<<

SHABBAT PROGRAM

AUGUST 13-14, 2021 / 6 ELUL 5781 COMMEMORATING THE NIGHT OF THE MURDERED POETS PARSHAT SHOFTIM

צ ֶדֶ ק צ ֶדֶ ק, תִּ �דֹּף--לְמַעַן תִּ חְי�ה ו�י��שׁ�תָּ אֶת-הָאָ�ץ, אֲשׁ�ר-ה׳ ֱא -הֶי נֹתֵ ן לָ.

“Justice, justice shall you pursue, that you may live, and inherit the land which Adonai your God gives to you.” (Deuteronomy 16:20)

Rabbi Sharon Kleinbaum, D.D., SENIOR RABBI 130 West 30th Street Sabrina Farber, PRESIDENT New York, NY 10001 Yolanda Potasinski, EXECUTIVE DIRECTOR (212) 929-9498 // Contact us Rabbi Yael Rooks Rapport, ASSOCIATE RABBI cbst.org Rabbi Marisa Elana James, DIRECTOR OF SOCIAL facebook.com/BeitSimchatTorah JUSTICE PROGRAMMING twitter.com/CBST Rabbi Mike Moskowitz, SCHOLAR-IN-RESIDENCE 0 i /b Joyce Rosenzweig, MUSIC DIRECTOR

CBST Welcomes Our Hebrew-Speaking Guests! ברוכים וברוכות הבאים לקהילת בית שמחת תורה! קהילת בית שמחת תורה מקיימת קשר רב שנים ועמוק עם ישראל, עם הבית הפתוח בירושלים לגאווה ולסובלנות ועם הקהילה הגאה בישראל. אנחנו מזמינים אתכם\ן לגלות יהדוּת ליבראלית גם בישראל! מצאו את המידע על קהילות רפורמיות המזמינות אתכם\ן לחגוג את סיפור החיים שלכן\ם בפלאיירים בכניסה. לפרטים נוספים ניתן לפנות לרב נועה סתת: [email protected]

“The CBST community knows what it takes to live through a plague. Love and com- passion and support are at the center of survival. Remember to be kind and gener- ous while being cautious and vigilant about staying healthy and keeping others safe. We will continue being a powerful spiritual community of resistance and love. May the Holy One surround you and your loved ones and give you strength and comfort as we face the uncertainty of the times we are in. Be the reason people have faith in the goodness of others.” —Rabbi Sharon Kleinbaum

Thanks to: Better Events Sound Technicians · Shabbat sponsors & donors.

This Week’s Shabbat Services

Friday, Aug. 13 / 6 Elul Saturday, Aug. 14 / 6 Elul Kabbalat Shabbat, 6:30pm Shabbat Morning Services, Commemorating the Night of the 9:30am; Zoom link here - Murdered Yiddish Poets Ba’al Tefillah: Cantorial Intern Sam

Ba’alei Tefillah: Cantorial Intern Rosen Sam Rosen & Amanda Seigel Service Leader: Rabbi Sharon Piano: Music Director Joyce Kleinbaum Rosenzweig D’var Torah: Ari Monts

Service Leader & Drashah: Rabbi Sharon Kleinbaum Havdalah, 9 pm; Zoom link here Service Leader: Cantorial Intern Sam Rosen

