Translated by Muhammad Umar Memon. WWB (September 2010). [http://wordswithoutborders.org/article/two-old-kippers/] Alvi, Mohammad. The Wind Knocks and Other Poems. Introduction by Gopi Chand Narang. Selected by Baidar Bakht. Translated from Urdu by Baidar Bakht and Marie-Anne Erki. New Delhi: Sahitya Akademi, 2007. 197 pp. Rs. 150. isbn 978-81-260-2523-7. Amir Khusrau. In the Bazaar of Love: The Selected Poetry of Amir Khusrau. Translated by Paul Losensky and Sunil Sharma. New Delhi: Penguin India, 2011. 224 pp. Rs. 450. isbn 9780670082360. Amjad, Amjad Islam. Shifting Sands: Poems of Love and Other Verses. Translated by Baidar Bakht and Marie Anne Erki. Lahore: Packages Limited, 2011. 603 pp. Rs. 750. isbn 9789695732274. Bedi, Rajinder Singh. ìMethun.î Translated by Muhammad Umar Memon. WWB (September 2010). [http://wordswithoutborders.org/article/methun/] Chughtai, Ismat. Masooma, A Novel. Translated by Tahira Naqvi. New Delhi: Women Unlimited, 2011. 152 pp. Rs. 250. isbn 978-81-88965-66-3. óó. ìOf Fists and Rubs.î Translated by Muhammad Umar Memon. WWB (Sep- tember 2010). [http://wordswithoutborders.org/article/of-fists-and-rubs/] Granta. 112 (September 2010). -
OCEAN CITY, N.J. Morulng As the Guests of Mr
••LB XAJCB»-ConlloB«a Collector's Sale of Properties Tu i Let No.; 3tc. VaU Tax CoaU Pa-Mr ' Vain* ' Val. riknowo, lDlrra«ctlon aoulbcut alda or KnwkW.UeOofdy ISO) CO SMW I. looo i30 IIS K 70 for Unpaid Street Assessments. IrWO 00 41 76 6001» ii ao 70 Wain avenue, aoj feel aoulbweit of i B M n »•» 70 Klliy-afeoniSa-raetiaoutliwwiaco lert by ..„___ n» Ul III"!! •outbeMl to the Allan! o Ooean • 1100 00 • fj Si ti 06 iU OU n tu x nknown, inlWMctlnn aoulheaat aide of > 40 00 Wl Valin ,Ta»' Co.1 Wealay avenue, KM left aoulliweat or . Office of the Tni l"ollector, woo • m runk K.cliamplop.71 Moceui froDl.ln- flfly-aecond atreel, aoulUweaMWlNl by William MaliMr ID wuu batata 4 IH 2 00 ho on in iu liTxiH-llanimulknuiC Allnnlio avenue HBII , aolitbeaat lo Ibe AlUntloOoeuu * 200 10 auarTl toTh. Ctarl-f oi ^^ for pb H.Uonuo K>l. tun no III Kl m)iilhwml Moorlyn tsrnue, aoullimat 7i • nktiown, Intvnecllon anutheaal Hide of aulo at publlo auction nn William !*«• feel by MHitlwnit lu Uw Uoardwalk ' 2AW 00 470 Ml WOJ Wealey avenue, 4JO reel aoutbwial lo Kd woaioa woiu noil M.CumplKjll.-jr. rn-i oemn rnini<aauilira-l Kllly-Moond atr.el.aoutbweal W le*t by . lnuoou 41 08 2.1! a 05 Friday, the thJricenth dny of October, ibar, north cor- 1)00 OU liee»nuTenuo l» rwl •oulbwvui, rnnn • aoulbaaallo Ibe Atlantic Ocean 100 09 In omo ai m Tenili mmt, MII>UIW«I2A Ant bynuuin- nknown, tnlenwellan aonlbeaal aide of • ma oo vHwltotltB lloanlwaik astnoo . -
Pdf (Accessed: 3 June, 2014) 17
A University of Sussex DPhil thesis Available online via Sussex Research Online: http://sro.sussex.ac.uk/ This thesis is protected by copyright which belongs to the author. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Please visit Sussex Research Online for more information and further details 1 The Production and Reception of gender- based content in Pakistani Television Culture Munira Cheema DPhil Thesis University of Sussex (June 2015) 2 Statement I hereby declare that this thesis has not been submitted, either in the same or in a different form, to this or any other university for a degree. Signature:………………….. 3 Acknowledgements Special thanks to: My supervisors, Dr Kate Lacey and Dr Kate O’Riordan, for their infinite patience as they answered my endless queries in the course of this thesis. Their open-door policy and expert guidance ensured that I always stayed on track. This PhD was funded by the Arts and Humanities Research Council (AHRC), to whom I owe a debt of gratitude. My mother, for providing me with profound counselling, perpetual support and for tirelessly watching over my daughter as I scrambled to meet deadlines. This thesis could not have been completed without her. My husband Nauman, and daughter Zara, who learnt to stay out of the way during my ‘study time’. -
And Everything Nice: Girls, Aggression, and the Nineteenth- Century British Novel
