Mihail Sebastian1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mihail Sebastian1 Despre Sebastian, Sorescu, Dosoftei, Derrida i limba român Bagiu, Lucian 2016 Document Version: Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication Citation for published version (APA): Bagiu, L. (2016). Despre Sebastian, Sorescu, Dosoftei, Derrida i limba română. (Opera omnia. Publicistică i eseu contemporan). Tipo Moldova. Total number of authors: 1 Creative Commons License: Unspecified General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 LUCIAN VASILE BÂGIU DESPRE SEBASTIAN, SORESCU, DOSOFTEI, DERRIDA ȘI LIMBA ROMÂNĂ Colecția OPERA OMNIA publicistică și eseu contemporan 1 Tehnoredactare: Roxana Costinescu Redactor: Aurel Ştefanachi Coordonator serie: Cassian Maria Spiridon Coperta: Andrei Ştefanachi Prezentare grafică computerizată: Roman Cutasevici ISBN 978-606-676-854-2 © Tipo Moldova Editura TipoMoldova este recunoscută academic de Consiliul Național al Cercetării Științifice pentru domeniile filologie (PN-II-ACRED-ED-2012-0285) și istorie și studii culturale (PN-II-ACRED-ED-2012-0355). Iaşi, 2016 Editura Tipo Moldova, E-mail: [email protected] www.tipomoldova.ro 0232.278.709 2 LUCIAN VASILE BÂGIU DESPRE SEBASTIAN, SORESCU, DOSOFTEI, DERRIDA ȘI LIMBA ROMÂNĂ Colecția OPERA OMNIA publicistică și eseu contemporan 3 Memoriei prof. emerit Arne Halvorsen (6 februarie 1939 – 9 martie 2014) 4 CRITICĂ ŞI ISTORIE LITERARĂ, CULTURĂ ŞI CIVILIZAŢIE 5 6 Ştefan Valeriu şi „Jocul de-a vacanţa”: prototipul evaziunii în dramaturgia lui Mihail Sebastian1 Ştefan Valeriu and “Jocul de-a vacanţa” (The Holiday Game): the Prototype of the Evasion in Mihail Sebastian's Dramaturgy The brief study aims to identify the genesis of the first dramatic protagonist Mihail Sebastian imagined, both the autobiographical and the literary earlier experiences and expressions of his playwriting philosophy of the evasion, a philosophy that is to be regarded as a prototype for his future drama. For this a rather exhaustive synthesis of the critical references is required as well as a minute hermeneutic approach of the text itself. Analiza personajului principal al primei opere dramatice create de Mihail Sebastian presupune asumarea unei caracteristici funciare a raportului stabilit între scriitor şi imaginarul creaţiei sale literare: rostirea de sine, confesiunea vag disimulată în spatele măştii, fiinţarea alternativ imaginară şi compensatorie a creatorului prin intermediul creaţiei sale ficţionale. Cornelia Ştefănescu esenţializează, într-un paragraf dens, periplul complex presupus de metamorfoza unei idei de teorie literară înspre expresia estetică, prin integrarea intrinsecă, în 1 Versiune integrală a articolului omonim publicat în „Annales Universitatis Apulensis. Series Philologica”, 8, Tom 1, 2007, p. 71-80. 