1

AUGUST 13, 2021 / 6 ELUL 5781 PARASHAT SHOFTIM COMMEMORATING THE NIGHT OF THE MURDERED YIDDISH POETS הֲכָנַת הַלֵּב OPENING PRAYERS AND MEDITATIONS Program Yidish Iz Mayn Loshn M. Rauch *Shabbes Zol Zayn Folk Song שבת זאל זיין 36 Program Di Tfile / The Prayer Lazar Weiner (1897-1982) Text: Moyshe Kulbak (1896-1937) (Candle Blessings Abraham Wolf Binder (1895-1967 הַדְלָקַת נֵרוֹת שׁ�ל שׁ�בָּת 38 *(Shalom Aleichem Goldfarb (1879-1956 שׁ�לוֹם עֲלֵיכֶם 40 קַבָּלַת שׁ�בָּת KABBALAT SHABBAT / WELCOMING SHABBAT *(L’chu N’ran’nah (Psalm 95) Reuben Sirotkin (Born 1933 לְכוּ נְ�נְּנָה (תהלים צה) 52 *Yism’chu Hashamayim (Psalm Chasidic י�שׂ�מְחוּ הַשּׁ�מַי�ם (תהלים צו) 54 96) *(Mizmor L’David (Psalm 29) Yiddish Melody (Shnirele Perele מִזְמוֹר לְדָו�ד (תהלים כט) 62 *L'chah Dodi (Shlomo Alka- Kehilat Zion לְכָה דוֹדִי 66 betz) Shlomo Carlebach (1926-1994)* *(Tov L’hodot (Psalm 92) Peter Halpern (Born 1958 טוֹב לְהֹדוֹת (תהלים צב) 72 מַעֲ �יב MA’ARIV / THE EVENING SERVICE Bar’chu Nusach בָּ�כוּ 78 Hama’ariv Aravim Nusach הַמַּעֲ �יב עֲ �בִים 80 *(Ahavat Olam Eric Mandell (1903-1988 אַהֲבַת עוֹלָם 86-87 (Sh’ma Yisrael Salomon Sulzer (1804-1890 שׁ�מַע י�שׂ��אֵל 88 (V’ahavta Torah Cantillation (Trope �ו אָ ַה בְ תָּ 89 *(Mi Chamocha Isadore Freed (1900-1960 מִי כָמֹֽכָה 94 *Hashkiveinu Modzitz Chasidim הַשׁ�כִּיבֵֽנוּ 98 *(V’shamru Shlomo Carlebach (1926-1994 ו�שׁ�מְרוּ 102 Chatsi Kaddish Nusach חֲצִי קַדִּ ישׁ 104 Silent Amidah עֲ מִ ידָ ה 106 (Shterndl / Little Star Lazar Weiner (1897-1982 שטערנדל Program Text: Moyshe Kulbak (1896-1937)* *(Oseh Shalom Jeff Klepper (Born 1954 עֹשׂ�ה שׁ�לוֹם 118 Prayer for Our Country תְּפִלָּה לַמְּ דִ ינ ָה Program Kaddish Shalem Nusach קַדִּישׁ שׁ�לֵם 138 DRASHAH: RABBI SHARON KLEINBAUM Service cont.

2

(An Alter Nign/An Old Song Words: (1890-1952 אַן אַלטער ניגון Program Music: Emil Gorovets (1923-2001)* (Ikh Bin a Yid / I am a Jew Words: Itsik Fefer (1900-1952 איך בין אַ יי�ד Program Music: Emil Gorovets (1923-2001)* סִיּוּם הַתְּפִילָה CONCLUDING PRAYERS (Aleinu Salomon Sulzer (1804-1890 עָלֵֽינוּ 140 Mourner’s Kaddish קַדִּישׁ י�תוֹם 150 ANNOUNCEMENTS: CBST PRESIDENT SABRINA FARBER Program Yidish Iz Mayn Loshn M. Rauch (excerpt) (Kiddush & Motzi Louis Lewandowski (1821-1894 קִידוּש &הַמּוֹצִיא 156 *Arranged by Joyce Rosenzweig

Tonight we remember the Jewish writers, poets, artists, musicians, and actors executed on August 12, 1952, in the Lubianka Prison in . Some were survivors of the 400 Jewish artists rounded up with their families in the winter of 1948-49 and banished to the gulag, where many perished in labor camps. No word of the August 1952 massacre reached the world until after Stalin’s death three years later, when the full implication of that dark day finally became clear.

COMPOSER FEATURE Lazar Weiner (1897 - 1982) was born in Cherkassy, Belosrussia. He received his early music training at the choir school of the Brodsky Synagogue in Kiev and at the Kiev Conservatory. He immigrated to the United States in 1914, settling in New York City where he worked as a vocal coach, accompanist and piano teacher. He was one of the most active Jewish musicians of this century in the United States, where he organized and conducted hundreds of people in the Workmen's Circle Choirs throughout the United States, served as the music director of Central Synagogue in New York City for more than 40 years and served on the faculties of the Schools of Sacred Music, both at Hebrew Union College and the Jewish Theological Seminary. He composed more than 300 works in all genres. He was often referred to as the "Schubert of Yiddish Art Song."

