VALLÉES DES GAVES

de Lourdes à Gavarnie

www.pyrenissime.com GAVES VALLEYS EDITO FACT SHEET :

From the valley’s foothills to the highest summits over 3 000 m Th e seasons, landscapes, mountains, st reams and even villages are adorned with unique and diff erent appearances. Th e light is ever ch anging and the ch arming atmosphere seems almost HIGHEST PEAK : UNESCO WORLD HERITAGE SITE : sus pended out of time ... whilst everything else happens Vignemale 3 298 m Gavarnie elsewhere at full speed. FIVE UNIQUE VALLEYS : THREE CONSERVED NATURAL Allow yourself to be transported into the pyrenean universe of Pays de Lourdes, Valley of SPACES : the Gaves Valleys: the rhythm of the summer sun, the sound of Argelès-Gazost , Pays Toy, National the cowbells and the sweet smell of the fl owers or even the mild Cauterets, Val d’Azun Park, Pibest e- Aoulhet Regional Natural Reserve, winter weather and its hus hed atmosphere, both delicate and Néouvielle Natural Reserve magical. Dis cover the blooming of the mountain in the spring, the footst eps of men and their herds climbing to their summer past ures or the rich es of a traditional autumn where encounters are as intense as the purity of the air atop the peaks. CONTENTS Th e Gaves Valleys are undoubtedly the jewel of the Pyrenees since THE MOUNTAINS IN THEIR PUREST STATE! ...... p.3 they are home to both some of the most prest igious sites such as International dark sky reserve Natural heritage: biodiversity Gavarnie, Lourdes, Cauterets and the Pic du Midi de Bigorre, but LIVE THE MOUNTAIN EXPERIENCE ...... p.8 also some more intimate places where a rich , preserved nature The Joy of the Air Slightly more down to earth is proposed to all who vis it. Of course men st ill live in these My favourite mounta in hikes ! incredible mountains. So what are you waiting for? Why not dive Thermal Spa ALTAMONTA ...... p.14 into the world of the Pyrenees? Prestigious Pyrenees on two wheels Events Zoom Mountain bike THE JOY OF WINTER ...... p.18 Winter moments Ski resorts DISCOVER UNCHARTED TERRITORY ...... p.23 Pastoralism Local specialities Bistrots de Pays Markets FESTIVAL IN THE GRANDS SITES OF THE GAVES VALLEYS ...... p.26 Lourdes Gavarnie Cauterets Pont-d’Espagne Pic du Midi Moving around IN PRACTICE ...... p.30 MAP ...... p.41

Photo de couverture : plateau du Clot, Pont d’Espagne (Cauterets) photo Parc national des Pyrénées — Etienne Florence. Direction de la publication : Crédits photos : Syndicat Mixte du Pays Vallées E. Bielle ; JN Herrantz ; HPTE ; des Gaves Nikopel ; Luzéa ; G. Noël ; 65 400 AGOS-VIDALOS J. Nogrady ; les Offi ces de Tourisme ; Pic du Midi ; Graphisme : Sanctuaires ND Lourdes ; David Toiser / N. Strippe ; B.Valcke ; C. Ringeval ; O.Raveleau ; E.Farand ; Impression : Ch. Ringeval; L.Nedelec ; M.Cadu ; Leonce Deprez C. Clienin; D.R; M.Ségalou ; N. Bourgeois, H.Aurignac, Photos PNP/ Y.Bielle; L.Nédélec; E.Farand; 2 E.Florence THE MOUNTAIN IN ITS PUREST STATE!

Th e Gaves Valleys have the privilege of enjoying rich and sometimes unique biodiversity, including many diff erent animal species and endemic plants. Each valley off ers unique landscapes and st ands apart from the others like singular is lands in a fabulous ocean. Th e life of man is intimately linked to the mountain environment and has, for many years now, conserved that which makes the whole landscape so rich . You can dive into this world of natural, protect ed spaces within the Pyrenees National Park or nature reserves like the Pibest e or Neouvielle Massifs where vis itors need only lend an ear and open their eyes in order to capture the natural essence of the Pyrenees.

3 Th e mountain in its purest state!

INTERNATIONAL DARK SKY RESERVE

En 2014, le Pic du Midi de Bigorre et les Vallées des Gaves deviennent la première réserve internationale de ciel étoilé en Europe et la 6e au niveau mondial, aux côtés d’autres réserves telles que le désert de l’Atacama ou encore le Mont Mégantic the Aoraki Mack enzie Reserve in New Zealand, the Exmoor National Park in South West England. International Dark Sky Reserve (IDSR)

Even without walking ... Th e IDSR aims to protect the Make the most of your st ay in Some sites are accessible st arry sky so that we might st ill the Gaves Valleys by experien- by car to watch the sunset, have the opportunity to see it at cing the night, discovering the the sky and the night in the night free from light pollution. purity of our sky and the fee- mountains: Th e link between man and the ling of infi nity, just by looking - Cirque de Troumouse sky has been revived; the night up. Opportunities are not lac- (Gèdre) reborn from our imagination king, here are a few little ideas - Col des Tentes (Gavarnie) where our gaze may once again for your return to the night and - Lac du Tech (Val d’Azun) get lost in the sky. Th e species the st ars. - Hautacam (Tramassel) and the entire noct urnal envi- ronment are conserved, the biological rhythms of animals and humans are no longer ne- glect ed through our perpetual quest for light.

4 Promenade by night under the st ars Walking at night awakens our senses and changes our references in time and space, in short, an experience worth living and it’s easy to do! Immerse yourself in a setting where the falling darkness and silence wrap around you with caring gentleness. Th e st ars appear one after the other, noc- turnal wildlife begins to unfurl; a barn owl, a greater mouse-eared bat or even a common midwife toad ... By using a headlamp, you will be able to move around Keep away from sources of light from cities or villages, easily, but remember to turn it off in order to appre- get yourself a good headlamp, some warm clothes and ciate the sky and experience the feeling of infi nity... let yourself be swept away by the noct urnal world. In pract ice : many mountain guides off er promenades by night for the whole family throughout the summer RENSEIGNEMENTS season. Mountain professional contact details can be ET INSCRIPTION l’Offi ce de Tourisme found on page 34. 05-62-41-88-10 www.saintpedebigorre-tourisme.com

Événements EXPERIENCE OF SPENDING A NIGHT IN A GUARDED REFUGE EXPERIENCE OF CYCLING BY NIGHT

INFOS Th e Gaves Valleys are home to many guarded moun- Enjoy this unique and enjoyable time: Contact information for tain refuges with diff erent features and exceptional climbing a legendary mountain by night. refuges is on page 36 views. Th e life of the people who guard these refuges is Th e climb is done at your own pace in a CONTACT punct uated by the comings and goings of climbers, hi- friendly atmosphere to the rhythm of the Refuge des Oulettes kers and walkers. To spend a night in a refuge is to dive musicians and the cheers of encouraging de Gaube headfi rst into the immeasurable purity of the moun- spect ators. Last year, the climb up Luz Tel : +33 (0)5 62 92 62 97 tain sky, to experience the connect ion between man Ardiden was honoured with the sharing open from mid-June until and the noct urnal universe, with infi nite concepts of a good Garbure at the top. Light meal the end of September (+ 1st weekend of October). and imagination. included, descent supervised, fest ive at- One refuge in particular, thanks to the guardian’s pas- mosphere guaranteed. Dates and places ACCESS sion for the celest ial world, off ers guided ast ronomy coming soon for summer 2014. Vallée de Cauterets-Pont observation in the evenings from the terrace, facing d’Espagne, follow the route towards the Lac de Gaube. the majest ic Vignemale summit. Th ese observations 1.5hours walk up to the are free of charge. refuge. Booking in advance is EVENINGS UP THE PIC DU MIDI advised.

At 2,877 metres above sea level, there are THE «STARRY SKY» CONCERTS organised evenings and st arry nights where you can witness the sunset, enjoy a INFOS Outdoor musical concert, in the dark of night, in the gastronomical meal, observe the stars and Summer Dates for 2014: mountains for an audience who are comfortably lying then fi nally, the sunrise. 11/08 in the Mailhet Refuge on deck chairs, facing the celest ial sky and surroun- (Gèdre) ding by a multi-phonic syst em. Catherine Jauniaux & INFOS 13/08 at the Pont d’Espagne Marc Démereau. Tel: 0033 (0)562 56 70 00 (Cauterets). www.picdumidi.com All other dates to be found on See page 33 culture.luz.org

5 LAC DE GAUBE © M.Ségalou

CONSERVED NATURAL SPACES

Th e Pyrenees National Park

To fi nd out more about outings CONTACT : Created in 1967, the Pyrenees National Park extends from West to accompagnied by a ranger or Arrens-Marsous East , from the Aspe Valley to the Aure Valley. On the Spanish side our projection evenings, head Tel: +33(0)5-62-97-43-13 of the mountains, the park is continued on by the Ordesa National to one of the National Park Cauterets Maisons : Park and the Mont Perdu (Lost Mountain). Th e National Park is full Tel: +33(0)5-62-92-52-56 of fabulous landscapes as well as exceptional plant and wildlife. In Gavarnie addition to priding itself on its protect ion missions, its knowledge ACCESS Tel: +33(0)5-62-92-42-48 and monitering of the natural and cultural heritage, the Natio- Entrance to the Pyrenees Luz-Saint-Sauveur nal Park has made welcoming all members of the public one of its National Park (see map). Tel: +33(0)5-62-92-38-38 www.parc-pyrenees.com main priorities. In each valley, the National Park Maisons off er pyrenees.parc.national@ you information espaces-naturels.fr

Th e Néouvielle Natural Reserve

© O.Raveleau Created in 1935, the reserve covers 2313 Maps are available in the Barèges ha which climb from 1800 to 3091 metres Tourist Offi ce.

above sea-level. Th e granite Néouvielle CONTACT : massif is remarkable for its number of Tel: +33(0)5-62-92-16-00 lakes and its diverse landscapes. Here, you Refuges on page 36 can see izards, partridges, marmots, you ACCESS : can admire the lakes and summits and Entrance to Barèges : head why not spend a night in one of the many towards Tourmalet, Pont de la mountain refuges? Gaubie (see map)

For more information on the Th e Pibest e- Aoulhet Natural Reserve and its events programme, here’s how to Natural Reserve contact us : Th e Pibest Natural Reserve, created in 1994, plant species, 22 birds of prey including the CONTACT : prides itself on being the largest Regio- Egyptian Vulture , the reserve’s emblem, www.rnr-pibeste-aoulhet.com nal Natural Reserve in France with a sur- and several large mammals like the Cosi- [email protected] face area of 5000 hect ares. Discover this can mountain sheep... Tel: +33 (0)5-62-92-16-00 natural and unique space in the heart of ACCESS : the Pibest e massif. Due to its geographic Paths for walkers and hikers allow visitors Exit «Porte des Vallées des situation, at the convergence of moun- to discover the heritage of the Natural Re- Gaves», 7 minutes after Lourdes tain, oceanic and mediterranean climatic serve. going towards Argelès-Gazost infl uences, it can introduce you to a great diversity of plant and wildlife : over 850

6 Th e Long-leafed Butterworts Plant Th e Pyrenean Desman Th is plant is a protect ed spe- it the makings of a real carni- Th is small mammal, also called the pure water in the mountain cies found mainly in wet envi- vorous plant! In fact , its leaves the «trumpet rat» because of st reams. It is a discreet and ronments or peaty soil. But are covered with a glue which the shape of its nose, lives near very diffi cult to observe ani- the specifi city of this plant is traps insect s that land on it, lakes or st reams in the Pyre- mal, making this semi-aqua- not limited to the bright green the plant then digest ing them nean mountains. Th e purity of tic insect ivore one of the most of its leaves but also includes using juices secreted from the its habitat is equalled only by enigmatic of its kind. the fact that you can fi nd on leaves.

© Y.Bielle Natural Heritage © O.Raveleau BIODIVERSITY © C.Ringeval — © C.Ringeval The variety of species that you will meet off the beaten track ...

Th e Capercaillie Th e Rosalia Longicorn Beetle Here is the legendary bird of proudly, extended into a wheel Th is insect , a member of the blue colour. In some areas it is the mountain forest s and more during the mating season or beetle family, is not limited endangered. It is often found specifi cally beech grove forest s. what is sometimes called the to the Alps as is commonly in old beech forest s where it Th e capercaillie, also called the singing period, in May. Dis- thought. It is also found in the lays its eggs in dead or dying wood grouse, is part of a group creet and shy, it is quite diffi - Pyrenean forests. It possesses a trunks. Some lucky residents of of birds we call the mountain cult to observe and is very sen- kind of rare beauty due to its re- mountain villages sometimes galliformes. Its head is cha- sitive to dist urbance, especially latively large size (18 to 38mm) ; have the pleasure of observing ract erised by a st rong beak and in winter, which threatens its its antennae, which st and it in their st ocks of wood... the bright red wattle above its survival. In fact quiet areas are tall ; and especially its silvery- eye. Its chest refl ect s a brilliant put in place during the winter blue-green which it shows off by the Pyrenees National Park.

7 VALLÉE D’OSSOUE-GAVARNIE © C.Ringeval LIVE THE MOUNTAIN EXPERIENCE

Th e mountain itself is an experience, it dis covers, feels, observes, lives. With every season you dis cover diff erent landscapes and amazing atmospheres. Th e mountain is also an encounter with culture, with men, those who live in the mountains and those who shape them. Th e diversity of act ivities and sites for all tast es allows everyone to dis cover these people and landscapes in abundance in the Gaves Valleys. As a family, alone or as a couple, one thing is sure, that you will defi nitely fi nd your happiness!

8 © B.Valcke -

THE JOY OF THE AIR

What bett er way to observe the diversity and beauty of the peaks and valleys than from above or from the sky ? From paragliding, to vis iting headlands and viewpoints, there is a great ch oice of experiences.

Our most beautiful Paragliding view points Who has never dreamt of fl ying high above villages CONTACT and mountains ? In the Gaves Valleys, paragliding is professionnal Without having to take off into the sky, one the most gripping act ivities and the know-how of page 34 you can simply put your feet on higher our many professionals means you can attempt this ground... with or without any eff ort, it’s experience in a controlled environment and fi ll up on up to you! images of splendid panoramas.

Eff ortlessly Perched & suspended • Pic du Midi de Bigorre – 2,877 m INFOS Standing proud above the Gaves Valleys page 33 Gaining height can also take on other fun aspect s. and the Col du Tourmalet, and classifi ed a And the fun is not lacking in the Gaves Valleys. Here grand site in the Midi Pyrenees, the Pic du are some ideas to suspend time, st rong emotions gua- Midi gives you a sublime panoramic view ranteed! accessible by cable car (or on foot): a view over the whole mountain chain and, wea- • Via ferrata CONTACT ther permitting, all the way to Biarritz. Climbing and scaling the mountains in a safe environ- professionnal ment is what the Gaves Valleys Via Ferrata has to off er page 34 INFOS • Pic du Jer – Lourdes page 33 (Cauterets, Alias, Luz Saint Sauveur, Pont Napoleon Th is summit dominates the Pays de Lourdes Gavarnie, Coumély). and st ands facing the entire mountain chain. It is accessible by a funicular which • Zip Lines takes you up to 1,000 metres above sea-le- What could be more fun than launching yourself into CONTACT vel. the emptiness below! A plunging view of the lands- professionnal cape awaits you. (Déval’cable , Napoleon page 33 Prest igious Summits bridge, Luz Saint-Sauveur) It is a dream to touch the peaks at 3,000 • Tree Top Adventures CONTACT CONTACT : professionnal metres... an atainable dream! Our val- rediscover your childhood imagination or let your Mountains page 33 leys are crowned by challenging peaks professionals’ children live the experience of the forest adventure but others are more accessible, the hight page 34 parks and the many diff erent trails and choices they mountain guides will take you through off er you (Chloro’Fil, Argelès-Gazost , En chêne et some of the best events of your life in com- frêne, Luz Saint-Sauveur). plete safety: on foot, with crampons, han- ging on a rope... whichever, follow your guide!

9 FORQUETTA DE GABIÉTOU © C.Ringeval

SLIGHTLY MORE DOWN TO EARTH

Nordic Walking : my moment of vitality and well-being

Nordic Walking is walking with st icks Nordic Walking areas which uses all the muscles of the body CONTACT : whilst preserving the joints. It’s a new way Luz Saint-Sauveur Tourist of walking at any time of year which earns Offi ce you point for good health! Tracks and paths place du 8 mai dedicated to Nordic Walking are off ered +33 (0)5 62 92 30 30 On the water by the Luz Saint-Sauveur website with an www.luz.org From playful pleasures to st rong sen- CONTACT : initation route which st arts at the Tourist sations, the watercourses, mountain Professional Offi ce and another route with a panoramic st reams, torrents and canyons will add an page 34 view over the mountains which st arts at exceptional side to your adventure. In a Luz Ardiden Ski Resort. Informative signs canoe or a cayak, jumping from a rock, sli- with advice and techniques for warming- ding on a hydrospeed, the pleasures found up and st retching accompany you along here are great and many. Several professio- the way. nals in the Pays de Lourdes, right through to the end of the Valleys, will fi nd you the act ivity you’ll love for the whole family.

NEW «Trail», my natural sport Running in the middle of nature, what better way to CONTACT : Luz Saint-Sauveur Tourist empty yourself of st ress and reboost your energy? In Offi ce the Gaves Valleys, several hiking and walking tracks place du 8 mai lend themselves perect ly to this new sport, «Trail», +33 (0)5 62 92 30 30 and several events will allow you to experience «Trail» www.luz.org in convivial way. Th e layout of the Pyrenean Grand Raid and the space dedicated to this pract ice in Luz Ardiden will allow you to progress and improve your both your technique and your performance thanks to our specialised advice.

10 These walks are of course suggestions. Under no circumstances can the author be held responsible in the event of an accident or a change in the conditions surrounding the walks described above. MY FAVOURITE MOUNTAIN HIKES!

Security Advice :

WEATHER EMERGENCY/RESCUE Hiking, walking, wandering, running, meandering, jumping... Tel : +33 (0)-892-680-265 SERVICES (1,35 €/ to call + 0,34€/m) Emergency Number : 112 www.meteofrance.com Mountain Rescue : +33 (0)5- It’s all in the foot! Th at’s all you’ll need in order to dis cover on foot the unspoiled nature Five-day forecast for the 62-92-41-41 and small, magical places in our mountains. Pyrenean Mountain chain.

Some pract ical information

Make sure you have good walking shoes In a storm, do not take shelter under trees, and take clothes adapted to the weather nor on peaks or rocky ridges. Keep away from conditions. any metal. • • To avoid getting sun burnt, cover up and Make sure you have a precise map : protect yourself with sun cream. minimum 1/50000, 1/25000 off trail. • • So as not to get dehydrated, take water with If you head out alone, tell someone about you and drink regularly. your route or leave a note in your car or at the • place where you’re staying.

VAL D’AZUN - VALLÉE D’AYGUE CLUZE — Lac de Soum / 1 510 m Idylle montagnarde

PUBLIC Familly, elderly people, walkers PUBLIC elderly people, walkers FAMILY FAMILY DURATION/ 2hrs round trip DURATION/ 2hrs to 2.5hrs round trip DIFFICULTY Easy DIFFICULTY Easy DEPARTURE Leave from the carpark atop the Col du Soulor or from the Tachouère DEPARTURE Leave from the La Gaubie car park, on the Col du Tourmalet road POINT restaurant located on the south facing side at Arrens, 300 metres POINT towards Barèges below the mountain top. WHAT TO The AOP Barèges-Gavarnie sheep and the many livestock farmers WHAT TO Wide, accesible tracks which take you on a loop leading to a small, DISCOVER IN in the Pays Toy. DISCOVER IN natural lake and off ering you magnifi cent landscapes at the foot of THE VALLEY Old barns which represent typical constructions placed on slopes THE VALLEY the Gabizos. to protect them against avalanches can be seen on your right as you leave Barèges heading up the mountain. WHAT’S MORE This little route through the heart of the Val d’Azun is pleasant and fun. Before you set off or when you return from your walk, you can WHAT’S MORE This accessible walk, with very little ascent, lets you discover the meander along the themed trails which teach you about the birds beautiful valley of Aygue Cluze, the gateway to the Neouvielle of prey and passerine birds that can be found on the Col du Soulor. Nature Reserve. The scenery is a succession of short paths You can even observe the majestic vulture... interlaced with meandering small streams of pure water, granite boulders and mountain pines dotting the hillsides. Many diff erent INFOS Map IGN 1647 Vignemale/Ossau/Arrens/Cauterets Tourist Offi ces options are possible for this walk (Lake Ets Coubous, col deTracens (1/25000) ...) You can continue on up to the col de Madamette where you can admire the slope of the Aure Valley in the Neouvielle Reserve. INFOS Map IGN1748 Tourist Offi ce: Gavarnie-Luz Saint-Sauveur (1/25 000)

11 VALLON DE TOUYÈRES — CAUTERETS — Cirque de Troumouse / 2 132 m Lac et refuge d’Ilhéou

PUBLIC elderly people, walkers PUBLIC «the average walker» FAMILY FAMILY DURATION/ 3hrs round trip DURATION/ 4hrs round trip DIFFICULTY Easy DIFFICULTY Without diffi culty DEPARTURE Car park on the left as you pass the small village of Héas DEPARTURE Cauterets/ Cambasque POINT (municipality of Gèdre) POINT WHAT TO – Cirque de Troumouse WHAT TO – Artisan workers who make the famous berlingot sweets in the DISCOVER IN – Refuge du Mailhet DISCOVER IN village of Cauterets THE VALLEY – Cirque d’Estaubé THE VALLEY – The Thermal Spa & architecture of the buildings – Musée Millaris à Gèdre – The Museum of the Pyrenees National Park Maison WHAT’S MORE This small valley, an area of summer pastures at the foot of the WHAT’S MORE The Cambasque Valley will seem more intimate than the Pont Cirque de Troumouse, leads you gently to the upper plateau, facing d’Espagne, and the scenery there is not quite the same. Initially very the majestic cirque. Just a few metres above the car park, leave enclosed, this valley will open its doors to you after you fi rst climb the trail which climbs up to your left towards the hut of Aguila, up to a conserved cirque. Two lakes follow one another: the black and head towards the valley on your right. If the season allows, lake and upper Ilhéou lake where a refuge sits imposingly and looks navigate your way round some big rocks in order to seek out one at its refl ection in the crystal clear waters. Calling all fi shermen! of our mountains’ endemic fl owers: the Ramondia pyrénéica. The INFOS Map IGN N° 1647 isards and marmots will not be far away, whether in the morning Tourit Offi ce: Vignemale/ Ossau /Arrens / Cauterets (1/25 000) or in the evening you will have the opportunity to surprise them. National Park Zone (specifi c rules apply) Continue to the cirque at the foot of peaks over 3,000m including the Munia. INFOS Map IGN1748 Tourist Offi ce: Gavarnie-Luz Saint-Sauveur (1/25 000) National Park Zone (specifi c rules apply)