7 subtila retortă creatoare, a sâmburelui autobiografic: „Încă din Jocul de-a vacanţa, Sebastian lasă să se întrevadă că şi în ipostaza de dramaturg va configura în forme de înscenare neo-romantică tulburătoarele confesiuni ale eului său intim, aspirând la ieşirea din condiţia singurătăţii şi a neantului cotidian cu un lirism nelipsit de luciditate şi de umor fin, traducând în fapt dezideratul unei cronici din 1935: «Masca exprimă şi satisface această nevoie de a păşi dincolo. Ea răspunde instinctului nostru de evaziune. Instinct al foamei, ca al setei, ca al iubirii – instinct somptuar, desigur, luxos şi scump, dar nu mai puţin natural»” (Ştefănescu 1968: 65). Mihail Sebastian scrie prima sa piesă de teatru într-un timp relativ scurt, între 20 martie 1936 şi 29 august 1936, iar circumstanţele de atelier literar şi de alchimie biografică ce se regăsesc în spatele redactării acesteia impun indubitabil constatarea că într-o bună măsură protagonistul Ştefan Valeriu se instituie în proiecţie ficţională a aspiraţiei lui Mihail Sebastian înspre evaziune. În cvasitotalitatea sa Jocul de-a vacanţa este imaginată şi aşternută pe hârtie în răgazurile pe care autorul şi le oferea prin evadarea din datele cotidianului derizoriu al Bucureştiului, înlocuit de trăirea reconfortantă pe Valea Prahovei, la Breaza, şi îndeosebi în universul solitar (dar fecund) al unei liniştite pensiuni de lângă Lacul Roşu, condusă de Fraulein Wagner. Ştefan Valeriu va evada similar în propriul univers, imaginat şi întreţinut în contextul vacanţei pe care şi-o oferă într-o pensiune din munţi, aflată undeva între Ghilcoş şi Gheorghieni şi condusă de Fraulein Weber. Dealtfel Mihail Sebastian, coleg fiind, în timpul procesului de creaţie, cu Ionel Teodoreanu, ce redacta romanul Arca lui Noe, a cărui acţiune se petrece la Borsec în pensiunea lui Frau Blecher, i se va destăinui acestuia, într-o preventivă tentativă de disculpare: „Pentru că venise vorba de Cezar Petrescu, care utilizează – aproape fără să-şi dea seama – în cărţile lui, sugestii din diverse convorbiri sau confesii literare, m-am grăbit să-i spun, ca măsură de prudenţă: / - Să ştii că şi în ceea ce scriu eu acum este o pensiune, într- o localitate de munte - Pensiunea Weber - condusă de Fraulein Weber, pensiune pe care, la un moment dat, un personaj o compară cu un 8 vapor... / Am râs amândoi de coincidenţă – dar nu e rău că am precizat.” (Sebastian 1996: 74). Coincidenţele de amănunt sunt frapante între postura dramaturgului, care se surprinde în reverii nostalgice, şi cea a lui Ştefan Valeriu în pensiunea Weber. În confesiune nudă din Jurnal aflăm un Mihail Sebastian complet agasat şi descumpănit de cotidian, tânjind nostalgic după o existenţă paralelă în care să se complacă în trăirea a două repere simple, dar esenţiale, ce i-ar asigura fericirea altfel dureros absentă: „... nici un chef de nimic, decât poate pentru soare şi amor. / «Soare şi amor» - e un rezumat perfect pentru idealul meu de fericire. (...) Odăi albe, mobilă largă, simplă, fotolii albastre, multe flori, scaune de pânză, un chaise-longue, un mic debarcader propriu cu două bărci, o peluză, umbrelă de soare, instrumente de pescuit, linişte, apă, pădure... E ca într-un vis. / (...) ... am visat că stăpânesc casa, că sunt instalat acolo şi că o am pe Leni cu mine într-o vacanţă care de-abia a început şi n-o să se mai termine. Sunt atât de leneş? Nu ştiu. Sunt mai ales obosit şi mi-e dor să fiu fericit, cu tot ce a trebuit să rămână în mine inutil, frânt, descurajat