3

די תפילה - Di Tfile / The Prayer Music: Lazar Weiner Text: M. Kulbak

The prayer of a poor man was concealed, But for God he poured out his heart. Why is my life so tormented, oh God? Wherever I stand, I am in the way. Wherever I go, I bring the odor of darkness. I envy the bird – it is better off – And the soil its lot is best of all. What should I do with my hand? I don’t need it. What should I do with my heart? I have no use for it.

4

יידיש איז מיין לושן - Yidish Iz Mayn Loshn Music: M. Rauch Text: Z. Weinper My tongue is Yidish, Simplicity itself and expansive, Opulent – Warm as the sun.

Continuance is my privilege, Survival is my song, My singing – exaltation Of mankind and Jew.

People and tongues – A person is their tongue, Humanity is the crown, Sing to it in praise.

Nations in harmony, Sharing in their love, Resplendent symphony – Of which I am a part.

Lamp still not extinguished, Behold, it still glows. Yidish is my tongue, Yidish is my song.

5

שטערנדל - Shterndl / Little Star Music: Lazar Weiner Text: M. Kulbak

6

אַן אַלטער ניגון - An Alter Nign / An Old Song Words: Leib Kvitko (1890-1952) Music: Emil Gorovets English summary: The landowner sends Nakhmen off to the fair, with money for oxen. Along the way, the shepherd’s song wafts over his path, and Nakhmen forgets his er- rand and his family. He stops to ask what such a treasure costs. He pays up and goes off, humming the tune that he’s bought. Then he spies a wagon with musicians singing a tune. They know how much their song is worth, and ask twice the price that he paid for the first. When he reaches the market, he hears the fine oxen lowing, and he begins to bargain. But there is nothing in his wallet. He comes home empty handed. His wife rewards him with a smack, and the landowner beats him.

7

איך בין אַ יי�ד - Ikh Bin a Yid / I am a Jew Words: Itsik Fefer (1900-1952) Music: Emil Gorovets

The generations-old wine has strengthened me in my wanderings. The angry sword of pain and sorrow has not destroyed my treasure.

My people, my faith and my flowering—it has not chained my freedom. From under the sword I’ve cried out: I am a Jew!

The clever twists of Rabbi Akiva, the wis- dom of Isaiah’s words nourished my thirst and my love, and fought against hate.

The zest of the Maccabbean heroes and Bar Kokhba’s blood boils in mine. From all the burnings at the stake I’ve cried out: I am a Jew!

And may my enemies be pierced by spears, those who are preparing a grave for me. Be- neath the flag of freedom I’ll yet have no end of pleasure. I’ll plant my vineyards and be the architect of my fat. I’ll yet dance on my enemies’ graves. I am a Jew!

8

FEATURED POETS Izi Charik (1898—1937) was born in Zembin, , and began publishing Yiddish poetry in 1920. His most important contribution to Soviet Jewish literature, the pessi- mistic narrative poem “Mit Layb un Lebn” (“With Body and Soul,” 1928), portrays the life of the Soviet Jewish intelligentsia through the eyes of a young Jewish teacher whose grand hopes for rebuilding the shtetl are ultimately dashed. In June 1937, at the peak of his career, he was arrested and killed later that year, as part of the Great Purges that decimated the Soviet cultural elite. Itsik Fefer (1900–-1952) was born in Shpola, . During WWII, he was a military reporter and was vice chairman of the Soviet Jewish Anti-Fascist Committee (JAC). He and (artistic director of the Moscow State Jewish Theater and chair- man of the JAC) traveled to the United States in 1943. In 1948, after the assassina- tion of Mikhoels, Fefer, along with other JAC members, was arrested and accused of treason. Fefer reportedly cooperated with the investigation, providing false information that would lead to the arrest and indictment of over a hundred people, but at the trial, he made openly nationalistic statements and expressed pride in his Jewish identity. Moyshe Kulbak (1896-1956) was born in Smorgon, Vilna Province of the Russian Em- pire on March 20, 1896. The small town had a legendary status among the of the area. As a boy, Kulbak took afternoon classes in a reformed kheder and spent the first part of the day studied in the Crown Jewish folk-school. During his brief time at Vo- lozhin, Kulbak became strongly influenced by the ideas of Ahad Ha-Am, who advocated the rebirth of Jewish culture through a revival of Hebrew literature and language. But his time at the yeshiva was cut short, interrupted by the outbreak of the World War. Forced to return to his parents’ home, Kulbak devoted himself to reading and contin- ued to perfect his Hebrew, as well. In the fall of 1916, he submitted two poems to the Latest News), among them was Zalmen Reyzen, who) לעצטע נייַעס editors of the Vilna’s Little Star)” in his literary journal. The poem, written in) שטערנדל“ published the poem a folk style, was the prayer of a Jewish soldier, separated from his family and his hometown while stationed at the front. “Shterndl” was set to music and became ex- tremely popular, so much so that it was often credited in various publications as an anonymous folksong. (from yiddishkeyt.org) (1895–-1952), who was born in Polonnoye, Ukraine, was a Yiddish poet and novelist whose work extols Soviet Russia and mourns the destruction of Euro- pean Jews in WWII. Markish joined several writers in producing modernist Yiddish po- etry that championed the Russian Revolution of 1917. His novel Dor Oys, Dor Ayn 9

