Tohono 'O'odham-English Dictionary
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
1 TOHONO 'O'ODHAM-ENGLISH DICTIONARY 2 Jose Pancho 3 ACKNOWLEDGMENTS The data collection work for the dictionary was sponsored by the Franciscan Province of St Barbara. During the two years I spent at the Covered Wells Mission in Arizona (from 1958 to 1960) my principal respondent was Jose Pancho from Santa Rosa. During the next few years I went over the data with the help of Lena Antone from Covered Wells, who was staying with me in Los Angeles. The entries for the dictionary were typed up by Kenneth Hill, then a student at UCLA. In the early 70'ies the dictionary was published in two volumes by Indiana University Press, under the title of A Dictionary of Papago Usage. The project of putting the dictionary on the internet was initiated in the early 2000 by Drs Michael T Hammond and Ofelia Zepeda, at the University of Arizona. Two students, Mizuki Miyashita and Laura Moll did the scanning of volume I and a part of volume II. Dr Terrence Langendoen let them use his lab to do the work. The project was abandonned for a while and started anew by Dr Colleen M Fitzgerald and her students, first at Texas Tech University, in Lubbock, TX, then, at the University of Texas at Arlington. The students who worked on scanning the pages of the dictionary include: Katelyn Anderson, Jared Hoover, Nathan Jahnke, Kristen Jones and principally Dr Pat Perez. I corrected the scanned text under the generous auspices of the Department of Linguistics, University at Buffalo, the State University of New York. Madeleine Mathiot Professor emerita 4 ABBREVIATIONS (For the grammatical significance of the abbrevitions used here, see the Grammatical Outline in Volume I of A Dictionary of Papago Usage, pp.29-134) Adj Adjective Adv Adverb aggreg aggregate status alien alienable status anim animate status assim of* assimilated form of* Comp Compound Compl: Completive concurs concursive Conj Conjunction contr of* contracted form of * Correl: Correlative def definite dial: dialectal variant dissim of * dissimilated form of* disson of * dissonant form of * Distr, distr distributive dtr double transitive Dur: Durative elis of * elided form of * Engl: English ex: example(s) Excl, Exclam Exclamation Expr Expression hort hortative immed: immediative imper: imperative impers impersonal inalien inalienable status inanim inanimate status in included in indef indefinite indiv individual status instr: instrumental 5 Interr: interruptive intr intransitive loc locative mass mass status mass o object with mass status met of * metathesized form of * Mod Modifier mult multiple N Noun Neutr: Neutral Num Numeral obj object Part Particle pers person pl plural pl/distr plural/distributive plo plural object pls plural subject Postp Postposition/Preposition Pr Pronoun pron: pronounced Quant Quantifier redupl of *-- reduplicated form of *-- reflex reflexive Repet: Repetitive s subject semi Stat semi stative sg singular sgo singular object sgs singular subject sing single Span: Spanish Stat Stative verb subst substitute tr transitive Unit unitive V verb 6 SPELLING SYMBOLS Consonants: p as in pilkañ= wheat b as in ban= cayote t as in taş= sun d as in da:k= nose ḑ as in taḑai= road runner c as in cucul= chicken j as in jisk= aunt k as in kakaicu= quail g as in gogs= dog ' as in ce'ul= willow tree v as in vopo= down s as in si:s= older sister ş as in şu:şk= shoes h as in kahio= leg m as in makai= medicine man n as in na:k= ear ñ as in ñuvï= owl ƞ as in ca:ƞgo= monkey l as in lo:ba= material y as in ya:vï= key 7 Vowels: Short Long a as in 'a'al= children a: as in ha:l= squash e as in 'eḑa= inside e: as in je:ñ= to smoke i as in ciñ= mouth i: as in vi:b= milk ï as in bavï= beans o as in 'on= salt o: as in vo:g= road u as in 'uvï= young female u: as in 'u:s= stick, pole A NOTE ABOUT COMPOUNDS It is important to know whether a multi-stem nominal lex ical unit is a compund or an expression, for two reasons: (1) placement of the person markers. Thus ñ-ha'icu-'a:ga my story ha'icu-'a:ga-j his/her story but ñ-'u:ḑvis=ga navait my wine 'u:ḑvis=ga-j navait his/her wine or gogs ñ-şoiga my pet dog gogs şoiga-j his/her pet dog (2) presence versus absence of link before locatives. Thus Ju:kam-Jevuḑ-c-'eḑ in Mexico, 'u:s-şonjun-t-'ab on/against the stake but kokdam haki: 'ab at the hospital 8 A note about the spelling 9 VOLUME I 10 babad/ babgacud