hänssler CLASSIC

No. 94.009

S T . J O H N P A S S I O N

J OHANN S EBASTIAN

A C H

(1685 - 1750)

CHRISTINE SCHÄFER Soprano (Ancilla & Arias)

YVI JÄNICKE Alto

ADELBERT KRAUS Tenore ( & Arias)

REINHARD HAGEN Basso (Christ & Aria 24)

BERTHOLD POSSEMEYER Basso (Pilate & Arias)

TIMO SCHÖNING Tenore (Servus)

GEROLD SPRINGLER Baritone (Peter)

Stuttgarter Hymnus Chorknaben

Eckhard Weyand

1

hänssler CLASSIC

Einführung dichtung auskannte. Schon der Aufbau des Gesamt- textes ist von tiefgreifenden poetisch-architektoni- Am 1. Juni 1723 war JohannSebastian Bach of- schen Ideen durchdrungen: in den einzelnen »Sze- fiziell in das doppelamt eingeführt worden, das er nen« folgen die Arien und Choräle nach einem ausge- bis zu seinem Tod innehatte: in das Musikdirektorat klügelten Plan aufeinander, so daß in beiden Teilen zu der Stadt Leipzig und das Kantorat an der Thomas- Beginn syrnmetrische Text-Strukturen entstehen - schule. Bach war für die Leipziger nicht die aller- etwa im ersten Teil: Eingangschor und Altarie bilden erste Wahl gewesen: weder war er ein ausgewie- Außenposten für die »Szene« der Gefangennahme; sener Schulmann (auch Lateinunterricht war Kanto- als »Symmetrieachse« figuriert, flankiert von zwei renpflicht), noch ein akademisch gebildeter, in mo- Chorälen, das mittlere von drei Rezitativen (»Auf daß derner italienischer Opernmusik erfahrener Kompo- das Wort erfüllet würde«). Im weiteren Verlauf wech- nist, der dem Renommee der Universitäts- und seln Arien und Choräle in ihrer »Unterbrecherfunkti- Messestadt Leipzig mitteiftistig angepaßt erschien on« fürden Bibeitextab, ehe am Teilschluß beide un- (wie Telemann, der aber absagte). Diejenigen im mittelbar aufeinanderfolgen, im ersten Teil in Tenor- Leipziger Ratskollegium, die dies letztere anstre- arie und Schlußchoral, im zweiten im »Schlußchor« bten, setzten sich schließlich für Bach ein, nach- und einem weiteren Choral. dem dieser eine Kantoratsprobe abgelegt hatte: Dieses Textsystem erforderte eine perfekte Kenntnis seine Musik machte ihn zu ihrem Wunschkandidaten, der damaligen Bibelauslegung; zudem griff der Dichter und sie beseitigten auch die Hindernisse, die Bach für seine eigenen, freien Texte auf Formulierungen selbst für sich in Leipzig sah. Am 7. April 1724, als bekannter Passionsoratorien der Zeit zurück (die eher die Johannespassion uraufgeführt wurde, war Bachs »geistliche Musik für den Konzertsaal« waren als erstes Leipziger Jahr fast verstrichen, und es gibt »Kirchenmusik«), vor allem auf »Der Für die Sünde keinerlei Hinweise darauf, daß die Leipziger ihre der Welt Gemarterte und Sterbende Jesus« des musikalischen Erwartungen nicht erfüllt sahen. Hamburger Rats- herrn Barthold Heinrich Brockes Die Johannespassion steht im Kontext der Kirchen- (1712, vertont unter anderem von Händel und von inusiken aus Bachs erstem Leipziger Jahr; vergli- Telemann). Manchmal ist die Anlehnung nur locker, chen mit ihnen ist ihr Umfang zwar exzeptionell, bisweilen aber sehr eng; so lautet Brockes' Textvorla- aber an Karfreitag der geforderte (nicht einmal an ge für Bachs erste Arie: »Mich vom Stricke meiner Weihnachten oder Ostern wurden vergleichbare Sünden zu entbinden, wird mein Gott gebundenen. Ausmaße erreicht). Auch im Detail mußte das Werk Derartige Anleihen warden damals kein Makel, son- auf gottesdienstlichen Ablauf zugeschnitten sein: dern wohl sogar erwünscht, denn sie griffen bewährte es hat zwei Teile, und die Unterteilung ist auf die Formutierungen auf und konnten dabei zur Förderung Predigt ausgerichtet. So entstand zwischen dem der Andacht beitragen. relativ kurzen ersten Teil, der von Christi Gefangen- Ob Bach auf die Textgestalt Einfluß nahm und ob er nahme über das Verhör durch die Hohenpriester an der Wahl des Johannesevangeliums beteiligt war, bis zur Verleugnung des Petrus reicht, eine ausge- ist schwer zu beur- teilen. Er hat aber die Textstruktu- dehnte »Pause« für die Predigt, ehe die verbleiben- ren eigenständig fortgeführt, und so enthält auch sei- den rund zwei Drittel des Werks folgten - mit dem ne Musik einen »symmetrischen« Aspekt; für sechs bei Johannes so zentralen Verhör durch Pitatus Bibelwort-Chöre des zweiten Teils benutzt er unter (»Mein Reich ist nicht von dieser Welt«- »Was ist dieser Vorgabe paarweise gleiche Musik: im Rahmen Wahrheit?« - »Du hättest keine Macht über mich«), eines Außenpaars aus »Sei gegrüßet, lieber Juden- mit Kreuzigung und Grablegung. diesem Rahmen könig« und »Schreibe nicht: der Juden König« ent- wurden auch zwei Evange- lienabschnitte berück- steht ein Binnenpaar mit »Wir haben ein Gesetz« und sichtigt, die im Johannes-Text nicht enthalten sind, die »Lässest du diesen los«, um das sich ein weiteres für den Hörer des 18. Jahrhunderts aber fast zwin- Paar fügt (»Kreuzige, kreuzige« und »Weg mit dem, gend zum Passionsbericht gehörten: Petri Trauer kreuzige«). Ähnliche Begriffe und ähnliche Textmen- nach der Verleugnung (Text nach Matthäus) und gen setzte Bach somit in einer »musikalischen Sym- das Erdbeben nach Christi Tod (zunächst nach metrie« um. Aber er wirkte auch dem Eindruck entge- Markus, in der geläufigen Fassung nach Matthäus). gen, daß das Werk lediglich Summe einzelner Blöcke Der Name des Dichters, der den Evangelienbericht sei: indem er für fünfweitere Evangelien-Chöre eben- mit freien Arientexten, die er selbst verfaßte, und falls gleichemusikverwendete (zweimal »Jesum von mit Chotalstrophen gliederte, ist nicht überliefert; Kan- Nazareth« im ersten Teil sowie im zweiten in »Wir tatentexte (dazu gehört auch der Text der Johan- dürfen niemand täten« sowie für »Nicht diesen, son- nespassion) galten als halbliturgische Texte, nach dern Barrabam« und»Wir haben keinen König denn deren Dichter nicht gefragt wurde. Es muß aber eine den Kaiser«). Sie stehen außerhalb symmetrischer Person gewesen sein, die in Theologie und Poetik Ordnung und verkörpern ein zielgerichtetes Element ein gleichermaßen hohes Niveau vertrat und sich Ü- des Werks, das dieses (und damit alle »Symmetrien«) berdies in der Welt der »modernen« Passions- überspannt.

