Nikolaos Loukanes's 1526 Iliad and the Unprosodic New Trojans

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nikolaos Loukanes's 1526 Iliad and the Unprosodic New Trojans chapter 11 The Longs and Shorts of an Emergent Nation: Nikolaos Loukanes’s 1526 Iliad and the Unprosodic New Trojans Calliope Dourou According to Milman Parry’s seminal definition, the formula in the Homeric poems is “a group of words which is regularly employed under the same met- rical conditions to express a given essential idea”.1 When analysing, in partic- ular, the intricate set of rules underlying the noun-epithet formulae for the Achaeans,2 the eminent philologist spares no effort in elaborately explaining how phrases such as ἐυκνήμιδας Ἀχαιούς or κάρη κομόωντας Ἀχαιούς are regular- ly employed in the Homeric corpus because they fit the metrical needs of the dactylic hexameter. Perusing, however, Nikolaos Loukanes’s 1526 intriguing ad- aptation of the Iliad and paying close attention to the fixed epithets allotted by him to the Achaeans and the Trojans, we are faced with a distinctly dissimilar system of nomenclature, conditioned primarily not by any prosody-related ex- igencies, but rather by a proto-national sense of pride in the accomplishments of the gallant forefathers and by a concurrent, profound antipathy towards the people that came to be viewed as the New Trojans, the Turks.3 1 Loukanes and His Intellectual and Historical Context Born at the dawn of the eventful sixteenth century, the Cinquecento of the startling transatlantic discoveries, the ceaseless Italian Wars, the vociferous emergence of the Protestant Reformation, and the unrelenting Ottoman ad- vance into European territory, Nikolaos Loukanes, like so many of his erudite compatriots residing in flourishing cities in the West, appears to have ardently 1 Parry (1971: 272). 2 Parry (1971: 101 n. 1). 3 In BAV, Vat. Barb. gr. 239 we find a marginal note, most probably written by the author him- self, whereby his name is recorded as Nikolaos Loukanos. In this article we will refer to him as Nikolaos Loukanes since this is the name used by all modern scholars thus far. For the scant information available on the author’s life, see Katrames (1880: 248–52); Manoussakas (1963: 161–72); Sathas (1863: 135); Legrand (1869–1873: V, ζ–η); Zaviras (1972: 476–7). © koninklijke brill nv, leiden, 2020 | doi:10.1163/9789004402461_013 Nikolaos Loukanes’s 1526 Iliad and the Unprosodic New Trojans 261 devoted himself to humanist intellectual endeavours aimed at instigating a re- vival of classical literature without at the same time being unresponsive to a longing to keep alive, in the hearts of his fellow Greeks, the empowering leg- acy of their illustrious ancestors. Gravely concerned about the alarming and seemingly unrestrainable expansion of the Ottoman Empire in the West dur- ing the first quarter of the sixteenth century, scholars such as Janus Lascaris and Marcus Musurus wholeheartedly dedicated their lives to the cause of the liberation of the Greek lands as their numerous fervent appeals for a crusade against the Ottomans amply testify.4 Loukanes’s stridently patriotic version of the Iliad, the first printed rendi- tion of Homer’s magnum opus in a modern language,5 emerges against the backdrop of the sanguine expectations to which Giulio de’ Medici’s ascen- dancy to the papal throne as Clement VII (r. 1523–1534) had given rise among Greek intellectual circles. That was a period when hopes for a crusade against the Ottomans were still simmering if not running high, and Greek intellectu- als, for their part, especially those who were privileged enough to enjoy the personal acquaintance and friendship of the pope, had not yet grown entirely disillusioned with the idea of a united expedition against the inveterate en- emies of Christianity, the Turks. It was also an era of looming uncertainty and persistent political unrest. 2 The Context of Loukanes’s Adaptation of the Iliad To be sure, many centuries had elapsed since the Iliad’s initial oral composi- tion. Moreover, in the vibrant period of the first quarter of the sixteenth centu- ry, which witnessed the burgeoning of publishing houses devoted exclusively to the promotion of Greek books to a Greek audience,6 there was no longer a need for obsolete mnemonic devices, instrumental only in the oral transmis- sion of epic poetry by bards in erstwhile eras. By 1526, four editions of the Iliad in the original Greek had already been issued.7 What was of dire importance, 4 For a comprehensive overview of the numerous Crusade appeals made by Greek scholars, see Manoussakas (1965). 5 Fischetti (1976: 20). 6 Layton (1994: xxxi). 7 The first edition was produced by Demetrius Chalcondyles in Florence (1488), the second in Venice by Aldus Manutius (1504), while the third and the fourth were also issued by the Aldine press (1517 and 1524)..