VALLEY OF ARGELÈS-GAZOST PAYS DE LOURDES — Col d’Andorre / 1443 m Saint-Pé de Bigorre « Th e Muskateers’ Way via Pontacq » PUBLIC elderly people, walkers FAMILY PUBLIC elderly people, walkers FAMILY DURATION/ 3,5hrs - 4hrs DIFFICULTY Without diffi culty - 500 m overall ascent DURATION/ 2hrs round trip DIFFICULTY Easy - 170 m overall ascent DEPARTURE In the Bergons valley, from the village of Salles continue on the road POINT due west which becomes dirt track but is still passable. Park next to DEPARTURE Place des Arcades – Saint-Pé de Bigorre the metal trough. POINT WHAT TO – The many barns in the Bergons Valley WHAT TO – The Market in St Pé where you will fi nd local produce is on DISCOVER IN – The farming cabin on the col d’Andorre DISCOVER IN Wednesday mornings. THE VALLEY THE VALLEY – The Arcades square and its architecture. – The Pibeste-Aoulhet Natural Reserve Maison. WHAT’S MORE The Col d’Andorre, in the heart of the Pibeste-Aoulhet Natural Reserve, is a pleasant walk which starts on a wide track with WHAT’S MORE Historical walk along the old road to Pontacq once taken by coal sections in the forest, and then zig zags up a path leading to the miners. A walk with panoramic views of the St Péen mountains ridges where many birds of prey will most certainly be soaring and the surrounding countryside which leads onto the Nay Plain above your head. towards Pau. Picnic area in the middle of the oak grove with stunning views. INFOS Unmarked path. Map IGN N° 1647 The Tourist Offi ce off ers a supervised version of this walk once a Tourist Offi ce: LOURDES/ARGELES-GAZOST (1/25 000) week throughout the summer season, and as a walk by night to include a barbecue. INFOS Information sheet available from the Tourist Offi ce +33 (0)5-62-41-88-10 12 THERMAL SPA : A TRIP TO THE SOURCE OF WELL-BEING

Make the most of your st ay in the mountains by exploring st arting with César who sent his armies to Barèges to heal relaxation, healing and the pleasure of caring for your body. their wounds in Barèges. Lots of spa patients come Many spa Fun thermal resorts are dott ed around our valleys and they let guest s come later seeking a rejuvenating st ay, the benefi ts of our you dive into a universve of relaxation and well-being mountain- thermal water, a refi ned arch itect ural framework in a mountain st yle. Th e thermal spas have been att ract ing and welcoming men sett ing. Today, the thermal spas st ill att ract many vis itors who recognis e the qualities of this natural water for centures. and these places have become the centre of well-being off ering Th e Romans very quick ly underst ood the value of the thermal vis itors massages with warm st ones, perfumed baths, hammam, sources dis covered on the hillsides of the Pyrenean Mountains : jacuzzi, tropical showers... indulge yourself! informations page 38 Where to relax... LUZEA — LUZ SAINT SAUVEUR THE JARDIN DES BAINS — THE BAINS DU ROCHER —

Th e spa centre known as LUZEA off ers a ARGELÈS-GAZOST CAUTERETS swimming pool, jacuzzis, hammam, sau- na, baths and massages all in a magnifi - Th e thermal spa in Argelès-Gazost opens Th e Bains du Rocher (next to the Th ermes cent setting ... Individuel care, half-day into a monumental hall made from Pyre- de César) is an est ablishment dediated en- deals, discovery packages, revitalising nean marble. Th is perfect ly preserved buil- tirely to fi tness and well-being ( 2 pools in- st ays, well-being and silhouette thera- ding is a remarkable example of thermal door and outdoor, bench of bubbles, gentle pies... spa architect ure dating to the end of the river rapids, tropical shower, sauna, ham- 19th century. Th e chlorosulphuric waters mam, chromotherapy, beauty space). CIÉLÉO — BARÈGES allow us to effi ciently treat veinous or brea- thing problems and lymphedema. In the winter, after skiing, or in the sum- Th e thermal spa Jardins des Bains will Ask the physio mer after a mountain trek, the thermal take you on an exotic journey thanks to its Zoom in on plantar reflexology: spa in Barèges welcomes you into a bright unique areas which transport you far from Plantar reflexology works by putting setting with a view overlooking the sum- the real world: successive pressure on the reflex points mits - it’s truly enchanting. Dive into the - Th e Emerald Forest : bubble beds, ja- of the foot, mainly under the arch or well-being of thermal spa therapy, mas- cuzzi, massage jets, bubbly baths, gentle toes. It is a gentle massage technique sage and beauty therapy, or simply redisco- river rapids and waterfalls. the benefits of which include ver the fun parts in our new area «les pieds - Th e Ziggourat : hammam, Turkish elimination of stress, contribution dans l’eau, la tête dans les étoiles» (with baths, fragrant baths and musical pools. to muscle relaxation, improvement your feet in the water and your head in the - Parcours de marche of blood circulation and relieving the clouds). A moment of pleasure and well- NEW IN 2014 - «Aquatapis» in the Jardin sensation of heavy legs. being where the attentive personnel will des Bains : an ideal act ivity to shape up bring you good quality services that you your fi gure or equally as part of physical would expect in our health and relaxation training for the more energetic amongst spa. us, the «Aquatapis» allows you to run or walk on a treadmill whilst being immersed in water.

13 ALTAMONTA

14 VAL D’AZUN © B.Valke

PRESTIGIOUS PYRENEES ON TWO WHEELS…

Create your own legend alongside those of the Tour de France... Th e great cols are waiting for you : Tourmalet, Luz Ardiden, Soulor-Aubis que, Hautacam.

Everything a cyclist needs :

© B.Valke PERMANENT TIMTOO TIMING ON PHOTO TERMINALS FOR THE THE COLS (Tourmalet, Luz Ardiden, CLIMBER:

Soulor-Aubisque, Hautacam…) so you can take your photo of the great cols Download your Timtoo application at of the Gaves Valleys! www.timtoo.fr. Timing chips are available in most tourist offi ces (of Luz, Val d’Azun, COL DU TOURMALET CLIMBER Argelès-Gazost and Grand-Tourmalet) and DIPLOMA certain hotels and B&Bs in the Gaves Val- leys. After climbing the Col du Tourmalet lea- ving from Luz St Sauveur or from St Marie ROAD BIKE GUIDE BOOK de Campan, ask for your control sheet and 20 circuits or varying diffi culty levels for a following your visit, a Climber Diploma sporty way to discover the valleys and the will be given to you. climbs made famous by the Tour de France Available from all the Grand Tourmalet (on sale in the tourist offi ces 5€) Tourist Offi ces. INFORMATION EVERY KILOMETRE ROUTES DEDICATED TO ON THE COLS : CYCLISTS :

every kilometre you will know the dis- - the Laurent Fignon route : a road dedica- tance left, the altitude and the gradient of ted to bikes on the way up Tourmalet. Th is the climb thanks to our informative signs hist oric Tour de France route is accessible (Hautacam, Soulor, Couraduque, Tourma- from Barèges going up, for 2.7 kilometres let, Luz Ardiden) which climbs 200 metres in altitude. - the Greenway of the Gave from Lourdes to PASSEPORT VÉLO : Pierrefi tte and from Pierrefi tte to Caute- a mini book which records all of your rets for BMX and mountain bikes (18 km). climbs: it can be st amped in the tourist A route entirely dedicated to bikes, rol- offi ce which corresponds to the col where lerblades and accessible to wheelchairs, you will also be given a certifi cate. At the which runs alongside the . In- end of your st ay, send your Passeport Vélo formation signs available throughout the to the Conseil Général des Hautes-Pyrénées whole route. Th e section of the Greenway and you will receive either a bronze, silver from Pierrefi tte-Nestalas to Cauterets is or gold Brevet Cyclist e Haut-Pyrénéen qua- accessible to mountain bikes, road bikes lifi cation. and pedestrians.

15 EVENTS

20 July 2014 TOUR STAGE PAU/HAUTACAM « IN THE WORLD OF GIANTS » Th ursday 24 July 2014 On 20th July, four days before It’s an occaision for thousands the Tour de France peloton, of amateur cyclist s to compare TOUR DE FRANCE: thousands of sporting cyclist s themselves to the professional STAGE 18 PAU /HAUTACAM will be expect ed for the 22nd champions who will undertake edition of the Étape du Tour, this same circuit themselves Four st ages of the Tour have already been which will follow the route of four days later. determined atop the long climb to the Stage 18 from Pau to Hauta- st ation which dominates the valley of Ar- cam and will include a climb INFORMATION geles-Gazost . Th e list of winners include up the Col du Tourmalet. For www.letapedutour.com Luc Leblanc the fi rst time in 1994, in 1996 it over twenty years now, these was the Danish cyclist Bjarne Riis , Spain’s Ja- cyclist s have had the oppor- vier Och oa in 2000 and Italy’s Leonardo Piepoli tunity to get a buzz from this (st ripped of his vict ory thereafter) in 2008. essential rendezvous. For the On 24 July 2014 will the vict ory be French second time, the Étape du Tour again? will fi nish its race at the sum- mit of Hautacam. INFORMATION www.letapedutour.com

28-30 August 2014 4-6 september 2014 A GOOD CAUSE «CLIMBING FOR LIFE» THE PYRENEAN HIGH ROAD ARGELÈS GAZOST/LUZ SAINT SAUVEUR For the second consecutive year, Argelès- For the fi rst time, after three As part of this good deed, 20 Gazost will be the st age-town of the Pyre- events in the Galibier, Argeles- patients with ast hma or cyst ic nean High Road (Haute Route des Pyré- Gazost and Luz Saint Sauveur fi brosis climb to the summit of nées), a circuit where cyclist s cross the will host «Climbing for Life Tourmalet, under the direct ion Pyrenees from east to west . More than 500 2014». Th is event, which in- of a medical team and Energy international, amateur cyclist s will depart volves cycling and a trail run, Lab. Programme: Free cycling from Barcelona to Anglet for a 7 day unfor- was organised for the initiative tours to the Cols de Soulor, Au- gettable cycling adventure advertised by and under the sponsorship of bisque and Hautacam, a trail- the organiser as the «highest and most dif- the Flemish Minist er-President run around the Pibest e and fi cult cycling event in the world». Events Kris Peeters. Together more Tourmalet, past a party, shows host ed comprise : on 4 September the Lu- than 3,000 participants will and entertainment ... chon/Argelès-Gazost st age, on 5 September work together for a good cause. the «against the clock» Col du Tourmalet, Participants undertake to col- and on 6 September the departure to Saint lect funds for research into Jean Pied-de-Port. curing cyst ic fi brosis and respi- INFORMATION INFORMATION ratory diseases. www.climbingforlife.be www.hauteroute.org

16 Road bike — legendary routes Our most beautiful cols

2 115 m 1 520m 1 350 m LE COL DU TOURMALET HAUTACAM LE PONT D’ESPAGNE

unclassified) (unclassified) Total climb from the village From the west ern slope via Luz- Total climb 13 km. 7 km. Saint-Sauveur and Barèges : to- Average gradiant 8%. Average gradiant : 8 to 10 % tal climb 18 km. Average gradiant 7,4%. 1 474 m 1 350 m Veer east towards Sainte-Marie de Campan : total climb 17,2 km. LE COL DU SOULOR LE CAMBASQUE Average gradient 7,4% »

( 1st category). Total climb from the village 1 715 m From the east ern slope via 5 km. LUZ ARDIDEN Arrens-Marsous : total climb Average gradiant : 8 to 10%. 7 km. Average gradiant 8%. 1 367m (unclassified) From the west ern slope via Fer- Total climb 13 km. rières : total climb 12 km. LE COL DE COURADUQUE Average gradiant 8%. Average gradiant 7.5%. For the more adventurous, contintue in the direct ion ( 1st category) of the Col d’Aubisque in the Total climb 6.5 km. neighbouring Béarn. Average gradiant 8%

Zoom in on the mountain bike Mountain biking, an act ivity ideal for soa- king up rich, preserved nature. Th e FFC Mountain Bike site in the Gave sValleys boast s 1152 km of marked out circuits, 74 routes which climb from between 400 and 2400 metres of altitude, and you can make the most of these all year long! Our routes have been select ed with care by professio- nals and they off er you the opportunity to experience convivial family moments; there are even easy, fun circuits for eve- ryone where the children can enjoy fol- New in 2014 : the Pic du Jer in EVENT INFORMATION lowing you in complete safety. Lourdes, known for its down- 21 & 22 June. VAL D’AZUN For information call Th e more experience amongst you can also hill slope which host s some of Mountain Bike «Festi’Val» +33 (0)5-62-94-00-41 www.picdujer.fr try their luck on the red and black circuits the best st ages of the National Atop the Col de Couraduque, in the Val d’Azun, there are [email protected] at the four ski resorts which off er moun- Mountain Biking Champion- orienteering & cross country tain biking act ivities in the summer (Cau- ship, opens this year a begin- races, walks for everyone to terets & its Bike Park ; Pic du Jer ; Pic du ners’ area and a family down- do between the Couraduque Midi ; Grand Tourmalet, Barèges sect ion). hill route including access to & the Soulor, and even some trials for the Trophée Régional More information on page 35. the funicular. A safe way to des Jeunes Vététistes (Young admire the view over the val- Mountainbikers’ Regional leys and have some family fun. Trophy). www.valdazun.com Tel: +33 (0)5-62-97-49-49 17 SOMMET DU MARBORÉ (CIRQUE DE GAVARNIE) © Ch. Ringeval

Man’s conquering of the mountain is also linked to the world of ski resorts. Prouesse, tech nique, a vis ionary view from the post -war... Man knew what to do with some of our valley’s slopes, places where snow and pleasure become one. Barèges lead the way for the Pyrenean resorts by creating its fi rst ski-lift in 1936 with the Ayré ski-lift , the others followed right up to the 70’s and the 80’s. Th e French skiing ch ampionships were organis ed and the Pyrenees gave birth to great ch ampions like François Vignolle, Isabelle Mir... A whole new part of his tory! Today, the ski resorts evolve by looking for new ways to adapt to the needs and expect ations of their cus tormers us ing principles of sus tainable development and ch anges in weather const raints, but they st ill off er the same snowy dream! In the Gaves Valleys, you will dis cover a surpris ing variety of things proposed by the six ski resorts. Each one invites you to live diff erent experiences, see diff erent sights, ski on diff erent slopes, … going from light sensations to extreme emotions. Whatever your favourite colour, green, blue, red or black , you are sure to fi nd something to please you in our palett e of ski resorts !

THE JOYS OF WINTER

18 WINTER MOMENTS

Skiing off -pist e – pleasure in large format SPOTS - THE BERNAZAOU DESCENT - THE PIC DU MIDI DESCENT Come and try a descent in total safety, accompanied by a guide departing from Luz Ardiden Unique space in the or ski monitor, in a fi eld of untouched snow. Create your own ski resort (Ski schools at the Pyrenees for Freeride, like tracks and relive this feeling of freedom and serenity thanks to resort or the Bureaux des the Aiguille du Midi or the Guides – see page 36) Grave in the Alpss. the mountains in the winter. +33 (0)825 00 28 77

Cross-country skiing What greater feeling of freedom than when you discover a prist ine mountain of untouched snow or when you put on your skis and follow a fi xed trail surrounded by silence. Seal skin (synthetic of course!) under your skis and experience the origins of this act ivity, the one pract iced before the exist ence of ski resorts. Cross-country skiing is both discovering the winter mountains and enjoying the pleasure of sliding across the countrside. Just one day, or perhaps several days separated by nights spent in mountain refuges, wha- tever you desire, our high mountain guides will know what to off er you at your level and in total security. High Moutain Bureaux des Guides page 34.

Warning, practising winter sports in the mountains outside open, Snow-shoeing dedicated zones requires knowledge of or fun exploring the possible risks and should be done accompanied where possible. Who has never dreamt of playing explorer in the snow, or of wal- Be sure to carry safety equipment: king in the chandeliers created by nature? Or simply list ening to shovel, probe, transceiver (which the silence and observing the ups and downs of animal life in the can be rented by the day); and don’t mountains during the winter? You don’t have any snow-shoes? overestimate yourself ! Not a problem, there are several places dotted around our valleys where you can rent them; make the most of these nordic spaces WEATHER Always check the weather and which off er you tracks dedicated to this enjoyable past -time. Or the BRA (bulletin des risques you can live the experience of the great outdoors accompanied by d’avalanches - «avalanch a mountain guide. risk report» Areas dedicated to snow-shoeing : Bédèret in Luz Ardiden ski re- Specialised reports : sort ; Cauterets and the Pont d’Espagne ; Hautacam ; Val d’Azun ; +33 (0)8-99-71-02-65 (0,34€/mm) ) the Grand Tourmalet : Plateau du Lienz; Payolle.

19 GRAND TOURMALET

LES STATIONS

SOUM D’ARRIOUNE 2572m

PIC D’AULIAN COL DE CLOZE 2480m VIGNEMALE PIC DE PEGUERE 2500m 3298m 2316m

cîmes

perdrix CLOZE CAPERETTE 2395m 4 brèche vallons SOUM DES AULHERES marmottes 2168m PICOT stade de bede 2135m noir lagopède

CAPERE e de la pique lisey la belle bleue ret

BADETTE TTE BEDERET EXPRESS bruy

piet crêtes bederet lisey banila èr CAUTERETS 4 piet es COL DE RIOU 2 badette

stade de co noir combe e d’aulian 6 riou bederet cr mpétition BERGERE myrtilles ’eau êtes source ULIAN EXPRESS lisey pa rco aulheres bas u château d TSD A rs SOURCE piéton- raquett POURTERES III COUEYLA ourson la belle bleue e snowtubing 6 POURTERES II char bambdons y BAMBI 4 la belle bleue CABANE DE CONQUES POURTERES stade de slalom turon la bleue de BEDERET bederet parcours nordique 1680 BABY n poussi B AULIAN 1730 B Poste de secour s / Puestos de socorro Té lésiège / T elesilla R estaurants / Restaurante s Tr ès difficile / Muy difícil Informations / Información Té lésiège débrayable / T elesilla desembragable Snowpark Bar , point chaud / Cafeterí a B Billetterie / Ta quillas Difficile / Difícil Zone luge / Zona trineo To ilettes / Se rv icios Té léski / T elesquí Par cours nordique / Esquí de fondo Moyen / Medi o Snowtubing Consigne / Gardia de esquis Parking Remontées mécaniques autorisées au handiski Cir cuit piéton-raquettes / / Fácil Garderie / Guarderí a Remontes mecànicos autorizados para handisk i Facile Stade / Estadi o Ci rc uito de peatón-raquetas Ai re panoramique / Zona panorám Tapis roulant / Cintas Canons à neige / Nieve producid a N’PY moov Ecoles de Ski : ESF , école Snow-Fun GAVARNIE-GÈDRE LUZ-ARDIDEN

Wow! … that’s what you’ll say when you’re at the top of the ski slopes looking This resort has three faces: Aulian, CLoze & Béderet ! Three very diff erent sec- across at the fabulous and spectacular Cirque de Gavarnie. Facing summits tions which bring variety and pleasure to skiing. With your skis on, you can which stand above 3,000 metres, experienced skiers or beginners can climb ride the edge of the valley of Luz or mount the ridge separating Luz from the right up to the top of the resort and ski back down peacefully on Europe’s valley of Cauterets with an open view of the valley, you will feel like you’re longest green slope. The mountain is for everyone! Even if skiing is not your skiing on a cloud over everything. forté, you can still share the pleasure of the grand panoramic views. Skiers looking for an adrenelin rush will fi nd satisfaction on the red and black slopes in the Mougat section where they will rediscover muscles they forgot they had!

THEY’LL LOVE IT ! THEY’LL LOVE IT ! • The KID PARK is a fun and colourful beginners’ zone; • The Cloze section at the top of the resort and its view over the mountains • The longest green slope in Europe joins the very top of the resort with the bottom; • Have a coffee on the Béderet terrace in the sun • The breathtaking view; • The Snow Park zone and the fun side of the slopes • The mountain spirit which is very present up there; • The après-ski sauna-jacuzzi in the thermal spa on your way back down the mountain 20 PIC DU MIDI VUE DEPUIS LA MONGIE DE BIGORRE VUE DEPUIS BARÈGES Col du tourmalet 2877m PIC D’ESPADE Col du tourmalet 2467m Vers La Mongie Vers Barèges

2500m

QUATRE TERMES 2106m PIC DES 4 TERMES Vers Barèges 2724m 2 Depuis Barèges Gypaètes 2360m le Bergers Aig E LOUNQUE 4 COUM s d utour r Va Beauté Isa Dahus Soleil Renard

ottes rm Ma BEARNAIS int e Ma enon m

ESPADE x la Cou POURTE ri rd e LE TAOULET 6 P PIC DU MIDI ILH ouilles 2341m Gren Prade Ve 6 rde 4 PRADE VERDE e ris d I 2300m n

o CHAPELLE

M

u

d

e

p 3

u Sou es

o rces n C a 2 nti B SUD Ge s NUMÉROS Plaine opède 4 Lag r 4 BABY 1-2 UTILES Jupite rd .No n Trav Floco Slaloms TURON 2-3 Secours La Mongie Pain de suc Cha m s ois n Goni TURON 1 ie

re d n 05 62 91 93 71

n I o

TAOULET s

s F

e u r d s u

Croupe PAIN DE SUC e é O

é CORTAIL l

l e

a V Secours Barèges RE B Myrtilles CARRIERE 05 62 92 16 17 Carr ière B Météo France (65) Pene Blanque LA MONGIE 1800m PENE BLANQUE 0899 710 265 Relais CAUTERETS GRAND TOURMALET

The downhill ski resort at the Cirque du Lys benefi ts from an excellent, natu- The Grand Tourmalet is two ski-resorts in one. The legendary col de Tour- ral covering of snow due to its ideal expostion. malet climbs up each side and you can ski along it at the foot of the Pic du In the heart of the Pyrenees National Park, located 7 km from Cauterets, the Midi which stands at 2,877 metres above sea-level. Two very diff erent sides : Pont d’Espagne (one of the Midi-Pyrenees Grand Sites), with its Canadian Barèges and its authentic village, La Mongie and its resort at the foot of the appearance, is perfect for cross-country and downhill skiing, snowshoeing slopes. 100 Miles of slopes unfold beneath your skis and with them, a whole or even sledging in incredible surroundings. new atmosphere. In the middle of the thermal mountains up to the Ayre trees, you’ll discover the largest station in the French Pyrenees. Nordic ski- THEY’LL LOVE IT ! lovers will also be delighted with the Plateau de Lienz and the site at Payolle. Pont d’Espagne • The beginners’ area and the Clot ski-tow make it perfect for taking those fi rst steps. • The cross-country skiing domaine lets you fully appreciate the site’s exceptional nature. THEY’LL LOVE IT ! Cirque du Lys: • Ski through the forest on the Barèges side as a family or between friends • Its sledging area is fun for all the family! • The descent free ride of Pic du Midi • Oakley Park is the fi rst Pyrenean freestyle park named after the famous American • The Pic du Midi «Freeride» space brand. • The nursery slopes equipped with magic carpets.