2

hänssler CLASSIC

Mit den Textstrukturen waren auch außerhalb der Doch die Aufführung wurde von Rats wegen kurzfristig Ablauf-Fragen Vorgaben für die Musik geschaffen. in die Nikolaikirche verlegt, in die andere Kirche, für Der Textdichter hatte etwa gleich viele Choräle und deren Kantatenmusik Bach zuständig war (Aufrührun- frei gedichtete Sätze in dem Werk vorgesehen; in gen fanden in St. Nikolai und St. Thomas abwech- Bachs fertiger Komposition sind es elf Choräle und selnd statt). Für das Folgejahr, somit für die Thomas- elf musikalisch-textlich »freie« Sätze, dazu eine kirche (also auch »für Bürgermeister Lange«), schuf Baß-Arie, in der beide Elemente enthalten sind Bach bereits eine zweite Fassung der Johannespas- (»Mein teurer Heiland« mit dem Choral »Jesu, der sion, und damit setzt die Vielfalt der Versionen ein, die du warest tot«). Diese Sätze untergliedern den Bachs Nachwelt bei der Betrachtung der Johannes- Evangelienvortrag in siebzehn Abschnitte. Die »frei- passion bisweilen verwirrt. Jeder neue Umgang mit en« Sätze (das sind auch Eingangs- und Schluß- einem Werk bot Bach grundsätzlich die Möglichkeit, chor) und zwei Sätze wurden als Ariosi vertont. Retuschen vorzunehmen; »das Werk« blieb für ihn nie Somit bleiben gerade sieben Arien übrig - in einem dasselbe (das gilt ebenso etwa für das »Wohltempe- Gesamtrahmen von vierzig Text- und Satzeinhei- rierte Klavier«). Von der Matthäuspassion blieben nur ten. Daran wird deutlich, in welcher Weise Bach zwei Fassungen erkennbar, von denen man ohne von dem Gesamttext gefordert wurde: vor allem in Mühe eine zu »Bachs endgültiger« erklären konnte. der Rezitativik und in den Volks-Chören, daneben Für die Johannespassion hingegen ergibt sich sogar als Meister des Choralsatzes. In diesem Rahmen die groteske Situation, daß Bach »unsere« Fassung geht schließlich auch seine Arienkunst auf. Sie nie selbst gehört hat: Er hatte um 1730/40 die Johan- wirkt kunstvoll-»gelehrt« in ihren Satzstrukturen, ist nespassion gründlich zu revidieren begonnen, doch zwar dramatisch, aber dennoch zurückhaltend. Im seine Arbeit brach aus nicht näher bekannten Grün- Instrumentalen bleibt sie ohne »Star«; Arien mit den vor dem Choral »Wer hat dich so geschlagen« ab Soloinstrurnent und vollem Orchester (wie später in (Nr. 10). Zwar ließ Bach einen Schüler die Partitur der Matthäuspassion) gibt es nicht. Neben den aufgrund einer älteren Fassung komplettieren, doch er Vokalsolisten tritt allenfalls »reine« Orchesterbe- musizierte weiterhin aus den alten Noten, in die die gleitung, oder die Singstimme ist mit zwei Instru- Revisionen nie eingetragen wurden. Seit 1830 hat menten und Generalbaß in einen komplexen sichjene Mischfassung eingebürgert, die sich aus Quartettsatz eingeflochten und damit selbst eher zu Bachs Überarbeitung und der Schüler-Abschrift ergibt. einem Ensembleteil geworden, als daß sie virtuose Damit wird man noch heute (wenn es auch kaum Funktionen übernähme (in der ersten Altarie: zwei wahrnehmbar ist) direkter Zeuge des lebendigen Ver- Oboen; in der zweiten Tenorarie: ursprünglich zwei hältnisses, in dem Bach zu seinem Werk stand, einem Viole d'amore, später zwei Geigen; in der letzten Werk, das ihn ständig neu herausforderte und fes- Sopranarie: Flöte und Oboe da caccia). »Zufall« ist selte. dies sicherlich nicht. Ge- rade Instrumentalsoli hat Konrad Küster Bach bewußt eingedämmt: den Flötenpart in der ers- ten Sopranarie könnte ein einzelnes Instrument spielen, doch Bach wünscht den chorischen Klang zweier Flöten in einer Stimme; den herausragenden Part des traditionellen »Todesinstruments« Garnbe in der letzten Altarie, das einzige »echte« Instrurnental- solo, läßt er dort verstummen, wo das Streichertutti spielt (»Der Held aus Juda siegt mit Macht«). Somit will es scheinen, daß Bach hier von grundle- gend anderen stilistischen Fragestellungen ausging als nur drei Jahre später, als er die Matthäuspas- sion schrieb - doch gerade »der« Bach der Johannes- passion war wohl derjenige, den der Leipziger Rat im Vorjahr gewählt hatte. Nach Bachs Ansicht Introduction sollte das Werk erstmals in der Thomaskirche er- klingen, in der Kirche, in der Gottfried Lange Kirchen- On June 1st 1723 was vorsteher war der Bürgermeister, der Bachs Beruf- officially inaugurated intothedouble office he was to ung durchgesetzt hatte. Bach war ihm sehr verbun- hold until his death: that of rnusical director of the den; auch zum Paten seines ersten in Leipzig gebore- city of Leipzig and choirmaster of St. Thomas' nen Kindes hat er ihn gemacht (Gottfried Heinrich, school. Bach was not the Leip- zigers' first choice; getauft am 27. Februar 1724). Daß Bach gerade in neither was he quatified schoolmaster (Latin was seiner ersten Karfreitagsmusik auch Langes Erwar- compulsory for a choirmaster) nor was he an tungen entsprechen wollte, darf man wohl anneh- academically edueated composer, experienced in men. modern ltalian inusic, who would appear

3

hänssler CLASSIC

fitting for the higly reputed university and exhibi- the other: in part one the tenor aria and final choral, in tion city of Leipzig (untike Telemann, who refused part two the final chorus and another choral. the post). Those of the Leipzig City Council who de- A text system of this kind requires perfect knowledge sired Telemann's nornination, how- ever, supported of Bibel interpretation of that era. The Poet also feil Bach after he had held one choir practice: it was back upon the phrasing of well-known Passion orato- bis musie that rnade hirn their choice candidate rios of that time (“sacred music for the concert hall” and they removed the obstacles which Bach had rather than "church music”) for bis own freely com- also seen for hirn- self in Leipzig. On April 7th 1724, posed texts, chiefly upon "For the sins of the world when St. John's Passion was performed for the first martered and dying Jesus” by the Hamburg couneillor time, Bach's first year in Leipzig was alinost over and Barthold Heinrich Brockes (1712, set to music among there is no evidence of any kind that musical ex- others by Handel and Telemann). Sometimes the pectations in Leipzig were not being fulfilled. imitation is only vague, sometimes very close, e.g. St. John's Passion should be seen in the context of Brockes´ text model for Bach's first aria reads, "In Bach's saered musical composi- tions during his reieasing me from the bonds of my sins, my Lord is first Leipzig year. Compared with them its length is bound". Such imitations were not disapproved of at indeed exceptional but it was the required length that time but were in fact desirable for they used well- for Good Friday (not even at Christmas or Easter established phrases and thus helped to promote devo- were such pro- portions reached). The composition tion. had to be suited to the church service in detail, too. lt lt is difficult to say whether Bach influenced the shap- has two parts and the division is designed to ac- ing of the text or whether he participaled in choosing comodate the sermon. Thus, after the relatively St. John's Gospel. Whatever the case he developed short first part covering Christ's capture, inter- the textual structures himself and so bis music also rogation by the High Priests and Peter's denial, has a symmetrical aspect: six choruses of Bible pas- there was a lengthy 'interval" for the sermon before sages in the second part are made into pairs by the the rernaining two thirds ofthe work followed. This use of the same music. Within the framework of the Part contained the interrogation by Pontius Pilate – outer pair “Hail, King of the Jews”, and “Write not, the so central to the Gospel ofst. John ('My Kingdom is King of the Jews” we have an inner pair "We have a not ofthis world', 'What is truth, "Thou wouldst have no law” and “If thou let this man go” surrounded by one power against rne"), the erucifixion and burial. more pair “Crucify him, crucify him" and “Away with Within this framework two Gospel passages were him, away with him, crucify him". Thus Bach puts pas- included which are not to be found in St. John but sages with similar words and length into “musical which were almost imperative to the 18th century lis- symmetry”. He counteracts the improssion, however, tener of the Passion story: Peter's grief after his denial that his composition is merely the sum of individual (text according to St. Matthew) and the earthquake blocks by using the sarne music for five more Gospel after Christ's death (originally according to St. Mark choruses (twice for “Jesus of Nazareth” in the first part and in the common version to St. and “lt is not lawful for us to put any man to death” in Matthew). the second part and for “Not this man, but Barrabas" The name of the poet who interspersed the gospel and “We have no king but Caesar”. These choruses account with his own freoly composed aria texts do not fit into any symmetrical order but embody that and chorale verses is not known. Cantata texts (to aspect of the composition aimed at spanning the which the text of st. John's Passion belongs) were whole work (and at the same time embracing all sym- considered as semi-liturgical and their authors' metries). The textual structure imposed other condi- narnes were not recorded. However, it must have tions upon the composer apart from the question of been someone as well versed in theology as in sequence. The poet had chosen approximately the poetry and who morcover was familiar with the same number of chorals as freely written texts; in world of 'modern" passion poetry. The mere struc- Bach's finished work there are eleven chorals (one ture of the text as a whole is steeped in far-reaching with two verses) and eleven musically and textually poetieally architectonic ideas. In the individual “free” pieces with one bass aria containing both ele- “scenes” the arias and chorals follow each other ac- ments (“Thou my Saviour” with the choral cording to a sophisticated plan so that at the begin- “Jesus, Thou who wert dead'). These pieces divide the ning of each halfa symrnetrical text framework is pro- account of the Gospel into seventeen sections. The duced, e. g. in the first part the opening chorus and “free” pieces include the opening and final chorus- alto aria provide the outer pillars for the capture es and two ariosi, thus leaving only seven arias in a “scene”, the “axis of symmetry” is formed by the mid- framework of forty textual and inusical units in all. dle of three reeitatives ('That the saying might be ful- This demonstrates to what measure Bach was chal- filled') flanked by two chcrals. In the ensuing passages lenged by the text as a whole: first and fore- arias and chotals “'interrupt” the Bible text alternatoly most by the recitatives and people's choruses but also until, at the end of each half, one im- inediately follows as a master of choral arrangements. His skill at aria