Recommended publications
  • 15Th-17Th Century) Essays on the Spread of Humanistic and Renaissance Literary (15Th-17Th Century) Edited by Giovanna Siedina
    45 BIBLIOTECA DI STUDI SLAVISTICI Giovanna Siedina Giovanna Essays on the Spread of Humanistic and Renaissance Literary Civilization in the Slavic World Civilization in the Slavic World (15th-17th Century) Civilization in the Slavic World of Humanistic and Renaissance Literary Essays on the Spread (15th-17th Century) edited by Giovanna Siedina FUP FIRENZE PRESUNIVERSITYS BIBLIOTECA DI STUDI SLAVISTICI ISSN 2612-7687 (PRINT) - ISSN 2612-7679 (ONLINE) – 45 – BIBLIOTECA DI STUDI SLAVISTICI Editor-in-Chief Laura Salmon, University of Genoa, Italy Associate editor Maria Bidovec, University of Naples L’Orientale, Italy Scientific Board Rosanna Benacchio, University of Padua, Italy Maria Cristina Bragone, University of Pavia, Italy Claudia Olivieri, University of Catania, Italy Francesca Romoli, University of Pisa, Italy Laura Rossi, University of Milan, Italy Marco Sabbatini, University of Pisa, Italy International Scientific Board Giovanna Brogi Bercoff, University of Milan, Italy Maria Giovanna Di Salvo, University of Milan, Italy Alexander Etkind, European University Institute, Italy Lazar Fleishman, Stanford University, United States Marcello Garzaniti, University of Florence, Italy Harvey Goldblatt, Yale University, United States Mark Lipoveckij, University of Colorado-Boulder , United States Jordan Ljuckanov, Bulgarian Academy of Sciences, Bulgaria Roland Marti, Saarland University, Germany Michael Moser, University of Vienna, Austria Ivo Pospíšil, Masaryk University, Czech Republic Editorial Board Giuseppe Dell’Agata, University of Pisa, Italy Essays on the Spread of Humanistic and Renaissance Literary Civilization in the Slavic World (15th-17th Century) edited by Giovanna Siedina FIRENZE UNIVERSITY PRESS 2020 Essays on the Spread of Humanistic and Renaissance Literary Civilization in the Slavic World (15th- 17th Century) / edited by Giovanna Siedina. – Firenze : Firenze University Press, 2020.
    [Show full text]
  • Scandinavian Journal Byzantine Modern Greek
    SCANDINAVIAN JOURNAL OF SCANDINAVIAN JOURNAL OF BYZANTINE AND MODERN GREEK STUDIES 4 • 2018 JOURNAL OF BYZANTINE SCANDINAVIAN BYZANTINE AND MODERN GREEK STUDIES Barbara Crostini 9 Greek Astronomical Manuscripts: New Perspectives from Swedish Collections Filippo Ronconi 19 Manuscripts as Stratified Social Objects Anne Weddigen 41 Cataloguing Scientific Miscellanies: the Case of Parisinus Graecus 2494 Alberto Bardi 65 Persian Astronomy in the Greek Manuscript Linköping kl. f. 10 Dmitry Afinogenov 89 Hellenistic Jewish texts in George the Monk: Slavonic Testimonies Alexandra Fiotaki & Marika Lekakou 99 The perfective non-past in Modern Greek: a corpus study Yannis Smarnakis 119 Thessaloniki during the Zealots’ Revolt (1342-1350): Power, Political Violence and the Transformation of the Urban Space David Wills 149 “The nobility of the sea and landscape”: John Craxton and Greece 175 Book Reviews ISSN 2002-0007 No 4 • 2018 SCANDINAVIAN JOURNAL OF BYZANTINE AND MODERN GREEK STUDIES Vol. 4 2018 1 We gratefully thank the Ouranis Foundation, Athens for the financial support of the present volume Printed by MediaTryck 2019 Layout: Bengt Pettersson 2 Contents Articles Barbara Crostini Greek Astronomical Manuscripts: New Perspectives from Swedish Collections.........................................9 Filippo Ronconi Manuscripts as Stratified Social Objects..............................................19 Anne Weddigen Cataloguing Scientific Miscellanies: ...................................................41 the Case of Parisinus Graecus 2494 Alberto Bardi Persian Astronomy in the Greek Manuscript Linköping kl. f. 10 ........65 Dmitry Afinogenov Hellenistic Jewish texts in George the Monk: Slavonic Testimonies...89 Alexandra Fiotaki & Marika Lekakou The perfective non-past in Modern Greek: a corpus study...................99 Yannis Smarnakis Thessaloniki during the Zealots’ Revolt (1342-1350): Power, ..........119 Political Violence and the Transformation of the Urban Space.
