— 88

De juin à novembre 1952, le nombre des cas From June through November 1952, cases de (I grippe » déclarés n’avait pas dépassé 10 par reported as influenza averaged 10 a month, whereas mois en moyenne, tandis que, du 29 décembre from December 29 to January 14 they totalled 296, au 14 janvier, 296 cas ont été enregistrés, dont of which 240 were reported from Honolulu and 240 à Honolulu et 56 dans la zone rurale de Oahu. 56 from rural Oahu. The disease is nevertheless Ces chifïres sont cependant très inférieurs à la considerably under-reported. réalité. Pour l’instant, le virus responsable n’a été déter­ At present, only one paired sera has been typed. miné que chez un seul malade. Il s’agit d’une This proved to be type A-prime, but the patient grippe A’, contractée toutefois en Orient et non had acquired the disease in the Orient and not in à Honolulu. H onolulu.

Fièvres typhoïde et paratyphoïdes Typhoid and paratyphoid fevers Allemagne Une épidémie est en cours dans le Wurtemberg, There is an epidemic in Württemberg, prin­ principalement à . Dans cette ville, les cipally in Stuttgart. The first three cases in that 3 premiers cas ont été enregistrés le 3 janvier. town were recorded on 3 January. On 14 January Le 14 janvier, le nombre total des cas déclarés the total number of cases reported in Württemberg dans l’ensemble du Wurtemberg s’élevait à 405, as a whole was 405. Of these, 266 had been dont 266 à Stuttgart, 118 dans le reste du Wurtem­ recorded in Stuttgart, 118 in the rest of North berg septentrional et 21 dans le Wurtemberg Württemberg and 21 in South Wurttemberg- méridional-Hohenzollern. La répartition par dis­ Hohenzollern. The district distribution of the 118 tricts des 118 cas est la suivante: Weiblingen, 40; cases is as follows: Weiblingen, 40; , Ludwigsburg, 25; , 23 (ces trois districts 25; Esslingen, 23 (these three districts are located sont situés dans le voisinage immédiat de Stuttgart; very near Stuttgart and there is a great movement il s’y produit un grand va-et-vient de travailleurs) ; of workers there); Nürtingen, 23; Mühlacker, 3; Nürtingen, 23; Mühlacker, 3; Bôllingen, 2; Leon- Bôllingen, 2; Leonberg, 2. District distribution berg, 2. Répartition par districts des 21 cas: of the 21 cases: BaUngen, 8; Tübingen, 6; Reut- Balingen, 8; Tübingen, 6; , 6; Freuden- Ungen, 6; , 1. sta d t, 1. Jusqu’au 20 janvier, le nombre des déclarations Up to 20 January, the number of cases notified dans le Wurtemberg s’est élevé à 633 et il y a eu in Württemberg rose to 633 with 7 deaths. Geo­ 7 décès. Répartition géographique des 633 cas: graphical distribution of the 633 cases: Stuttgart, Stuttgart, 419 ; reste du Wurtemberg septentrional, 419; remainder of North Württemberg, 162 162 (districts successivement touchés: Weiblingen, (districts successively attacked: Weiblingen, Lud­ Ludwigsburg et Nürtingen — chacun le 26 dé­ wigsburg and Nürtingen — each on 26 December —, cembre —, Gôppingen, Esslingen, Leonberg, Vai- Gôppingen, Esslingen, Leonberg, Vaihingen, Bôb­ hingen, Bôblingen) ; Wurtemberg méridional- lingen) ; South Wurttemberg-Hohenzollern, 43 Hohenzollern, 43 (districts successivement touchés: (districts successively attacked: Freudenstadt — Freudenstadt — le 10 janvier — Tübingen, on 10 January —, Tübingen, Reutlingen, Balingcn, Reutlingen, Balingen, Hechingen, , Hechingen, Sigmaringen, Horb, , Wan­ Horb, Tuttlingen, Wangen); pays de Bade (à partir gen); Baden — from 20 January on —, 9 (districts: du 20 janvier), 9 (districts: , Lahn, Karlsruhe, Lahn, , Müllheim, ’Villingen), Konstanz, Müllheim, Villingen). Le début de l’infection se situe dans le deuxième The beginning of the infection was during the tiers de décembre. A Stuttgart, les malades sont second third of December. In Stuttgart most of pour la plupart des ouvriers. Il n’y a presque pas the patients are workers. Practically no or very eu de cas chez les écoliers, ni dans la classe pauvre. few cases occurred among schoolchildren or the poorer class. La source de l’infection ne se trouverait pas dans It seems that the origin of the infection is not Teau, le lait ou les viandes, mais dans des endives in the water, the milk or the meat, but in endives importées de l’étranger et consommées sous forme imported from abroad and consumed as salad. de salade. Dans les autres Etats de la République fédérale, In the other States of the Federal Republic, il n’y a pas eu d’augmentation anormale du there was no significant rise in notifications, except nombre des déclarations, sauf dans la Hesse in Hessen (14 cases were reported in Frankfurt, (à Francfort, 14 cas ont été dénombrés, tous ayant all with the same source of infection, i.e. a factory comme source d’infection une cantine d’usine). canteen).

Méningite cérébro-spinale Cérébro-Spinal Meningitis Egypte Egypt Depuis le 3 décembre 1952, le nombre des cas Since 3 December 1952, weekly notifications déclarés chaque semaine s’est élevé à, successive­ were, successively, 5 — 2 deaths —, 6 — 3 deaths—, m ent, 5 — 2 décès— , 6 — 3 décès — , 4, 9, 4 e t 15 — 4, 9, 4 and 15 — 2 deaths — (of these, 3 — 2 décès — (dont le Caire: 3 — 1 décès —, 3 — 1 death —, 3 — 2 deaths —, 2, 2, 1, and 6 occurred 2 décès —, 2, 2, 1 et 6). Le dernier nombre de cas at Cairo). The latest number of cases notified for déclarés pour l’ensemble du pays est le plus élevé the whole country is the highest recorded for the enregistré pour la semaine correspondante depuis corresponding week in the last ten years, except dix ans, exception faite de 1950, quand, pour la in 1950, when 16 cases (7 deaths) were recorded for première semaine de janvier, on avait enregistré the first week in January. 16 cas (7 décès). Soudan anglo-égyptien Anglo-Egyptian Sudan Depuis le 30 novembre 1952, le nombre des cas Since 30 November 1952, weekly notifications déclarés s’est élevé, chaque semaine, à, successive­ were, successively, 20, 33, 51, 57, 62, 74 and 64* ment, 20, 33, 51, 57, 62, 74 et 64* (7, 12, 7, 8, 10, (7, l2, 7, 8, 10, 12 and 18* deaths). It is less than 12 et 18* décès). C’est moins que pour les mêmes for the same weeks in 1951/1952, but more than semaines en 1951/1952, mais plus que pour les for the corresponding December/January weeks semaines correspondantes de décembre/janvier in 1945-1951. en 1945-1951. La répartition par' provinces des 64* cas The distribution by provinces of the 64* cases (18* décès) est la suivante: Bahr-el-Gazal, 22 (8); (18* deaths) is as follows: Bahr-el-Gazal, 22 (8); Nil Bleu, 18 (6); Darfour, 17 (2); Haut NU, 5 (1); Blue Nile, 18 (6); Darfur, 17 (2); Upper Nile, 5 (1); Kassala, 2 (1). Kassala, 2 (1). ♦ Non compris le Kordofan. ♦ Kordotan excluded.

N.U. 1 500. 1 /53 — Imp. Atar Genève