4

hänssler CLASSIC

composition becomes apparent bere, too. The struc- Lord did smite Thee” (no. 10). Although Bach had a ture of his musical statements has an artisti- pupil compiete the score on the basis of an older ver- cally “learned” effect, is dramatic and yet res- sion, he himseifeontinued to work with his old version trained. The has no “star” Arias with one into which the alterations were never entered. Since solo instrument and a full orchestra (as are found 1830 the mixed version consisting of Bach's revisions later in St. Matthew's Passion) do not exist here. and the pupil's copy has established itself. And so Only “pure” orchestra accompaniment is to be today (even ifhardly recognizable) we are direct wit- found with the vocal soloists or eise the voice part nesses of the fervent reiationship Bach had to his is woven into a complex quartet with two instruments work, a work which challenged and faseinated him and basso continuo, thus becoming in itself part of again and again. an ensemble rather than taking on the role of a virtu- Konrad Küster oso (in the first alto aria - two oboes; in the second tenor aria - originally two viole d'amore, later two vio- lins; in the last soprano aria - flute and oboe da eac- cia). This is surely not “coincidence”. Bach deliberately restricted instrumental solos; the flute part in the first soprano aria could weil be played by one instrument, but Bach requires the choral seund of two instruments playing one part; the prominent part of the traditional “death instrument”, the viola da gamba - the only true instrumental solo - is si- lenced when the string tutti plays ('Our Hero batties on with might'). Thus it seems that Bach started out from stylistic prin- cipies which were basically different from those of three years later when he wrote St. Matthew's Passion - and yet the Bach of St. John's Passion was the one whom the Leipzig Council had ap- pointed one year earlier. Bach wanted his work to be performed in St. Thomas's, the very church of which Gottfried Lange - the mayor who had achieved Bach's appointment - was the chairman ofthe parish council. Bach was greatly indebted to him and made him godfather of the first child born to him in Leipzig (Gottfried Heinrich, christened on Feb. 27th, 1724). lt can safely be assumed that Bach wished to fulfill Lange's expectations in his first Composition for Good Friday. However, the perfortnance was transferred by the Councit at short notice to the church of St. Nicholas, the other church for which Bach was responsible for cantata music (perforrnances altematod bet- ween St. Nicholas's and St. Thomas's). For the following year, i. e. for St. Thomas's (and therefore for Mayor Lange), Bach wrote a second version of St. Johannes Passion John's Passion - and here begins the variety of scores which, froin time to time, confuse posterity's contern- Erster Teil plation of this work. Each tirne Bach occupied himself (Johannes 18,1 - 4) with a cornposition he gave himself the opportunity to touch it up: “'the cornposition” never re- mained the Nr. 1 CHOR same for hirn (this applied equally to the “The Well- Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm in allen Landen Ternpered Clavier"). Of St. Matthew's Passion only herrlich ist! two versions remain, of which one could easily be Zeig uns durch deine Passion, daß du, der wahre declared to be “Bach's final version". With St. John's Gottessohn, zu aller Zeit, Passion we are faced with the grotesque situation that auch in der größten Niedrigkeit, verherrlicht worden Bach himsolf never heard “our” version. In 1730/40 he bist! began a thorough revision of the work but, for un- known reasons, broke off at the choral “Who was it

5

hänssler CLASSIC

Nr. 2 a REZITATIV Evangelist Evangelist Jesus went forth with his diseipies over the brook Jesus ging mit seinen Jüngern über den Bach Cedron, where there was a garden which he and his Kidron, da war ein Garten, darein ging Jesus und sei- discipies entered. Judas, his betrayer, also knew the ne Jünger. Judas aber, der ihn verriet, wußte place, for Jesus often went there with his disciples. So den Ort auch, denn Jesus versammlete sich oft da- Judas tock with him a troop of soldiers and henchmen selbst mit seinen Jüngern. Da nun Judas zu sich hatte of the high priests and Pharisees, arriving with lan- genommen die Schar und der Hohenpriester und Pha- terns, torches and weapons. Jesus, risäer Diener, kommt er dahin mit Fackeln, Lampen knowing all that was coming upon him, went out and und mit Waffen. Als nun icsus wußte alles, was ihm said to them: begegnen sollte, ging er hinaus und sprach zu ihnen: Jesus Whom do you seek? Jesus Wen suchet ihr? Evangelist They answered: Evangelist Sie antworteten ihm: No. 2 b CHORUS Jesus of Nazareth Nr. 2 b CHOR Jesum von Nazareth No. 2 c RECITATIVE Evangelist Nr. 2 c REZITATIV Jesus said to them: Evangelist Jesus spricht zu ihnen: Jesus I am he. Jesus Ich bin's. Evangelist Judas, his betrayer, stcod with them. And when lesus Evangelist said, I am he, they drow back and fell to the ground. Judas aber, der ihn verriet, stund auch bei ihnen. Again he asked them: Als nun Jesus zu ihnen sprach: ich bin's, wichen sie zurücke und fielen zu Boden. Da fragete er sie Jesus abermal: Whom do you seck?

Jesus Evangelist Wen suchet ihr? They answered:

Evangelist No. 2 d CHORUS Sie aber sprachen: Jesus of Nazareth.

Nr. 2 d CHOR Jesum von Nazareth.

St. John Passion Nr. 2 e R EZITATIV Evangelist Part 1 Jesus antwortete: (John 18:1 - 4) Jesus No. 1 CHORUS Ich hab's euch gesagt, daß ich's sei, suchet ihr 0 Lord, our Master, whose glory resounds in every denn mich, so lasset diese gehen! land! Show us through your passion that you, the true Son Nr. 3 CHORAL of God, have been glorified throughout the ages 0 große Lieb, o Lieb ohn alle Maße, even in your greatest humility. die dich gebracht auf diese Marterstraße! Ich lebte mit der Weit in Lust und Freuden, und du No. 2 a RECITATIVE müßt leiden.

6

hänssler CLASSIC

Nr. 4 REZITATIV No. 4 RECITATIVE Evangelist Evangelist Auf daß das Wort erfüllet würde, welches er sagte: Ich In this way he fulfilied his prophecy:”l have not lost any habe der keine verloren, die du mit gegeben hast. of those you gave me”. Da hatte Simon Petrus ein Schwert und zog es aus Simon Peter drew his sword and struck the servant of und schlug nach des Hohenpriesters Knecht und the High Priest, cutting off his right ear (The servant's hieb ihm sein recht Ohr ab; und der Knecht hieß Mai- name was Maichus.) Jesus then said to Peter: chus. Da sprach Jesus zu Petro: Jesus Jesus Put your sword in its sheath! Am I not to drink the cup Stecke dein Schwert in die Scheide! Soll ich den my Father has given me? Kelch nicht trinken, den mir mein Vater gegeben hat? No. 5 CHORALE Your will be done, 0 Lord, on earth as it is in heaven. Nr. 5 CHORAL Grant us patience in times of torrnent Dein Will gescheh, Herr Gott, zugleich auf Erden that we may obey in love and suffering. Thwart and wie im Himmelreich. Gib uns Geduld in Leidenszeit, direct all flesh and blood that acts against your will! gehorsam sein in Lieb und Leid; wehr und steur allem Fleisch und Blut, das wider dei- No. 6 RECITATIVE nen Willen tut! Evangelist The troops, their comrnander and the Jews' hench- Nr. 6 REZITATIV men took Jesus and bound him. TheY first led him to Evangelist Annas, the father-in-Iaw of Caiaphas, the High Priest Die Schar aber und der Oberhauptrnann und die Die- for that year. lt was Caiaphas who had advised the ner derjuden nahmen Jesum und bunden ihn Jews to let one man die for the whole peopie. und führeten ihn aufs erste zu Hannas, der war Kaiphas' Schwäher, weicher des Jahres Hoher- No. 7 ARIA (ALTO) priester war. Es war aber Kaiphas, der den Juden To free me from the coils of my sins riet, es wäre gut, daß ein Mensch würde umbracht they have bound rny Saviour. To heal me of all the für das Volk. sores of my viees hc bears his wounds. Nr. 7 ARIE (ALT) Von den Stricken meiner Sünden mich zu ent- (John 18:15 – 27; Matthew 26:75) binden, wird mein Heil gebunden. Mich von allen Lasterbeulen völlig zu heilen, No. 8 RECITATIVE läßt er sich verwunden. Evangelist Simon Peter and another,diseipie followed Jesus. (Johannes 18,15 - 27; Matthäus 26,75) No. 9 ARIA (SOPRAN0) Nr. 8 REZITATIV I, too follow you with joyful tread and shall not leave Evangelist you, my Life, my Light. Simon Petrus aber folgete icsu nach und ein ander Go on your way and do not cease to draw, to pull, to Jünger. plead With me.

No. 2 e RECITATIVE Nr. 9 ARIE (SOPRAN) Evangelist Ich folge dir gleichfalls mit freudigen Schritten Jesus replied: und lasse dich nicht, mein Leben, mein Licht. Befördre den Lauf und Jesus höre nicht auf, I told you that I am he. lf it is I you seck, let these oth- selbst an mir zu ziehen, zu schieben, ers go! zu bitten.

No. 3 CHORALE Nr. 10 REZITATIV 0 mighty love, o love beyond all measure, which has Evangelist brought you to this travail! Derselbige Jüngerwardem Hohenpriester bekannt I lived with the joys and pleasures of the und ging mit Jesu hinein in des Hobenpriesters worid, yet you must suffer.

7

hänssler CLASSIC

Palast. Petrus aber stund draußen für der Tür. Da ging der andere Jünger, der dem Hohenpriester be- Evangelist kannt war, hinaus und redete mit der Türhüterin The henchmen and servants stood about a charcoal und führete Petrum hinein. Da sprach die Magd, die fire to keep warm (for it was cold). Peter stood with Türhüterin, zu Petro: them, warming himself. The High Priest questioned Jesus about his discipies and his teachings. Jesus Ancilla (Magd) answered him: Bist du nicht dieses Menschen Jünger einer? Jesus Evangelist I have spoken freely and openly to all the worid. i have Er sprach: always taught in the synagogue and in thc tempie, where all Jews congregate, and have said nothing in Petrus sectet. Why do you question rne about it? Ask rny Ich bin's nicht. listeners what I told them! They know what I said.