    [Show full text]
  • My Research Is Based on a Survey on the Philological and Editorial Activity
    My research is based on a survey on the philological and editorial activity, and on the teaching and the historical role played by the humanist Marcus Musurus in the process of spreading the Greek language in the West between the 15th and 16th centuries. This research is fully inserted in the project “Europa Humanistica” which is a European network in which many different European countries participate. This network is promoted by the French Institute IRHT (part of the CNRS) where I have developed my research. The final product of my study is a monograph on Marcus Musurus which completes and enriches the outline of the initial research. I have also produced another monograph about Theocritus of Marcus Musurus and two other articles. The originality of my project lies in the integration of a broad range of interdisciplinary methodologies in order to produce a complete and concise study of the life and work of Musurus. To date only partial studies have been carried out. The following objectives of the project have been achieved. For Philological and historical sector: 1) A global and deepened research on Musurus’ editions which examines : a) assessment of the manuscripts used; b) concrete evaluation of Musurus’ importance to text correction; c) role in the history of the technique of philology and the philological method; d) verification of Musurus’ participation in other editions and, in particular, in the editio princeps of Pindarus (by Z. Calliergi, in Venice in 1513). 2) Study of the notes taken during the lessons (recollectae), and in particular of that one by Cuno and of the notes in the margin to reconstruct the features of Musurus’ teaching activity, and to ascertain its role in the spreading of the knowledge of Greek in Italy and Europe.
    [Show full text]
  • Konstantinos Staikos. the Greek Editions of Aldus Manutius and His Greek Collaborators (C
    Konstantinos Staikos. The Greek Editions of Aldus Manutius and His Greek Collaborators (c. 1494-1515) Konstantinos Staikos. The Greek Editions of Aldus Manutius and His Greek Collaborators (c. 1494-1515). Trans. Katerina Spathi. New Castle, DE: Oak Knoll Press, 2016. xv, 293 p., ill. ISBN 9781584563426. US$ 65.00 (hardcover). The recent unveiling of Simon Fraser University’s online resource ALDUS @ SFU: The Wosk- McDonald Aldine Collection allows visitors to examine fully digitized versions of Latin, Greek, and Italian books printed by Manutius Aldus (1452-1515). A contemporary of Gutenberg, Manutius played a significant role in the development of early printing. Konstantinos Staikos’s new volume, The Greek Editions of Aldus Manutius and His Greek Collaborators (c. 1494-1515), provides a visually stunning account of Manutius’s Greek editions that should complement Simon Fraser University’s website by allowing readers a chance to see images from these editions that may otherwise be out of immediate grasp. SHARP News https://www.sharpweb.org/sharpnews/ | 1 Konstantinos Staikos. The Greek Editions of Aldus Manutius and His Greek Collaborators (c. 1494-1515) Manutius was born in Venice at virtually the same historical moment as the Ottoman Turks’ defeat of the Byzantine empire, and although he would not become an active printer until well after the fall of Byzantium, he grew up at a time during which the Latin West intermingled with the Greek East. As Staikos reminds us, knowledge of Greek was an essential part of a humanist education (ix). Staikos seeks in this volume to “honour Aldus’s memory” and remember the role played by Aldus’s “Greek collaborators in this gigantic publishing project” (x); furthermore, he aspires to fill a void in studies of Manutius’s publications that have focused on paratexts, typefaces, and the printing machinery used to create them, but have not yet analyzed them from an aesthetic perspective (xi).