de când mă ştiu.” (Sebastian 1996: 65). În parte, dorinţa unei asemenea imaginare fericiri pare a-i fi împlinită prin evadarea în atmosfera pensiunii din Breaza: „Vila Wagner regăsită. (...) Dar peisajul e acelaşi, aerul e salubru, brazii aproape. (...) Noaptea, spre lacul sub lună plină. Dimineţile, pe chaise- longue, la soare. Îmi regăsesc cu uşurinţă calma mea fericire de anul trecut. / De mâine vreau să scriu. (...) / «Le plus difficile – spune Renard – c’est de prendre la plume, de la tremper dans l’encre et de la tenir ferme au-dessus du papier.»” (Sebastian 1996: 71). „Satisfacţia de a fi leneş”, urmărită perseverent de autor prin adăstarea în pensiunea Wagner (sau la Balcic: „Am stat în soare – şi asta a fost aproape tot. Câteva zile fericite. Voluptatea mea supremă e lenea.”, Sebastian 1996: 81) este o coordonată specifică a personalităţii lui Ştefan Valeriu. Sebastian notează cu delectare: „Soarele a revenit. Azi-dimineaţă, două ore pe terasă, gol, în chaise-longue. Îmi voi recâştiga, sunt convins, forma mea de vacanţă, care totdeauna a fost excelentă, când am avut destul soare.” (Sebastian 1996: 75). Compensatoriu şi 9 terapeutic pentru ceea ce lipsea din ecuaţia fericirii sale în pensiunea din munţi, anume femeia, „amorul”, Mihail Sebastian va scrie, intens, febril, întregind astfel imaginea unei paradigme ideale, prin crearea lui Ştefan Valeriu, a Corinei şi a Jocului de-a vacanţa. În acest context este necesar a fi menţionat un alt amănunt al circumstanţelor genezei piesei: în timp ce scria Jocul de-a vacanţa, Mihail Sebastian lectura asiduu Jurnalul lui Jules Renard, iar observaţiile pe care avea să le noteze ulterior eseistul Sebastian se pot aplica întru totul atmosferei pe care dramaturgul o impune în diegeza piesei sale, falsă comedie, pseudo-dramă, prin intermediul lui Ştefan Valeriu şi a tuturor celorlalte personaje: „Când se întâmplă ca un umorist să ne permită a pătrunde în camera obscură a operei sale, aflăm acolo cu stupoare procese sufleteşti mult mai complexe, mai ascunse, mai grave, decât scrisul său obişnuit ne-ar fi lăsat să bănuim. Am fi cunoscut vreodată lirismul, disperarea, inima rănită a lui Jules Renard, dacă nu am fi citit miraculosul său jurnal?” (Ştefănescu 1968: 111-112). Citind miraculosul jurnal al lui Sebastian, aflăm procesele complexe, ascunse, grave, care l-au determinat pe dramaturg să configureze portretul lui Ştefan Valeriu şi îndeosebi dragostea sa pentru Corina, expresia literară a sentimentului nostalgic fiind determinată de lirismul, disperarea şi inima rănită a lui Sebastian în strania sa iubire lucid-pasională pentru Leni Caler. Umorul fin ascunde o tulburătoare tristeţe în Jocul de-a vacanţa, iar acestea devin explicabile prin prisma analizei biografiei personale a autorului, care, comentându-l pe Jules Renard, într-un articol ce datează din perioada redactării piesei sale, se va fi referit subliminal şi la propria creaţie: „Pe aceste pagini vii, alerte, fanteziste, nu o dată trece un fior de moarte” (Ştefănescu 1968: 112).
Recommended publications
  • Anuar Universitar