Evangelist Evangelist Es stunden aber die Knechte und Diener und hatten When he had said this one of the servants standing ein Kohlfeu'r gemacht (denn es war kalt) und wärme- nearby struck Jesus on the face, exclaiming: ten sich. Petrus aber stund bei ihnen und wärmete sich. Aber der Hohepriester fragte Jesum Servant um seine Jünger und um seine Lehre. Jesus antworte- Is this how you answer the High Priest? te ihm: Evangelist Jesus Jesus replied: Ich habe frei, öffentlich geredet für der Welt. Ich habe allezeit gelehret in der Schule und in dem Tem- Jesus pel, da alle Juden zusammenkommen, und lf I spoke Ill, prove that it is evil; if i spoke well, why do habe nichts im Verborgenen geredt. Was fragest you strike me? du mich darum? Frage die darum, die gehöret haben, was ich zu ihnen geredet habe! Siehe, dieselbigen No. 11 CHORALE wissen, was ich gesaget habe. 1. Whe has struck you thus, my Saviour, and treated you so eruelly and amiss? You are not a sinner Evangelist like ourseives and our children, for you know noth- Als er aber solches redete, gab der Diener einer, ing of wrongdoing. die dabei stunden, Jesu einen Backenstreich und 2. I, I and my sins as numerous as grains of sand by sprach: the sea, have brought you to the misery that be- sets you and to the host of torments you bear. Servus (Diener) Solltest du dem Hobenpriester also antworten? No. 12 a RECITATIVE Evangelist So Annas sent him bound to Caiaphas the High No. 10 RECITATIVE Priest. As Simon Peter stood warming hiniself the Evangelist athers asked him: That same disciple was knwon to the High Priest and entered the High Priest's palace with Jesus. But Peter stood at the door outside. So the other diseipie, tile one known to the High Priest, went out and spoke to Evangelist the woman minding the door, and led Peter in. The Jesus aber antwortete: woman minding the door then said to Peter: Jesus Maid Hab ich übel geredt, so beweise es, daß es böse Are you not one of this man's discipies? sei, hab ich aber recht geredt, was schlägest du mich? Evangelist He replied: Nr. 11 CHORAL 1. Wer hat dich so geschlagen, Peter mein Heil, und dich mit Plagen so übel zuge- I am not. richt? Du bist ja nicht ein Sünder, wie wir und

8

hänssler CLASSIC

unsre Kinder, von Missetaten weißt du nicht. One of the High Priest's servants, a friend of the man 2. Ich, ich und meine Sünden, die sich wie Körn- whose ear Peter had struck off, then said: lein finden des Sandes an dem Meer, die haben dir erreget das Elend, das dich schläget, Servant und das betrübte Marterheer. Did I not see you with him in the garden?

Nr. 12 a REZITATIV Evangelist Evangelist Once again Peter denied this, and just at this moment Und Hannas sandte ihn gebunden zu dem Hohen- a cock crowed. Peter, recalling Jesus's words, went priester Kaiphas. Simon Petrus stund und wärmete out and wept bitterly. sich, da sprachen sie zu ihm: No. 13 ARIA (TENOR) Nr. 12 b CHOR Ah, my soul, where do you wish to go, Bist du nicht seiner Jünger einer? where shall I find succour? Should I stay here, or do I want to bear a mountainous burden? Nr. 12 c REZITATIV The world gives but poor counsel, and my heart suf- Evangelist fers the pangs ofmy misdeeds Er leugnete aber und sprach: since the servant denied his Lord.

Petrus No. 14 CHORALE Ich bin's nicht. Peter, oblivious to all, denies bis Lord, but at an earnest glance sheds bitter tears. Evangelist Jesus, look on me as weil when I fail to be contrite; Spricht des Hohenpriesters Knecht einer, ein Ge- when I have done ill touch my consciencel freundter des, dem Petrus das Ohr abgehauen hatte:

Servus (Diener) Sahe ich dich nicht im Garten bei ihm?

Evangelist Da verleugnete Petrus abermals und alsobald krähete der Hahn. Da gedachte Petrus an die Wor- te Jesu und ging hinaus und weinete bitterlich.

Nr. 13 ARIE (TENOR) Ach, mein Sinn, wo willt du endlich hin, wo soll ich mich erquicken? Bleib ich hier, oder wünsch ich mir Berg und Hügel auf den Rücken? Bei der Weit ist gar kein Rat, und im Herzen stehn die Schmerzen meiner Missetat, weil der Knecht den Herrn verleugnet hat.

No. 12 b CHORUS Are you not one of his discipies? Nr. 14 CHORAL Petrus, der nicht denkt zurück, seinen Gott ver- No. 12 c RECITATIVE neinet, der doch auf ein' ernsten Blick bitterlichen Evangelist weinet. But he denied it, saying: Jesu, blicke mich auch an, wenn ich nicht will büßen; wenn ich Böses hab getan, rühre mein Gewissen! Peter I am not. Zweiter Teil

Evangelist (Johannes 18,28 - 40; 19,1)

9

hänssler CLASSIC

Nr. 15 CHORAL No. 15 CHORALE Christus, der uns selig macht, kein Bös' hat begangen, Christ, our Saviour, who did no wrong, der ward für uns in der Nacht als ein Dieb gefangen, was captured in the night for us like a thief, geführt für gottlose Leut und fälschlich verklagst, was led away for godiess souls and falsely accused, verlacht, verhöhnt und verspeit, wie denn die Schrift mocked, jeered and spat upon, as the Seriptures had saget. foreseen.

Nr. 16 a REZITATIV No. 16 a RECITATIVE Evangellst Evangelist Da f'ühreten sie Jesum von Kaiphas vor das Richt- From Caiaphas Jesus was led away to the house haus, und es war frühe. Und sie gingen nicht ofjudgment. lt was now early morning. Tbc Jews re- in das Richthaus, auf daß sie nicht un- rein würden, mained outside the house to avoid defilement, but sondern Ostern essen möchten. Da ging Pilatus zu took the Passover meal. Pilate went out to them and ihnen heraus und sprach: said:

Pilatus Pilate Was bringet ihr für Klage wider diesen Menschen? What complaint do you bring against this man?

Evangelist Evangelist Sie antworteten und sprachen zu ihm: They answered him by saying:

Nr. 16 b CHOR No. 16 b CHORUS Wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir ihn nicht lf he were not a wrongdoer we would not have überantwortet. brought him before you.

Nr. 16 c REZITATIV No. 16 c RECITATIVE Evangelist Evangelist Da sprach Pilatus zu ihnen: Pilate then said to them:

Pilatus Pilate So nehme ihr ihn hin und richtet ihn nach eurem Ge- Then take him and try him according to your own law! setze! Evangelist Evangelist The Jews replied: Da sprachen die Juden zu ihm: No. 16 d CHORUS Nr. 16d CHOR We are not allowed to kill anyone. Wir dürfen niemand töten. No. 16 e RECITATIVE Nr. 16 e REZITATIV Evangelist Evangelist In this way the prophecy was fulfilied by which Jesus Auf daß erfüllet würde das Wort Jesu, weiches er foretold the manner ofhis death. Pilate then returned sagte, da er deutete, welches Todes er sterben wür- to the house ofjudgrnent and surnmoned Jesus, say- de. Da ging Pilatus wieder hinein in das Richt-haus ing: und rief Jesu und sprach zu ihm:

Pilatus Bist du der Juden König?

Evangelist Jesus antwortete:

Jesus Part 2 Redest du das von dir selbst, oder haben's dir andere von mir gesagt? (John 18:28 - 40; 19:1) Evangelist

10

hänssler CLASSIC

Pilatus antwortete: Pilate replied:

Pilatus Pilate Bin ich ein Jude? Dein Volk und die Hohenpriester Am I a Jew? Your peopie and the high priests have haben dich mir überantwortet; was hast du getan? brought you before ine. What have you done?

Evangelist Evangelist Jesus antwortete: Jesus replied:

Jesus Jesus Mein Reich ist nicht von dieser Welt; wäre mein My kingdom does not beiong to this world. lf it did, my Reich von dieser Weit, meine Diener würden darob followers would fight to keep me from being handed kämpfen, daß ich den Juden nicht Überantwortet wür- over to the Jews. But now my kingdorn is elsewhere. de; aber nun ist mein Reich nicht von dannen. No. 17 CHORALE Nr. 17 CHORAL 1. Ah, mighty King, mighty in all ages, how can I tell 1. Ach großer König, groß zu allen Zeiten, wie kann of your great loyalty? No mortal heart can com- ich g'nugsam diese Treu ausbreiten? pass a fitting gift for you. Kein's Menschen Herze mag indes ausdenken 2. My mind cannot fathom anything to compare with was dir zu schenken. your compassion. How, then, ean 1 hope to repay 2. Ich kann's mit meinen Sinnen nicht erreichen wo- your benefaction with my deeds? mit doch dein Erbarmen zu vergleichen. Wie kann ich dir denn deine Liebestaten im Werk No. 18 a RECITATIVE erstatten? Evangelist Pilate then said: Nr. 18 a REZITATIV Evangelist Pilate Da sprach Pitatus zu ihm: So You are a king after all?