And Everything Nice: Girls, Aggression, and the Nineteenth- Century British Novel A dissertation submitted by Lauren Byler In partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English TUFTS UNIVERSITY August 2011 © 2011, LAUREN BYLER ADVISER: Joseph Litvak ii Abstract This dissertation investigates the aggression variously expressed by and directed at girls in several nineteenth-century British novels. In doing so, it traces the girl‘s doubled role in the novel and nineteenth-century culture as a socio-historical subject position and a trope for failure and contradiction that certain novelists map onto this subject position. The girl‘s highly elastic subjectivity stretches in age and sex, bringing into question the assumption of a clearly-bounded human subject and thus vexing the nineteenth-century novel‘s promissory cover stories of developmental progress and replete personhood. I argue that Jane Austen, Charles Dickens, Anthony Trollope, and George Eliot each use the girl in distinctive but related ways to indicate fissures in dominant literary and cultural narratives and to figure discrepancies in their most cherished novelistic preoccupations. As a means of illustrating this latter point, every chapter considers (through texts including letters, illustrations, and autobiographical documents) the similar behaviors and fascinations of particular girl characters and their authors, drawing out the writers‘ concerns with their own repetition of the girl‘s affective, ethical, and pedagogical failures and successes. These novelists interrogate the sacrosanct Victorian values of maturity, self-abnegation, usefulness, and sympathy through the figure of the girl, whether in her dexterous capacity for deploying covert aggression or in the abject sentimentality of her uselessness and naïveté. -
Language, Religion and Politics: Urdu in Pakistan and North India / 93
Language, Religion and Politics: Urdu in Pakistan and North India / 93 Tariq Rahman* Language, Religion and Politics: Urdu in Pakistan and North India Résumé. Langue, religion et politique : l’ourdou au Pakistan et dans le nord de l’Inde. L’ourdou, langue nationale du Pakistan et symbole identitaire des Indiens musulmans est associée à l’islam en Asie du sud. Cette association a été forgée pendant la période coloniale britannique. Les Britanniques ont remplacé le persan - langue du pouvoir moghol - par l’our- dou (aux échelons inférieurs) et l’anglais (aux échelons supérieurs) dans plusieurs régions du nord de l’Inde et de l’actuel Pakistan. L’ourdou s’est diffusé par le biais des réseaux scolaires et de communication dans l’Inde coloniale. Il devint le principal médium d’instruction dans les séminaires musulmans (madrasa-s) et la principale langue des écrits religieux. L’ourdou est également devenu un symbole important de l’identité musulmane et a contribué, juste après l’islam, à mobiliser la communauté musulmane pour demander la création du Pakistan en 1947. Au Pakistan, l’ourdou et l’islam sont des composantes symboliques importantes de l’identité nationale et s’opposent à l’expression des langues autochtones. Cette identité est principalement défendue par les partis politiques de droite et se positionne comme opposée non seulement aux identifications ethniques mais également à une identité occidentale plus globalisée et libérale qui serait symbolisée par l’anglais. En Inde cependant, l’ourdou soutient la minorité musulmane contre la domination hindoue nationaliste. De fait, l’ourdou, dans sa relation avec l’islam, joue un rôle complexe et parfois contradictoire au Pakistan et au nord de l’Inde. -
The Role of Translation in the Resurgence of Pakistani Dramas
International Journal of Sciences: Basic and Applied Research (IJSBAR) ISSN 2307-4531 (Print & Online) http://gssrr.org/index.php?journal=JournalOfBasicAndApplied -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- The Role of Translation in the Resurgence of Pakistani Dramas Aisha Shoukat* (B.Ed., MA English) Email: [email protected] Abstract The purpose of this research is to investigate the role of translation in the resurgence of Pakistani Drama Industry, as well as to present suggestions and recommendations for the translators to come up the hurdles they face while translating the dramas. The data was collected through survey technique. Questionnaire were distributed among randomly selected participants comprising open ended and close ended questions. At the end of survey the participants were given 3 images to read and give their views regarding the need of translating Pakistani dramas. 40 participants were randomly selected from English department of The University of Lahore, Different cities of Pakistan and Saudi Arabia. Through findings, the research revealed the revival of Pakistani drama industry and the need of translation for the resurgence of the industry in a foreign country. The findings also shows the interest of the foreigners in Pakistani dramas. The study is important for the readers as it would act as a platform for future researchers to explore the new dimensions in literary translation. Keywords: Pakistani dramas; translation; revival; international audience. 1. Introduction Translation is a mean of communication which help us to communicate with others in the world around. It is defined as “The communication of meaning from one language (the source) to another language (the target) ”[16]. The main focus of the study is on the Literary Translation as it is a challenging phenomenon. -