Le Belvédère

Les Sangliers téléski de la moulata Les Cabris Les Bruyères Les Myrtilles La Moulata col de Les Renards Les Lynxnx téléski du cardouet tramasselIsaby Les Aiglons Les Sapins téléski du naouit mountain lugetéléski d'isaby les Marmottes

téléski du tramassel tapis secteur téléskiLes desMulots trois seigneurs roulant Naouit

les flocons

Espace nordique secteur Cardouet Espacio nórdico

HAUTACAM VAL D’AZUN

Perched overlooking the valley of Argelès-Gazost, Hautacam is the ideal Just a few miles from Lourdes, you will fi nd yourself in the Val d’Azun. In this place for children to learn to ski peacefully. You will appreciate the majes- well-preserved valley, you are in nordic sun and snow country. The Val d’Azun tic setting of the pine trees which give way to vast expanses of snow on all invites you to experience the beauty of its nature passed on through legends sides. You will be impressed by the 26km of alpine ski slopes accessible to and time. Mountains where peace and quiet becomes contemplative and everyone but also by the nordic zone and its unique panoramic view over we share fulfi lling moments of pleasure. the valley.

THEY’LL LOVE IT ! THEY’LL LOVE IT ! • The Mountain Luge and its enjoyment factor • The two nordic zones : Soulor & Couraduque • The accessibility of the slopes • The Nordic Park and its fun side dedicated to children • Breathtaking landscapes • The variety of little bonuses within the resort (solarium, picnic tables, …) • The warm atmosphere • The unusual organised events (building an igloo, groomer rides, …) 21 Nordic areas; small, white, prist ine paradise Winter act ivities PAYS TOY THE VALLEY OF ARGELÈS Why not try your hand No need to be a champion Dog Sledding - BAREGES Dog Sledding - HAUTACAM at Nordic skiing? A ski cross-country skier, allow We offer initiation Tel +33 (0)5-62-97-10-16 environment where silence yourself to glide along the experiences, rides, or a lesson www.hautacam.com and nature remain frozen tracks traced out before you, in how to drive the sledge across the plateau du Lienz. VAL D’AZUN around you in a soft and cosy joining the pleasures of Frédéric Desbree Groomer Ride NORDIC ZONE decor. No hustle and bustle, snow and fun, do not miss Tél : +33 (0)7-88-34-38-17 IN THE VAL D’AZUN only the rhythmic breathing out! [email protected] Experience a ride in one of of a skier on your right, or a our groomers and discover the ski slopes by night with small group of snowshoers Cross Country Domaines : Mushing Pyrénées the possibility of staying in a whispering and observing Val d’Azun ; Hautacam, Pont Tél : +33 (0)6-07-01-56-82 mountain refuge. isards on your left. d’Espagne. [email protected] Maison du Val d’Azun Pistes accessible by cross-country www.mushing-pyrenees.fr Tel : +33 (0)5-62-97-49-49 To learn: Skiing schools skiing and snowshoeing at Luz Snowmobile - BAREGES (cross-country skiing): Ardiden(Béderet); Gavarnie Family rides or sporty rides on • Cauterets-Pont d’Espagne (La Prade - village). a snowmobile. Serge SERE +33 (0)5.62.92.51.66 Tel : +33 (0)5-62-92-68-29 • Val d’Azun ou +33 (0)6-16-77-00-96 +33 (0)6 44 11 85 72 motoneiges.bareges@ hotmail.fr www.motoneiges-bareges.fr

PORTRAIT OF MARIE SAVOIE

Chief of Slopes in the Gavarnie- Marie has been Chief of slopes and ski patroller in Gèdre ski resort Gavarnie for 10 years. She was the fi rst female Chief of slopes across the whole Pyrenees and manages the safety of the skiers and the quality of ski slopes within the domain.

What does being Chief of Slopes involve? What is the best moment in the life of a ski patroller, especially one in Gavarnie? The post of Chief of Slopes involves simply mana- ging the services on the slopes at the resort, in In my case, I have to speak of the best moments, short, ensuring the safety of the skiers and the in the plural, because there are several. It might quality of the slopes. This role includes several be witnessing the sunrise in absolute silence from diff erent missions, some of which the public do an avalanche trigger point after days and days of not see. And yes, most of the time this work is snow. Or creating the fi rst tracks of the day in done before the skiers arrive. Our day often starts the fresh snow. Maybe accomplishing a diffi cult very early, during the night we must climb to rescue and knowing that everything is back in or- the higher points of the domaine to trigger ava- der. Otherwise as the resort closes, I sometimes lanches with explosives in order to make the area pause for a moment on the crest of the resort safe. Then we must test the quality of the slopes and enjoy the view over the cirque and the Brêche to eliminate hazardous areas so the fi rst tracks in de Roland, or I look down to watch the isards on the snow are often our own ... the slopes in search of the sun or I look up above And then, fi nally, there is our most well-known Mourgat and watch the majestic bearded vul- mission, the rescue service on the slopes. We pro- tures soaring. vide emergency fi rst aid in case of an accident, And can being a female ski patroller be an injury, any discomfort or sometimes we sim- diffi cult at times? ply off er a shoulder to cry on ... It can range from minor injuries to the rescue helicopter. In short, From the outside, we are often told that we do a it’s a very varied job where we must listen to the man’s job, because we are seen wearing oversized people and be ready to intervene if necessary. packs, pulling rescue service sleds, throwing ex- plosives ... but here in Gavarnie, out of ten patrol- lers three are women and there were four not that not long ago. The mix works just fi ne, we complement one another and we work fairly. So yes, being a ski patroller is sometimes hard and challenging, but being a female ski patroller is no harder ! 22 GRANGE EN PAYS TOY © OT Luz

Staying in the Pyrenees is not only an intense holiday, it is also meeting a whole culture, know-how, and authenticity which is both conveyed and treasured by its inhabitants. A new concept of «sus tainable» holidays involves consuming the area’s heritage by buying local product s, underst anding the local life by observing the arch itect ure of the barns and the villages, learning about the local people by asking a shepherd about his life and work, in short, being in contact with other people and dis covering mankind. DISCOVER UNCHARTED TERRITORY

23 OUR PRIDE & JOY (AMONG OTHERS)

L’ AOP Barèges-Gavarnie (controlled designation of origin) For as long as man can remember, she- sea-level, the animals feast on hay and INFORMATION pherds from the valley have driven their grains harvest ed the previous summer. AOP Barèges-Gavarnie herds following the rhythm of the seasons And in the spring, they head back up to the Tel: +33 (0)5-62-92-32-16 and the local natural resources. During the barns and rediscover, under the fresh, new www.aop-bareges-gavarnie.com summer, the herds move around in total sun, the fi rst grass shoots of spring. DIARY liberty in order to make the most of the • Sheep festival – best grass off ered up by the mountains. In A SHEEP FOUND NOWHERE ELSE Luz Saint-Sauveur return, their grazing preserves the quality IN THE WORLD! on 5th august Tel : +33 (0)5-62-92-30-30 of the landscapes. It’s precisely this plant Over the centuries in this valley, one of • Foire aux côtelettes – and wildlife of the high mountains that the highest of the Gaves Valleys, man Luz Saint-Sauveur brings the succulent fl avour to the meat has succeeded in breeding a race of sheep 26, 27, 28 september from Barèges-Gavarnie. In the autumn, which is perfect ly adapted to its territory: Tel : +33 (0)5-62-92-30-30 they decend between 1,000 and 1,800 the Baregeois e. metres of altitude to graze in the prairies Rust ic, fi ne-boned, with a perfect fl eece, it around their own barns. During the win- resist s the harsh mountain climate and is ter, in the sheepfolds at the bottom of the sure-footed on some of the more diffi cult to valley, betwee 600 and 1,000 metres above access terrain.

Th e local cheese from the Val d’Azun © OT Val d’Azun Th e Val d’Azun, located in the heart of the CONTACT Pyrenean Mountinas, is charact erised by Fromage du Val d’Azun its emblematic landscapes shaped by its Tel: +33 (0)5-62-97-10-26 agriculture. It’s an area which is traditio- EVENT nal for producing the Pyrenean tomme: • Transhumance Estaing cheese made from cows’ milk, ewes’ milk, on 31st may . Tel: +33 (0)5-62-97-49-49 goats’ milk or a mixture thereof. For twen- • 14th Transhumance Route, ty-fi ve years, the cheese producers have on 7th september been taking act ion in order to modernise tel: +33 (0)5-62-97-49-49 their product ion tools and their commerce. Th is mobilisation of the local farmers has accumulated today in a mutual desire to mark the identity of the tomme which comes from the farms in the Val d’Azun.

24 Why did you choose to do this job? CIRQUE DE TROUMOUSE

I was born into this job... Even when I was very small, my Grandfather and my father took me to follow the herds. Taking over the operation one day was the obvious thing for me to do. Such activity is above all a pas- sion, a choice ... and it’s my choice! I settled in on the family farm, Viella in January 2008 with 200 adult ewes, 50 lambs, 15 doublons* and 5 rams. My parents were already in the AOP Bareges-Gavarnie domain and so I chose to stay there. (*) doublon : A doublon is a castrated male sheep over 18 months old which has spent two seasons in the mountain pastures. This is a required condi- tion to achieve the AOC Barèges-Gavarnie label. PORTRAIT OF What pleases you the most doing this job? DENIS LAPORTE

Being around the animals and being close to the heart of nature is so- a livestock farmer of Local specialities mething that I cannot live without. AOP Barèges-Gavarnie But what I like the most is being my sheep in Pays Toy own boss... an offi ce in the open air, TROUT DUCKS AND GEESE work that doesn’t have strict hours, Caught in the gaves or moun- Th e tradition of breeding ducks what more could I want? tain lakes, or bought from fi sh and geese is st ill very act ive - What news with regard to the AOP What happens in the winter and farms, the local brown trout, or and produces many derivative (Appellation d’Origine Protégée) ? how do you organise everything? the newly introduced rainbow product s: foie gras, pâté, ter- Some quite important news, and trout, will delight the tast e rines… and even the famous indeed a priority for us, is that we In the heart of the mountain, at over buds. confi t, the key ingredient in need to rebuild the abattoir in Luz 1,000m above sea-level, my work is Garbure. which was destroyed during the more sustainable in summer than fl oods of June last year, this in order in winter. The main tasks, such as THE GASCON BLACK PIG to avoid having to transport eve- harvesting the hay and slaughtering Th e Gascon black pig is consi- GARBURE rything to Bagnères-de-Bigorrre on the animals, take place in the sum- dered to be the oldest breed A soup prepared with seasonal the other side of the Col du Tour- mer. Over the winter, we are more of pig in our country. With a vegetables and Tarbais beans in focused on animal care. In addition malet. We also have recurring goals black coat, and a st rong and which the duck confi t, or «Ca- to that, I work as a snow groomer such as attracting more customers rust ic temperament, it is bred mayou» (ham bone) is cooked, and keeping our existing custo- in the Grand Tourmalet over win- outdoors and feeds mainly on Garbure used to be the traditio- mers (Pic du Midi, Carrefour, ...). In ter, and I have a family at home. My order to achieve autonomy, the AOP family life allows me, or perhaps acorns and chest nuts. Its mar- nal dish of farmers in our val- Barèges-Gavarnie domaine targets forces me, to have work boundaries, bled fl esh and the quality of its leys. Th is invigorating dish will prospective buyers on the market to establish limits. Thus I make the fat produce a very charact eris- also delight walkers. with a view to making the best pos- most of my work but I am also able tic meat. sible recovery. to enjoy my personal life and spend time with my family.

Bist rots de Pays

Th e friendly and generous atmosphere of these bistrots will leave you wanting more and have helped to bring villages, countrysides and valleys back to life. Th e network of Bistrots of the Gaves Valleys offers you places with plenty of character throughout these valleys, where culinary traditions join forces with local produce for the delight of your taste buds. Each bistrot is unique and reflects the original character of the person welcoming you within its walls. Make many new friends and enjoy the delicious, well- I BUY LOCAL PRODUCE! prepared and spontaneous dishes. THE MARKETS

GEDRE ARCIZANS-AVANT ARBEOST MONDAY MORNING : THURSDAY MORNING : SATURDAY MORNING : Auberge de la Munia Chez Pierrot Auberge de l’Ouzoum • Luz-Saint-Sauveur • Lourdes • Pierrefi tte-Nestalas Tel: +33(0)5-62-92-48-39 Tel: +33(0)5-62-97-58-26 Tel: +33(0)5-59-71-42-75 • Arras-en- (only (night market 16/07 www.aubergedelamunia.com www.cherpierrotconcerts. TUESDAY MORNING : in the summer season) and 20/08) POUEYFERRE blogspot.com • Argelès-Gazost • Lourdes Auberge Campagnarde PIERREFITTE-NESTALAS (recommended by many FRIDAY MORNING : Market all year long Café de la Gare BAREGES Tel: +33(0)5-62-34-78-11 local guide-books) • Cauterets : open market Tel: +33(0)5-62-92-75-32 Auberge du Lienz with local produce (from SUNDAY MORNING : WEDNESDAY MORNING : www.hebergement-perrefi tte- Tel: +33(0)5-62-92-67-17 may to october) • Arrens-Marsous (only in • Barèges (only in the nestalas.com www.louisettelienz.fr the summer season) summer season) • Saint-Pé de Bigorre

25 FESTIVALS IN THE GRANDS SITES OF THE GAVES VALLEYS !

LOURDES

Lourdes, a place of spirituality for the whole world, welcomes almost 6 million vis itors each year.It also host s a ch arming Pyrenean town built up around its medieval cast le which has hous ed the Pyrenean Mus eum since 1921.

MEDIEVAL CASTLE, PYRENEAN MUSEUM THE SANCTUARIES PIC DU JER, FUNICULAR Th is ancient fortress, which was never taken, is Th e Grotte, the Basilicas, the Discover the superb panoramic view from classed as an hist orical monument. Th is site off ers an Fountains, the Baths and the 1,000 metres above sea-level over the the exceptional panoramic view over the town, the Sanc- Way of the Cross. town of Lourdes and the Gaves Valleys. tuaries and the Pyrenean Chain. It boast s a botanical In season, you can witness the Th ere is the possibly of a guided visit of the garden at the foot of the XIV century tower and the torchlight procession every caves and you can descend the mountain Pyrenean Museum. evening at 9pm, from April to on a mountainbike. Botanical trail, bar- In this museum which is classed as a “Musée de Oct ober. It is the most popu- rest aurant, panoramic terrace. France”, you can see some of the largest collect ions in lar event in Lourdes and this CONTACT Castle & the Pic du Jer : Adults : the hist ory of the French and Spanish Pyrenees: pot- highlight of the day joins toge- 59, av F. Lagardère 14€ Children(6-11) : 9€ - Young tery and furniture from the XVIII century, shepherds’ ther believers and non-belie- Tel: +33(0)5-62-94-00-41 People(12-18) : 11€ Family Ticket : 2 adults + 2 young huts, traditional cost umes, miniatures... vers. [email protected] people (6-18) : 42€ www.picdujer.fr CONTACT PRICES CONTACT Tel: +33(0)5-62-42-37-37 Adults : 6€ / Children (6-11): 3€ OPENING HOURS 1, av. Mgr Théas PRICES Open from 14/02 until 16/03 : [email protected] Young people (12-18) : 3.50€ Tel: +33(0)5-62-42-78-78 Return ticket prices : 10am-5pm / from 10/04 to www.chateaufort-lourdes.fr Students : 3,50€ / Disabled People : 2€ / www.lourdes-france.org Adults : 10€ / Young people 06/07 & from 15/09 to 02/11 : Family Ticket (2 adults + 2 children) : 14 € (12/18 ans) : 8,50€ / Children OPENING HOURS See « visits in Lourdes » 9.30am-6pm / from 07/07 to Ticket combining the Medieval Castle & (6/11 ans) : 7,50€ / Family Open all year long. From 01/04 to 31/05: 14/09 : 9.30am-7pm / from the Pic du Jer : OPENING HOURS ticket (2 adults + 2 children) : 9h-12h/13h30-18h30, from 01/06 to 03/11 to 11/11 : 9.30am-5pm Adults : 14€ Open 7days a week - all year 30 € 30/09 : 9h-18h30, from 01/10 to 31/03 : Possibility of taking the Children (6-11) : 9€ - Young people long. 9h-12h/14h-18h (17h Fridays) (Closed on Ticket combining the Medieval funicular in one direction only. (12-18) : 11€ Family ticket : 2 adults + 2 the following dates 01/11 ; 11/11 ; 25/12 young people (6-18) : 42€ & 01/01. The ticket offi ce closes 1 hour before the Museum’s closing time THE PIC DU MIDI

Th e Pic du Midi has been a point of att ract ion for over 130 PIC DU MIDI INFOS years ! Th e Pic du Midi de Bigorre is a high mountain site which cable car and museum Museum, restaurant and shop is accessible to everyone all year long. At the summit, 2,877 BAREGES - LA MONGIE all in one place. See page 33 the possibility of spending Th e cable car leaves from La Mongie. At the metres above sea-level, the spect acle is unique. Th e beauty of the night at the Pic and the landscape has allowed the Pic du Midi to be lis ted as natural 2,877 metre summit, the most incredible participating in an organised view of the Pyrenean Chain ! evening of astronomical heritage. An exceptional panoramic view over the Pyrenean observation,... For information Chain and the plains of the South West . and to make bookings, visit the 26 website www.picdumidi.com. One of the fi rst things you will notice when you arrive in the Gaves Valleys is the four grand sites which are known worldwide: Lourdes, Gavarnie, Le Pont d’Espagne –Cauterets and the Pic du Midi. An alliance of excellence and authenticity, these places, which are accessible to everyone, will take you on a journey in a fantast ic and sumptous sett ing. A tour of the st ars!

GAVARNIE, COUNTRY OF “CIRQUES”

Th is site is defi nied by its imposing ch aract er and is famous by its legendary Brèch e de Roland. Th e Cirque de Gavarnie is a limest one ampitheatre which boast s 17 summits over 3,000 metres and into which falls the highest waterfall in Europe, an impressive 423 metres. It is associated with two other, wilder cirques, Est aubé & Troumous e, and together this natural border st ands with the Spanis h canyons of Anis clo, Pineta and the legendary Ordesa, to form the exceptional «Pyrénées-Mont Perdu, pays des cirques et canyons» (Pyrenees-Lost Mountain, country of cirques & canyons) lis ted as a UNESCO World Heritage Site for its cultural and natural excellency. Only 25 sites enjoy such recognition world-wide. CIRQUE DE GAVARNIE MILLARIS MUSEUM CONTACT OPENING HOURS ( 3h round trip on foot to the base of the cirque) Millaris proposes a complete and unique Tel: +33(0)5-62-92-35-25 Open: all year from Monday to panorama of the majest ic cirques of Ga- Saturday 9h-12h/14h-18h ; CIRQUE DE TROUMOUSE varnie, Troumouse and Est aubé list ed as PRICES Sundays during the school Adults 5 € -Children (6-11 (take the fork in the village of Gèdre – UNESCO World Heritage Sites for Huma- holidays at Christmas, February ans) :2€. and during the summer access by car, followed by a path on foot) nity. It’s a fun and interact if route which last s 1 hour throughout which you will CIRQUE D’ESTAUBÉ witness a touching audiovisual show pre- (take the fork in the village of Gèdre – senting 5 charact ers from this part of the access by car, followed by a path on foot) mountains.

LAC DE GAUBE © M.Ségalou CAUTERETS, LE PONT D’ESPAGNE

Upst ream from the famous spa town of Cauterets, the Pont Lac de Gaube – hike on foot (3h round CONTACT d’Espagne provides access to unspoiled nature in the preserved trip on foot) Tel: +33 (0)5-62-92-50-50 Pyrennes National Park : pure and invigorating air, a harmony of PUNTAS & LAC DE GAUBE OPENING HOURS colours and landscapes, clear mountain st reams which meander CHAIRLIFTS The Puntas chairlift is open and sing their way down the mountain... (Pont d’Espagne, 7 km from Cauterets) See from June to September and page 33. From the mechanical lift up to the the Lac de Gaube chairlift from mid-May to the end of Pont d’Espagne, you can continue further September.. and discover Cayan, Marcadau and the Lac Departing from Cauterets de Gaube. LYS- CAMBASQUE Lys Cable. Grand Barbat chairlift. LA FRUITIÈRE – LAC D’ESTOM See page 33 (HIKE ON FOOT)

27 PIED DE LA CASCADE DE GAVARNIE © C.Ringeval

MOVING AROUND

When moving around within the Gaves Valleys, try to us e unn-invasive means of transport or public transport.