Pliatus Evangelist So bist du dennoch ein König? Jesus replied:

Evangelist Jesus Jesus antwortete: lt is you who call me king. I was born and sent into the worid to bear witness to the truth' All who are ative to Jesus the truth listen to my voice. Du sagst's, ich bin ein König. Ich bin dazu geboren und in die Welt kommen, daß ich die Wahrheit Evangelist zeugen soll. Wer aus der Wahrheit ist, der höret mei- Pilate said to him: ne Stimme. Pilate Evangelist What is truth? Spricht Pilatus zu ihm: Evangelist Pilatus And having said that, he went out again to the Jews, Was ist Wahrheit? saying:

Pitate Evangelist Are you the King ofthe Jews? Und da er das gesaget, ging er wieder hinaus zu den Juden und spricht zu ihnen: Evangelist Jesus reptied: Pilatus Ich finde keine Schuld an ihm. Ihr habt aber eine Ge- Jesus wohnheit, daß ich euch einen losgebe, wollt ihr nun, Is this your own thought or has it been said of me daß ich euch der Juden König losgebe? by others? Evangelist Evangelist Da schrien sie wieder allesamt und sprachen:

11

hänssler CLASSIC

No. 18 c RECITATIVE Nr. 18 b CHOR Evangelist Nicht diesen, sondern Barrabam! Barrabas was a murderer. Pilate then took Jesus and had him Rogged. Nr. 18 c REZITATIVE Evangelist No. 19 ARIOSO (BASS) Barrabas aber war ein Mörder. Da nahm Pilatus Je- Consider, my soul, with tirnid delight, with bitter joy sum und geißelte ihn. and anxious heart, your supreme good in Jesus's agony. From the thorns that pieree him prirnroses Nr. 19 ARIOSO (BASS) blossom for you. His wormwood bears you rnuch Betrachte, meine Seel, mit ängstlichem Vergnügen, sweet fruit; so look to him unceasingly. mit bittrer Lust und halb beklemrntem Herzen, dein höchstes Gut in Jesu Schmerzen, wie dir aus No. 2 0 ARIA (TENOR) Dornen, so ihn stechen, die Himmelsschlüssel- lmagine how bis blood-spattered back resembies blumen blüh; du kannst viel süße Frucht von seiner heaven in every regard, just as the waves of the Flood Wermut brechen,drum sieh' ohn' Unterlaß auf ihn! receded to reveal an exquisite rainbow as a Symbol of Divine Grace. Nr. 2 0 ARIE (TENOR) Erwäge, wie sein blutgefärbter Rücken in allen Stü- (John 19:2 - 22) cken dem Himmel gleiche geht, daran, nachdem die Wasserwogen von unsrer Sündflut sich verzogen, der No. 21 a RECITATIVE allerschänste Regenbogen als Gottes Gnadenzeichen Evangellst steht! The soldiers wove a crown of thorns and placed it on bis head. Ilen they clothed him in a purple robe say- (Johannes 19,2 - 22) ing:

Nr. 21 a REZITATIV No. 21 b CHORUS Evangelist Hail, o King of the Jews! Und die Kriegsleute flochten eine Krone von Dornen und satzten sie auf sein Haupt und legten No. 21 c RECITATIVE ihm ein Purpurkleid an und sprachen: Evangelist And they struck hini on the face. Once again Pilate Nr. 21 b CHOR went out and spoke to ihe Jews: Sei gegrüßet, lieber Judenkönig! Pilate Nr. 21 c REZITATIV See, l am bringinghirn out to you toshowthatl find no Evangelist ease against him. Und gaben ihm Backenstreiche. Da ging Pilatus wie- der heraus und sprach zu ihnen: Evangelist So Jesus came out, wearing a crown of thorns and a Pilatus purple robe. Pilate said: Sehet, ich führe ihn heraus zu euch, daß ihr er- ken- net, daß ich keine Schuld an ihm finde. Pilete Behold the Man. Evangelist Also ging Jesus heraus und trug eine Dornenkrone und Purpurkleid. Und er sprach zu ihnen: Pilate Pilatus I find no case against this man. But you have a cus- Sehet, welch ein Mensch! tom that I release one man for you. Do you want me to release the King of the Jews? Evangelist Da ihn die Hohenpriester und die Diener sahen, Evangelist schrien sie und sprachen: The Jews cried out in a single voice saying: Nr. 21 d CHOR No. 18 b CHOR Kreuzige, kreuzige! Not him; Barrabas! Nr. 21 e REZITATIV

12

hänssler CLASSIC

Evangelist Pilate Pilatus sprach zu ihnen: Take him and crucify him yourselves,for I find no case against him. Pilatus Nehmet ihr ihn hin und kreuziget ihn; denn ich finde Evangelist keine Schuld an ihm! The Jews replied:

Evangelist No. 21 f CHORUS Die Juden antworteten ihm: We have a law, and by the law he deserves to die, for he has declared himself to be the Son of God. Nr. 21 f CHOR Wir haben ein Gesetz, und nach dem Gesetz soll er sterben; denn er hat sich selbst zu Gottes Sohn ge- No. 21 g RECITATIVE macht. Evangelist When Pilate heard this he becarne even mote fright- Nr. 21 g REZITATIV ened. He returned to the house of judgment and said Evangelist to Jesus: Da Pilatus das Wort hörete, fürchtet, er sich noch mehr und ging wieder hinein in das Richthaus und Pilate spricht zu Jesu: Where do you come from?

Pilatus Evangelist Von wannen bist du? But Jesus did not answer him. Pilate then said:

Evangelist Pilate Aber Jesus gab ihm keine Antwort. Da sprach Do you refuse to speak to me? Do you not know that I Pilatus zu ihm: have power to crucify you and power to set you free?

Pilatus Evangelist Redest du nicht mit mir? Weißest du nicht, daß ich Jesus responded: Macht habe, dich zu kreuzigen, und Macht habe, dich loszugeben? Jesus You would have no power over me if it had not been Evangelist granted to you from above. The deeper sin therefore Jesus antwortete: lies with him who handed me over to you.

Jesus Evangelist Du hättest keine Macht über mich, wenn sie dir Frorn that moment Pilate tried to find a way to release nicht wäre von oben herab gegeben; darum, der him. mich dir überantwortet hat, der hat's größ're Sünde. No. 22 CHORALE Evangelist lt is through your prison, o Son of God, that we attain Von dem an trachtete Pilatus, wie er ihn losließe. our liberty; your dungeon is the Seat of Grace, the zeuge of all the pious. For if you had not sought siavery out siavery would be eternal.

Evangelist Nr. 22 CHORAL As the high priests and the servants saw him they Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn, muß uns die shouted: Freiheit kommen; dein Kerker ist der Gnadenthron, die Freistatt aller Frommen; denn gingst du nicht die No. 21 d CHORUS Knechtschaft ein, müßt unsre Knechtschaft ewig sein. Crucify! Crucify! Nr. 23 a REZITATIV No. 21 e RECITATIVE Evangelist Evangelist Die Juden aber schrieen und sprachen: Pilate said to thern: Nr. 23 b CHOR

13

hänssler CLASSIC

Lässest du diesen los, so bist du des Kaisers Freund When Pilate heard this he led Jesus out, sat on the nicht; denn wer sich zum Könige machet, der ist wider chair of judgment in a place called the High Pavernen- den Kaiser. torGabbathain Hebrew. Itwas around noontime on the Friday of Passover, Pilate said to Nr. 23 c REZITATIV the Jews: Evangelist Da Pilatus das Wort hörete, führete er Jesum heraus Pitate und satzte sich auf den Richtstuhl, an der Stätte, die Here is your king! da heißet: Hochpflaster, auf Ebräisch aber: Gabbatha. Es war aber der Rüsttag in Ostern um die sechste Evangelist Stunde, und er spricht zu den Juden: And the Jews shouted:

Pilatus No. 23 d CHORUS Sehet, das ist euer König! Away with him, crucify him!

Evangelist No. 23 e RECITATIVE Sie schrien aber: Evangelist Pilate asked them: Nr. 23 d CHOR Weg, weg mit dem, kreuzige ihn! Pilate Am I to crucify your king? Nr. 23 e REZITATIV Evangelist Evangelist spricht Pilatus zu ihnen: The high Priests replied:

Pilatus No. 23 f CHORUS Soll ich euren König kreuzigen? We have no king but Caesar.

Evangelist No. 23 g RECITATIVE Die Hohenpriester antworteten: Evangelist Jesus was now handed over to be crucified. He was Nr. 23f CHOR led away. CaMing his own crass, he went to the place Wir haben keinen König denn den Kaiser. known as the Place of Skull, of Golgotha in Hebrew.

Nr. 23 g REZITATIV No. 24 ARIA (BA SS) WITH CHORUS Evangelist Hurry, ye opprossed souls, leave your dens of travail Da überantwortete er ihn, daß er gekreuziget and hurry - schere? - to Golgotha! Take the wings of würde. Sie nahmen aber Jesum und führeten ihn faith and fly - where? - to the Hill of the Cross where hin. Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zur saivation everywhere awaits you! Stätte, die da heißet Schädelstätt, welche heißet auf Ebräisch: Golgatha.

Nr. 24 ARIE (BASS) MIT CHOR Eilt, ihr angefochtnen Seelen, geht aus euren Mar- terhöhten, eilt - Wohin? - nach Golgatha! Nehmet an des Glaubens Flügel, nicht - Wohin? – zum Kreuzeshügel, eure Wohlfahrt blüht ailda! No. 23 a RECITATIVE Nr 25 a REZITATIV Evangelist Evangelist The Jews shouted: Allda kreuzigten sie ihn, und mit ihm zween andere zu beiden Seiten, Jesum aber mitten inne. Pilatus No. 23 b CHORUS aber schrieb eine ]9ber-schrift und satzte sie auf lf you let this man go you are no friend of Caesar, das Kreuz, und wargeschrie- ben: “Jesus von Naza- for anyone who declares hirnself king rises up reth, der Juden König”. Diese Überschrift lasen viel against the emperor. Juden, denn die Stätte war nahe bei der Stadt, da Jesus gekreuziget ist. Und es war geschrieben auf No. 23 c RECITATIVE ebräische, griechische und lateinische Sprache. Da Evangelist sprachen die Hohenpriester der Juden zu Pilato:

14

hänssler CLASSIC

No. 25 b CHORUS Nr. 25 b CHOR Do not write”King of the Jews”, write that he said “l am Schreibe nicht: der Juden König, sondern daß er ge- King of the Jews”. saget habe: Ich bin der Juden König. No. 25 c RECITATIVE Nr. 25 c REZITATIV Evangelist Evangelist Pilate replied: Pilatus antwortet: Pitate Pilatus What I have written, I have written. Was ich geschrieben habe, das habe ich ge- schrie- ben. No. 26 CHORAL In the bottom of my heart your name and cross alone Nr. 26 CHORAL glow with everlasting flame to my delight. In meines Herzens Grunde, dein Nam' und Kreuz Come to ine, Lord lesus, allein funkelt all Zeit und Stunde, draufkann ich fröh- as comfort in my adversity, in the form in which you lich sein. Erschein mir in dem Bilde zu Trost in meiner gently bied to death! Not, wie du, Herr Christ, so rnilde dich hast geblut' zu Tod! (John 19.-23 - 30)

(Johannes 19,23 - 30) No. 27 a RECITATIVE Evangelist Nr. 2 7 a REZITATIV Having cruciried Jesus, the soldiers took his clothes Evangelist and divided them into four parts, one for each soldier, Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum gekreuziget apart from the tunic. The tunic was seamtess, woven hatten, nahmen seine Kleider und machten vier in a single piect from top to bottorn. They said to each Teile, einem jeglichen Kriegesknechte sein Teil, other: dazu auch den Rock. Der Rock aber war unge- nähet, von oben an gewürket durch und durch. Da No. 27b CHORUS sprachen sie untereinander: Let us not divide this garment but gambie fer it.