Here Are Today's Selection of the Greatest Characters from the Works
The great characters Here are today’s selection of the greatest characters from the works of Charles Dickens. We’d love to hear your thoughts. How many have you come across? Are there great characters we have overlooked? Get in touch and let us know who else you think belongs on the list of Dickens’ greatest! Drop us a line via our social media pages and we’ll do our best to publish as many of your comments and suggestions as possible. Guildhall Museum Rochester @Guildhallmuseum Ebenezer Scrooge from the novella A Christmas Carol (published 1843) Oh! But he was a tight-fisted hand at the grind-stone, Scrooge! a squeezing, wrenching, grasping, scraping, clutching, covetous, old sinner! Hard and sharp as flint, from which no steel had ever struck out generous fire; secret, and self-contained, and solitary as an oyster. From the moment it was published, A Christmas Michael Horden, Albert Finney, not to mention Carol was a hit with audiences, and has been Syd James (Carry On Christmas Specials), Michael ever since. Little wonder: Dickens’ brilliance as a Caine (The Muppet Christmas Carol), Rowan storyteller is nowhere more obvious. A Christmas Atkinson (Blackadder’s Christmas Carol), and Carol is a timeless, resonant tale of a redemption Seth MacFarlane as Peter Griffin in a Family Guy brought about by the combined efforts of the spirit episode: Don’t Be a Dickens at Christmas. There are world. Together the Ghosts of Christmas Past, non-humans too: Scrooge McDuck and The Grinch Christmas Present, and Christmas Yet to Come, who stole Christmas both have more than a passing gang up on the miserly misanthropic Ebenezer resemblance to Dickens’ creation, who even pops Scrooge, and show him the error of his ways. -
List B List of Phase-7 Applicants Who Do Not Fulfill Criteria of Population & Non-Existence of Govt./PEF Schools Within 1 Km Radius Sr
List B List of Phase-7 Applicants who do not fulfill criteria of population & non-existence of Govt./PEF Schools within 1 km radius Sr. # Application NSP ID School Name District Tehsil Owner Name Owner CNIC 1 NSP-VII-00084 Hawk Girls High School Bahawalnagar Bahawalnagar Shahnaz Sharif 31102-0548581-6 2 NSP-VII-00089 Iqra Grammar School Bahawalnagar Bahawalnagar Zarina Alias 31103-32267876 3 NSP-VII-00102 Al-Imran Model School Bahawalnagar Bahawalnagar Farzana Khalil 31101-2680863-4 4 NSP-VII-00105 Al-Hassan Public School Bahawalnagar Bahawalnagar Ghulam Hassan 31101-1641360-9 5 NSP-VII-00115 Al-Niaz Islamic Center Bahawalnagar Bahawalnagar Asifa Kausar 31204-6012058-8 6 NSP-VII-00122 Rehimia public school Bahawalnagar Bahawalnagar Fozia Bibi 31101-0849385-8 7 NSP-VII-00124 Royal Public School Bahawalnagar Bahawalnagar Shah Nawaz 31101-4064115-5 8 NSP-VII-00157 Mummunka Public School Bahawalnagar Bahawalnagar Mohammad Khan 31101-9348580-5 9 NSP-VII-00161 Usman Ghani public school Bahawalnagar Bahawalnagar Sehrish Hussain 31101-9014710-6 10 NSP-VII-00163 Leading Star Grammer School Bahawalnagar Bahawalnagar Muhammad Arshad 31101-1609149-9 Hafiz Mohammad 11 NSP-VII-00166 Educator Public School Bahawalnagar Bahawalnagar 31101-1262708-1 Ramzan 12 NSP-VII-00179 Muhamdia public school Bahawalnagar Bahawalnagar Waqar Ahmad 31101-6758089-5 13 NSP-VII-00186 Suffa Islamic School Bahawalnagar Bahawalnagar Taswar Shaheen 31101-4646518-4 Muhammad Imran 14 NSP-VII-00268 Nimbus Grammer School Bahawalnagar Bahawalnagar 31101-6418134-1 Tayyab second Moon -
PRINT CULTURE and LEFT-WING RADICALISM in LAHORE, PAKISTAN, C.1947-1971
PRINT CULTURE AND LEFT-WING RADICALISM IN LAHORE, PAKISTAN, c.1947-1971 Irfan Waheed Usmani (M.Phil, History, University of Punjab, Lahore) A THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY SOUTH ASIAN STUDIES PROGRAMME NATIONAL UNIVERSITY OF SINGAPORE 2016 DECLARATION I hereby declare that this thesis is my original work and it has been written by me in its entirety. I have duly acknowledged all the sources of information which have been used in the thesis. This thesis has also not been submitted for any degree in any university previously. _________________________________ Irfan Waheed Usmani 21 August 2015 ii ACKNOWLEDGEMENT First I would like to thank God Almighty for enabling me to pursue my higher education and enabling me