ba- babad N aggreg [distr: babbad]: frog babadag s-Stat impers Unit (for Distr see s-babbadag): to be full of frogs in one location ex: Sbabadag ha'icu mhiosigga 'eḑa. There are lots of frogs in your flowers. babaicu see Postp ba'icu= on the throat babaicud Vdtr Repet (for Unit see ba'icud): to make somebody swallow something repeatedly ex: Cum hekid ha'icu ñbabaicud. He always makes me swallow something (a pill). babbad see N babad= frog babbadag s- Stat impers Distr (for Unit see s-babadag): to be full of frogs in several locations babbas see N ba:bas= potatoes babbhe Vintr Repet (for Unit see baha) [Neutr: indef babbhe. Dur: babbhe-d. lnterr: babbe-him]: to ripen repeatedly ex: Cum hekid babbhe. They ripen repeatedly (every year). — Vo babbhed g ñbahidag. My fruits will be ripening repeatedly (year after year). — Babbehim 'o. It has been ripening repeatedly (year after year). babe/baba Vtr Repet (for Unit see ba'a) [Neutr: indef babe/baba. Dur: babe-d/baba-d. Interr: babe-him]: to swallow obj repeatedly ex: Pt o hema babed ves 'o:la 'eḑ. You will swallow one (pill) every hour. babe Vreflex: to swallow one's saliva repeatedly (as when one is hungry) ex: 'I 'i(<'e)babe. He keeps swallowing his saliva. babga see Stat s-baga= to be angry babgacud Vtr plo (for sgo see bagacud) [Neutr: def babgac; hort and indef babgacud]: to make obj angry ex: Pt o ho(<ha)babgac. You will make them angry. 11 babgacud/ bagacud babgacud Vtr Repet (for Unit see bagacud) sgs: to make somebody angry repeatedly ex: Cum hekid ñbabgacud. He makes me angry all the time. babgam see Adv s-bagam= angrily babgat Vintr pls (for sgs see bagat) [Neutr: def, hort and indef babgat. Interr: babgata- him]: to get angry ex: 'Idam 'at babgat. They are (got) angry.-- Tp 'oia ghekaj 'am 'i babgat g hemajkam. But, possibly, because of that, the people got angry. — Hegam 'o pi hekid babgat. They never get angry. — Babgatahim 'o. They are getting angry. babgat Vintr Repet (for Unit see bagat) sgs [Neutr: indef babgat. Dur: babgata-d. Interr: babgata-him]: to get angry repeatedly ex: Pi 'iñ(<'añ) hekid babgat. I never get angry. babko'ola see N bako'ola= pascola dancer babmud Vtr Repet (for Unit see ba:mud) (Neutr: indef babmud]: to ask obj repeatedly to give a hand ex: Heg 'o cum hekid 'i a 'i ñbabmud. He repeatedly asks me to give a hand here. babmust see Stat s-bamustk= to be even-tempered babmustkam see N subst s-bamustkam= even-tempered one babşo see N ba:şo= chest babşo see Postp ba:şo= in front of, against babşoḑag see N ba:şoḑag= apron babyoka see N bayoka= necklace babyoka see Stat bayoka= to have a necklace baga s- Stat [sgs (Neutr: indef s-baga; def s-baga=k. Dur: s-baga=ka-d. Interr: s- baga=ka-him); pls: s-babga]: to be angry ex: Heg 'o sbaga. He is angry. — Hegam 'o sbabga. They are angry. — Pi g 'am sbagak 'ab ñvui! Don't be sore at me! — Ñ(<'añ) abş si sbaga. I am just real angry. —Pi 'iñ(<'añ) baga. I am not angry. -- T o sbagakad 'ab ñvui. He will be sore at me. bagacud Vtr Unit (for Repet see babgacud) sgo (for plo see babgacud) [Neutr: def bagac; hort and indef bagacud. Interr: bagacuda-him]: to make somebody angry ex: Pt o ñbagac. You're going to make me angry. — Pi g 'am ñbagacud! Don't make me angry — Cum hekid ñbagacud. He makes me angry all the time. — Ñbagacudahim 'ap. You are making me angry. — Bş(<vabş) 'i ñbagacudahi. It started making me angry. 12 bagam/ ba[h]i bagam s- Adv sg [pl: sbabgam]: angrily ex: Sbagam ñiok. He is talking angrily. — Sbabgam ñeñiok. They are talking angrily. bagas s- N subst sg: ill tempered, irascible one (same as bagvul) bagat Vintr Unit (for Repet see babgat) sgs (for pls see babgat) [Neutr: def and hort bagat. Correl: bagat-k; immed: bagat-ka-'i. Interr: bagata-him]: to become angry ex: Si 'int(<'ant) bagat. I am real angry. — Napt bagat? Are you angry? — Pi 'int(<'ant) o bagat. I won't get angry. — Pi g 'am bagat 'ab ñvui! Don't get angry at me! — Nap bagatahim? Are you getting angry? — Hekid o şa bagatka'ik abş 'am o a(<va) 'i hugka g 'ali. As soon as she gets angry, she just scratches a child. bagatam N subst sg: one who gets angry easily bagatam vuḑ Stat Expr sgs: to be one who gets angry easily ex: Naumk uḑ bagatam. When he is drunk (having gotten drunk) he is easily angered. bagvul N sg: ill tempered, irascible one (same as s-bagas) baha (assim of *bahe) Vintr Unit (for Repet and Distr see babbhe) [Neutr: def bai; indef baha; hort ba:-'i.