    4522SERDI3] UNIVERSITATEA „REGELE FERDINAND I« DIN CLUJ RECTORATUL ANUARUL 1938 * 39 AVEBCUC UClujN /RESUM Central EUniversity EN FRANţAI Library ClujS 19 4 0 CLUJ (ROMÂNIA) TIPOGRAFIA «CARTEA ROMÂNEASCĂ", CALEA REGELE CAROL II ANUARUL UNIVERSITĂŢII REGELE FERDINANDI DIN CLUJ 1938-1939 BCU Cluj / Central University Library Cluj AVEC UN RESUME EN FRANQAIS CLUJ TIPOGRAFIA „CARTEA ROMÂNEASCA* 19 4 0 UNIVERSITATEA DIN CLUJ PATRON: REGELE FERDINAND I AL ROMÂNIEI SENATUL UNIVERSITAR IN ANUL 1938/39: Preşedinte: Prof. FLORIAN ŞTEFĂNESCU-GOANGĂ, Rector MEMBRI: Prof. NICOLAE DRĂGANU Decan Litere (Prorector) „ EMIL HAŢIEGANU Drept (până la 30. XI. 1938) „ TRAIAN POP „ Drept (dela 1. XII. 1938) „ MARIUS STURZA „ Medicină (până la 30. XI. 1938) „ IOAN DRAGO IU „ Medicină (dela 1. XII. 1938) „ ALEXANDRU BORZA Ştiinţe (până la 30. XI. 1938) „ GHEORGHE BRATU „ Ştiinţe (dela 1. XII. 1938) „ LAZĂR IACOB Delegat Drept (până la 30. XI. 1938) „ ALEXANDRU ANGELESCU Drept (dela 15. XII. 1938) „ IULIU MOLDOVABCUN Cluj / CentralMedicin Universityă Library Cluj „ GEORGE GIUGLEA Litere „ VICTOR STANCIU Ştiinţe (până la 30. XI. 1938) „ ALEXANDRU BORZA Ştiinţe (dela 1. XII. 1938) Secretar: IOAN A. VĂTAŞESCU, Secretar General al Universităţii. CONSILIUL CONSULTATIV AL UNIVERSITĂŢII: Prof. TRAIAN POP „ IULIU MOLDOVAN „ ALEXANDRU BORZA LISTA FOŞTILOR RECTORI: 1. SEXTIL PUŞCARIU în anul universitar 1919/1920 2. (t) VASILE DIMITRIU 1920/1921 3. (t) DIMITRIE CĂLUGĂREANU 1921/1922 4. IACOB IACOBOVICI 1922/1923 5. NICOLAE BĂNESCU 1923/1924 6. CAMIL NEGREA 1924/1925 1- GHEORGHE SPACU 1925/1926 8- IOAN MINEA 1926/1927 9- (t) GH. BOGDAN-DUICĂ 1927/1928 10. EMIL HAŢIEGANU 1928/1929 11. EMIL G. RACOVIŢĂ 1929/1930 12. IULIU HAŢIEGANU 1930/1931 13.
    [Show full text]
  • Nicolae Bănescu 1878
    Biblioteca Centrală Universitară „Carol I” - 115 ani de existenţă - Seria: Biobibliografiile Directorilor B.C.U. „Carol I“ din Bucureşti, 3 B i o b i b l i o g r a f i e 1315 referinţe a d n o t a t ă Biblioteca Centrală Universitară „Carol I“ din Bucureşti NicolaeNicolae BănescuBănescu 1878 - 1971 Bucureşti 2010 Lucrare elaborată în cadrul Serviciului Cercetare. Metodologie condus de dr. Dinu Ţenovici R e d a c t o ri Şerban Şubă, Geta Costache, Laura Regneală C o l a b o r a t o r i Elena Bulgaru, Lili Stoicescu, Daniela Stoica, Carmen Goaţă C u l e g e r e t e x t T e h n o r e d a c t a r e Simona Şerban I l u s t r a ţ i i Geta Costache Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României N. Bănescu: 1878-1971: biobibliografie adnotată / red.: Şerban Şubă, Geta Costache, Laura Regneală; colab.: Elena Bulgaru, Lili Stoicescu, Daniela Stoica, Carmen Goaţă. – Bucureşti : Biblioteca Centrală Universitară „Carol I“din Bucureşti, 2010 ISBN 978-973-88947-2-3 I. Şubă, Şerban (red.) II. Costache, Geta (red.) III. Regneală, Laura (red.) IV. Bulgaru, Elena V. Stoicescu, Lili VI. Stoica, Daniela VII. Goaţă, Carmen 012:93/94(498) Bănescu, N. 016:93/94(498) Bănescu, N. 929 Bănescu, N. Coperta 1: Nicolae Bănescu, gravură de M. Olarian, 1929 Coperta 4: Fundaţia Universitară Carol I, 1915 ISBN 978-973-88947-2-3 Nicolae Bănescu, director al Bibliotecii Fundaţiei Universitare Carol I între 7 decembrie 1946 şi 9 februarie 1948 C U P R I N S Cuvânt înainte de prof.