Public transport lines

INFORMATION LOURDES PAYS TOY (LUZ SAINT-SAUVEUR- Lourdes Tourist Offi ce +33 (0)5 62 42 77 40 Annual and seasonal urban bus lines are BARÈGES-GAVARNIE) available with Moncitybus : www.moncitybus.com. Villages-Th ermal Spa Shuttle Intercity lines: • Luz Tourist Offi ce- St-Clément - St-Sau- Lourdes-Bartrès line (April to Oct ober) veur for the Spa with the possiblity of Maligne des Gaves : Tarbes-Lourdes-Pierre- collect ing Th ermal Spa patients at Sassis fi tte-Barèges-Gavarnie & Sazos (free for those receiving spa Lourdes-Pau line medical treatments) Lourdes-Barèges-Cauterets line • «Market Shuttle» mondays moornings – 2 Lourdes-La Mongie line (from 19 May to round trip routes : Sazos – Luz-Saint- the end of the Toussaint Holidays [Oct ober Sauveur and Est erre – Luz-Saint-Sauveur half-term] available by reservation 0800 (payable) INFORMATION 65 65 00 ) Ski Resort Winter Shuttle: Luz Saint-Sauveur Tourist Lourdes-Bagnères de Bigorre line (by reser- • Luz Tourist Offi ce – St-Clément – St- Offi ce +33 (0)5-62-92-38-38 vation also 0800 65 65 00 ) Sauveur – Sazos – Grust – Luz Ardiden The Thermal Spa and Ski Lourdes-Argelès-Gazost -Arrens-Marsous (payable) Restort shuttles only function in season. Only the «Market line (by reservation 0800 65 65 00 ) • Gavarnie shuttle : from Pragnères – Shuttle» runs all year Gèdre - Gavarnie – Station (free) CAUTERETS • Grand Tourmalet Shuttle from Bareges (free) every 30 minutes between 3.30 am INFORMATION Cauterets Tourist Offi ce Free intercity shuttle bus. and 5,30 pm. +33 (0)5-62-92-50-50 Cauterets - Pont d’Espagne shuttle (payable) SNCF line Pierrefi tte-Cauterets Barèges Shuttle : • Every 30 minutes between 8.30am and VALLEY OF ARGELÈS-GAZOST 5.30pm. Th ermal Spa Shuttle (Luz St INFORMATION Sauveur – Barèges) : for people receiving Communauté Communes Here, intercommunal transport services treatment from the Th ermal Spa for Argelès-Gazost are available on request . Every Tuesday respiratory diseases. Free shuttle which 1, rue Saint Orens 65400 Argelès-Gazost morning there is a service from the vil- funct ions from May until Oct ober 2014. Tel +33(0)5-62-97-55-18 - lages into the centre of Argelès-Gazost for Fax +33 (0)5-62-90-39-64 the market. 2€ round trip. VAL D’AZUN [email protected] Val d’Azun - Argelès-Gazost Shuttle: booking required for this shuttle bus on request +33 (0) 800 65 65 00.

28 Camping-Car Park THE SUN OF THE PIBESTE PIERREFITTE-NESTALAS INFORMATION 16 Avenue du Lavedan At the heart of the picturesque village of Agos-Vidalos: Town centre. Open all year.. Free services (water, che- 65400 Agos Vidalos 16 spacious 35m² pitches with electricity; WiFi access; mical toilet waste disposal, public toilets) +33 (0)5 62 97 53 23 http://www.pibeste- motorhome waste disposal point; access to car park campingcarpark.com/ possible 24 hours a day via an automatic terminal. CAUTERETS Services included in the price: Pitch 35m ² - Services (Waste Disposal - Battery Recharging -Water) - Wifi . 2 areas for campers Pass’Etapes: Entry to camping-car park: 5€ - Price per -Place de la Gare open all year. hour: 1€ - 24 hours: 9€60 -Road up to the Pont d’Espagne open all year. Services Overnight Parking: 12€ included in price (water, waste disposal, chemical toi- lets, fi xed toilets, electricity): parking meter (don’t ARRENS-MARSOUS forget to take change! 0.10€ to 2€).

Near the Fire Station. Open all year. Services included Overnight parking within the National Park Zone is forbidden (col (electricity, chemical waste disposal point): 2€ des Tentes, Troumouse, ...) GAVARNIE

Holle car park (direction ski resort) Services included from 1/07 until 15/09 (waste disposal point, water): 5€ Vehicle Rentals LOURDES INFOS PAYS DE LOURDES-LOUBAJAC 28, rte de Bartrès 65100 Loubajac AVIS RENT A CAR 05 62 94 44 17 Camping-car Area. Night, water, waste disposal, fi xed SNCF Train Station MAISON DU PELERIN [email protected] toilets, electricity, swimming-pool access: 10€/night Tel : 33 (0)5 62 42 12 97 12 avenue du Fax : 33 (0)5 62 94 57 09 Général Baron Maransin www.avis.fr Tel : +33 (0)5 62 94 70 05 / LOURDES +33 (0)5 62 94 40 84 EUROPCAR Fax : +33 (0)5 62 94 98 95 / SNCF Train Station +33 (0)5 62 94 65 85 Camping-cars area in campsites. More informations: Tel : +33 (0)5 62 56 33 83 www.lourdes-fr.com Tourism Offi ce -Tel :+33 ( 0)5-62-42-77-40 Lourdes Agency Tel : +33 (0)5 62 51 20 21 Tarbes Agency Fax : +33 (0)5 62 56 54 30 www.europcar.fr

29 IN PRACTICE

Interpretation and classics tracks ...... p.30 On Horse ...... p.35 Culture Heritage ...... p.31 Guarded mountain refuges ...... p.36 Visit in Lourdes ...... p.32 Family activities ...... p.36 Discover the plant and wildlife...... p.32 Day Leisure Centres and Nurseries...... p.37 Funicular-cablecar ...... p.33 Fun late into the night… ...... p.37 Fun and diff erent activities ...... p.33 Ski resort ...... p.37 Mountains, climbing, canyoning, white water sports .p.34 Thermal Spa ...... p.38 Paragliding...... p.34 Artistic pleasure ...... p.38 Fishing ...... p.35 Diary...... p.39 On two wheels ...... p.35

INTERPRETATION TRACKS

Departure point : Saint-Pé de Bigorre (Tourist Offi ce). Family walk through the Trescrouts forest, in the heart of the limestone St-Pé de Bigorre tourist offi ce TRAIL «KARSTIQUE…KÉSAKO ?» to discover the history and diversity of the forest, the dolines, the gulfs... Booklet on request Tel: +33(0)5-62-41-88-10

IN THE FOOTSTEPS OF ST Departure point : Lourdes Tourist Offi ce. An intra-mural 2 hour walk where you can discover the life of Bernadette Soubirous Lourdes tourist offi ce BERNADETTE in Lourdes. For information, a plan of the route or to rent an audio-guide available Tel: +33(0)5-62-42-77-40 Departure point : the Grotto of Apparitions. A walking route which allows pilgrims to visit Bartrès (4 km from Lourdes), the PAYS DE LOURDES PAYS Lourdes Tourist Offi ce THE WAY OF BERNADETTE village of Bernadette’s nurse. It is marked out in red and white from the rue du Docteur Boissarie. Tel: +33 (0)5-62-42-77-40

Departure point : Col de Couraduque (village of Aucun); This route invites you to discover the plant and animal life through a Maison du Val d’Azun THE FOREST WALK system of riddles. Game card available on request Tel: +33(0)5-62-97-49-49

THE «BIRDS OF PREY AND Departure point : Col du Soulor (Arrens-Marsous). Two fun paths with interactive terminals which help you discover the birds Maison du Val d’Azun SPARROWS» TRAILS of prey and the sparrows of the Col du Soulor. Tel: +33(0)5-62-97-49-49 Departure point : Arras-en-Lavedan (Abbey) Two paths where you can discover the riches of the village, the stone, entiers Leafl et available from the Maison du THE STONE TRAIL pour découvrir les richesses du village, la pierre, through its past and present use: the discovery trek takes 2 hours in the Val d’Azun village and the pastoral trek takes 3h30 up towards the Mont de Gez. Tel: +33(0)5-62-97-49-49 VAL D’AZUN VAL Departure : Plan d’Aste (Arrens-Marsous) This easy walk which has the «Tourisme et Handicap» label, allows you to discover Maison du Val d’Azun THE ASTE TRAIL the elements which surround you: the water, the rocks and the forest. Tel: +33(0)5-62-97-43-13

Departure point : the Tech Dam (Arrens-Marsous) Understand the geological formations of the Pyrenees and the landscapes Maison du Val d’Azun THE PYRENEAN TALES TRAIL which surround them, discover the forest and the local farming through 5 tales which are told to you throughout your hike. Tel: +33(0)5-62-97-43- 13 This route is accessible to all and has the label «Tourisme et Handicap». INTERPRETATION TRACKS INTERPRETATION TRAILS IN THE PIBESTE-AOULHET Departure points : Agos-Vidalos, Ouzous, Ossen : Four interpretation trails exist for you to discover the heritage of the Pibeste reserve Pibeste Natural Reserve (plantlife, wildlife, cultural heritage...). Interpretation booklet on sale. Tel: +33(0)5-62-97-14-55 NATURAL RESERVE www.rnr-pibeste-aoulhet.com

Departure : Argelès-Gazost (Tourist Offi ce) The circuit «Balade fl eurie», in the heart of the town of Argelès-Gazost gives you Argelès-Gazost Tourist Offi ce BALADE FLEURIE (FLORAL TRAIL) a glimpse of the town’s history through its architectural heritage and terrace gardens. ( 1h30 ). Leafl et on request from the Tel: +33(0)5-62-97-00-25 Argelès-Gazost Tourist Offi ce. VALLEY OF ARGELÈS-GAZOST VALLEY Departure : Gèdre (to the left of the Résidence La Grotte). A pleasant one hour walk round trip allowing you to discover the life Gèdre tourist offi ce THE WINDMILL TRAIL and work of those who worked the mills. Guided visit possible. Tel: +33(0)5-62-92-35-25

Departure : Gèdre or the Gloriettes Dam. This mountain walk invites you to discover the nature which surrounds the lives of Gèdre tourist offi ce 05-62-92-48-59 RAMOND’S TRAIL the Pyrenean people and its evolution. It does this through a close up on the life of one in particular, Ramond de Carbonnière ( 5h round trip from Gèdre, 2h30 from Gloriettes) PAYS TOY NAPOLÉON III & EUGÉNIE Departure : Luz-Saint-Sauveur (Maison Gradet-Poque). A 2 hour walk where you can discover the heritage that links Luz tourist offi ce 05-62-92-30-30 PROMENADE Napoléon III to the town of Luz-St-Sauveur. RANDOCACHING Departure point: Luz Tourist Offi ce ( 2h). Take loan of a GPS for a fun walk for the whole family on the balconies of Luz Luz tourist offi ce 05-62-92-30-30

Marked out in red and white, this great hiking path crosses the Pyrenean Chain from the Atlantic to the Mediterranean Guidebooks available to buy in all good THE GR 10 bookshops

The route covering the west of Bigorre (GR101 ) allows walkers on the GR653 from Maubourguet to join the town of Lourdes, Lourdes tourist offi ce THE GR 101 and then the GR10 05-62-42-77-40

THE PATH THROUGH THE This route crosses the Hautes-Pyrénées, from Saint Bertrand de Comminges in Betharram, passing by the cistercian abbey in Lourdes tourist offi ce PYRENEAN FOOTHILLS (GR 78) Escaladieu and Lourdes, it enables you to join and Oloron Sainte Marie. 05-62-42-77-40 A path which links the town of Lourdes with the city of Pau off ering you an exceptional panoramic view of the Pyrenees ( 40 Lourdes tourist offi ce THE PATH OF HENRY IV km). Leaving from the Lake in Lourdes, you’ll cross several woods allowing you to discover the heritage of the communities 05-62-42-77-40 you’ll pass through. Brochure available on request.

THE CLASSICS Marked out in red and yellow, the tour of the Val d’Azun is a «tour of the country» in 5 stages which take you from one valley Maison du Val d’Azun au TOUR OF THE VAL D’AZUN to another. To be done on foot, with a donkey or with snow shoes in the winter. Guidebook on sale. 05-62-97-49-49

A route which joins Lourdes and Tarbes over a track of 18.5 km. Between these two extremities, enjoy the alluvial Echez plain Lourdes tourist offi ce THE GREEN ROUTE and the Pyrenean Foothils. 05-62-42-77-40

These franco-spanish routes link up Lourdes and Saint James of Compostelle via Argelès-Gazost and the Val d’Azun or via Maps are available in the Tourist Offi ces. THE ROUTES TOWARDS SAINT Luz Saint-Sauveur, Gavarnie and the Port de Boucharo. The stretch from Lourdes/Arrens-Marsous is doable all year long. The JAMES OF COMPOSTELLE stretch Arrens-Marsous / Espagne and Gavarnie/ Boucaharo is reserved for very experienced walkers and is only doable in the summer season 30 CULTURE HERITAGE RELIGIOUS HERITAGE – OUTSTANDING MONUMENTS – MUSEUMS- VISITS

Former benedictine abbey of Roman inspiration dating back to XII century classifi ed an historical Visits free of charge in July and August. Tel : +33 (0)5-62-41-80-07 +33 SAINT-PÉ DE BIGORRE ABBEY momunent. (0)5-62-41-88-10 PAYS DE DE PAYS LOURDES POUEY-LAÜN CHAPEL Dating back to XVII century. Place of pilgrimage previously situated on the Way of St James of Keys found at the Maison du Val d’Azun in Arrens-Marsous. Visits in July and VAL VAL August Tel : +33(0)5-62-97-49-49 D’AZUN ARRENS-MARSOUS Compostelle. This abbey dates from XI and XII centuries. These remains of a former benedictine monastary «Tel : +33 (0)5 62 97 02 23. [email protected] form today the Parish Church and has been classifi ed an historical monument since 1840. This Open every day from 9h to 19h. Free. Chapter House and Treasory Museum from SAINT-SAVIN ABBEY place of spirituality and Pyrenean heritage contains some of the most interesting treasures of 14/04 to 13/10 : 14h30 -18h. Recommended free for access to the Treasure 2,50 the South West. € per person (free for under 16s).»

XIX century hermitage site of Saint Savin. Accessible on foot, 1h round trip. Chapel closed but Open for the pilgrimage in October. POUEY ASPÉ CHAPEL- UZ through the door we can see the rock on which the hermit Savin lived.

Of Roman origin but refurbished in the XVIII century. Superb painted wooden arch known as Tel : +33 (0)5 62 97 02 23. [email protected] PIÉTAT CHAPEL - SAINT-SAVIN the "bird arch". Open Sundays and bank holidays from 14/04 t 13/10 : 14h30- 18h (hours

VALLEY OF ARGELÈS-GAZOST VALLEY change over July and August, contact us to be sure). Free.

SAINT PIERRE CHURCH Roman church dating from XII century, modifi ed by several enlargments. July and august: every day 16h-18h30. Guided visit free on tuesday 22/07 PIERREFITTE-NESTALAS and 12/08 Tel : +33 (0)5-62-92-71-31 NOTRE DAME CHURCH - Work of Art not to be missed: “the Way of the Cross” by painter Baldi. Tel : +33 (0)5-62-92-52-64 RETS CAUTE- CAUTERETS Built in XII century, it was fortifi ed in XVII. Open for visits every day. Visit the museum in July and August every day (except Tuesday) from 15h FORTIFIED CHURCH - LUZ à 18h. RELIGIOUS HERITAGE SOLFÉRINO CHAPEL - LUZ Built with funds provided by the Emperor Napoléon III when he stayed in Saint-Sauveur. Free visit SAINT JOHN THE BAPTIST Roman Chapel from XI and XII centuries. Free visits in July and August : 14h-18h. CHURCH- SERE CHURCH - SASSIS Wooden statue of the Virgin Mary dating back to XIV century. Free visits on Wednesdays : 14h-18h. SAINT NICOLAS CHURCH - Built in XIV century. Visit every day except Sundays between 16h & 18h30. ESQUIEZE PAYS TOY HÉAS CHAPEL - GEDRE Constructed during the XVI century and rebuilt for the third time in 1925 following an avalanche. Free visits from 01/05 to 1/11. CHURCH - SERS Roman building from the XII century. Free visits every day.

Built in the 12th century one on of the Ways leading to Santiago de Compostela, the church holds Tel: +33 (0)5-62-92-49-10 CHURCH - GAVARNIE remains from medieval times. Nearby, the Pyreneists Cemetery. Views over the Cirque de Gavarnie

Justin, the fi rst Evangelist in Bigorre and probably the fi rst Bishop of Tarbes retired and founded a priory Tel: +33 (0)5-62-92-16-00 CROSS OF SAINT JUSTIN SERS with a chapel, which fell into ruin in the 12th century. An oratory was built in 1990.

FORTRESS - LOURDES Listed historic monument with museum, botanic garden. Tel: +33 (0)5-62-42- 37-37. (see museum section).

Forteress dating from the XII and XIV centuries ; permanent art exposition of paintings done by Open all year; free visits; booking required. Tel : +33 (0)5 62 42 93 63 FORTIFIED CASTLE – LES ANGLES Bigourdan painters.

Built in the thirteenth century, the tower is the only remaining element of the fortifi ed belt which Rue de Garnavie - Lourdes Tourist Offi ce Tel: +33 (0)5-62-42-77-40 PAYS DE LOURDES PAYS GARNAVIE TOWER - LOURDES existed in the seventeenth century. The monument has been registered with the supplementary inventory of historic monuments since 1946.

Built in 1895-1896, renovated in 1994.This station built entirely in wood is outstanding for its Tel: +33 (0)5-62-92-53-70

RETS CAUTERETS RAILWAY STATION

CAUTE- decorated façade. Today it is the arrival and departure point for SNCF coaches.

Built on a hill by the Counts of Bigorre around 1278, it dominates the village of Luz-Saint-Sauveur. Unaccompanied visits. SAINTE MARIE CASTLE- ESTERRE Now in ruins, all that remains are the walls and the two towers.

OUTSTANDING MONUMENTS OUTSTANDING PONT NAPOLÉON BRIDGE LUZ- 70-metre high bridge with one arch spanning the Gave. A reminder of Napoleon III’s presence in Tel: +33 (0)5-62-92-30-30 ST-SAUVEUR St-Sauveur in 1859, when Empress Eugenie was taking the waters.

PAYS TOY The site where skiing in the Pyrenees originated. Contact : 34 rue Raymond 65120 BAREGES www.funiculaire-bareges.com FUNICULAIRE - BAREGES Email : [email protected] Tel +33 (0)6.08.01.28.51

The largest hydroelectric plant in the Hautes-Pyrénées. National example of water recovery Free guided tours on weekdays and by appointment outside school holidays. HYDROELECTRIC PLANT - GEDRE techniques, a true technical feat. Tel: +33 (0)5-62-92-35-25

The property of the Baron of Angles. This watermill, already known in 1429, was restored in 1825, Tel : +33 (0)5-62-42-92-76 (Mairie). Open all year long, visit free of charge LOS ANGLES 1849 and fi nally in 2001 by the local town. by appointment PAYS DE DE PAYS LOURDES

Around 15 mills, the fi rst one can be visited. Commentated, free visit from 14/07 to 15/08 and all year long by

VAL VAL ARCIZANS-DESSUS

D’AZUN appointment. Contact the Mairie. Tel : +33 (0)5-62-97-52-54

Mills which are remarkable because of their architecture. Guided visits possible. For information, contact the Gèdre Tourist Offi ce. Tel MILLS GEDRE-DESSUS : +33 (0)5-62-92-35-25

Over 20 mills of which 2 have been restored. Visits available from June to September, Wednesdays from 14h-16h. Adult

PAYS TOY price 3€. Free for under 16s. Contact Luz Tourist Offi ce. Tel : +33 (0)5-62- SAZOS 92-30-30 or the Mairie at Sazos Tel : +33(0)5-62-92-82-78

PYRENEAN MUSEM - MEDIEVAL Museum with the largest collection of the history of the Pyrenees Tel: +33(0)5-62-42- 37-37 CASTLE IN LOURDES A show of water jets, a unique discovery! Open every day from 31/05 to 31/10: 13h30-18h30. LA FÉERIE DES EAUX - ADE Adults : 7€ - Children : (-10 ans) : 4€ - Disabled People : 5€ Tel : +33 (0)5-62-94-29-74 or +33 (0)6-77-42-15-22

PAYS DE LOURDES PAYS THE VALLEY OF BATSURGUÈRE Exposition of ancient tools from the lives of artisans, peasants and slate-workers. Open from Monday to Saturday in July and August from 9h-12h / 15h-19h. MUSEUM - SEGUS TOURIST Free. Tel : +33 (0)5-62-46-35-97 OFFICE

In the fabulous setting of Louis XV Grand Hôtel d’Angleterre, varied exposition of traditional and Open all year. Bookings and prices, Tel : +33 (0)5-62-92-02-02

RETS MUSEUM 1900 - CAUTERETS

CAUTE- popular art. Regional costumes (1750-1850), elegant dresses (1850-1930).