(“Generation After Generation,” 1929), about the genesis of revolution in a small Jew- ish town, was condemned for “Jewish chauvinism.” Awarded the Order of Lenin in 1939, he wrote several paeans to , including the epic poem Milkhome (“War,” 1948). In 1948, Markish was arrested, jailed, and tortured. He was shot along with many of his fellow writers in 1952. Leib Kvitko (1890–-1952) was an author of well-known children’s poems and a mem- ber of the JAC. He was one of the editors of Eynikeyt (the JAC’s newspaper) and of the Heymland, a literary magazine. He was born in a Ukrainian shtetl and attended tradi- tional Jewish religious school for boys. He moved to Kiev in 1917 and soon became one of the leading Yiddish poets of the “Kiev group.” He lived in Germany between 1921 and 1925, joining the Communist Party of Germany and publishing critically ac- claimed poetry. He returned to the Former in 1925 and moved to Moscow in 1936. Remembering all the Murdered Yiddish Poets, Artists, and Academics

• Peretz Markish (1895—1952): Yiddish poet, co-founder the School of Writers, a Yiddish literary school in Soviet Russia • (1889—1952): Yiddish poet • Itsik Fefer (1900—1952): Yiddish poet, informer for the Ministry of Internal Af- fairs • Leib Kvitko (1890—1952): Yiddish poet and children’s writer • David Bergelson (1884—1952): Distinguished novelist • Solomon Lozovsky (1878—1952): Director of Soviet Information Bureau, Dep- uty Commissar of Foreign Affairs, vigorously denounced accusations against himself and others • Boris Shimeliovich (1892—1952): Medical Director of the Botkin Clinical Hos- pital, Moscow • Benjamin Zuskin (1899—1952): Assistant to and successor of Solomon Mi- khoels as director of the Moscow State Jewish Theater • Joseph Yuzefovich (1890—1952): Researcher at the Institute of History, Soviet Academy of Sciences, trade union leader • Leon Talmy (1893—1952): Translator, journalist, former member of the Com- munist Party USA

10

• Ilya Vatenberg (1887—1952): Translator and editor of Eynikeyt, newspaper of the JAC; Labor Zionist leader in Austria and U.S. before returning to the USSR in 1933 • Chaika Vatenberg-Ostrovskaya (1901—1952): Wife of Ilya Vatenberg, translator at JAC • Emilia Teumin (1905—1952): Deputy editor of the Diplomatic Dictionary; edi- tor, International Division, Soviet Information Bureau • Solomon Bregman (1895—1953): Deputy Commissar of Foreign Affairs. Fell into a coma after denouncing the trial and died in prison five months after the executions • Lina Stern (1875—1968): Biochemist, physiologist, and humanist and the first female academician in the Russian Academy of Sciences. She is best known for her pioneering work on blood–brain barrier. She was the only survivor out of the 15 defendants.

Some who were either directly or indirectly connected to the JAC at the time were also arrested in the years surrounding the trial. Although Solomon Mikhoels (1890—1948) was not arrested, his death was ordered by Stalin in 1948. (1884—1950), another Yiddish writer, was arrested in 1949, and died in a labor camp in 1950. Liter- ary critic Yitzhak Nusinov (1889—1952) died in prison and journalists Shmuel Persov (1890—1950) and Miriam Zheleznova were shot—all in 1950.