    [Show full text]
  • George Giuglea Şi Muzeul Limbii Române
    MUZEUL LIMBII ROMÂNE. 75 DE ANI DE LA ÎNFIINŢARE. CLUJ-NAPOCA, 25 – 27 OCTOMBRIE 1994 IOANA ANGHEL GEORGE GIUGLEA ŞI MUZEUL LIMBII ROMÂNE În 1919, după organizarea Universităţii româneşti din capitala Ardealului reunit cu Ţara şi inaugurarea cursurilor universitare, Sextil Puşcariu îşi va vedea împlinit şi un mai vechi vis al său: înfiinţarea unui institut consacrat limbii române1, proiect gândit în cele mai mici amănunte şi care trebuia să găzduiască, în primul rând, lucrarea vieţii sale, Dicţionarul Academiei. În acest institut de ştiinţă şi cultură, numit de el Muzeul Limbii Române, Sextil Puşcariu s-a înconjurat de colaboratori valoroşi, în majoritate profesori la noua Universitate. Între aceştia, Nicolae Drăganu, Vasile Bogrea, George Giuglea, Constantin Lacea, Theodor Capidan. Unii dintre ei, cunoscuţi deja prin lucrări serioase, şi-au păstrat şi dezvoltat propriile direcţii şi proiecte de cercetare, alţii au participat la lucrările de mare anvergură ale Muzeului: Dicţionarul şi, mai târziu, Atlasul lingvistic român. Toţi au găsit la Muzeu o atmosferă de prietenească colaborare, atât de stimulatoare şi de propice muncii de creaţie. Rezultatele cercetărilor individuale se prezentau adesea în şedinţele de comunicări de marţi, iar majoritatea erau publicate în paginile revistei „Dacoromania”. Numit de Sextil Puşcariu profesor la Facultatea de Litere din Cluj, G. Giuglea a devenit şi unul dintre cei mai credincioşi „muzeişti”. Sextil Puşcariu îi preţuia atât calităţile umane, cât şi bogăţia cunoştinţelor, ideile originale, pasiunea pentru cercetare. „Foarte ingenios, el întrezărea de multe ori ungherele tăinuite ale etimologiilor obscure, pe care le căuta câteodată pe drumurile întortocheate şi nesigure ale straturilor preromane, greceşti sau germanice”2. Deşi format la şcoala lingvistică bucureşteană a maestrului său, Ovid Densusianu, pentru care avea o mare admiraţie, George Giuglea s-a încadrat, de la început, în activitatea şi spiritul Muzeului, căruia i-a rămas ataşat până la sfârşitul vieţii.
    [Show full text]
  • Ţara Bârsei Revistă De Cultură 2018
    Consiliul Judeţean Braşov Muzeul „Casa Mureşenilor” Braşov Ţara Bârsei Revistă de cultură 2018 Braşov, 2018 https://biblioteca-digitala.ro ŢARA BÂRSEI (fondată în 1929) Revistă de cultură finanţată de Consiliul Judeţean Braşov şi editată de Muzeul „Casa Mureşenilor” Braşov Piaţa Sfatului nr. 25, cod 500025 Tel./fax: 0268.477.864 e-mail: [email protected] http://www.muzeulmuresenilor.ro Colegiul de redacţie: Valer Rus – redactor responsabil Cristina Seitz Marinela-Loredana Barna Ovidiu-Constantin Savu Bianca-Luminiţa Micu ISSN 1583-3119 Autorii îşi asumă responsabilitatea pentru afirmaţiile cuprinse în lucrările