Visit one of the last working French forges. Discover the world of shepherds and mountain Commentated visits every day throughout the summer holidays (17h). MONTAGNARD MUSEUM OF artisans through their objects, tools and furniture. Outwith the period of school holidays, visits can be organised by LAVEDAN - AUCUN appointment. PRICES: Adult : 4€ - Children : 2€. Tel : +33 (0)5-62-97-12-03

VAL D’AZUN VAL MAISON DU VAL D’AZUN This has the label "Tourisme et Handicap" – Maison open all year long and boasts a permanent Tel: +33(0)5-62-97-49-49 MUSEUMS / EXPOSITIONS AND THE NATIONAL PARK exposition on the Pyrenees National Park (plantlife, wildlife, …) as well as many temporary ARRENS - MARSOUS expositions. MILLARIS, MUSEUM OF Complete and unseen panoramic views of the majestic cirques of Gavarnie, Troumouse and Prices : Adults 5 € - Children (6-11 years old) :2€ - Students (12/18 years Estaubé listed as UNESCO World Heritage Sites. A fun, interactive trail which lasts an hour old) : 3€. English / Spanish. Opening times: all year long, Monday to Saturday DISCOVERY - includes an audiovisual show pectacle presenting fi ve characters from this part of the the from 9h-12h/14h-18h; and Sundays during the school holidays at Christmas, GAVARNIE - GEDRE mountains. February and during the summer. Tel : +33 (0)5-62-92-35-25 PAYS TOY MAIRIE - MAISON GRADET-POQUE Leaving from the Napoléon III promenade where several personalities have stayed: writers, Open all year long, Monday to Friday 8h30-12h30/13h30-18h and Saturdays LUZ SAINT-SAUVEUR philosophers, historians, men of the State...Visits of the treasury and the decoration. from 9h-12h PORTE DES VALLÉES - Exposition "Discovering the Gaves Valleys" : models, fi lms, informative signs, tourist information. Free entry, open all year. Porte des Vallées des Gaves +33 (0)5-62-97-08-06 31 VALÉE

GAZOST www.portedesvallees.org

D’ARGELÈS D’ARGELÈS AGOS-VIDALOS VISIT LOURDES

NOTRE DAME SANCTUARIES IN The Grotte, the Basilicas, the fountains, the baths and the Way of 1, av. Mgr Théas Open 7 days a week all year long. LOURDES the Cross. Tel : +33 (0)5-62-42-78-78 www.lourdes-france.org IN THE FOOTSTEPS OF SAINTE A mini 2 hour pilgrimage visiting the places which touched Free entry. BERNADETTE Bernadette's life. The story of Bernadette and a summary of the message of Lourdes. Notre Dame Sanctuaries in Lourdes bd Rémi Sempé Tel : +33 (0)5-62-42-78-78. Open 7 days a week from SAINTE BERNADETTE MUSEUM 06/04 to 26/10 : 9h-12h /14h-19h. Free.

THE BOLY MILL - BERNADETTE'S The bedroom where Bernadette was born and the old mill as she Rue B. Soubirous. Tel : +33 (0)5-62-42-16-36. Open every day from 06/04 to 26/10 : 9h-12h & 14h- 18h30. Off BIRTH PLACE. would have known it. (partial disabled access) season : 15h-17h except school holidays : 10h-12h / 15h-17h.

Bernadette went to this vicarage in 1858 to Abbot Peyramale, the 16, av. du G. Baron Maransin FORMER VICARAGE vicar of Lourdes, to inform him of the Virgin Mary's words.

A prison up until 1824, the cachot is compiled of one unique cold and Rue des Petits Fossés - Tel : +33 (0)5-62-94-51-30. Open every day from 06/04 to 26/10 : 9h-12h / 14h- 18h00. Off CACHOT dark room where the Soubirous Family lived between 1856 and 1858. season : 15h-17h except school holidays : 10h-12h /14h-17h. Free.

The current Parish Church was constructed between 1875 and 1903. Place de l’Église. Tel : +33 (0)5-62-94-04-06. Open 7 days a week : 8h30-19h. SACRED HEART PARISH CHUCH Here you will fi nd the waters which baptised Bernadette and the tomb of Abbot Peyramale.

The place where Bernadette took her fi rst communion in 1858. Lourdes Hospital. 2, av. Alexandre Marqui Tel : +33 (0)5-62-42-40-98. Open 7days a week from 06/04 to 26/10: 9h30-12h SAINTE BERNADETTE HOSPICE / 14h-18h. Off season : 15h-17h except school holidays: 14h-17h. Free.

MONUMENTS AND CHURCHES THE PATERNAL HOUSE - THE Bernadette's parents' house after the apparitions. 2, r. B. Soubirous - Tel : +33 (0)5-62-94-22-51. Open every day from 13/04 to 31/10 : 9h-12h15 / 14h15- LACADÉ MILL 18h30. Price from 10 years onwards : 2€ (4km north of Lourdes) Bartrès is a place where Bernadette spent 2, rue de l’Eglise 65 100 BARTRES BARTRÈS VILLAGE – BARTRÈS a few months at the home of Marie Lagües, her wet nurse, before the apparitions.

BERNADETTE'S WET NURSE'S House in the ancient style with intact Bernadette’s room Open during the season 9h-12h Free – Closed on Sundays by appointment: Tel : +33 (0)5-62-42-02-03 HOUSE

THE BERGERIE Barn where Bernadette guarded sheeps Route de Lourdes 65 100 Bartres. Open every day : 9h-18h. Free.

THE VICARAGE Church where Bernadette came to pray 10, rue de l’église 65 100 Bartres. Open every day : 9h-19h. Free.

Four fi lms : 3 cinemas in Lourdes: • Cinéma Bernadette, Tel: +33(0(5-62-34-90-89 CINEMA LOURDES «Je m’appelle Bernadette», «Bernadette», «Thérèse « and «The way». • Cinéma Majestic, Tel:+33(0)5-62-94-07-73 • Cinéma Pax, Tel:+33 (0)5-62-32-89-34

Place Monseigneur Laurence Tel : +33 (0)5-62-42-07-48 — 7 days a week . from 01/04 to 27/06 and from 08/09 to 31/10. Adult : 6€ - Children (6-12 years old) : THE LITTLE TRAIN Every 20 minutes 3€ - Family ticket (2 adults – 2 children): 15 € Tel : +33 (0)5-62-97-42-46 [email protected] TOWN A representation of Christ's story and 87, rue de la Grotte. Tel : +33 (0)5-62-94-33-74 Open every day from 13/04 to 31/10: 9h-12h / 13h45-18h30 (wenesdays and sundays WAX MUSEUM Bernadette's story told by over 100 wax works from 10h). Non-stop from 15/07 to mid-August : 9h-12h30/13h30-18h30 Adults : 7,50€ Students : 5€ - Children (6/12 years old) : 4€ characters. Family Ticket (2 adults-2 children) : 17€ www.musee-de-cire-lourdes.com [email protected]

The history of Lourdes at the time of the 11 rue de l’Égalité - Tel : +33 (0)5-62-94-28-00. Open every day from 01/04 to 31/10 : 9h-12h / 13h45-18h15. Adults: 6,50€ - LOURDES MUSEUM apparitions : old jobs from the past, little Children (6 to 12 years old) : 3,50€ - Students /Disabled people : 4,50€ - Family Ticket (2 adults-2 children): 15 € businesses, costumes of the time... www.musee-lourdes.com

Lourdes in miniature at the time of the 68, av Peyramale - Tel : +33 (0)5-62-94-24-36 Open every day from 01/04 to 20/10 : 9h -12h /13h30-19 ; and nonstop from14/07 to THE PETIT LOURDES apparition (partial disabled access) 20/08 : 9h-19h Adults : 6€- Children (6 to 12 years old) : 3€ -Students /Disabled people : 5€ - Family ticket (2 adults-2children): 15€ www.musee-lourdes.com [email protected]

BROADCASTING CENTRE OF THE The story of the Miraculous Medal available in 3, r. du Porche - Tel : +33 (0)5-62-94-42-21. Open from monday to saturday from 07/04 to 15/10 : 9h-12h / 14h-18h30. Sundays : MIRACULOUS MEDAL STORY. 20 languages (sound and light show). 14h-18h30 Adults : 3€- Children (under 12 ) : 1,50€ www.medaillemiraculeuselourdes.fr Museum on popular, ancient imagery. 24, r. de la Grotte - Tel : +33 (0)5-62-42-25-65 all year long, Monday to Saturday: 9h-12h, 14h18h. Suitable for children aged 12 or MUSEUMS CHRISTHI MUSEUM Calligraphy and writing instruments. over : 2€. www.musee-christi.fr — E-mail : [email protected]

Audiovisual reconstruction of Bernadette's life 38, rue de la Grotte. Information at the Lourdes Tourist Offi ce Tel : +33 (0)5-62-42-77-40 Open every day from 01/05 to 30/09 : 9h-12h THE LIFE OF SAINT BERNADETTE and the appartitions. - 14h-18h. price : 4€ Open 7 days a week : from 6/04 to 26/10 : 8h30 -12h30/13h30 - 18h. Adults and Childrren :5€ AUDIO-GUIDED TOURS OF THE Visit lasts 1h30 and includes: the Grotte, the Saint Bernadette Musem, the Cachot & the Boly Tel : +33 (0)5-62-42-78-78 - www.lourdes-france.org SANCTUARIES Mill.

A representation of several cribs, nativity scene Cité Saint-Pierre. Avenur Monseigneur Rodhain. Open from monday ti saturday, from 01/04 to 31/10: 10h30-12h/14h-18h. Adults: 6€ - CRIBS OF THE WORLD Children (4 to 12 years old)/Students/disabled people: 4 € Tel: +33(0)5-62-46-19-30 www.creche-du-monde.com [email protected]

DISCOVER THE PLANT AND WILDLIFE

GATEWAY TO THE VALLEYS – Observe the birds of prey on the Pibeste. Images broadcast on screen; Tel: +33(0)5-62-97-08-06 AGOS-VIDALOS ornithological spectacles. 100, rue du Château, 65400 BEAUCENS. Open from 13/04 to 28/09. Every day: 15h30-17h. THE EAGLE TOWER - CHÂTEAU DE This historic site, a feudal castle dating back to XI century, off ers you a fantastic panoramic view of the Pyrenean chain. It also boasts an impressive show and August: 15h, 16h30, 18h. Adults: 14€ - Children (3-11 years old): 8,50 €. Tel: +33 (0)5-62-97- BEAUCENS - BEAUCENS presentation of the most prestigious collection of birds of prey and parrots in the world. 19-59 www.donjondesaigles.com

Over 500 species of fi sh from freshwater, sea swater, African lakes and Open all year long (except mondays outwith school holidays): may/june/september PYRENEAN TROPICAL AQUARIUM Amazonian rivers. Feeding of the piranhas (Wednesday/Saturday 14h) and shark 10h-12h/14h-18h; in july ans august: every day 9h30-19h; from october to april: 10h-12h/14h- - PIERREFITTE-NESTALAS feeding (Wednesday/Sunday 15h). 17h. Adults: 10,60€ - Children (3 to 1212 years old): 7,60 €. Tel: +33(0)5-62-92-79-56 www.aquarium-tropical-pierrefi tte.com

VALLEY OF ARGELÈS-GAZOST VALLEY Welcome to the Pyrenees Animal Park for a journey which will be rich in emotion. Adults : 16€ Children (3-12 years old) : 11€ Come and spend the night with the wolves in a cabin. New in 2014 : Guyana Open from 30/03 to 3/11: 9h30 -18h THE PYRENEES ANIMAL PARK Land of Colours. Forty diff erent species, a total immersion in the heart of the July and August: 9h30-19h ARGELES-GAZOST animal world without barriers or fences. Four biozones await you on a journey to October : 13h-18h discover the beautiful Guyana. Tel : +33 (0)5-62-97-91-07 www.parc-animalier-pyrenees.com

This site invites you to discover the life of a bee. Come and learn about mild Open every day : July/August, except Sunday afternoons. BEE PAVILLON — CAUTERETS Beekeeping in our discovery zone : video, glass-covered working hive, free Outwith school holidays, contact us. Tel : +33 (0)5-62-92-50-66 tasting, workshop, boutique. or +33 (0)5-62-96-09-86 Web : www.ballot-fl urin.com CAUTERETS NATIONAL PARK HOUSE Museum. Place de la Gare. Tél : +33 (0)5-62-92-52-56 TROPIC PLANTS - ARCIZAC-EZ- You will discover a garden centre of tropical plants. Visit free of charge and through reservation. ANGLES Tel : +33 (0)6-33-81-12-49 www.tropicfl ore.com Also called "Welcome to the Farm", this park welcomes you in to discover animals Route de la Forêt Tel : +33 (0)6 74 68 09 25 www.lafermedubonair.fr THE BON'AIR FARM LOURDES in your backyard and on the farm in total simplicity. Open : May, June, September, October: Wednesdays, Saturdays, Sundays and bank holidays: NEW 11h-18h ; July and August : from Monday to Sunday : 11h-18h. Adults & children (from 2 years old) : 5€ PAYS DE LOURDES PAYS EARTHQUAKE RISK KNOWLEDGE Open all year long from Tuesday from Saturday. – Free. HOUSE. NEW Pic du Jer carpark Information : Lourdes Tourist Offi ce Tel +33 (0)5-62-34-25-83 32 Fantastic journey over 5 levels including a boat trip and fi nishing aboard a little Route des Grottes Tel : +33 (0)5-62-41-80-04 www.betharram.com train. You will discover architectural and natural wonders: stalagmites and Open every day from 26/03 to 30/10: 9h/12h & 13h30 /17h30 and from 1/07 to 31/08 : 9h BÉTHARRAM CAVES -SAINT-PE DE stalactites will be dotted along your journey… -18h, Monday to Friday 8/02 au 25/03 : visits at 14h30 & 16h Monday to Thursday and at BIGORRE 14h30 Friday.

Adult 13,50€ - Children (4-12 years old) : 8€ (partial disabled access - 1st fl oor) : Disabled adult : 7 € - Disabled child: 4 € PAYS DE LOURDES PAYS THE PIC DU JER CAVES - At the summit of the Pic du Jer, at 1000 metres above sea-level, you can do a Every hour from 13h40 every day. In high season, the visits start at 10h10. guided visit of the caves. Access by funicular or on foot. Interpretation of the Gaves Valleys landscapes at the exit of the LOURDES caves. Adults 3,50€ - Children: 2,50€ Tel : +33 (0)5-62-94-00-41 www.picdujer.fr UNDERGROUND WORLD MAGIC PLACES

FUNICULAR- CABLECAR

(Pont d’Espagne, 7 km from Cauterets) From the The Puntas cable car is open from June to September and the Lac de Gaube chairlift from mid-May to the the end of September. Puntas mechanical lift up to the Pont d'Espagne, you can carpark : 15 min. Free. 3 €/h (1st hour). Between 1h and 6h : 5 €.From 6h to 12h : 5,50€ - Over 12h : 7€ PUNTAS CABLE CAR AND LAC DE continue further and discover Cayan, Marcadau Lac de Gaube : cable car + chairlift — adult: 12€ — child: 10€ — family (2 ad + 2 ch 6-15yrs old): 10€/pers GAUBE CHAIRLIFT. and the Lac de Gaube. Access to the site included in the price. Possibility of buying a one way ticket in either direction : for information, contacat the Cauterets Tourist Offi ce +33 (0)5-62-92-50-50 CAUTERETS Grand Barbat chairlift. Open from early July to the end of August. Access to the Ridges (Cable car+ chairlift). adult:12€ — child: 10€ — family (2 ad+ 2 LYS CABLE CAR ch 5-15yrs old): 10€/pers — Mountain bike da pass — adult:17.50€ — child 6-15 years old: 14.50€ for information, contact the Cauterets Tourist Offi ce. +33 (0)5-62-92-50-50 - Mountainbike transport possibility.

Climb up in the cable car from the ski resort Prices : Adults : 34 €, Family : (2 adults + 2 children - 18 years old) : 88 € - Children (- 12 ans) : 22€ under 6s : free. PIC DU MIDI : CABLE CAR AND of La Mongie. At the summit, which stands at Excursion tickets on sale: contact the Tourist Offi ces in Argelès-Gazost, Barèges or Luz Saint-Sauveur. MUSEO-GRAPHIC ZONE 2,877metres above sea-level, awaits the most N° Indigo (from a French landline) : 0 825 00 28 77 (information, reservations, weather) (0,15€ /mn) www.picdumidi.com BAREGES - LA MONGIE beautiful view of the Pyrenean chain! Museum, restaurant and boutique on site.

PAYS TOY Whether sporty, just walking or simply Open July and August. TOUNABOUP- BARÈGES contemplating life in general, the Tournaboup OT Grand Tourmalet : +33 (0)5-62-92-16-00 CHAIRLIFT chairlift will allow you to access several hiking trails in the area and the area surrounding Lienz.

Discover a superb panoramic view from the top 59, av F. Lagardère - [email protected] Tel : +33 (0)5-62-94-00-41 www.picdujer.fr of the funicular at 1,000 metres above sea-level, Open from 14/02 to 16/03 : 10h-17h ; from 10/04 to 06/07 & from 15/09 to 02/11 : 9h30-18h ; from 07/07 to 14/09 : 9h30-19h overlooking the town and the Gaves Valleys. There ; from 4/11 to 10/11 : 9h30-17h. Possibility of taking the funicular as a single journey in either direction. PIC DU JER FUNICULAR is the possibility of doing a guided tour of the caves Round trip prices : Adults : 10€ Young people (12/18 years old) : 8,50€ Children (6/11 years old) : 7,50€ Family Ticket (2 adults + or descending on mountain bike. Botanical trail, 2 children) : 30 € Ticket combining the Medieval Castle + Pic du Jer : Adults : 14€ Children(6-11) : 9€ - Young People (12-18) : 11€ PAYS DE LOURDES PAYS bar-restaurant, panoramic terrace. Family Ticket : 2 adults + 2 young people (6-18) : 38€

FUN AND DIFFERENT ACTIVITIES

THE TROTTINHERBE DESCENT Adults, children & groups — Tel: +33(0)6-04-02-78-46 Open in july and august LUZ-SAINT-SAUVEUR 1 trail for children & 2 for adults. Open 7 days a week in July and August. May, June, September, open weekends and by reservation ACROBATIC FOREST TRAIL during the week. The month of October is open solely by reservation. LUZ-SAINT-SAUVEUR Tel : +33 (0)6-82-40-12-21 BUNGEE JUMPING 6, rue de Barèges — Tel: +33(0)5-62-92-33-47 ELASTIC PACIFIC AVENTURE - LUZ PAYS TOY BUNGEE JUMPING Place du 8 mai — Tel: +33(0)5-62-92-87-28 ou 06-08-71-27-55 BUREAU DES GUIDES - LUZ BUREAU DES GUIDES – GAVARNIE- GEDRE Tel: +33(0)6-83-31-08-16 Open every day in July and August : 10h -12h & 14h -19h.In the Winter : school holidays at Christmas and February : 15h- 18h. BOBSLEIGH - GEDRE Tel : +33 (0)5-62-92-48-54

Acrobatic forest park near Argelès-Gazost. Tyroleans, Open from 01/03 to 30/11 reservation. July/August : 10h-19h - Easter & October Holidays : 13h30- monkey bridges, ... plus 150 games over 3 hectars, 13 18h. 34, rue du Sailhet. Adults (+14years old) : 19,50 € - Juniors (+140 cm & –14 years old) : 17€ ACCROBRANCHE CHLORO'FIL – ARGELES GAZOST progressive tracks - 4 for children over 4 years old. 100% - Children (-140 cm, over 4 years old) : 13€ secure continuous lifeline. Arboretum, picnic area, Tel : +33 (0)6-84-95-59-95 — Fax : +33 (0)5-62-90-37-65 interactive terminals. 34 rue du Sailhet — www.chlorofi l-parc.com — contact@chlorofi l-parc.com

Dévalkart & Rollerbe in Hautacam : The Devalkart, a Open every day during the school summer holidays from 11am-6pm. fabulous little machine with 4 wheels, and the rollerbe Address : Station du Hautacam. Tel : +33 (0)5-62-97-10-16 www.hautacam.com DÉVALKART ET ROOLLERBE - HAUTACAM RESORT and sherpa, little vehicles somewhere between a scooter and a bike, off er you the pleasure of descending the mountain over any terrain.

Discover the all-terrain Segway in Argelès-Gazost, fun, For people aged 14 to 80 and weighing between 45 and 118 kg. Converted circuit in the Sailhet intuitive and ecological ... a new way to move around the natural site (booking required). SEGWAY - ARGELES-GAZOST countryside. Adult price : 10€ Short circuit initiationAdult price : 20€ Medium circuit initiationAdult price : 35€ Long circuit initiation. Tel : +33 (0)6 83 66 83 32 e-mail : [email protected]

An all-terrain downhill scooter to slide down the slopes in Accessible to children over 8 years old (or 130cm tall). Helmet supplied. Transfer to the departure point included. Duration of activity between 50 minutes and 1.5 hours. MONT‘N’ROLL a fun and eff ortless way, on family or sporty routes. VALLEY OF ARGELÈS-GAZOST VALLEY Adult price : from 25€ to 28€Child price : from 15€ to 20€Open : from 01-01-2014 until 12-11-2014 +33 (0)5 62 92 19 49 or +33 (0)6 83 25 75 38 [email protected]

This new activity is like walking on water, standing on a Activity supervised by a river guide. large board with a paddle. It takes place in a remarkable Basic price : 25€ from age 8 upwards Basic price : 35€ «sunset» session in the evening STAND UP PADDLE environment - the Lac d’Estaing in the Val d’Azun and the +33 (0)5 62 97 06 06 or +33 (0)6 13 79 09 58 — [email protected] Lac de Lourdes - where the Gaves Sauvages off er initiation sessions so that you may learn the pleasure of gliding.

Thrill and discovery, 670 m of toboggan track on the Non-transferable and non-consecutive pass sold at the ticket station. slopes of Hautacam. Open all year : weekends, bank holidays and every day during school holidays. MOUNTAIN LUGE DOMAINE DU HAUTACAM Prices : 3,50€ per descent. 14€ for 5 descents. 27€ for 10 descents. Tel : +33 (0)5 62 97 10 16 – www.hautacam.com

15 workshops at 1.40 m above the ground and 6 which Tel : +33 (0)6-82-43-17-95 or +33 (0)6-80-96-17-32 stand at 50 cm with monkey bridges, Nepalese bridges, Email : afi [email protected] ACCROBRANCHE LES ALIAS wooden bridges and nets, several tyroleans, Tarzan Web : www.guide-aventure.pro

CAUTERETS ropes... Accessible to children aged 4-10 years old.

DÉVAL’CABLE- COL DU SOULOR - ARRENS- Tyrolean : 300 m of sensations and thrills for adults and open in july and august VAL VAL For more information contact the Maison du Val d’Azun : +33 (0)5-62-97-49-49 D’AZUN MARSOUS for children. 33 MOUNTAINS, CLIMBING, CANYONING, WHITE WATER SPORTS, …

Th e Gave de Pau was greaty affected by the flooding which occurred in June 2013. In addition to this, in order to secure the practice of water sports in 2014, it is prohibited to use the section between Soulom and Beaucens (Lac des Gaves) where serious river works are planned.