    [Show full text]
  • Akroterion 60 (2015) 33-63 34 DIJKSTRA & HERMANS
    MUSURUS’ HOMERIC ODE TO PLATO AND HIS REQUESTS TO POPE LEO X1 R Dijkstra (Radboud University, Nijmegen) & E Hermans (Institute for the Study of the Ancient World, New York University) This article provides the first philological analysis and interpretation of the ode to Plato written by Marcus Musurus in 1513 in Venice and published as a dedicatory poem in the editio princeps of the works of Plato. Musurus asks pope Leo X to found a Greek academy in Rome and start a crusade against the Ottoman empire to liberate Greece. The article includes the first English translation of the entire poem since Roscoe (1805). Key words Musurus, Greek academy, Plato, Homer, crusades The year 1513 is probably most famous for the accession of the Medici pope Leo X. However, it also saw the publication of the first edition of the complete works of Plato in Greek. This edition, printed by the press of Aldus Manutius in Venice, was accompanied by a dedicatory poem, about which the contemporary historian Paolo Giovio made the flattering remark: (sc. poema) commendatione publica cum antiquis elegantia comparandum.2 The poem, written by Marcus Musurus, is indeed a remarkable literary achievement. Although it is often referred to in modern scholarship in the context of the history of Greek humanism, it has never been treated in depth.3 1 We would like to thank the anonymous referee of Akroterion, Philip Mitsis (New York University), Leslie Pierce (New York University) and in particular Han Lamers (Humboldt-Universität zu Berlin) for their remarks and suggestions. 2 Sed saeva coniuratione externarum gentium, afflictis bello Venetis inde exturbatus, ita tranquillum optium quaesivit, ut graeco carmine divi Platonis laudes decantaret; extat id poëma et in limine operum Platonis legitur, commendatione publica cum antiquis elegantia comparandum.
    [Show full text]
  • Variants, 12-13 | 2016 [Online], Online Since 01 May 2017, Connection on 23 September 2020
    Variants The Journal of the European Society for Textual Scholarship 12-13 | 2016 Varia Wim Van Mierlo and Alexandre Fachard (dir.) Electronic version URL: http://journals.openedition.org/variants/275 DOI: 10.4000/variants.275 ISSN: 1879-6095 Publisher European Society for Textual Scholarship Printed version Date of publication: 31 December 2016 ISSN: 1573-3084 Electronic reference Wim Van Mierlo and Alexandre Fachard (dir.), Variants, 12-13 | 2016 [Online], Online since 01 May 2017, connection on 23 September 2020. URL : http://journals.openedition.org/variants/275 ; DOI : https:// doi.org/10.4000/variants.275 This text was automatically generated on 23 September 2020. The authors 1 This double issue of Variants: the Journal of the European Society for Textual Scholarship is the first to appear in Open Access on the Revues.org platform. In subject matter, this issue offers a wide scope covering the music manuscripts of the thirteenth-century French trouvère poet Thibaut de Champagne (expertly discussed by Christopher Callahan and Daniel E. O’Sullivan) to the digital genetic dossier of the twenty-first century Spanish experimental writer Robert Juan-Cantavella. The story of Juan- Cantavella’s “manuscripts” is an interesting: the dossier was handed on a USB stick to the scholar Bénédicte Vauthier for research; the files and their metadata became the subject of an extensive analysis of the writing history of his novel El Dorado (2008), proving that genetic criticism after the advent of the computer is still possible and necessary. In addition to Rüdiger Nutt-Kofoth’s detailed consideration of the concept of “variant” and “variation” in the German historical-critical tradition of scholarly editing, the current volume contains four more theoretical exploration of this topic, which formed the topic of the 2013 Annual Conference of the Society that was held in Paris in November 2013.
    [Show full text]
  • Luigi Ferreri, L'italia Degli Umanisti: Marco Musuro
    Variants The Journal of the European Society for Textual Scholarship 12-13 | 2016 Varia Luigi Ferreri, L’Italia degli Umanisti: Marco Musuro Alessio Assonitis Electronic version URL: http://journals.openedition.org/variants/385 DOI: 10.4000/variants.385 ISSN: 1879-6095 Publisher European Society for Textual Scholarship Printed version Date of publication: 31 December 2016 Number of pages: 246-249 ISSN: 1573-3084 Electronic reference Alessio Assonitis, « Luigi Ferreri, L’Italia degli Umanisti: Marco Musuro », Variants [Online], 12-13 | 2016, Online since 01 May 2017, connection on 23 September 2020. URL : http://journals.openedition.org/ variants/385 ; DOI : https://doi.org/10.4000/variants.385 This text was automatically generated on 23 September 2020. The authors Luigi Ferreri, L’Italia degli Umanisti: Marco Musuro 1 Luigi Ferreri, L’Italia degli Umanisti: Marco Musuro Alessio Assonitis REFERENCES Luigi Ferreri. L’Italia degli Umanisti: Marco Musuro. Turnhout: Brepols, 2014. XXX + 695 pp. ISBN 978‒2‒503‒55483‒9. 1 Luigi Ferreri’s study on Marcus Musurus is certainly not intended for students broaching the topic of Renaissance Humanism for the first time. The breadth and depth of this project ― not to speak of the toil and accuracy with which it was put together ― make this an impeccable piece of scholarship: one that exhaustively sheds light on the complex mechanisms of late fifteenth- and early sixteenth-century humanist discourse and that establishes the scholarly coordinates of this understudied editor, copyist, translator, educator, book collector, and poet. 2 In his introduction, Ferreri spells out the methodological framework that characterized his research. The author immediately delineates the philological and historical cruces that have hitherto plagued scholarship on Musurus and on the humanist milieus in which he operated.