lor. DTP: DESIGN 2 PREPRESS SRL Braşov, Str. Sitei 55 Tel: 0723 000 899 https://biblioteca-digitala.ro CUPRINS Simpozion „Mari Geografi Braşoveni” - 13 Octombrie 2017 Geografie Ṣi Artă Militară Șerba n DRAGOMIRESCU Argument…………………………………………………………………… Marin ALNIŢEI Rolul geografiei militare și al hărților topografice în războiul de întregire națională…….. Petre OTU Locotenent-colonel Gheorghe Poenaru-Bordea primul ofițer al armatei române căzut în luptă în Primul Război Mondial……………………………………........ Premiile elevilor braşoveni la concursuri de profil (2017)……….. Sesiunea De Comunicări „Ţara Bârsei” – 24-25 Mai 2018 50 De Ani De La Înființarea Muzeului „Casa Mureşenilor” Braşov Sanda-Maria BUTA Mesaj ................................................................................. Valer RUS Casa Mureșenilor 1968-2018. Evoluție instituțională din perspectivă managerială………….. Rodica FLOREA Arhiva Mureșenilor – trecut și prezent……………………………
    [Show full text]
  • Des Etudes Sud-Est Europeennes Ournal of South-East European Studies
    ACADEMIE ROUMAINE INSTITUT D'ETUDES SUD-EST EUROPEENNES ... evue des etudes sud-est europeennes ournal of South-East European Studies Tome XLIII (n1-4), 2005 EA EDITURA ROMANE www.dacoromanica.ro DIRECTEUR DE LA PUBLICATION PAUL HENRI STAHL COMITE CONSULTATIF SKIL AKGUN (Ankara), MATILDA CARAGIU MARIOTEANU, NADIA DANOVA (Sofia), DENNIS DELETANT (Londres), PASCHALIS M. KITROMILIDES (Athenes), ZOE DUMITRESCU BUSULENGA, ANNELIE UTE GABANY (Munich), ZORAN KONSTANTINOVIC (Innsbruck-Belgrade), PAUL MICHELSON (Huntington), EMIL NIEDERHAUSER (Budapest), ST. POLLO (Tirana). M.D. PEYFUSS (Vienne), NICOLAE SERBAN TANA$OCA, RUMEANA STA1\tEVA (Sofia), BIANCA VALOTA-CAVALLOTTI (Milan), ALEXANDRU ZUB COMITE DE REDACTION PETRE ALEXANDRESCU, VIRGIL CANDEA, SABINA ISPAS, ZAMFIRA- EUGENIA MIHAIL, GHEORGHE MIHAILA, $ERBAN PAPACOSTEA, ANDREI PIPPIDI, MARIUS SALA, ELENA SIUPIUR, LIDIA SIMION (secretaire de redaction), ELENA HERDA (secretaire technique) Redaction editoriale: RODICA FLORESCU Toute commande sera adressee a: EDITURA ACADEMIEI ROMANE, Ca lea 13 Septembrie nr.13, sector 5, Bucuresti 050711, Romania, Tel (4021) 318 8146; (4021) 318 8106, Fax (4021) 318 2444; e-mail: edacad @ear.ro RODIPET SA, Piata Presei Libere nr. 1, sectorul 1, P. 0. Box 33-57, Bucuresti, Romania, Tel. (4021) 318 7000; (4021) 318 7001, Fax (4021) 318 7002, e-mail: rodipe ri)trodipet.ro ORION PRESS IMPEX 2000. $os. Viilor nr. 101, sector 5. bl. 1, sc. 4, ap. 98, parter, P.O. Box 77-19. sector 3 Bucuresti, Romania, Tel. (4021) 335 0296; 4021-301 8786. Fax (4021) 335 0296; e-mail: [email protected] La correspondance, les manuscrits et les publications (livres, revues, etc.) envoyes pour comptes rendus seront adresses a la: REVUE DES ETUDES SUD-EST EUROPEENNES P.O.