HAUTES-PYRÉNÉES SPORT NATURE Association approved in outdoor sports: rafting, minirafting, La Pradette Tel : +33 (0)5-62-41-81-48 kayaking, canyoning, airboat, hydrospeed… www.sport-nature.org E-mail : [email protected] PAYS DE DE PAYS

LOURDES SAINT-PE DE BIGORRE BUREAU DES GUIDES ET ACCOMPAGNATEURS 4, rue de la Raillère. Tel : +33 (0)6-42-06-33-82 — www.guides-cauterets.com TOM RAFTING Tel : +33 (0)6-84-85-18-16 LECHÊNE DES MONTAGNES Tel : +33 (0)5-62-92-59-83 ou 06-88-71-90-77 — www.lechenedesmontagnes.com CAUTERETS ALBERT FITA Les Alias, Hameau du Concé. Tel : +33 (0)6-82-43-17-95 ou 06-80-96-17-32 — www.guide-aventure.pro ÉCOLE DU CANYON Tel : +33 (0)6-85-05-53-42 — www.ecoleducanyon.com LES GAVES SAUVAGES ARGELES-GAZOST 2, av. des Pyrénées Tel:+ 33 (0)5-62-97-06-06 06 13-79-09-58 www.gaves-sauvages.fr [email protected] ("THE WILD GAVES") CLUB SPORTIF D’ISABY- VILLELONGUE 24, rue des Couscouillets — Tel : +33 (0)5-62-92-20-77 www.isaby.eu — [email protected] ECOLORADO - AGOS-VIDALOS 8, Les Arailles Tel : +33 (0)5-62-97-54-54 — www.rafting-ecolorado.com — [email protected] O2 ROCHE - ARGELES-GAZOST 2, av. des Pyrénées - Tel : +33 (0)6-77-04-33-50 — www.o2roche.com — [email protected] Place de la République - Tel : +33(0)6-84-49-86-38 — [email protected] — guidesargeles.blogspot.fr

VALLEY OF ARGELÈS-GAZOST VALLEY BUREAU DES GUIDES LE PAVILLON DES SENSATIONS- AGOS-VIDALOS Le Lac vert Tel : +33 (0)6-61-40-04-17/ +33 (0)5-67-45-46-42 — www.pavillondessensations.com — [email protected] MOUNTAIN HOUSE OF VAL D’AZUN Tél : +33 (0)6-95-20-30-03 — www.loisirs-nature-montagne-pyrenees.com Tél : +33 (0)6-89-71-15-91 — www.envergures-speleo.com

VAL D’AZUN VAL ENVERGURES BUREAU DES GUIDES – GAVARNIE-GEDRE Tel: +33(0)6-83-31-08-16 Route de Barèges Tel: +33(0)5-62-92-33-47

Y ELASTIC PACIFIC LUZ AVENTURES O T

S LUZ-SAINT-SAUVEUR Y A P PAYS TOY BUREAU DES GUIDES - LUZ Maison de la Montagne Place du 8 mai — Tel: +33(0)5-62-92-87-28 ou 05-62-92-91-07 CHRISTOPHE CRAMPE - LUZ Tel: +33(0)5-62-92-36-20 ou 06-86-27-98-12

In this naturally conserved and grand site within the Pyrenees National Park, you will fi nd several appointed climbing routes and rock- FALAISES DU CLOT PONT D’ESPAGNE - CAUTERETS climbing schools for all levels. S

T www.guide-aventure.pro — Albert Fita, guide : afi [email protected]

E The Via Ferrata “Les Alias” was appointed by a professional R

E Tel: +33(0)6-80-96-17-32 ou 06-82-43-17-95 T VIA FERRATA «LES ALIAS» mountaineer. Intense sensations in complete security - + 5 U

A tyroleans ( from 45 m to 260 m long) situated at over 80 m C CAUTERETS LIEU DIT CONCÉ - CAUTERETS above the ground. LE FRONTON - CAUTERETS This is a wall created especially for practising rock-climbing: : several routes up are available to everyone, beginners or experienced climbers. A room which stands over 18m high. All year from Monday to Saturday 9h- 12h/14h-18h ; late nights: Tuesdays and Thursdays until 21h In winter, Tuesday all alo,g the SALLE D’ESCALADE - GEDRE year ; Sundays during the school holidays at Christmas, February and the summer holidays. Adults : 5€ - Children (6/11 years old) : 2€ - Students (12/18 years old) : 3€ Pass 10 entries: 35€ — Information and bookings Tel : +33 (0)5-62-92-35-25

VIA FERRATA DE COUMELY 3km before the village of Gavarnie, Chaos de Coumély. Level Access free or with a guide. Gèdre or Gavarnie Tourist Offi ces. (BETWEEN GEDRE ET GAVARNIE) TD - 180m total climb and 400m long. From 2 to 4 hours. Tel : +33 (0)5-62-92-48-05 or +33 (0)5-62-92-49-10 ROCHER ÉCOLE DU PRAT (ROAD OF HÉAS - 2KM FROM Gèdre Tourist Offi ce. Tel: +33(0)5-62-92-48-05 GÈDRE) Y O T 06.80.73.07.00. Email : [email protected] ou [email protected] S

Y HENRI NOGUÉ A P PAYS TOY BAPTISTE LONS 06 59 04 65 47 Email : [email protected] WHERE TO GO CLIMBING! WHERE TO THERMAL PARK CLIMBING WALL LUZ-SAINT-SAUVEUR 8 routes / Luz Tourist Offi ce.. Tel: +33(0)5-62-92-30-30 ROCHER ÉCOLE - VALLÉE D’AYGUES-CLUSES - Barèges Tourist Offi ce.. Tel: +33(0)5-62-92-16-00 BAREGES VIA FERRATA AU PONT NAPOLÉON LUZ-SAINT- Information Elastic Pacifi c Luz Aventure. Tel : +33 (0) 62-92-33-47 ou au Bureau des Guides Tel: +33 (0)5-62-92-87-28 SAUVEUR 10 routes from 6 until 10 meters of different level (IV – VI c) FALAISE (CLIFF) OF CASTERA – SIANT PE DE BIGORRE PAYS DE DE PAYS LOURDES FALAISE D’ARRAYOULET ARRENS-MARSOUS Direction the Tech Dam 12 practisable routes from IV to VI. Maison du Val d’Azun Tel: +33(0)5-62-97-49-49 Climbing wall, 4 routes from IV to VII — Maison du Val d’Azun. Tel: +33(0)5-62-97-49-49

VAL D’AZUN VAL BASE DE LOISIRS - ARRENS-MARSOUS

IN THE AIR, PARAGLIDING

PIC DU JER TAKE-OFF AREA Tel : +33(0)5 62 94 00 41 PAYS DE PAYS LOURDES LOURDES PARAPENTE Aire de décollage Pic du Jer. Tarif préférentiel montée en funiculaire. Tel : +33(0)6 95 52 21 54 — [email protected] COMME UN OISEAU - AUCUN Tel : +33(0)5-62-97-47-63 ou 06-42-36-90-78 — [email protected] CENTRE ECOLE RÉGIONAL DE PARAPENTE - AUCUN Tel : +33(0)5-62-97-40-40 ou 06-31-42-99-18 — [email protected] Tel : +33(0)5-62-97-93-94 ou 06-80-65-85-00 — [email protected] — www.ski-parapente-pyrenees.com

VAL D’AZUN VAL THEIL DIDIER COKT’AILE PARAPENTE - AUCUN Tel : +33(0)6-47-19-84-39 ou 06-76-26-99-40 — [email protected]

S Y Y O

A Tel : +33(0)5-62-97-93-94 ou 06-80-65-85-00 — [email protected] — www.ski-parapente-pyrenees.com T TOY

PAYS P PAYS THEIL DIDIER

Hautacam take-off area. Renseignements au 05-62-97-00-25 AÉROBIE - SALLES-ARGELES Tel: +33(0)5-62-90-30-36 ou 06-84-45-56-71 — [email protected] VALLÉE GAZOST D’ARGELÈS- AILES CABALIROS - ARGELES-GAZOST Tel: +33(0)5-62-92-87-59 — www.ailes-cabaliros.com — [email protected] AIR AVENTURE PYRÉNÉES - BAREGES Tel: +33(0)5-62-92-28-19 ou 06-81-50-86-50 — [email protected] Y O T

S Tel: +33(0)6-72-00-98-58 — [email protected]

Y BUREAU DES GUIDES - LUZ SAINT-SAUVEUR A P PAYS TOY LUZ AVENTURE - LUZ-ST-SAUVEUR Tel: +33(0)5-62-92-92-33-47 ou 06-80-60-92-28 — [email protected] YVES MEZAZ Tel: +33(0)6-15-37-85-81 — [email protected] CAUT- ERETS 34 FISHING

General opening of the fishing season in lakes and rivers is from 8 March until 21 September 2014. Opening of mountain lakes (situated over 1,000 metres above sea-level) is from 31 May until 5 October 2014. Specific opening on 8 March of the Lac d’Estaing and the Lac du Tech (Val d’Azun). For more information visit: www. federationpeche.fr. S T

E Specialised in rearing fi sh. No trout for sale. Visit free of charge. Open every afternoon 14h -17h. Tel : +33 (0)5-62-92-53-73

R PISCICULTURE FÉDÉRALE E T U

A Pont d’Espagne and the Plateau du Cayan — Info : APPMA Tel : +33 (0)5-62-92-57-06 or +33 (0)5-62-92-07-58 or in the POS allowed by the fi shing association.

C CAUTERETS FLY FISHING TRAIL «NO KILL» PARC DU LUTIN PÊCHEUR — LAU-BALAGNAS Du lundi au samedi: 9h-12-/15-18h. Été: ts les jours 9h-19h. (2 €/pers) Production/sale. Tel: +33(0)5-62-97-02-05 www.latruitedespyrenees.com [email protected] GAZOST

ARGELÈS- PIERREFITTE-NESTALAS : tourist offi ce Tel: +33(0)5-62-92-71-31 — ARGELES-GAZOST : tourist offi ce Tel: +33(0)5-62-97-00-25 VALLEY OF OF VALLEY FISHING PERMIT ON SALE FISHING TRAIL- SAINT-PE DE BIGORRE Rue Léon Ross - Tel: +33(0)5-62-41-80-07 — (Mairie) ou 05-62-41-88-10 (OT) PAYS DE DE PAYS LOURDES 2 trails for children : “le Hoo” in Arrens- Marsous & “la Laquette” in Arrens-Marsous. Relaxation trail in Arrens-Marsous Information Tel : +33 (0)5-62-92-67-59

VAL VAL FISHING TRAIL ARRENS-MARSOUS ET AUCUN D’AZUN TRAIL FOR CHILDREN - BAREGES, GEDRE, Information in the local Tourist Offi ces GAVARNIE & LUZ-ST-SAUVEUR TROUT FISHING - LUZ-ST-SAUVEUR Fishing in ponds and lakes — Chilean leisure park - Tel : +33(0)5-62-92-80-24 FISHING GUIDE Thierry Borderolle Tél : +33 (0)6-25-74-55-52 — www.noisetteguidedepeche.fr PAYS TOY FISHING PERMITS ON SALE - BAREGES Tourist Offi ce : Tel : +33 (0)5-62-92-16-00 FISHING PERMITS ON SALE Tourist Offi ce, place du 8 mai - Tel: +33 (0)5-62-92-30-30 ; Eth Toy - Tel: +33(0)5-62-92-80-88; Parinet - Tel: +33(0)5-62-92-82-06 LUZ SAINT SAUVEUR

ON TWO WHEELS

Over 1,130 km of marked out, mountain biking routes for use in all seasons will allow you to discover the landscapes and the riches of our country. Whether a beginner or an experienced rider, you have the choice between 73 circuits labelled by the French Cycling Federation ! THE PROFESSIONALS Liste available in the Tourist Offi ces. 2 mountain biking schools: • Pyrenissime Vélo sport Tel : +33 (0)6-75-63-01-57 • Club VTT de Lourdes Tel : +33 (0)6-64-02-16-13 500m total climb. 3 circuits at all levels are now available: black, red and blue Accessible from Lourdes, from the Pic du Jer funicular. THE PIC DU JER DESCENT, LOURDES Prices : day or 1/2 day : information +33 (0)5-62-94-00-41

CIRQUE DU LYS DESCENT AND BIKE 1500m total climb, an exceptional environment with intense sensations guarenteed! Prices : 16€ / day. Tel : +33 (0)5-62-92-50-50 PARK, CAUTERETS Accessible from Cauterets (Lys cable car and Grand Barbat chairlift) Whether green or blue pistes on well-kept grass or on wild undergrowth ... get ready for Several possible mountain bike descents with a chairlift to help you TOURNABOUP DESCENT, BARÈGES guarenteed thrills with over 600 metres to climb! back up in the Laquette sector... Information : +33 (0)5-62-92-16-00 Reserved for experienced sportsmen and women. Prices : 34€/day ; PIC DU MIDI DE BIGORRE DESCENT, Descent possible from 1/07 to 30/09. Take the cable car to reach the summit at 2,877 metres above sea-level. Descent over 1,600 metres of altitude in the high mountain and appreciate the mountain bike season ticket (unlimited access) : 70€ LA MONGIE majestic panoramic view of the Pyrenees. N° indigo : 0-825-00-28-77

General maps available free of charge in the Tourist Offi ces and Information Points. Guide book prices : 10 € each (on sale in the Tourist Offi ces). MOUNTAIN BIKING IN TOTAL • Mountain Bike guide book, volume 1 brings together the circuits in the Pays de Lourdes and the LIBERTY Valley of Argelès-Gazost. • Mountain Bike guide book, volume 2 brings together the circuites in THE BONUSES OF MOUNTAIN BIKING - ADRENALIN IN ACTION THE BONUSES OF MOUNTAIN the Val d’Azun, the Valley of Cauterets and the Pays Toy.

CYCLES HUBERT ARBES” Racing bike and all road bike rental all year long 10, av. F. Abadie - - Tel : +33 (0)5-62-94-05-51 VELO 65 Mountain bike, road bike and racing bike rentals. 51, Rue du Bourg- Tel : +33 (0)5-62-91-66-87 LOURDES MOUNTAIN RIDE 65 Mountain bike and racing bike rentals from June to september. 1 avenue du Monge - Tel : +33 (0)5-62-42-69-08

Mountain bike- Col de Couraduque Tel: +33(0)5-62-97-42-16 VAL VAL VAL D’AZUN LOISIRS - AUCUN D’AZUN SKILLYS 1, route de Pierrefi te — Tél : +33 (0)5-62-92-58-30 CAUT- ERETS Racing bike and all road bike rental 5, place du 8 mai Tel: +33(0)6-09-55-31-02 - ARDIDEN VÉLOS - LUZ-ST-SAUVEUR www.ardidenvelos.com

PAYS TOY OLIVIER JEAN - LUZ-ST-SAUVEUR Gran Tourmalet Bike Tour - Racing bike and all road bike rental Tel: +33(0)6-80-07-15-69 — [email protected] BIKE RENTAL Road bike & all road bike rentals. Closed every Sunday and Monday during term time and only closed on SPORT LOISIR DIFFUSION - Sundays during the summer period July/August. 1,Av.G. de Gaulle - Tel : ARGELES-G +33 (0)5-62-97-55-78

O2 CYCLES PYRÉNÉES - ARGELES- Road bike & all road bike rentals. Tel: +33(0)6 65 37 10 10 – 07 61 17 46 71 GAZOST www.o2cyclespyrenees.com — [email protected] LOCAVÉLO - PIERREFITTE-NESTALAS Mountain bike and all road bike rentals Café de la Gare — Tel: +33(0)5-62-92-75-32

VALLEY OF ARGELÈS-GAZOST VALLEY Mountain bike and all road bike rentals Place du foirail — Tel: +33(0)6-71-81-91-76 et LAFONT SPORTS - ARGELES-GAZOST 05-62-97-00-20 www.gtbt.fr — Tel: +33(0)6-80-07-15-69

TOY All inclusive bike trip. Luz Saint-Sauveur

PAYS PAYS GRAN TOURMALET BIKE TOUR

ON HORSEBACK

A list of relay riders and coaches offering horseback riding and donkey riding lessons available is in the Tourist Offices.

BOURDALAT EQUESTRIAN FARM Horse and pony trekking for all levels. Riding lessons, boarding ... TREC course. Treks available through reservation. Tel : +33 (0)5-62-97-16-58 [email protected] — www.centre-equestre-pyrenees.com — [email protected] VALLÉE VALLÉE Food and shelter. GAZOST

ARGELÈS- OUZOUS BERNICAZE EQUESTRIAN FARM Rides, treks and courses Tel: +33(0)5-62-97-53-69 — www.bernicaze.com ARRAS-EN-LAVEDAN MOULIAN EQUESTRIAN FARM Horse-riding centre. Tel: +33(0)5-62-97-41-18 ou 06-30-93-95-06 ARRENS-MARSOUS

VAL D’AZUN VAL LES ÂNES D’AZUN Rides and rent of donkeys. Tél : +33(0)5-62-97-53-40 LE BRIDON EQUESTRIAN FARM Horse and poney trekking. July and August Tel: +33(0)5-62-97-09-45 LAC D’ESTAING LIENZ EQUESTRIAN FARM - Horseriding centre and farm. Horse and pony trek. From 1/07 to 31/08 — Tel: +33(0)5-62-92-19-30 ou 05-62-92-96-01 BAREGES [email protected] Y

O ASSOCIATIONS FOR RENTING FRAME Trek along the path to Gavarnie on a donkey or on horseback. No reservation necessary. For groups, telephone +33 (0)6-87-11-95-86. T

S Price 35 €/3h- (helmets given on request) Y MOUNTS - GAVARNIE A P PAYS TOY CLUB VIGNEMALE - GAVARNIE Tel: +33(0)5-62-92-40-00 ou 06-89-22-96-65. — www.cheval-gavarnie.com 35 SOLEYA - GAVARNIE Horse-riding center Tel: +33(0)6-43-75-85-10 — www.soleya-cheval.com GUARDED MOUNTAIN REFUGES

REFUGE TELEPHONE OUTSIDE GUARDIAN TIMES OPENING OPENING TIMES IN WINTER BARROUDE 05 62 39 61 10 05 62 95 89 19 June until October. unguarded BASTAN 05 62 98 48 80 June until October. unguarded BAYSSELANCE 05 62 92 40 25 End May until October. unguarded 06 83 38 13 24 06 83 38 13 24 End May until October. Mid-February until mid-March. Contact the BRÈCHE DE ROLLAND / SARRADETS guardian CAMPANA DE CLOUTOU 06 16 66 30 37 05 61 06 58 09 June until October. unguarded DU CLOT 05 62 92 61 27 May until October. December until April Early December until early April ESPUGUETTES 05 62 92 40 63 15 June until 15 September unguarded ESTOM 05 62 92 07 18 1st June until the last weekend in September unguarded ILHEOU 05 62 92 07 18 June until October unguarded L'OULE 05 62 98 48 62 Week ends in May and mid June until mid-September. Mid-December until end March LA GLERE 06 80 01 25 64 1st June until September From 11 February until 8 May LA GRANGE DE HOLLES 05 62 92 48 77 05 62 92 48 77 End of April until end of September and October weekend. Mid-February until end April. LARRIBET 05 62 97 25 39 06 88 29 89 60 June until end September (weekends in oct. Through reservation) Easter holidays Zone A until May MARCADAU WALLON 05 62 92 64 28 April until end September - Octobre through reservation 1st weekend in February until end April 05 62 92 62 97 06 74 84 87 91 From 1 march to 15 may and from 19 June to the end of OULETTES DE GAUBE September (all the week end of October) MIGOUELOU 05 62 97 44 92 06 80 51 32 81 From 15 June until 15 September. unguarded OREDON 06 23 05 72 60 From end May until end September unguarded PAILHA 06 81 84 39 95 / 05 62 92 48 48 From end June until end September unguarded GORIZ 974.34.12.01. Guarded all year long. Capacity : 96 places. Guardians : M. Antúnez, T. López & A. Ansuategui. Managed by : FAM (Federación Aragonesa de Montañismo). 974.50.12.03 / 974.34.11.47. Guarded all year long. Capacity : 71 places, Outside guardian times : 4 places. Guardians : PINETA-RONATIZA E-mail : [email protected] E. Mata, C. Irigaray, C. Laglera. Managed by : FAM (Federación Aragonesa de Montañismo).

FAMILY ACTIVITIES

Leisure activities at the lake in Lourdes. Free access : pedalos, promenades, Tél: 05 62 32 50 59 (pédalos) — Tél: 06 52 43 78 97 (kayak) LOURDES mountain biking (bathing forbidden) Tél: 07 81 87 78 74 (stand up paddle) PAYS DE DE PAYS LOURDES SAINT PE DE BIGORRE Piscine découverte municipaleTs les jours vacances scolaires 10h-12h/ 15h-19h Av Sanche de Gascogne — Tel: +33 (0)5 62 41 81 59

Sporting complex open all year. In the winter, relaxation, pleasure, fi tness in Open in july 2014 the 25m pool. Several activities are off ered : swimming lessons for children, perfecting your technique for adults, aquagym, aquafobie and new this year 2013 : 38 route du Sailhet - Lau Balagnas LAU BALAGNAS aquabiking classes. In the summer, in a green park surrounded by the mountains, Tel: +33 (0)5-62-97-01-95 — www.laufolies.com you can enjoy the outdoor pools, the super fl umes, the children's area... in a secure Horaires d’ouverture et tarifs sur le site : family environment. Picnics allowed, but there is a snack bar on site should you www.guide-piscine.fr/hautes-pyrenees/piscine-lau-folies-a-lau-balagnas-1452_P wish to "dine out".