    [Show full text]
  • Klassische Philologie. Byzantinistik. Mittellateinische Und Neugriechische Philologie
    Regensburger Verbundklassifikation 6 Klassische Philologie. Byzantinistik. Mittellateinische und Neugriechische Philologie. Neulatein (F) Stand: März 2017 Universitätsbibliothek Regensburg INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis Schlüssel zur Ordnung der Primär- und Sekundärliteratur bei Autoren und Anonyma – P1F 3 Schlüssel zur Ordnung der Primär- und Sekundärliteratur bei lateinischen Autoren und Anonyma der Antike – P2F 4 Schlüssel zur Ordnung der Primär- und Sekundärliteratur bei neulateinischen Autoren und Anonyma – P3F 5 Schlüssel zur Ordnung der Primär- und Sekundärliteratur – P4F 6 Personenschlüssel – P5F 7 Zeitschriften 8 Klassische Philologie 8 Altertumskunde 11 Klassische Sprachen i.a. (Griechisch und Latein umfassende Arbeiten) 15 Klassische Literaturen i.a. (Griechisch und Latein umfassende Arbeiten) 16 Griechische Philologie (Gräzistik) 17 Neugriechisch 21 Griechische Literaturwissenschaft und -geschichte 23 Christliche Literatur in griechischer Sprache 28 Neugriechische Literaturwissenschaften und -geschichte 31 Griechische Autoren und Anonyma 34 Byzantinische Literatur 100 Neugriechische Literatur 146 Lateinische Philologie (Latinistik) 163 Vulgärlatein 165 Kirchenlatein 166 Mittellatein 166 Neulatein 168 Lateinische Literaturwissenschaft und -geschichte - Antike 170 Lateinische Literaturwissenschaft und -geschichte - Mittelalter 177 Lateinische Literaturwissenschaft und -geschichte, Humanismus bis Gegenwart 180 Lateinische Autoren und Inschriften der Antike 182 Lateinische Autoren und Anonyma des Mittelalters 257 Neulateinische
    [Show full text]
  • Angela Nuovo Aldus Manutius and the World of Venetian Publishing
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by AIR Universita degli studi di Milano Angela Nuovo Aldus Manutius and the world of Venetian publishing Whenever we undertake the study of Aldus Manutius (ca. 1450 – 1515) the feeling that we are dwarves standing on the shoulders of giants is unavoidable. This is not said for form’s sake, as centuries of scholarship on the subject have produced wonderful studies which are invariably stimulating, regardless of the times one rereads them.1 Yet, some questions regarding the factors responsible for Aldus` success amid the highly competitive world of Renaissance printing, remain only partially resolved. In this context, it is useful to reconsider the history of his activities from three different points of view: first, the Aldine firm as a centre of innovation, second, the reactions of his competitors to these innovations, and third, the extraordinary capacity of Aldus, the man and humanist, to construct a diversity of networks. Although Aldus has always been regarded as the prototype of the scholar-publisher, that is, the independent innovator who creates his own mission and goals and follows them enthusiastically, it is clear that much of his success resulted from his ability to form networks of agents stemming from a variety of social and economic strata, but all endowed with various types of expertise and skills and linked in a cooperative process of innovation. This process is what David Lane, the theorist of innovation, has called a series of generative relationships represented by groups, whose actions produce something which one of their members could not have produced alone: an unforeseeable outcome resulting from the interaction between two or more individuals.2 The roots of innovation 1 The standard point of departure is Antoine-Augustin Renouard, Annales de l'Imprimerie des Alde, ou Histoire des trois Manuce et de leurs éditions, 3e édition (Paris: Renouard, 1834) pp.