Nr. 27 b CHOR Nr. 27 c RECITATIVE Lasset uns den nicht zerteilen, sondern darum Evangelist losen, wes er sein soll. In this way the Scripture eame true: They divided my clothes among them and cast lots for my tunic'. That is Nr. 27 c REZITATIV what the soldiers did. Near Jesus's cross there stood Evangelist bis motherwith her sister, Macy the wife of Clopas, Auf daß erfüllet würde die Schrift, die da saget: Sie and Mary Magdatene. When lesus saw his mother haben meine Kleider unter sich geteilet und haben and the diseipie he loved standing there he said to his Über meinen Rock das Los geworfen. Solches ta- mother: ten die Kriegesknechte. Es stund aber bei dem Kreu- ze Jesu seine Mutter und seiner Mutter Jesus Schwester, Maria, Kleophas Weib, und Maria Magda- Woman, here is your son! lena. Da nun Jesus seine Mutter sahe und den Jünger dabei stehen, den er lieb hatte, spricht Evangelist er zu seiner Mutter: He then said to his discipie:

No. 25 a RECITATIVE Jesus Evangelist Weib, siehe, das ist dein Sohn! Having arrived, they crucified hirn along with two thers on either side of him, with Jesus in the middie. Pilate Evangelist wrote an inseription and put it on the cross. lt read: - Darnach spricht er zu dem Jünger: Jesus ofnazareth, King of the Jews. Many Jews read this inscription, beeause the place where Jesus was Jesus crucified was near the city, and the inscription was Siehe, das ist deine Mutter! written in Hebrew, Greek and Latin. Then the high priests of the Jews said to Pilate: Nr. 28 CHORAL Er nahm alles wohl in acht in der letzten Stunde,

15

hänssler CLASSIC

seine Mutter noch bedacht, setzt ihr ein Vorrnunde. Evangelist 0 Mensch, mache Richtigkeit, Gott und Menschen From that Moment the discipie took Mary into bis care. liebe, Stirb darauf ohn alles Leid, und dich nicht betrü- After that, when Jesus saw that evewhing had corne be! to pass exactly as foretold in the Seriptures, he said:

Nr. 29 REZITATIV Jesus Evangelist I am thirsty! Und von Stund an nahm sie derJünger zu sich. Dar- nach, als Jesus wußte, daß schon alles voll- Evangelist bracht war, daß die Schrift erfüllet würde, spricht er: A jar stood there full of vinegar. They filied a sponge with vinegar, put it on a iavelin, and held it to bis lips. Jesus After he had tasted the vinegar he said: Mich dürstet! Jesus Evangelist lt is finished! Da stund ein Gefäße voll Essigs. Sie fülleten aber einen Schwamm mitessigundiegten ihn um einen Iso- No. 30 ARIA (ALTO) pen und hielten es ihm dar zum Munde. Da nun Jesus lt is finished! den Essig genommen hatte, sprach er: 0 comfort for the stricken spirit! Ile night of sorrow has struck its final hour. The hero of Jesus Judea Triumphs in bis migth and ends the fray. lt is Es ist vollbracht! finished!

Nr. 30 ARIE (ALT) No. 31 RECITATIVE Es ist vollbracht! Evangelist 0 Trost vor die gekränkten Seelen! Die Trauernacht Then he bowed bis head and gave up bis spirit. läßt nun die letzte Stunde zählen. Der Held aus Juda siegt mit Macht und schließt den No. 32 ARIA (BASS) Kampf. Es ist vollbracht! WITH CHORALE (CHORUS) BASS Nr. 31 REZITATIV My sweet Saviour, may I ask, now that you are broken Evangelist on the eross and have said, lt is finisbed, aln I now Und neiget das Haupt und verschied. liberated frorn death? Can 1 inherit paradise through Your pains and death? ls there now saivation for all? Nr. 32 ARIE (BASS) Your torrnents keep you from speaking, but you in- MIT CHORAL (CHOR) cline your bead and say silently: Yes. BASS Mein teurer Heiland, laß dich fragen, da du nun- CHORALE mehr ans Kreuz geschlagen und selbst gesagt: Es Jesus, onee You were dead but now you live forever. ist vollbracht, bin ich vom Sterben frei gemacht? In my final hour of death I will turn nowhere Kann ich durch deine Pein und Sterben das Himmel- but to you, my Redeemer, my Lord and Master! reich ererben? Ist aller Weit Erlösung da? Grant me that which you deserved, I do not wish for Du kannst vor Schmerzen zwar nichts sagen; more! doch neigest du das Haupt und sprichst stillschwei- gend: ja.

Jesus CHORAL Here is your mother! Jesu, der du warest tot, lebest nun ohn Ende, in der letzten Todesnot nirgend mich hinwende Nr. 28 CHORALE als zu dir, der mich versühnt, o du lieber Herre! He took account of everything in his final hour, Gib mir nur, was du verdient, L mehr ich nicht begeh- gave thought to his mother re! and provided a guardian for her. 0 son of man, prac- tice justice, love God and Your fellow man, and when Nr. 33 REZITATIV you die, do so without suffering or care! Evangelist Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß in zwei No. 29 RECITATIVE Stücke von oben an bis unten aus. Und die Erde er-

16

hänssler CLASSIC

bebete, und die Felsen zerrissen, und die Gräber tä- No. 35 ARIA (SOPRANO) ten sich auf, und stunden auf viel Leiber der Heiligen. Melt, my heart, in noods of tears to pay homage to my Lord. Teil earth and heaven of your distress: Your Nr. 34 ARIOSO (TENOR) Jesus is dead! Mein Herz, indem die ganze Welt bei Jesu Leiden gleichfalls leidet, die Sonne sich in Trauer kleidet, No. 36 RECITATIVE der Vorhang reißt, der Fels zerfällt, die Erde bebt, Evangelist die Gräber spalten, weil sie den Schöpfer schn erkal- Because it was the Friday of Passover, the Jews did ten, was willst du deines Ortes tun? not want the bodies to remain on the erosses for the coming Sabbath (for that Sabbath was a very holy Nr. 35 ARIE (SOPRAN) day). So they asked Pilate to have the legs broken Zerfließe, mein Herze, in Fluten der Zähren dem and the bodies taken down. The soldiers came to the Höchsten zu Ehren. Erzähle der Weit und dem Him- first one and broke his legs and then did the same to mel die Not: Dein Jesus ist tot! the other one who was crucified with him. When they came to Jesus, however, and saw that he had already Nr. 36 REZITATIV died, they did not break his legs. lnstead, one of the Evangelist soldiers pierced his side with a lance, and at once Die Juden aber, dieweil es der Rüsttag war, daß blood and waten flowed frorn it. This was seen by nicht die Leichname am Kreuze blieben den eyewitness whose evidence can be trusted. He knows Sabbath über(denn desselbigen Sabbaths Tag war that he is telling the truth so that you too may believe. sehr groß), baten sie Pilatum, daß ihre Deine gebro- For this happened in fulfillment of the Scripture: “No chen und sie abgenommen würden. Da ka- bone of his shall be broken”. And another passage men die Kriegsknechte und brachen dem ersten says: “They shalt look upon the man they stabbed”. die Beine und dem andern, der mit ihm gekreuziget war. Als sie aber zu Jesu kamen, da sie sahen, daß er No. 37 CHORALE schon gestorben war, brachen sie ihm die Beine Help us, o Jesus, Son of God, by your bitter sufferings nicht, sondern der Kriegsknechte einer eröffnete to shun all vice in obedience to your will, to recall your seine Seite mit einem Speer, und alsobald ging death and its eauses to our great benefit. For this, Blut und Wasser heraus. Und der das gesehen hat, however poor and frail, we give you our offerings of der hat es bezeuget, und sein Zeugnis istwahr, und thanks! derselbige weiß, daß er die Wahrheit saget, auf daß ihr gläubet. Denn solches ist geschehen, auf daß die Schrift erfüllet würde: "Ihr sollet ihm kein Bein zerbrechen”. Und abermal spricht eine andere Schrift: “Sie werden sehen, in welchen sie gesto- chen haben”.

Nr. 37 CHORAL 0 hilf, Christe, Gottes Sohn, durch dein bitter Leiden, daß wir dir stets untertan all Untugend meiden, deinen Tod und sein Ursach fruchtbarlich bedenken, dafür, wiewohl arm und schwach, dir Dankopfer schenken!