11

Refuah Shleimah – Healing Prayers Jonathon Adler Yehuda Aryeh ben Golda Liam Matthew bar Rose Michael Bruce Berman veYitzhak Louis Shana Doba bat Bina Myra Joffe Galst Barbara Rosenfeld Ron Cohen Bruce Leipzig Batya Rachel bat Rut Anika Cooper Murray Lichtenstein Sarah Eddie Erlich Kudler Arye Leb HaLevi ben Randi Sarokoff Jay Fischer Machyah Adriana Tanania Allen Freedman Rivka bat Miriam-Malka v’Yidl Urvashi Vaid Alan Glassberg Ari Monts Nechama bat Yaakov Yaakov ben Golda Alan H. Pearl u’Verneice v’Schlomo Susan Ricken Yehudit bat Yirmiahu We include in our healing prayers all those currently afflicted with COVID-19, in the CBST community & at large. We also include in our prayers the thousands of immigrant children in US custody, most of whom are separated from their families. This list is for those with acute illness. Any member can submit their name for one-month inclusion. We only print names of members who have consented. You may say any name aloud dur- ing the healing prayer. If you or a CBST member you know is ill & would like support, contact [email protected]. We’re here for you. Yortzeits 6 Elul to 12 Elul 5781 Members memorialized on the Wine Family Sanctuary Memorial Wall Ronn Charles Margot Karle Ronald Sher Hilliard Goldman Morris Mones William Zenzel Fred Gottschalk Harold Sadowsky Family & Friends memorialized on plaques on the Kuriel Chapel Memorial Wall Miriam Altwerger Jeffrey Greenbaum Rachel Mizrachi Wayne Benov Neal Kessman Lee Moffett Bert Brown Thelma Kudler Ephraim Podolskiy Bonnie Eppenstein Bert Kurtz Betty Rabinowitz Sheffer Steven Feinman Eli Leibman Judith Wahler Murray Goldstein Miles Ludvigsen

Condolences The CBST community offers condolences to: CBST member Allison Drew Klein on the death of her mother, Myrna Klein, z”l, who died August 8. CBST members Pamela Walter and Carol Zoref on the death of Pam’s mother, Carol Walter, z”l, who died August 11. The families, friends, and communities of all those who are dying each day from the COVID-19 pan- demic. As of today, the total number of deaths are: • 33,636 in New York City; • 636,369 across the United States; • 54,405 in New York State; • 4,354,025 worldwide. May God comfort you among all who mourn. We pray for peace.