to finish this project. At the very outset I would like to express deepest gratitude and thanks to my supervisor, Dr. Gyanesh Kudaisya, who provided constant support and guidance to this doctoral project. His depth of knowledge on history and related concepts guided me in appropriate direction. His interventions were both timely and meaningful, contributing towards my own understanding of interrelated issues and the subject on one hand, and on the other hand, injecting my doctoral journey with immense vigour and spirit. Without his valuable guidance, support, understanding approach, wisdom and encouragement this thesis would not have been possible. His role as a guide has brought real improvements in my approach as researcher and I cannot measure his contributions in words. I must acknowledge that I owe all the responsibility of gaps and mistakes in my work. I am thankful to his wife Prof. -
Faizghar Newsletter
Issue: January Year: 2016 NEWSLETTER Content Faiz Ghar trip to Rana Luxury Resort .............................................. 3 Faiz International Festival ................................................................... 4 Children at FIF ............................................................................................. 11 Comments .................................................................................................... 13 Workshop on Thinking Skills ................................................................. 14 Capacity Building Training workshops at Faiz Ghar .................... 15 [Faiz Ghar Music Class tribute to Rasheed Attre .......................... 16 Faiz Ghar trip to [Rana Luxury Resort The Faiz Ghar yoga class visited the Rana Luxury Resort and Safari Park at Head Balloki on Sunday, 13th December, 2015. The trip started with live music on the tour bus by the Faiz Ghar music class. On reaching the venue, the group found a quiet spot and spread their yoga mats to attend a vigorous yoga session conducted by Yogi Sham- shad Haider. By the time the session ended, the cold had disappeared, and many had taken o their woollies. The time was ripe for a fruit eating session. The more sporty among the group started playing football and frisbee. By this time the musicians had got their act together. The live music and dance session that followed became livelier when a large group of school girls and their teachers joined in. After a lot of food for the soul, the group was ready to attack Gogay kay Chaney, home made koftas, organic salads, and the most delicious rabri kheer. The group then took a tour of the jungle and the safari park. They enjoyed the wonderful ambience of the bamboo jungle, and the ostriches, deers, parakeet, swans, and many other wild animals and birds. Some members also took rides on the train and colour- ful donkey carts. -
Travelogues of China in Urdu Language: Trends and Tradition
J. Appl. Environ. Biol. Sci. , 6(9): 163-166, 2016 ISSN: 2090-4274 © 2016, TextRoad Publication Journal of Applied Environmental and Biological Sciences www.textroad.com Travelogues of China in Urdu Language: Trends and Tradition Muhammad Afzal Javeed 1,a , Qamar Abbas 2, Mujahid Abbas 3, Farooq Ahmad 4, Dua Qamar 5 1,a Department of Urdu, Govt. K.A. Islamia Degree College, Jamia Muhammadi Sharif, Chiniot, Pakistan, 2,5 Department of Urdu, Govt. Postgraduate College, Bhakkar, Pakistan, 3Department of Urdu, Qurtuba University of Science and Technology, D. I. Khan, Pakistan, 4Punjab Higher Education Department, GICCL, Lahore, Pakistan, Received: June 8, 2016 Accepted: August 15, 2016 ABSTRACT Many political and literary delegations visit China from Pakistan. Individual people also travel this important country for different purposes. There are many important Urdu travelogues about China. In these travelogues information of political, social, agricultural, educational, cultural and religious nature is included. The history and revolutionary background of China is also discussed. Some of these travelogues have a touch of humour. Majority of the travelogues of China are of official visits of different delegations. KEYWORDS : Urdu Literature, Urdu Travelogue, Urdu Travelogues of China, Urdu Travelogue trends, 1. INTRODUCTION China is an important country of the world due to its economic growth. It is also important for Pakistan not only for its neighbour position but also for its friendly relations. It has a great historical background and a very strong civilization. People of Pakistan visit this country every year due to this friendship of both the countries. Both the countries exchange their educational resources for their people.