And to, the curtain of the temple was torn in two Nr. 38 REZITATIV from top to bottom. The earth trembled, the Evangelist mountains parted, the graves opened and the Darnach bat Pilatum Joseph von Arirnathia, der ein bodies of the saints rose up. Jünger Jesu war (doch heimlich aus Furcht vor den Juden), daß er möchte abnehmen den Leichnam Je- No. 34 ARIOSO (TENOR) su. Und Pilatus erlaubete es. Derowegen kam er und My heart, while the whole world nahm den Leichnam Jesu herab. Es kam aber auch suffers with the sufferings of Jesus, while the sun puts Nikodemus, der vormals bei der Nacht zu on mourning, the curtain tears, the mountains topple, Jesu kommen war, und brachte Myrrhen und Aloen the earth trembies, the graves open up beeause they unter einander bei hundert Pfunden. Da nahmen sec the Creator grown cold what do you intend to do? sie den Leichnahm Jesu und bunden ihn in leinen Tücher mit Spezereien, wie die Juden pflegen zu be-

17

hänssler CLASSIC

graben. Es war aber an der Stätte, da er gekreu-ziget fied there was a garden with a new tomb which had ward, ein Garten, und im Garten ein neu Grab, in wei- never been used for burial. Here, because it was the ches nie- mand je geleget war. Daselbst hin legten sie eve of the Jewish Passover and because the tomb Jesurn, um des Rüsttags willen der Juden, die- weil was nearby, they laid Jesus. das Grab nahe war. No. 39 CHORUS Nr. 39 CHOR Rest in peace, ye sacred remains. No longer shall 1 Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine, die ich nun weiter mourn for you; rest in peace and grant me peace as nicht beweinen ruht wohl und bringt auch mich zur weil! The graue for which your are destined, and Ruhl Das Grab, so euch bestimmt ist und ferner keine which knows no affliction, opens paradise to me and Not umschließt, macht mir den Himmel auf und shuts the gates of hell. schließt die Hölle zu. No. 40 CHORALE Nr. 40 CHORAL 0 Lord, let your sweet cherubim bear my soul to Abra- Ach Herr, laß dein lieb Engelein am letzten End die ham's bosom at its finat hour; Seele mein in Abrahams Schoß tragen, den Leib in let my body rest in its littie chamber gently, free from seim Schlatkämmerlein gar sanft, ohn ein'ge Qual und torment and pain, until the Day of Judgment! Then Pein ruhn bis am Jüngsten Tage! Alsdenn vom Tod wake me from death so that my eyes inay See you in erwecke mich, daß meine Augen sehen dich in aller full delight, 0 Son of God, my Saviour and Seat of Freud, o Gottes Sohn, mein Heiland und Genaden- Grace! thron! Lord Jesus Christ, hear my prayer, 1 shall praise you Herr Jesu Christ, erhöre mich, ich will dich preisen unto Eternity! ewiglich!

No. 38 RECITATIVE Evangelist Die Stuttgarter Hymnus-Chorknaben After that, Joseph of Arimathea, a diseipie of Jesus who kept bis belief secret for fear of the Jews, asked können auf eine rund neun Jahrzehnte umspan- Pilate for permission to reinove Jesus's body. Pilate nende Geschichte zurückblicken. Paul von Lechler granted him permission. So Joseph came and took (1849 bis 1925), eine der markantesten schwäbi- down Jesus's body. He was joined by Nicodemus, schen Unternehmerpersönlichkeiten seiner Zeit, grün- who had first visited lesus by night. Nicodernus dete aus privater Initiative den Chor im Jahre 1900, brought a mixture of myrrh and aloes, nearly a hun- angeregt durch die berühinten Knabenchöre aus Leip- dredweight. They took the body of Jesus and wrapped zig und Dresden und die Berliner Kurrende, die er auf it with the spiees in strips of linen, as is the Jewish Reisen kennengelernt hatte. burial custom. Now, at the place where he was cruci-

18

hänssler CLASSIC

Der junge Chor genoß schon bald im Stuttgarter Ge- accept the burden of long journeys to choir practiee or meinde- und Musikleben einen hervorragenden to performances after their school work is done. Ruf und erlangte nach seiner Wiedergründung im The “Stuttgarter Hymnus-Chorknaben” usually per- Jahre 1946 unter seinem langjährigen Chorleiter forms in churches and concert halls in Baden- Prof Gerhard Wilhelm auch internationale Anerken- Württemberg, but concert tours to Other Parts of nung. Eckhard Weyand, seit 1987 künstlerischer Lei- and abroad take place regularly. In recent ter der Hymnus-Chorknaben, setzt diese Tradition fort. years the choir has performed with great success in 1971 erhielt der Chor nach vielen Provisorien ein ei- Israel, France, Poland, Switzerland and in the Soviet genes Haus in Stuttgart, das allen Erfordernissen der Union (Riga). Chorarbeit Rechnung trägt und in dem mit großem The whole spectrum of European sacred music inc- Idealisrnus gearbeitet wird. Die 8- bis 14-jährigen tuding motets, cantatas and oratorios is repre-sented Knaben und die jungen Männer nehmen nach ihren in the choir's repertoire. schulischen Verplichtungen oft lange Wege zu In spite of frequent concert activities it has always Proben und Aufrührungen auf sich, denn der Chor rernained a matter of course for the “Stuttgarter Hym- lebt nicht im Internat. In der Regel gehörten die Sän- nus-Chorknaben" to sing regularly at church services ger des Männerchores schon als Knaben dem Chor to the propagation and glory of God. an. Die Stuttgarter Hyrnnus-Chorknaben musizieren hauptsächlich in Kirchen und Konzertsälen Baden- Württembergs, darüber hinaus finden regelmäßig Konzertreisen in andere Bundesländer und ins Aus- Eckhard Weyand land statt. In den vergangenen Jahren war der Chor mit großem Erfolg in Israel, Frankreich, Polen, der 1940 geboren, erhielt seine Ausbildung als Kirchen- Schweiz und der UdSSR (Riga) zu hören. musiker an den Kirchenmusikhochschulen in Herford Die einstudierten Programme geben das ganze Spek- und Esslingen. An der Staatlichen Hochschule für trum europäischer vokaler Kirchenmusik wieder Musik in Trossingen studierte er Schulmusik und und umfassen Motetten, Kantaten und oratorische Chor- und Orchesterleitung mit dem Abschluß der Werke. Konzertreife. Neben einer regen Konzerttätigkeit ist es den Stutt- 1973 gründete er den Kantatenchor Reutlingen und garter Hymnus-Chorknaben seit der Gründung des entwickelte als künstlerischer Leiter mit diesem En- Chores immer selbstverständlich geblieben, regel- semble eine rege Konzerttätigkeit im In- und Ausland. mäßig in Gottesdiensten zur Verkündigung und Von 1979 - 1984 hatte Eckhard Weyand einen Lehr- zum Lobpreis Gottes zu singen. auftrag im Fach Orchesterleitung und Dirigieren an der Pädagogischen Hochschule Reut- lingen. Als langjähriges Mitglied der Gächinger Kantorei Stuttgart mit der Arbeit Helmuth Ulings eng vertraut, wurde er 1984 Mitarbeiter der Internationalen Bachakademie The "Stuttgarter Hymnus-Chorknaben" Stuttgart, mit vielfältigen Aufgaben als Dirigent, Do- zent und Organisator bei den in verschie-denen Län- look back on a history of nine docades. Paul von dern veranstalteten Bachakademien und Konzerttour- Lechier (1849 - 1925), one of the most striking neen betraut. Swabian entrepreneur personalities of his time, 1987 wurde Eckhard Weyand zum Leiter der Stutt- founded the choir on bis own private initiative in garter Hymnus-Chorknaben ernannt. Das Hauptge- 1900, inspired by the farnous boys' choirs of Leip- wicht seiner Arbeit liegt damit auf der stimmbildneri- zig and Dresden and the “'Kurrende”, all of schen und musikalischen Ausbildung der acht- bis which he had encountered during bis travels. vierzehnjährigen Jungen. Höhepunkte seiner The new choir soon enjoyed an excellent reputation in musikalisehen Arbeit mit dem Chor sind neben der Stuttgart comtnunity life and musical circles and, after regelmäßigen Gestaltung von Gottesdiensten und its refoundation in 1946 by Professor Gerhard Wil- a-cappella-Konzerten mit geistlicher Chormusik aller helm, its long-standing director, became internation- Epochen die Aufrührungen von Oratorien sowie Kon- ally recognized. Eckbard Weyand, musical director of zerttourneen im In- und Ausland, so 1989 nach Polen the choif since 1987, carries on this tradition. und in der Schweiz. im Frühjahr 1990 nahmen der In 1971 after various provisional atrangernents, the Chor und sein Chorleiter als einzige bundesdeutsche choir was given its own house in Stuttgart. This build- Vertreter am Internationalen Knabenchorfestival in ing fulfills all requirements necessary for the choral Riga teil und führten dort im Dom u. a. work which is carried out here with much idealisin. die Johannes-Passion von J. S. Bach auf. The 8- to 14-year-old boys and the young men, who mostly beionged to the choir as boys, often have to