    [Show full text]
  • O Sută De Ani De Cartografie Lingvistică Românească
    Old Germanisms in the Balkans and in Other Parts of Europe Adrian PORUCIUC* Key-words: misleading mainstream ideas, Romanian, Balkan languages, Slavic, Romance, Old Germanic loans 1. Divergent earlier views I will start my presentation with references to Romanian, since the latter stands for a rather peculiar case in this discussion. The “total absence” of Old Germanic elements (OGEs) in Romanian is an academic assumption that already has its own tradition, notably among scholars – from Roesler (1871)1 to Schramm (1997)2 – who have used that assumption as argument in favor of a South-Danubian origin for all Romanians. As I have pointed out in several of my previous articles (see references below), the rather curious thing is that such a persistent view is still considered (at least among Western Romanists) to be a communis opinio,3 which, in my opinion, goes against abundant lingual evidence and against ideas expressed by a series of outstanding scholars of various times (Hasdeu, Loewe, Puşcariu, Giuglea, Gamillscheg, Meyer-Lübke, Mihăescu and others)4. In Romania, a rigidly negative view on OGEs was adopted (without evident influence from Roesler) by Densusianu, in his Histoire de la langue roumaine (1901)5. After a passage in which he insists on the numerous elements that * “Alexandru Ioan Cuza” University of Iaşi, Romania. 1 See the main points of Roesler’s vision (expressed in his Romänische Studien, Leipzig, 1871) as well as some Romanian critical reactions to it (expressed by outstanding historians such as Xenopol and Onciul), as presented in Murgescu 2001: 57-60. 2 I refer to Schramm’s views on the “fortunes” of Romanians as heirs of South-Danubian Hirtenromanen.
    [Show full text]
  • Anuarul 1936-37
    UNIVERSITATEA „REGELE FERDINAND I" DIN CLUJ —— RECTORATUL = ANUARUL 1936-37 SUIVI D'UN RESUME EN FRANCAIS В. C. U. Cltij-Napoca Nr. "nvib-lOO-Wje 1938 CLUJ (ROMÂNIA) TIPOGRAFIA .CARTEA ROMÂNEASCĂ*, CALEA REOELE CAROL II 14 V Dl Profesor FLORIAN ŞTEFĂNESCU-GOANGĂ Rectorul Universităţii Cluj UNIVERSITATEA DIN CLUJ PATRON: REGELE FERDINAND I AL ROMÂNIEI SENATUL UNIVERSITAR IN ANUL 1936/37. Preşedinte: Prof. FLORIAN ŞTEFÂNESCU-GOANGĂ, Rector MEMBRI: Prof. NICOLAE DRAGANU Decan Litere (Prorector) „ EMIL HAŢIEGANU „ Drept „ DUMITRU MICHAIL „ Medicină „ ALEXANDRU BORZA „ Ştiinţe „ LAZAR IACOB Delegat Drept „ IULIU HAŢIEGANU „ Medicină până la 31 X 1936 „ IULIU MOLDOVAN „ Medicină dela 1 XI 1936 „ SEXTIL PUŞCARIU „ Litere până la 31 X 1936 „ THEODOR CAPIDAN „ Litere dela 1 IX 1936—17 VI 1937 „ GEORGE GIUGLEA „ Litere dela 18 VI 1937 „ ION POPESCU-VOITEŞTI „ Ştiinţe până la 31 X 1936 „ VICTOR STANCIU „ Ştiinţe dela 1 XI 1936 Secretar: IOAN A. VATAŞESCU, Secretarul Rectoratului, iar dela 1IV 1937 Secretar General al Universităţii. LISTA FOŞTILOR RECTORI: SEXTIL PUŞCARIU în anul universitar 1919/192t) (t) VASILE DIMITRIU 1920/1921 DIMITRIE CALUGAREANU 1921/1922 IACOB IACOBOVICI 1922/1923 NICOLAE BANESCU 1923/1924 CAMIL NEGREA 1924/1925 GHEORGHE SPACU 1925/1926 IOAN MINEA 1926/1927 (t) GH. BOGDAN-DUICA 1927/1928 10. EMIL HAŢIEGANU 1928/1929 11. EMIL G. RACOVIŢA 1929/1930 12. IULIU HAŢIEGANU 1930/1931 13. NICOLAE DRAGANU 1931/1932 Senatul Universitar, în ajunul serbărilor de inaugurarea Colegiului Academic. DOCTORI HONORIS CAUSA: M. S. REGELE CAROL II. M. S. REGINA MĂRIA A ROMÂNIEI. MATTEO BARTOLI, profesor la Universitatea din То- rino (Italia). OCTAVIAN GOGA, literat. GHEORGHE MARINESCU, profesor la Facultatea de Me­ dicină din Bucureşti.