    [Show full text]
  • PDF Hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen
    PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/156482 Please be advised that this information was generated on 2021-10-02 and may be subject to change. MUSURUS’ HOMERIC ODE TO PLATO AND HIS REQUESTS TO POPE LEO X1 R Dijkstra (Radboud University, Nijmegen) & E Hermans (Institute for the Study of the Ancient World, New York University) This article provides the first philological analysis and interpretation of the ode to Plato written by Marcus Musurus in 1513 in Venice and published as a dedicatory poem in the editio princeps of the works of Plato. Musurus asks pope Leo X to found a Greek academy in Rome and start a crusade against the Ottoman empire to liberate Greece. The article includes the first English translation of the entire poem since Roscoe (1805). Key words Musurus, Greek academy, Plato, Homer, crusades The year 1513 is probably most famous for the accession of the Medici pope Leo X. However, it also saw the publication of the first edition of the complete works of Plato in Greek. This edition, printed by the press of Aldus Manutius in Venice, was accompanied by a dedicatory poem, about which the contemporary historian Paolo Giovio made the flattering remark: (sc. poema) commendatione publica cum antiquis elegantia comparandum.2 The poem, written by Marcus Musurus, is indeed a remarkable literary achievement. Although it is often referred to in modern scholarship in the context of the history of Greek humanism, it has never been treated in depth.3 1 We would like to thank the anonymous referee of Akroterion, Philip Mitsis (New York University), Leslie Pierce (New York University) and in particular Han Lamers (Humboldt-Universität zu Berlin) for their remarks and suggestions.
    [Show full text]
  • Translations Into Greek Verse and Prose 1St Edition Pdf, Epub, Ebook
    TRANSLATIONS INTO GREEK VERSE AND PROSE 1ST EDITION PDF, EPUB, EBOOK R D Archer-Hind | 9781316626078 | | | | | Translations into Greek Verse and Prose 1st edition PDF Book Several translators worked on this project, so the quality and style of translation varies. Eugene F. Chapman, first edition, Read More. Official lists of books in or out of the canon only began to appear in the fourth century C. Skip to main content. All rights reserved. Beckby, Munich [—8]2 4 vols. Chapman's verse is in rhymed iambic pentameter da-dum da-dum da-dum da-dum da-dum typical of the Elizabethans, and is quite creative if not always faithful. By he was systematically collating manuscripts with an eye toward publishing a Greek Testament of his own. More information about this seller Contact this seller 7. Add to Basket New Condition: New. The Masoretes produced several different systems of vocalization writing in vowels between and C. But in modern English it's awkward. Geneva Coloring Pages. Christodorus's description of certain statues; 3. The Man, O Muse, informe that many a way Wound with his wisedome to his wished stay; That wanderd wondrous farre when He the towne Of sacred Troy had sackt and shiverd downe. It long continued to be the only accessible collection, for although the Palatine manuscript known as the Palatine Anthology , the sole extant copy of the anthology of Cephalas, was discovered in the Palatine library at Heidelberg , and copied by Saumaise Salmasius in , it was not published until , when it was included in Brunck 's Analecta Veterum Poetarum Graecorum.
    [Show full text]
  • Literature and Rare Books a Miscellany
    Literature And Rare Books A Miscellany. 1502 - 2000 Catalogue 298 WILLIAM REESE COMPANY 409 TEMPLE STREET NEW HAVEN, CT. 06511 USA 203.789.8081 FAX: 203.865.7653 [email protected] www.reeseco.com TERMS Material herein is offered subject to prior sale. All items are as described, but are consid- ered to be sent subject to approval unless otherwise noted. Notice of return must be given within ten days unless specific arrangements are made prior to shipment. All returns must be made conscientiously and expediently. Connecticut residents must be billed state sales tax. Postage and insurance are billed to all non-prepaid domestic orders. Orders shipped outside of the United States are sent by air or courier, unless otherwise requested, with full charges billed at our discretion. The usual courtesy discount is extended only to recognized booksellers who offer reciprocal opportunities from their catalogues or stock. We have 24 hour telephone answering and Fax machines for receipt of orders or messages. Catalogue orders should be e-mailed to: [email protected] We do not maintain an open bookshop, and a considerable portion of our literature inven- tory is situated in our adjunct office and warehouse in Hamden, CT. Hence, a minimum of 24 hours notice is necessary prior to some items in this catalogue being made available for shipping or inspection (by appointment) in our main offices on Temple Street. We accept payment via Mastercard or Visa, and require the account number, expiration date, CVC code, full billing name, address and telephone number in order to process payment. Institutional billing requirements may, as always, be accommodated upon request.
    [Show full text]