VALLEY OF ARGELÈS-GAZOST VALLEY Leisure activies "Le Lac vert" Surveilled swimming, fl umes, pedalos, canoes, … Tel: +33 (0)5 62 97 99 99 GEU from June to August 10h-18h

ARRENS MARSOUS Fun outdoor swimming pool from 01/07 to 31/08 10h-19h 7 days a week. Tel: +33 (0)5 62 97 01 62 ou 05 62 97 02 54

Lac d'Estaing Free access: hiking, mountain biking, fi shing, horse-riding (in the Tel: +33 (0)5 62 97 49 49

VAL D’AZUN VAL ESTAING summer season) SWIMMING POOLS / LEISURE CENTRES Outdoor and covered swimming pool Esplanade des Œufs — Tel: +33 (0)5 62 92 61 30 ou 05 62 92 50 34

RETS CAUTERETS CAUTE-

Helios Pool July/August 7 days a week 13h30-19h45 Tel: +33 (0)5 62 92 17 00 ou 06 88 88 06 11 BAREGES Fun space (wii, games, ...): july and august+winter hodidays 17h30-19h30

LUZ SAINT SAUVEUR Discovery pool from June to August ; 29 june to 24 september. Tel: +33 (0)5 62 92 83 60 PAYS TOY GEDRE Fun Pool 7days a week from the end of June until the end of August. 10h-18h30 Tel: +33 (0)5 62 92 49 61 INDOOR ICE RINK - CAUTERETS Prices, dates & opening hours : information at the Ice Rink or the Mairie. Tel : +33 (0)5-62-92-50-34 or +33 (0)-62-92-49-61 Prices = adults : 7€ ; children: 5€ ERETS CAUTE-

Covered ice rink Opening hours vary according to the seasons. TOY ICE SKATING PAYS PAYS INDOOR ICE RINK- GEDRE For more information contact the Gèdre Tourist Offi ce on +33 (0)5-62-92-48-05.

18 hole course (with practice & putting green). Chemin du Lac Tel : +33 (0)5-62-42-02-06 LOURDES PYRENEES GOLF CLUB www.golf-lourdes.fr [email protected] PAYS DE DE PAYS LOURDES Base de Loisirs Tel : +33 (0)5-62-97-01-62 (summer) or Tel : +33 (0)5-62-97-49-49

VAL MINI GOLF - ARRENS MARSOUS D’AZUN

15 holes Open from Easter to the October holidays.Hours and prices on site.

RETS MINI GOLF - CAUTERETS

CAUTE- Centre ville, Esplanade des Oeufs GOLF AND MINI-GOLF MINI GOLF - LUZ-SAINT-SAUVEUR Open from June to September. Résidence “Le Chili” Qu. Thermal - Tel : +33 (0)5-62-92-80-24 PAYS TOY Quad rides, reserved exclusively for people who have a driving licence with ZA des Arailles. Tel : +33 (0)5-62-90-33-68. validation for a motorbike of 125cm3 or a Permis B. [email protected] QUAD NEW 65 - AGOS-VIDALOS GAZOST VALLÉES VALLÉES ARGELÈS- ARGELÈS- MINI-MOTO QUAD MINI-MOTO SKATE PARK - LOURDES Rue Saint Exupéry - Quartier de Sarsan PAYS DE DE PAYS LOURDES Spine 1m50, Curb, Fun box with dyke, inclined plan, Quarter pyramid 3 faces with Open to all and free. Théâtre de la Nature.

RETS STREET PARK - CAUTERETS

CAUTE- dyke, Beryl bank, Hand rail. Tel : +33 (0)5-62-92-71-31

SKATE PARK SKATE SKATE PARK - SOULOM GAZOST VALLÉES VALLÉES ARGELÈS- ARGELÈS- SKATE PARK - LUZ-SAINT- Avenue Maoubesi

PAYS TOY SAUVEUR 36 TENNIS CLUB - LOURDES 19, av. A. Marqui - Tel: +33(0)5-62-94-00-90 PAYS DE DE PAYS LOURDES TENNIS - SAINT-PE DE BIGORRE Avenue Sanche de Gascogne — Sur réservation Tel: +33(0)5-62-41-80-07 TENNIS - PIERREFITTE-NESTALAS Rue Pasteur. Tennis-club-pierrefi [email protected] — Tel: +33(0)5-62-92-70-50 - booking : Tourist offi ce. COMPLEXE SPORTIF DU SAILHET 6 outdoor tennis courts including 1 fl oodlit, tennis school, snack & club house. Open all year. Tel: +33(0)6-77-66-90-15 [email protected] GAZOST VALLÉES VALLÉES D’ARGELÈS- D’ARGELÈS- LAU-BALAGNAS TENNIS - ARRAS-EN-LAVEDAN Tel: +33(0)5-62-97-07-67 VAL D’AZUN TENNIS - ARRENS-MARSOUS Base de Loisirs Tel: +33(0)5-62-97-01-62 (l’été) ou Tel: +33(0)5-62-97-49-49 (hors saison).

5 outdoor courts near a play area for children. July & August. Prices: information on site or at the Mairie, Tel : +33 (0)5-62-92-50-34

RETS TENNIS - CAUTERETS CAUTE-

1 court opposite the ice rink. Keys to be collected from the Gèdre Tourist Offi ce. 5 €/h. TENNIS / SQUASH TENNIS - GEDRE Information Tel : +33 (0)5-62-92-48-05 TENNIS PARC SOUBIE Tel: +33(0)5-62-92-80-60 ou 05-62-92-30-30 LUZ-SAINT-SAUVEUR TENNIS - ESQUIEZE-SERE Base de Loisirs - Tel: +33(0)5-62-92-81-72 PAYS TOY SQUASH - BAREGES (SPACE Open to everyone. Rent the court and borrow the material. Tel : +33 (0)6-88-88-06-11 or +33 (0)5-62-92-17-00 HÉLIOS) TERRAIN MULTISPORT - BAREGES Tennis, basket, football, badminton,… Reservation and material rental : Tourist Offi ce. Tel : +33 (0)5-62-92-16-00

DAY LEISURE CENTRES AND NURSERIES

CLSH (centre de loisirs sans hébergement)-nurseries

J-club : children from 3 to 12 years old. school holidays, Day (between 14 & 16 €) half-day (between 7 & 8,50 €). Maison Gradet-Poque. Information and registration +33 (0)6-45-19-46-22- LUZ SAINT SAUVEUR Monday to Friday from 8h30 to 18h30. or +33 (0)5-62-42-98-55. [email protected]

PIERREFITTE-NESTALAS « Les Petits Lutins » CENTRE DE LOISIRS SOLEIL – Tel: +33(0)5-62-42-58-24 ou 06-88-77-65-35 BARÈGES Centre Hélios. Leisure Centre for 3 -12 year olds 39 rte Labatsus — Tel: +33(0)5-62-92-16-00 ou 06-88-88-06-11

“La Souris verte” - Nursery for children from 3 months to From Monday to Friday 7 h 30 to 19 h all year... LOURDES 4 years old. 14, rue du Pibeste - 65100 LOURDES — Tel: +33(0)5-62-42-17-97.

“Les Farfadets”. Leisure Centre for 4-14 year olds. Wednesdays/school holidays / (except Christmas) whole day or half day. Place de la Gare - Tel: +33 (0)5-62-97-90-66 or +33 (0)6- ARGELÈS-GAZOST 74-03-15-27. www.argeles-gazost.fr/gp/accueil-de-loiisrs-Les-Farfadet/14

“Les Copains d’abord” Leisure Centre for 3 to 12 year olds. Open school holidays (zone A) except Christmas holidays. Whole day or half day (themed weeks, hands-on activities, outings...) Tel : ARRENS –MARSOUS +33 (0)6-48-38-85-06

Garderie Les Marmottes. from 2 months up to 4 years old 5 place Bordenave — Tél: 05-62-97-57-01 / 05-62-92-50-34 CAUTERETS «Aux 4 vents» from 3 to 12 years old 32 av du Mamelon vert — Tel : +33(0)5-62-45-10-42 / 05-62-92-08-96

FUN LATE INTO THE NIGHT

LOURDES CINÉMA LE PALAIS Av du Maréchal Foch LOURDES Tel : +33(0)5-62-42-27-97 ARGELÈS-GAZOST LE CASINO Parc Thermal, 2 av Adrien Hébrard ARGELES GAZOST Tel : +33(0)5-62-97-29-65 LE REFUGE Barèges Tel : +33(0)5-62-92-66-82 PAYS TOY CINEMA MAISON DE LA VALLÉE Luz Saint-Sauveur Tel : +33(0)5-62-92-38-38 CAUTERETS CINÉMA Esplanade des Œufs Tel : +33(0)5-62-92-05-26 VAL D'AZUN MAISON DU VAL D'AZUN Arrens Marsous Tel : +33(0)5-62-97-49-49 LE PHÉNIX 19 av Francis Lagardère LOURDES Tel : +33(0)6-87-26-46-69 LOURDES MYLORD Rte de Tarbes RN21 LOURDES Tel : +33(0)7-87-87-06-95 L’EPHÉMÈRE (from december to april) Bareges, place du Cinéma Tel : +33(0)6-75-56-14-27 DISCOTHÈQUE PAYS TOY LE COCO LOCO Luz Saint-Sauveur Tel : +33(0)6-78-12-84-48 50 fruit machines- 1 black jack table 2000. Open from 10pm until 2am during the week Parc Thermal, 2 av Adrien Hébrard ARGELES GAZOST Tel : +33(0)5-62-97-53-00 ARGELÈS-GAZOST CASINO and from 10am until 4am weekends and eves of bank holidays. CASINO open all year 11am-2am Tel : +33(0)5-62-92-35-57 PAYS TOY BOWLING LE TXOKO 17, rue de Barèges ESQUIEZE SERE AUTRE

SKI RESORT

CROSS-COUNTRY SKIING ALT FOOT OF ALT HIGHEST GREEN BLUE RED BLACK NEW SLIDING ZONE / CHILD AREA CONTACT NAME OF SKI RESORT DOWNHILL SKIING SLOPE POINT SLOPE SLOPE SLOPE SLOPE SNOW SHOEING GAVARNIE-GÈDRE 7,5 km Plateau Prade free access 35km 29 slopes 1400 2500 7895Kid Park www.gavarnie.com 5 km free access 65 km 33 slopes 1700 2500 7 12 9 5 Snow park HO5 park: 4 jibs; 2 5 km marked routes www.luz.org LUZ ARDIDEN shappers, bosses et jump Tel : +33(0)5-62-92-80-58 Pont d'Espagne 1450 m: 36 km 36 km 21 slopes 1850 2450 5772Snow park HO5 park. 6 km marked routes www.cauterets.com CAUTERETS 25 km of red, 10 km of blue, 1km moving carpets, beginners’ area Tel : +33(0)5-62-92-50-50 of green GRAND domaine Payolle: 50 km 69 slopes 1400 2877 17 22 23 7 snowpark: big air, tables, 4 marked routes at www.grand-tourmalet.com handsrails Free Domaine ride up to Payolle; 7 at Lienz Tel : +33(0)5-62-92-16-00 TOURMALET the Pic du Midi DOMAINE DU 15 km 26 km of slopes 1500 1800 6 5 3 snow garden - moving carpet 6,5 km marked route www.hautacam.com HAUTACAM Tel : +33(0)5-62-97-10-16 90 km of slopes Nordic park: 1 1350 1600 3331beginners' slope: alpine skiing: 65 km marked routes www.station-valdazun.com beginners’ slope hoops, bosses, portiques -moving 2 access: Couraduque Ticket VAL D’AZUN carpet Offi ce : 05-62-97-42-18 & Soulor Ticket Offi ce: 05-62-97-40-67. 37 THERMAL SPA

NAME OF THERMAL SPA CHARACTERISTICS THERMALISM/ TREATMENT FITNESS OPENING HOURS, DATES, PRICES CONTACT Mineral water at 12 °C rich in Phlebology (venous insuffi ciency, Le Jardin des Bains: exotic setting, oriental atmosphere. Treatments: from mid-April to mid-October Thermes et Centre Thermoludique d’Argelès- chlorine, sulfure, sodium, rich in phlebitis, lymphedema of the arm) ENT Aqaultiques gardens, hammam, jacuzzi, bath scents. each morning from Monday to Saturday. Gazost Avenue Adrien Hébrard oligo-elements and fl uor. / respiratory Aerobics, aqua phobia, aqua fun. Fitness: Every day all year long. 2h adult 65400 Argelès-Gazost NEW IN 2014 - Aquatapis» in the Jardin des Bains : an pass: 17 € Tel. 05 62 97 03 24 / Fax 05 62 97 91 56 ARGELÈS-GAZOST ideal activity to shape up your fi gure or equally as part www.thermes-argeles.fr of physical training for the more energetic amongst us, [email protected] the «Aquatapis» allows you to run or walk on a treadmill http://www.lejardindesbains.com» whilst being immersed in water. 45 min: 12€ - Pass 10 entries: 108 € Sulphurous thermal waters, Treatments: Phlebology, renal venous LUZEA Pools, jacuzzi, steam room, saunas, baths and Open all year long Quartier thermal av Impératrice LUZ SAINT- rich in sodium alkaline rare lymphedema tratiement affcetions massages. Personal care, cellu M6 formulas half-day Eugénie65120 Luz saint-Sauveur gases. Fully renovated with gynecological, ENT / respiratory discovery packages, offers rejuvenation, wellness www.luz.org SAUVEUR accommodation built. treatments, silhouette Tel: +33 (0)5 629 92 81 58 Fax: 05 62 92 30 50 Two thermal spas at 932 m above ENT and respiratory tract in • Les Bains du Rocher : Fitness and Wellness - 2 Av. du Dr Domer- Tél : 05-62-92-51-60 sea-level altitude : les the Thermes de César (adults and indoor and outdoor pools, bubble bench, mild river Email : [email protected] Thermes de César (ORL et children); rapids, tropical shower, sauna, hammam, chromotherapy, www.thermesdecauterets.com Rhumatology in adults & children) Rheumatology at the Thermes les aesthetic space. CAUTERETS in the town centre, Griffons. Treatment for children and • Cauterets well-being La Balnéothérapie Tel : 05-62-92- les Thermes les Griffons adolescents in the new pavilion ENT 60-00 www.hotelbalneoaladin.com (Rhumatology in adults & (arranged for this purpose) • Aroma Spa Center 05-62-92-11-11 children) 2 km from the town www.hotelresidencelelys.com centre. Sulphurous thermal water, rheumatology (arthritis, sciatica, Ciéléo offers individual treatments, swimming pools, Treatment : open from 05/05 to 01/11 Rue Ramond Tel : 05-62-92-68-02 sodium, alkaline, rich in silica scoliosis, fi bromyalgia) and sequelae jacuzzi, sauna, whirlpool, steam room, supplemented by Fitness Ciéléo: Opening : early December Fax : 05-62-92-66-81 at 42 ° C. of musculoskeletal trauma (fractures, a fun offi ce design. until Easter every day from 15h to 20h & www.thermes-bareges.com BAREGES sprains, dislocations ...) in the Thermes from 10h to 12h & from 15h to 20h during Email : [email protected] de Barèges. ENT / respiratory tract the school holidays. May -October : from (rhinitis, sinusitis, nasopharyngitis ...) in 16h to 19h30 & from 15h to 20h during the the Thermes de Barzun school holidays. Thermal spa in the middle of a Rheumatology, joint disease, back pain, Open from the beginning of May until Thermal Spa Tel : 05-62-97-04-21 park which covers 8 hectares, post-traumatic sequelae. Mineral water, October Fax : 05-62-97-16-60 surrounded by trees and greenary, chlorinated sodium, calcium, fl uoride, BEAUCENS 1km from the village of Beaucens. radioactive. Swimming baths, aérobains, underwater showers, massages, relaxation ...

ARTISAN WORKERS

Home-made fantasy jewelry and decorative objects. Rue Raillère. Tel: +33(0)6-80-30-82-05

RETS MARIE-LINE DURANDET CAUTE-

JEWELRY Open from March until the end of the year 10h/12h - 14h/18h30 except Sundays and Mondays. In July/August, open GLASS BLOWER - AGOS-VIDALOS every day except Sundays. Visit of exposition free of charge. GAZOST ARGELÈS- VALLEY OF OF VALLEY 8, rue Bosquet - Tel : +33 (0)5-62-90-37-72 www.souffl eur-deverre.com GLASS ATELIER VITRAIL LUMIÈRE - LUGAGNAN Création et restauration de vitraux 8 chemin de la chocolaterie - Visite gratuite sur réservation. www.vitrail-lumière.com Tél 06 12 32 23 93 PAYS DE DE PAYS LOURDES Creation of stained glass in diff erent formats. By appointment - Tel : +33 (0)5-62-97-92-77 — [email protected]

VAL STAINED GLASS - ARRAS-EN-LAVEDAN D’AZUN

Pictures, paintings on glass... All year long by appointment and from May to September, in December, school holidays and long weekends. GALERIE RACHEL - ARGELES-GAZOST 19, rue de Maréchal Foch Tel : +33 (0)6-74-30-01-79 — [email protected] School Holidays from 10h-12h / 16h-19h. Opening on demand is always possible. VALLEY OF OF VALLEY GALERIE AUBOIN - ARGELES-GAZOST Pictures

ARGELÈS-GAZOST 6 rue de Maréchal Foch. —Tel : +33 (0)6-70-75-53-21 PEINTURE BRIGITTE DE BRESILLON CAZAJOUS BUN Pictures Visit by appointment only — Tel: +33(0)5-62-97-48-02 ou 06-87-34-78-46 EMILIE LETENDRE - BUN Ink and Watercolour Painting Tel: +33(0)5-62-97-41-73 VAL D’AZUN VAL CÉCILE DESBREE ARCIZANS-DESSUS Painting en wood (themes: montains and farming). Tel: +33(0)6-71-30-97-15 JEAN-JACQUES ABDALLAH Visite sur réservation. Tel: +33(0)6-84-12-25-61 VAL

D’AZUN ARRAS-EN-LAVEDAN Sculpteur statuaire. Ts les jours d’avril à octobre : 10h-12h/14h30-18h ; juillet et août : 9h-12h/14h-19h. JACQUELINE LACOME - LOURDES 76, rue de la Grotte. Tel: +33(0)5-62-94-27-39 PAYS DE DE PAYS LOURDES ARTISANS OF THE MONASTARIES - Sales of artisan statues carved out of wood and From Monday to Saturday (from Palm Sunday until mid-December): 9h-20h SCULPTURE LOURDES reconstituted stone. 87, boulevard de la Grotte Tel : +33 (0)5-62-94-21-35 LA GRANGE DU PIC DE PAN Sale of handcrafted products made from mohair. Col des Bordères. Tel: +33(0)5-62-97-45-35 VAL

D’AZUN ARRENS-MARSOUS Labelled the «Fermes de France» Tel: +33(0)5-62-92-81-95

TOY Pyrenean Wool.

PAYS PAYS « LA CARDE » - ESQUIEZE-SERE POTTERY WORKSHOP – BEAUCENS Open 7days a week 10h-12h/14h-19h. — 15, rte d’Argelès J.-M. THUILLIER TEXTILE CERAMIC BLOWER – creation of objects and pictures Ouvert toute l’année sur RDV. Tel: +33(0)5 62 97 58 09 ou 06 13 27 33 78 VALLEY OF OF VALLEY PIERREFITTE-NESTALAS ARGELÈS-GAZOST CERAMICS & POTTERY WORKSHOP - Tel: +33(0)6-81-32-87-96 — [email protected] TOY PAYS PAYS GEDRE (AYRUÈS) «LA FABRIQUE» - LOURDES Religious Statues in Plaster. 3-13, rue des Pyrénées. Tel: +33(0)5-62-94-27-44 — www.la-fabrique-lourdes.fr POTERIE Creation et decoration of objects by Marie-Claude 11, route de Lourdes 65270 Saint-Pé de Bigorre — Tel: +33(0)6-74-67-14-31 [email protected] PAYS DE DE PAYS LOURDES LES CRÉATIONS DE MARIE Palétou

L’ABBADIALE : «MAISON DES ARTS ET DU Visits, workshop and heritage expositions. Open all year, Visit free of charge. PATRIMOINE» ARRAS-EN-LAVEDAN Tel : +33 (0)6-84-12-25-61 or [email protected] or Maison du Val d’Azun Tel : +33(0)5-62-97-49-49

VAL D’AZUN VAL ALPHONSE CAZAJOUS -ARCIZANS-DESSUS Artisan Farming and Cabins Tel: +33(0)5-62-97-08-13

DIVERS «L’ETIQUETTE EN BOIS» Sculpted wooden signs. Richard MATHIS - L’Agnouède — Tel: +33(0)5-62-92-88-62 TOY PAYS PAYS LUZ-SAINT-SAUVEUR Calligrapher and painter. Résidence des Princes Tel: +33(0)6-87-25-47-17 — www.calligraphie-cmlaurent.com