    [Show full text]
  • Bi Bli O Gr a Fi E
    BIBLIOGRAFIE1 A A I–IX = Material (manuscris) cules în anchetele dialectale efectuate de institutele de lingvistică ale Academiei Române în anii 1949 ş.u.: I (Valea Crişului Negru), II (Valea Sebeşului), III (Valea Jiului), IV (Ţara Haţegului), V (Valea Bistriţei), VI (Valea Moldovei), VII (Maramureş), VIII (Valea Sucevei), IX (Regiunea Bacău)2. AARON, A. = Vasilie Aaron, Anul cel mănos, bucuria lumei. Un cântec în stihuri îndemânatece... Sibii, în Privileghiata Tipografie a lui Ioan Bart, 1820. AARON, P. = Vasilie Aaron, Patimile şi moartea a Domnului şi Mântuitorului nostru Iisus Hristos. În stihuri alcătuite de... Braşov, în Tipografia lui Gheorghie de Şobel, 1805. AARON, P. F. = Vasilie Aaron, Praxisul forumurilor bisericeşti. Alcătuit [sau tradus?] de... [Manuscris din 1805; Biblioteca Academiei Române, cota 862]. AARON, S. H. = Vasilie Aaron, Istoria lui Sofronim şi a Haritei cei frumoase, fiicei lui Aristef, mai marelui din Milet. Prin..., în versuri alcătuită, şi acum întâi tipărită. Sibii, în Tipografia lui Ioan Bart, 1821. F. AARON, G. = Florian Aaron, Manual de geografia cea mică pentru trebuinţa tinerilor începători. Bucureşti, 1839. F. AARON, I. I–III = Florian Aaron, Idee repede de istoria Prinţipatului Ţării Româneşti. Tomul I–III. Bucureşti, în Tipografia lui I. Eliad, I: 1835; II: 1837; III: 1838. F. AARON, I. L. = F. Aaron, Elemente de istoria lumii pentru trebuinţa tinerimei începătoare… Bucureşti, Tipografia Colegiului, 1847. P. AARON, P. = P. P. Aaron, Păstoriceasca poslanie sau dogmatica învăţătură a bisericii Răsăritului... Tipărită... în Blaj, 1760, de Petru Sibianul, tipograf. T. AARON, S. A. = Theodor Aaron, Scurtă apendice la Istoria lui Petru Maior... La Buda, cu tipariul C[răieştii] Universităţi din Pesta, 1828.
    [Show full text]
  • Qualitative Approaches in Romanian Cultural Research. a Diachronic Analysis Abstract a Theoretical and Methodological
    Qualitative approaches in Romanian cultural research. A diachronic analysis Abstract A theoretical and methodological debate, sometimes quite fiery, and in some cases quite dominated by mutual intolerance, occurred in Romania after 1990 between the adherents of pure cultural / social anthropology and the ethnologists and sociologists, "recuperators" and " advocates of the native scientific traditions. An entire chapter of my Ph.D thesis entitled From Indigenous Ethnographies to Cultural Anthropology approached retrospectively the different positioning of western anthropologists and East European specialists engaged in this critical dialogue. I also analyzed how the parallel, substantially different evolutions of the Western research in cultural /social anthropology and ethnology on one hand, and social sciences of the former Soviet bloc countries on the other- had been challenged and unexpectedly reconfigured through researches conducted by Western anthropologists and ethnologists on central and eastern European cultural topics, two decades and a half before the fall of the communist regimes. On the basis of a BA in Romanian philology, and also attending courses in Philosophy and Social Sciences, in the framework of my second BA, in Comparative European Studies, I had the chance to deepen my knowledge in the tradition of humanist research in the Central and Eastern European areas, a tradition dominated by German and French influences. Then, I approached the Western histories of European ethnology and cultural and social anthropology in UK and the United States of America during my PhD studies in philosophy, with a topic of cultural anthropology, at the Free University of Brussels, under the guidance of Professor Marianne Mesnil; in Utrecht, The Netherlands, under the guidance of Professor Don Kalb, as well as during the one-year internship at the School of Slavonic and East European Studies, University College London.
    [Show full text]