19

hänssler CLASSIC

was born in and began to study singing at the College of arts in Berlin. In 1985 she took part in Eckhard Weyand four master class courses given by Arleen Augér. Then came her first song recitals in Berlin, Frankfurt was born in 1940 and trained in church musie at and Stuttgart. In November 1988 Christine Schäfer the Colleges of Saered Musie in Herford and Ess- was awarded a prize at the German VDMK contest. In lingen. He then studied school musie and choir and 1989 she made her first record with songs composed orchestra conducting at the College of Music in by Aribert Reimann. Trossingen where he obtained the degree of con- Christine Schäfer has given concerts at home and certmaster. abroad, among others at the Mahler Festival Toblach, In 1973 he founded the Kantatenchor Reutlingen the Staufen Week of Musie and the Bach Festival in and, as their musical director, developed the choir's Los Angeles. concert activities at home and abroad. Frorn 1979 - 1984 Eckhard Weyand taught orchestra and choir condueting at the Teachers' Training College in Reut- lingen. As a long-standing member of the choir Gäch- inger Kantorei Stuttgart and thus well-acquai- Yvi Jänicke nted with 's work, he joined the Interna- tional Bach Academy in Stuttgart with many and var- begann nach abgeschlossenem Schulmusik- und ied duties as conductor, instructor and or-ganizer at Klavierstudium in Detmold ein Gesangsstudium bei the Bach academies and concert tours Prof Helmut Kretschmar. Die gebürtige Berlinerin ist held in various different countries. in 1987 Eckhard Stipendiatin des Deutschen Musikrats, gewann 1988 Weyand was appointed choirrnaster of the “Stutt- den 2. Preis im Fachgebiet Oper und einen Sonder- garter Hymnus-Chorknaben”. The main emphasis preis der Deutschen Oper Belin beim Bun deswett- of bis work is thus placed on the voice and musical beworb des VDMK, sowie 1989 den 1. Preis im Fach training of the 8- to 14-year-old boys. Highlights of beim Int. Gesangswettbewerb in s'Hertogen- his work with the choir are, apart from regular partici- bosch. pation in church services and a-cappella concerts with Yvi Jänicke gibt überdies Liederabende, hat zahl- sacred niusic ofall eras, oratotios and reiche Engagements zu Opernvorstellungen und Ora- voncert tours at home and abroad, as in 1989 in Po- torienkonzerten in Deutschland, Spanien, Kanada, land and Switzerland. In spring 1990, Eckhard Wey- Frankreich, Holland und der Schweiz und machte and and the choir participated as sole repre-sentative Aufnahmen für Rundfunk und Fernsehen. of West Germany in the international Boy's Choir Fes- tival in Riga and perforrned Bach's St. John's Passion in the cathedral of Riga.

Yvi Jänicke

began to study singing with Professor Helmut Christine Schäfer Kretschmar having first compieted her studies of school music and the piano in Detmold. Born in Berlin, in Frankfurt geboren, begann 1984 ihr Gesangsstudi- she won a scholarship frorn the German “Musikrat” um an der Hochschule für Künste in Berlin. 1985 and in 1988 won second prize in the field of opera nahm sie an vier Meisterkursen bei Arleen Augér teil. singing and a speeial prize from the German Opera Erste Liederabende in Berlin, Frankfurt und Stuttgart Berlin at the German VDMK contest. In 1989 she folgten. Im November 1988 war Christine Schäfer won rufst prize in the field of song reeital at the Inter- Preisträgerin beim Bundeswettbewerb des VDMK. national Singing Contest in s'Hertogenbosch. 1989 produzierte sie ihre erste Schallplatte mit Lie- Yvi Jänicke gives song reeitals, has nurnerous en- dern von Aribert Reimann. gagements for opera and oratorio Perforfnances in Christine Schäfer konzertiert im In- und Ausland, so Germany, Spain, Canada, France, Holland and Swit- u. a. beim Mahler-Festival Toblach, der Staufener zerland and has made radio and television recordings. Musikwoche und dem Bach-Festival in Los Angeles.

Adalbert Kraus Christine Schäfer

20

hänssler CLASSIC

absolvierte nach einer handwerklichen Ausbildung Anfang 1988 gastierte er bei der Jungen Kammeroper und einem Studium der Theologie, Philosophie und Wien als Sarastro in Mozarts Zauberflöte. Germanistik von 1967 an ein Gesangsstudium am 1988 war Reinhard Hagen Preisträger beim Bundes- Staatskonservatorium Würzburg (Prof. Klinik- wettbewerb Gesang des VDMK in Berlin, 1989 Ge- Schneider). Bereits 1968 war er Preisträger beim In- winner des Mendelssohn-Wettbewerbes der Stiftung ternationalen Musikwettbewerb in Genf. Von Preußischer Kulturbesitz in Berlin. Seinen größten 1970 - 1974 war er als lyrischer Tenor am Nieder- Erfolg erzielte der Stipendiat der Studienstiftung des sächsischen Staatstheater Hannover engagiert; seit- Deutschen Volkes beim Internationalen Musikwettbe- her ist er freischaffend. Adalbert Kraus hat bei Konzer- werb in Genf. er gewann neben dem großen Opern- ten und Operngastspielen mit vielen bedeu-tenden Interpretationspreis auch die beiden Sonderpreise f'ür Dirigenten zusammengearbeitet und ist die beste Dar- bietung einer Mozart-Arie (Mozart- auch durch seine Liederabende im In- und Ausland Preis) sowie die beste Wiedergabe eines Schweizer bekannt geworden, sowie durch Rundfunk- und Fern- Werkes (Schweizer-Preis). schaufnahmen und ein umfangreiches Schaliplatten- Auch durch Schallplatten- und Fornsehproduktionen repertoire. Er ist zudem Ordentlicher Professor an der unter renommierten Dirigenten hat Reinhard Hagen Musikhochschule München, Honorarprofessor an der sich einen Namen gemacht. Musikhochschule Würz- burg und Gastdozent an der Musikhochschule in Tokio sowie bei der Internationalen Bachakademie Stuttgart. Reinliard Hagen

was born in Bremen in 1961. At the College of Music in Karisruhe he studied singing with Professor Erika Adalbert Kraus Margraf and Professor Aldo Baldin and also took pri- vate lessons froni Harald Stamm. took up singing in 1967 at the Staatskonservato- Sinee 1985 Reinhard Hagen has had regular concert rium in Würzburg (Professor Klink-Schneider) after engagernents. Numerous tours have taken him, first training in a craft and then studying theology, among other places, to Southern Europe, Israel and philosophy and German. In 1968 he had already Brazil. In early 1988 he gave a guest perfortnance as won a prize at the International Music Contest in Sarastro in Mozart's Magic Flute with the Junge Geneva. From 1970 - 1974 he was engaged at the Kammeroper in Vienna. Niedersächsischen Staatstheater in Hannover as a In 1988 Reinhard Hagen was a prize winner at the lyrical tenor; since then he has worked free-lance. VDMK singing contest in Berlin, in 1989 winner of the Adalbert Kraus has worked with many distinguished Mendeissohn contest of the 'Stiftung Preussischen conductors at concerts and opera guest performan- Kulturbesitz' in Berlin. His greatest success as- ces and has beeorne known for his song recitals at scholarship holder of the 'Studienstiftung des home and abroad, for radio and television broadcasts Deutschen Volkes” was at the International Music and for a large repertoire of recordings. He is profes- Contest in Geneva. He won not only the grand prize sor in ordinary at the College of Music in Munich, hon- for opera interpretation but also both speeial prizes for orary professor at the Würzburg College of Musie and the best presentation of a Mozart aria (Mozart prize) guest lecturer at both the Tokio and the best rendering of a Swiss composition (Swiss College of Music and the International Bach Academy prize). in Stuttgart. Reinhard Hagen has also rnade recordings and televi- sion productions with distinguished conductors.

Reinhard Hagen wurde 1961 in Bremen geboren. Sein Gesangsstudi- Berthold Possemeyer um absolvierte er an der Staatlichen Hochschule für Musik in Karisruhe bei Professor Erika Margraf und absolvierte neben Studien der Schul- und Kirchen- Professor Aldo Baldin sowie privat bei Harald Stamm. musik, des Dirigierens und der Musikwissenschaft Seit 1985 ist Reinhard Hagen regelmäßig als Kon- ein Gesangsstudium an der Musikhochschule Köln zertsänger tätig. Zahlreiche Tourneen f'ührten ihn (Prof. Müller- Heuser und Prof J. Metternich). Er unter anderem nach Südeutopa, Israel und Brasilien. war Preisträger der Gesangswettbewerbe Berlin und s'Hertogenbosch und des Int. Bachwettbe-

21

hänssler CLASSIC

werbs Leipzig. Außerdem erhielt er den Förderpreis des Landes Nordrhein-Westfalen für junge Künstler. Seinem Operndebüt am Staatstheater Oldenburg folgten zahlreiche weitere Engagements, so in Essen, Gelsenkirchen, an der Komischen Oper Berlin und an der Volksoper Wien. Konzertengager- nents führten ihn auch zu zahlreichen Festi- vals. Darüber hinaus ist er in den letzten Jahren zu einem gefragten Lieder- und Oratoriensänger ge- worden. Berthold Possemeyers gesangliche Weiterbildung liegt in den Händen von Prof. Elisabeth Schwarz- kopf.

Berthold Possemeyer studied singing at the College of Music (Pro- fessor Müller-Heuser and Professor J. Metter-nich) as well as studying school and church music, conducting and musicology. He was awarded prizes at the singing contests in Berlin, s'Hertogen- bosch and the International Bach Contest in Leipzig. Furtherrnore he also won the sponsorship prize for young artists awarded by the State of Nordrhein- Westfalen. His opera debut at the Oldenburg State Meatre was followed by other engagements in Essen, Gelsenkirchen, the “Komische Oper” in Berlin and the Volksoper in Vienna. Coneert engage- ments also lead to numerous festivals. In recent years he has becorne much in demand for song reeitals and oratotios. Berthold Possemeyer's further vocal training is in the hands of Professor Elisabeth Schwarzkopf.

22