12

PRAYER for OUR COUNTRY Rabbi Ayelet Cohen Our God and God of our ancestors, אלוהינו ואלוהי אבותנו ואמותינו. ברך את ארצנו ואת כל .bless this country and all who dwell within it היושבות והיושבים בה ,Help us to experience the blessings of our lives and circumstances יחד לבבנו להודות לך על חיינו ועל הזמן הזה .To be vigilant, compassionate, and brave להיות דרוכות, אמיצים, ומלאי חמלה. ,Strengthen us when we are afraid חזקנו וחזק ידנו כאשר אנו אחוזים בפחד .Help us to channel our anger, so that it motivates us to action Help us to feel our fear, so that we do not become numb. סייע בידינו לנתב את כעסנו לידי מעשה .Help us to be generous with others, so that we raise each other up חזק לבבנו לחוש את מלוא הפחד שלנו ,Help us to be humble in our fear כדי שלא נהפוך לאדישות ,knowing that as vulnerable as we feel סייע לנו להשפיע נדיבות על אחרים כדי שנרים זה את זו . there are those at greater risk, and סייע לנו להיות צנועות בפחד, כדי שנדע כי גם כשאנו מרגישים פגיעות, .that it is our holy work to stand with them Help us to taste the sweetness of liberty, יש אחרות, הנמצאות בסיכון גבוה אף יותר, זוהי חובתנו הקדושה להיות To not take for granted the freedoms won עמן. .in generations past or in recent days ברכנו בטעם המתוק של החופש ,To heal and nourish our democracy כדי שנשכיל להעריך את החופש לו זכינו בדורות קודמים ובעת הזו that it may be like a tree planted by the water לרפא ולחזק את הדמוקרטיה שלנו שתהיה כְּעֵץ שׁ�תוּל עַל-מַי�ם, ו�עַל- ;whose roots reach down to the stream it need not fear drought when it comes, יוּבַל י�שׁ�לַּח שׁ��שׁ�יו, ו�א י��אֶה כִּי-י�בֹא חֹם, ו�הָי�ה עָלֵהוּ �עֲנָן; (ירמיהו יז, ח) .(its leaves are always green (Jeremiah 17:8 Source of all Life, שכינה, אם כל חי, Guide our leaders with righteousness שלחי אורך ואמתך למנהיגנו .Strengthen their hearts, but keep them from hardening חזקי לבבותיהם שלא יתקשו That they may use their influence and authority to speak truth and act for justice (Isaiah 16:3-5). שישתמשו בכוחן כדי לדבר אמת ולפעול בצדק (ישעיהו טז, ג-ה) May all who dwell in this country מי יתן וכל יושבי הארץ יחלקו בעושרה, ישגשגו בחופש שתציע, ויהיו ,share in its bounty, enjoy its freedoms מוגנים בחוקיה .and be protected by its laws May this nation use its power and wealth מי יתן ואומה זו תשתמש בכוחה ובעושרה על מנת לקדם צדק, חופש ,to be a voice for justice ושלום לכל יושבי תבל .peace, and equality for all who dwell on earth מי יתן ונהיה חזקות ואמיצים May we be strong and have courage To be bold in our action and deep in our compassion, מי יתן ונהיה נועזים במעשי ידנו ועמוקות בחמלה שבלבנו ,To discern when we must listen and when we must act שנבחין מתי עלינו להקשיב ומתי עלינו לפעול ,To uproot bigotry, intolerance, misogyny, racism לעקור שנאה, גזענות, שוביניזם, אפליה, אלימות בכל צורה, ,discrimination, and violence in all its forms To celebrate the many faces of God reflected in the wondrous diversity of humanity, לחגוג את צלם אלוהים בפנים שונות המשתקפות בכל המגוון האנושי To welcome the stranger and the immigrant לקבל את הזר ואת המהגרת, ולכבד את המתנות שמביא כל מי and to honor the gifts of those who seek refuge שמבקשת מקלט והזדמנות בארץ זו, כפי שהיה מאז לפני שאומה זו נולדה and possibility here, as they have since before this nation was born. ו�י�גַּל כַּמַּי�ם, מִשׁ�פָּט; וּצ ְדָ קָ ה, כְּנַחַל אֵיתָן Let justice well up like waters, and righteousness (עמוס ה כד) (like a mighty stream (Amos 5:24

Hebrew by Rabbi Noa Sattath

13

CBST eNews

Everything you need to know about services and programs for the week ahead.

Click here to read this week’s edition.

14

Sponsorships TONIGHT’S LIVESTREAM / ZOOM Sponsored by Alton Bader and Michael L. Goldstein Please celebrate Edith Golub’s 101st birthday to- morrow, August 14, 2021, by eating a piece of birthday cake! Lorraine Baysek and Karen Miscuk As we celebrate our 6th wedding anniversary in 38 years we remember the struggles of Edith Windsor and CBST that brought us to this day. Toda Raba! Sharon Golub Happy 101st birthday Mom. If there was an Olympic Medal for 101 years of legendary love, kindness and strength, you would win the Gold. You’re my hero! Love, Sharon Supported by Linda Solomon and Bonnie Siegel to honor CBST clergy, staff, and congregation as we enter into Elul preparing for the Days of Awe. May everyone find comfort as they seek to improve, and peace in daily recitation of Psalm 27. Larry Kay, Bill Rosenbloom, and Rafaela Anshel in memory of their mothers, all of whom were born August 10 or 11, and all of whom contain “Miriam” in their names. Remembering Larry’s mom Ursula Miriam, born August 10; Bill’s mom Esther Miriam, born August 11; and Rafaela’s mom Muriel Susan, whose Jewish name was Miriam Shah-shah, born August 10. Brooke Malloy, Calvin Klein Hoffmann, Wen Bromfeld

15