RETS CLAUDE-MARIE LAURENT CAUTE-

38 DIARY

MAY JUNE JULY 20th AUGUST from 22nd to 24th ARGELES-GAZOST VALLÉES DES GAVES 3rd & 4th 1st 5th from 1st to 3rd Night Market Grand Raid des Pyrénées LOURDES LUZ SAINT-SAUVEUR CAUTERETS Tel: +33 (0)5-62-97-00-25 BAREGES 3 routes of ultra trail Midi-Pyrénées Downhill « Luz-Cauterets » Trophée du Grand Vignemale Music Festival on Pyrenees www.grandraiddespyrenees.com Mountain Biking Cup Course en montagne. Mountain race from 25 july to Tel: +33 (0)5-62-92-16-00 Tel : +33 (0)6-64-02-16-13 Tel : +33(0)5-62-92-30-30 Tel : +33 (0)5-62-92-50-50 6th august 24th 3rd www.lourdesvtt.com GAVARNIE ARGELES-GAZOST 8th from 11th to 14th ARGELÈS-GAZOST from 16th to 18th ARGELÈS-GAZOST LUZ SAINT-SAUVEUR Festival de Gavarnie FARM in city An outdoor production of William Muchas Bandas animals, Games and LOURDES Confrériales gastronomiques Jazz in Luz Shakespeare’s «A Midsummer Bandas festival with bodegas, demonstration for children, ... International Military Procession of the southwestern Modern jazz festival, Night’s Dream» at 9pm in the street pass, Grand Paquito, in Tel: +33 (0)5-62-97-00-25 Pilgrimage brotherhood improvised current and future natural ampitheatre that is the the town centre from 10 am. Tel: +33 (0)5-62-97-00-25 Tel : +33 (0)5-62-42-77-40 enthronement, garbure meal. music. Concerts in cafes and Cirque de Gavarnie. Tel :+33 (0)5-62-97-29-34 fanfares in the day time and Tel: +33 (0)5-62-92-49-10 LOURDES SEPTEMBER at night, …www.jazzaluz.com 17th Medieval Bird Show in the 14th Tel: +33 (0)5-62-92-38-30 from 25th to 27th from 4th to 6th LOURDES Fortifi ed Castle in Lourdes ARGELES-GAZOST LOURDES European Night of Museums 12nd Tel : +33 (0)5-62-42-37-37 ARGELÈS-GAZOST Transhumance From 6.30pm at the Fortifi ed ARGELES-GAZOST Artisan Festivities HIGH PYRENEES ROUTE Castle Hautacam Col de Tramasel Tel : +33 (0)5-62-42-77-40 5th See page 16 Blessing of the fl ocks, openair Transhumance festival Tel : +33 (0)5-62-42-37-37 LUZ SAINT-SAUVEUR Tel: +33 (0)5-62-97-00-25 mass, Pyrenean songs, Transhumance village, 27th 17 & 18 departure of the fl ocks for the blessing, departure of the Sheep Festival 7th summer pastures, countrystyle fl ocks, Pyrenean songs, ARGELES-GAZOST Market, concert, mutton AOP VAL D’AZUN meal. shepherds’ snacks and Fiesta Mômes, la cité des tasting, ... LUZ SAINT SAUVEUR Orienteering «Festi’Val» Tel: +33(0)5-62-97-10-16 transhumance night… Place enfants Tel: +33(0)5-62-92-30-30 Maratoy des Villages Running Atop the Col de Couraduque, try du Foirail 10 am-11 pm. Tel: Le festival des enfants : village race (+/- 15 km). out an orienteering track for all 21st + 33 (0)5-62-92-00-25 de jeux gonfl ables, parc de jeux 9th Tel: + 33 (0)5 - 62-92-30-30 levels. Two day-long orienteering BARÈGES-GRAND d’adresse et jeux en bois, ateliers ARGELES-GAZOST 14th 10th race. TOURMALET et activités… Casino Anniversary Tel: +33 (0)5-62-97-49-49 LOURDES Tel : +33(0)5-62-97-00-25 St James’s festival Summer concert and fi rework SAINT PÉ DE BIGORRE 2nd «Vertical Cross» on the VAL D’AZUN display in the Thermal Spa 24th Events, music, ... Transhumance Route Pic du Jer Park. Tel : +33 (0)5-62-41-88-10 Tel: +33(0)5-62-92-16-00 Mountain Race LOURDES 3,9 km mountain race up to the Pic Val d’Azun ridges Tel: +33 (0)5-62-97-00-25 « Nature days » 21st & 22nd du Jer (455m+). 11,5 km long and 1050 metres LOURDES From 12th to 14th Entertainment on the Pic du Jer Tel : +33 (0)5-62-94-00-41 overall ascent. LOURDES Tel : +33 (0)5-62-94-00-41 LOURDES Tel: +33 (0)5-62-97-49-49 «A Night with the Stars» LOURDES Summer Constellation Observation Bikers’ Pilgrimage International Sports Rally 29 May & 1st June The Quatorze: National Fête VAL D’AZUN at the Pic du Jer summit with the Tel : +33 (0)5-62-42-77-40 Tel : +33 (0)5-62-42-77-40 Grand fi reworks Local Fête & traditions Lourdes Astro-Club. Walking «Festi’Val» Tel : +33 (0)5-62-94-00-41 The fi rst edition of this walking LOURDES Tel : +33 (0)5-62-42-77-40 In Arcizans-Dessus, discover the 20th & 21st village, the mills, local songs PIERREFITTE-NESTALAS festival will include guided walks « Culture brought to the CAUTERETS ARGELES-GAZOST and introductory courses in fi shing gascon dancing ... summit » Déambulation de la fanfare Tel: +33 (0)5-62-97-49-49 Festival of early music. Pyrenean Dog Festival and climbing... and of course the In the church in Nestalas, «Bach International gathering of Lac d’Estaing Transhumance on Entertainment on the Pic du Jer : Diam’s de Pia fanfare parade with tales, songs and painting around festive celebrations and fi reworks 29th and sons concert» from 6pm Pyrenean dog lovers. Gourmet 31st May. Tel: +33 (0)5-62-92-71-31 and craft village, exhibitions, Tel: +33 (05-62-97-49-49 a Bigourdan table accompanied by Jam City. PIERREFITTE-NESTALAS Tel : +33 (0)5-62-94-00-41 Tel: +33 (0)5-62-92-50-50 traditional songs and dances, from 8th to 9th activities for children. Free 31st VAL D’AZUN Night Marker from 5pm from 16th to 26th onwards VAL D’AZUN entry. Tel: +33 (0)5-62-97-00-25 LOURDES Festi’Val VTT VALLÉES DES GAVES Au col de Couraduque, TRJV, PIC DU MIDI Festi’ Jam Rendezvous in the gardens : 30th Reggae festival European Heritage Days « Child in the garden » randonnées, cross country, ... Festival Piano Pic Tél: 05-62-97-49-49 tel: +33 (0)-62-95-50-71 ARGELES-GAZOST Tel: +33 (0)5-62-97-49-49 Guided visits of the Medieval At the Fortifi ed Castle in Lourdes Castle and the Tower of Tel : +33 (0)5-62-42-37-37 Lau Folie’s Games 10th 27th & 28th 18th Water games for adults and Gavarnie Tel :+33 (0)5-62-42-37-37 LOURDES PIERREFITTE-NESTALAS chidren at the water centre of PIERREFITTE-NESTALAS Lau Balagnas Festival de musique 2nd Pic du Jer Mountain Fête Les Brigades du Pire Tel: 05-62-97-00-25 21st Tel : +33 (0)5-62-94-00-41 Pierrefi tte-Nestalas Salle des Ancienne ARRENS-MARSOUS fêtes at 9pm «AMARRA» 18 h Eglise Tel: +33 (0)5-62-92-71-31 Free music concert Tél : 05-62-92-71-31 Foire aux côtelettes 21h à l’ancienne église ARGELES-GAZOST Tel :+33 (0)5-62-97-49-49 20th Tel: +33 (0)5-62-92-71-31 Marché de nuit from 26th to 28th Tour de France Stage Tel : +33(0)5-62-97-00-25 Thousands of sporting cyclists LUZ SAINT-SAUVEUR will be expected for the 22nd 15th Foire aux côtelettes edition of the Étape du Tour, Market, barbecue, bandas, which will follow the route of BAREGES - donkey races... Stage 18 from Pau to Hautacam GRAND-TOURMALET Tel :+33 (0)5-62-92-30-30 and will include a climb Shepherds and mountain up the Col du Tourmalet. Tel: +33(0)5-62-97-00-25 guides Festival Tel: + 33 (0)5-62-92-16-00 OCTOBER CAUTERETS From 8th to 12th Festivities and fi reworks LOURDES TH Tel: +33 (0)5-62-92-50-50 JULY 24 TOUT L’ÉTÉ… Science Fair at the Pic 17th du Jer From 08/07 until 26/08, every tuesday ARGELES-GAZOST Tel : +33 (0)5-62-94-00-41 Tour de France SAINT PÉ DE BIGORRE Estiv’Art 7th La RNR Pibeste-Aoulhet et l’Offi ce du Tourisme organisent, tous les mardis, Meeting of artists: VAL D’AZUN 18° st age Pau/Hautacam une balade découverte sur le territoire de la réserve. contemporary art salon, street Tel: +33 (0)5-62-97-00-25 Rendez-vous à 14h sur la place de la mairie. Durée prévue pour la balade : artists, potters’ market, 14e Route de la 2 à 3 heures crafts, creative leisure space, transhumance www.letour.fr Réservations à l’offi ce du tourisme Tel : +33(0)5-62-41-88-10 demonstrations,... Retour de transhumance du lac www.saintpedebigorre-tourisme.com Tel: +33 (0)5-62-97-00-25 d’Estaing Tél: 05-62-97-49-49 19th From 16/07 until 20/08 PIERREFITTE-NESTALAS from 10th to 12nd CAUTERETS Night Market from 5pm ARGELÈS-GAZOST Summer Wednesdays onwards Festival Champ d’Expression Every Wednesday there is entertainment for children and musical parades Nombreux spectacles vivants during the day and concerts at night. 20th (théâtre de rue, théâtre, art du Tel: +33 (0)5-62-92-50-50 Concert «Les Beaux Dégats» cirque, contes, spectacles pour at 9pm in the salle des fêtes enfants, spectacles musicaux). Tel: +33 (0)5-62-92-71-31 Tél: 05- 62-97-00-25

39 40

GAVARNIE - MONT PERDU ,UNESCO WORLD HERITAGE SITE

Th is outst anding mountain landscape, which Th is site also represents a past oral landscape which ceptional, cultural landscape and combines scenic spans across both sides of the border between refl ect s the agricultural way of life that was once beauty with a socio-economic st ruct ure that has its France and Spain, is centered on the peak of Mont widespread in the mountainous regions of Europe. roots in the past . Perdu, a limest one massif that rises to 3,352 m. Th e It allows us exceptional insight into European so- It illust rates a way of life in the mountains that has site includes two of the largest and deepest canyons ciety of long ago through its landscape of villages, become rare in Europe. in Europe on the Spanish side and three spect acular farms, fi elds, mountain past ures and mountain cirques on the French side. roads. Th e Gavarnie/Mont Perdu area off ers an ex-

Entrances to the Pyrenees National Park

Tarbes Midi-Pyrénées Major Sites Pau Barlest Toulouse Bordeaux Downhill Ski Resorts

Loubajac Adé Cross Country Ski Resorts Pau Bordeaux Thermal Spas and Relaxation Centres Bartrès Julos Poueyferré Bagnères-de-Bigorre Paréac

Lac de Information Points Lourdes Bourréac St-Pé-de-Bigorre Peyrouse Escoubès-Pouts Lourdes Gav Lourdes e de Pau Arcizac- Lézignan ez-Angles Arrayou-Lahitte Grottes Tourist Sites de Bétharram Gez-ez-Angles Artigues MASSIF DU PIBESTE - Aspin-en- Jarret Ossun- Departure points for the ways of discovery Lavedan Les Angles ez-Angles AOULHET NATURAL Omex Pic du Jer RESERVE Ségus Ossen Arrodets Pyrenees National Park Maisons ez-Angles Col de la Croix-Blanche Lugagnan Sère-Lanso 820 m Viger St-Créac Lakes Juncalas Ger Germs-sur- Pibeste l’Oussouet Asson Cheust Ourdis- Nay Ousté Cotdoussan 112 Emergency Number Porte des Vallées des Gaves Berbérust-Lias Les 3 Sapins Agos-Vidalos +33(0)5 62 92 41 41 Mountain Rescue Geu 08 99 71 02 65 Ourdon Mountain Weather Gazost Salles Ouzous 1349 m In the mountains we must always be careful, ergons Le B Boô-Silhen so make sure you check the weather forecast Ayzac-Ost Sère-en- Col de Spandelles before heading out and take appropriate m 1378 m Lavedan zo St-Pastous u equipment with you. Do not over estimate L’O Gez Gave de your capabilities and always tell someone Ferrières Mont de Gez Ayros-Arbouix where you plan to go.

Arbéost Col de Couraduque Argelès-Gazost Vier-Bordes 1367 m Lau-BalagnasLau-Balagnas Espace Arras-en-LavedanLau-Balagnas Préchac Col du Soulor Nordique du Arcizans- Col d'Aubisque Avant 1709 m Station de ski Val d'Azun Gaillagos Arcizans- St-Savin Dessus Beaucens du Hautacam Sireix Aucun Adast Bun Artalens-Souin Hautacam n zu ’A Col de Tramassel d Uz ve Ga Pierrefitte-Nestalas 1617 m Arrens-Marsous Villelongue Col d'Aubisque Col des Bordères Col du Soulor 1156 m Gourette 1474 m Soulom Laruns Ortiac Lac d’Isaby Pic de Midi Estaing de Bigorre

2877 m 2692 m 2334 m g Lac Bleu n Lac d’Oncet i Grand Gabizos a Cabaliros 2141 m g t in s s a t Col du Tourmalet st E e E ’ r ' te d 2115 m e d u v a Pic de s a e C é Vi Lau-Balagnas

v s a e C n G é e Viscos l d e l e r a v tan r a Bas V G Chèze Le ’A Luz-Ardiden d 1720 m e Pont de La Mongie é Cambasque l 1350 m Viscos la Gaubie Campan l Saligos a Barèges Station de ski s Grust Station de ski V Le Lienz y Vizos Sers Cauterets L Viey Grand-Tourmalet u Sazos d Cauterets Station de ski Esquièze- Betpouey e Barrage du Tech u Sère Lac d’Estaing q Luz Ardiden Viella i r Sassis C Esterre Luz-St-Sauveur

Pont d’Espagne Pic du Bergons Lac de Migouélou u 1460 m a Lac d’Aumar d Lacs de l’Ardiden

a r 3144 m c Lac d’Aubert r u a 2988 m RÉSERVE NATURELLE Lac d’Ilhéou M Pic de Lac de l’Oule Balaïtous DU NÉOUVIELLE Néouvielle u e 3091 m

d b

2965 m Pic d’Ardiden e u

de Luto de é a

ll Lac Orédon

e

Pic CambalèsP G a Lac Cap-de-Long

é V e l Pragnères

l A d

a

Lac de Gaube e

V

é

R l l 3192 m

a

C V Pic Long

Gédre 3298 m Vignemale N G av e d A e Saugué V a e l i T lé n e r d a 2801 m ’O v ssoue a G I Piméné e Héas d e v Lac des Gloriettes O a S Station de ski G Gavarnie-Gèdre E N 3133 m Villages E Pic de A Gavarnie la Munia Luz-Ardiden N 1720 m Cols E e L 3144 m E s u R 3248C m o The Gaves Greenway Le Taillon irq um Y Marboré ue de Tro Col des Tentes P 3355 m Routes S 2208 m D E S é ub Mont Perdu C ta Border irque d’Es

ie P rn Cir va Streams & Rivers que de Ga Pyrenees National Park 0 5 km A Natural Reserves G N E

ÉTONNANT Gèdre à 10 min PÉDAGOGIQUE MILLARIS de Gavarnie LUDIQUE Le Centre de Découverte du Territoire et du Patrimoine de Gèdre et Gavarnie offre un panorama inédit des PORTE DES Cirques de Gavarnie, Troumouse et Estaubé. Différents thèmes y sont abordés les paysages mythiques, l’importance de l’eau, l’agriculture et le pastoralisme, le Patrimoine Mondial de l’Unesco, la géologie. CIRQUES Une frise chronologique permet de découvrir l’histoire de la vallée, de l’ère glaciaire à nos jours. C’est un parcours ludique, interactif et culturel adapté à tous. DE GAVARNIE-GÈDRE Durée de la visite : 1 h environ. Ouvert toute l’année du lundi au samedi de 9 h à 12 h et de 14 h à 18 h.

ADULTES : 5 ENFANTS : 2 JEUNES : 3 GRATUIT

NIO M O UN 12 à 17 ans inclus Moins de 6 ans M RI D T IA A L 6 à 11 ans inclus P s

s W

L

O

A I

R D

L

D N

H O E M R E IT N I AG O E IM s PATR Groupes sur réservation © Kudeta - Photos : D. Viet - Etienne Follet - X, droits réservés CONTACT : 05 62 92 35 25 - [email protected] 41 ITINÉRAIRES DE DÉCOUVERTE ITINÉRAIRESPOUR TOUS DANSDE DÉCOUVERTE LES PYRÉNÉES HYDROPOUR TOUS DANSVALLÉES LES PYRÉNÉES HYDROÉNERGIE, EAU & PATRIMOINEVALLÉES ÉNERGIE, EAU & PATRIMOINE

En partenariat avec de nombreux acteurs touristiques des Pyrénées, EDF lance HYDROVALLÉES. Grâce à des circuits de visite originaux et ludiques, À partir de* Envenez partenariat découvrir avec le patrimoine de nombreux naturel acteurs et industriel touristiques des desvallées Pyrénées, pyrénéennes EDF lance où EDF HYDROVALLÉES. Hydroélectricité est présente. Ski de piste, ski nordique, Grâce à des circuits de visite originaux et ludiques, venez découvrir le patrimoine naturel et industriel des raquettes, promenades en /adulte /enfant vallées pyrénéennes où EDF Hydroélectricité est présente. traîneau à chiens… Découvrez la première application numérique associant *pour l’achat d’un forfait 10 descentes. patrimoine hydroélectrique et pôle d’intérêt touristique développée Découvrezpar EDF en lacollaboration première application avec ses partenaires numérique haut-pyrénéens. associant patrimoine hydroélectrique pôle d’intérêt touristique APPLICATION “HYDROVALLÉES et BIGORRE“ développée À 1 h de Pau, à 20 min de Lourdes par EDF en collaboration avec ses partenaires haut-pyrénéens. DISPONIBLE GRATUITEMENT Direction Argelès-Gazost SURAPPLICATION ANDROÏD “HYDROVALLÉES ET IOS BIGORRE“ INFOS, RÉSERVATIONS ET HORAIRES : DISPONIBLE GRATUITEMENT SUR ANDROÏD ET IOS www.hautacam.com Tél. : 05 62 97 10 16 © Kudeta. Photo : Bruno Valcke. LE PIC DU JER www.picdujer.fr 05 62 94 00 41 BILLET BON PLAN ! COUPLÉ www.chateaufort-lourdes.fr LE CHÂTEAU FORT 05 62 42 37 37 ET SON MUSÉE PYRÉNÉEN RCS Tarbes 494 397 631 - Crédits photo : Studio GP Photos, M.Pujol. 494 397 631 - Crédits photo : Studio GP Tarbes RCS

43 OFFICE DE OFFICE DE TOURISME TOURISME DE LOURDES D’ARGELÈS-GAZOST Tel : +33(0)5-62-42-77-40 Tel : +33(0)5-62-97-00-25 Fax 05-62-94-60-95 Fax 05-62-97-50-60 www.lourdes-infotourisme.com En juillet et août : [email protected] 9h-12h30 / 14h-19h. in season Mai, juin, sept. et oct.: from 14/04 until 29/06 9h-12h / 14h -18h30. from Monday to Saturday: Autres périodes : 9h-12h 9am – 12.30pm / 1.30pm / 14h - 18h – 6.30pm www.argeles-gazost.com Sunday : 10am – 12.30pm - [email protected] Bank holidays : 10am – 6pm from 30/06 until 31/08 OFFICE DE TOURISME GRAND TOURMALET from Monday to Saturday : 9am – 7pm Tel : +33(0)5-62-95-50-71 9h-12h30 / Sundays and Bank holidays : 14h - 18h30. 10am – 6pm sauf dimanche et jours from 1/09 until 11/10 fériés hors saison. from Monday to Saturday: Bareges : 9am-6.30pm Tél : 05-62-92-16-00 Sunday: 10am-12.30pm La Mongie : off season Tél : 05-62-91-94-15 from 01/01 until 02/03 [email protected] and from 03/11 until www.grand-tourmalet.com 02/11 from Monday to Saturday OFFICE DE TOURISME (excluding bank holidays): DE BATSURGUÈRE 9am – 12pm / 2– 5pm (Ségus) from 03/03 until 13/04 Tel : +33(0)5-62-46-35-97 and from 12/10 until Fax 05-62-94-10-95 02/11 Ouvert juillet/août lundi from Monday to Saturday > samedi 9h-12h / (excluding bank holidays): 15h-19h. 9am – 12pm / 2-6pm www.batsurguere.com [email protected] OFFICE DE TOURISME DE PIERREFITTE- OFFICE DE TOURISME NESTALAS DE CAUTERETS Tel : +33(0)5-62-92-71-31 De 9h à 12h et de 14h www.pierrefi tte-nestalas.com à 18h. Pendant les offi ce-de-tourisme- vacances scolaires pierrefi [email protected] jusqu’à 12h30 et 19h Ouvert juillet/août Tel : +33(0)5-62-92-50-50 9h-12h/15h-19h (lundi Fax 05-62-92-11-70 > jeudi + samedi) ; www.cauterets.com 9h-12h/15h-17h [email protected] (vendredi) ; 9h-12- (dimanche); OFFICES DE Hors été TOURISME DE 9h-12h (lundi > samedi) GAVARNIE - GÈDRE Février-Noël Gavarnie 9h-12h / 16h-18h (lundi Tel : +33(0)5-62-92-49-10 > jeudi + samedi) Fax 05-62-92-42-47 9h-12h / 15h-17h Gèdre (vendredi) Tel : +33(0)5-62-92-48-05 www.gavarnie.com OFFICE DE [email protected] TOURISME DE ST-PÉ DE BIGORRE OFFICE DE Tel : +33(0)5-62-41-88-10 TOURISME DE Fax 05-62-41-87-70 LUZ-ST-SAUVEUR Ouvert basse saison Tel : +33(0)5-62-92-30-30 du lundi au vendredi et Fax 05-62-92-87-19 en haute saison tous Juillet/août : 9h-19h les jours sauf le jeudi du lundi au samedi, 9h-12h30 / 14h-18h - 9h-12h30 et 16h30 - le dimanche 10h-12h30 18h30 le dimanche. ot.saintpedebigorre@ Mai/juin/sept et oct : gmail.com 9h-12h et 14 - 18h30 www.saintpedebigorre- EMBARQUEZ du lundi au samedi et tourisme.com EMBARQUEZ dimanche matin www.luz.org / [email protected] MAISON DU VAL D’AZUN POUR LA RHUNE, - ARRENS-MARSOUS PORTE DES VALLÉES Tel : +33(0)5-62-97-49-49 POUR LA RHUNE, AGOS-VIDALOS Fax 05-62-97-49-45 LE PIC DU MIDI Tel : +33(0)5-62-97-08-06 Haute saison été : LE PIC DU MIDI Fax 05-62-90-12-46 9h-12h /14h-19h (hiver contact.portedesvallees@ jusqu’à ET CAUTERETS wanadoo.fr 18h). Fermé le dimanche ET CAUTERETSPONT D'ESPAGNE www.portedesvallees.org et jours fériés hors PONT D'ESPAGNE saison. www.valdazun.com [email protected] VISITES | BALNÉO | HÔTELS VISITES | BALNÉO | HÔTELS CAMPINGS | APPARTEMENTS CAMPINGS | APPARTEMENTS