Guide-Francais-FINAL.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more
Recommended publications
-
A Note from Sir Richard Branson
A NOTE FROM SIR RICHARD BRANSON “ In 1998, I went to Morocco with the goal of circumnavigating the globe in a hot air balloon. Whilst there, my parents found a beautiful Kasbah and dreamed of turning it into a wonderful Moroccan retreat. Sadly, I didn’t quite manage to realise my goal on that occasion, however I did purchase that magnificent Kasbah and now my parents’ dream has become a reality. I am pleased to welcome you to Kasbah Tamadot, (Tamadot meaning soft breeze in Berber), which is perhaps one of the most beautiful properties in the high Atlas Mountains of Morocco. I hope you enjoy this magical place; I’m sure you too will fall in love with it.” Sir Richard Branson 2- 5 THINGS YOU NEED TO KNOW 14 Babouches ACTIVITIES AT KASBAH Babysitting TAMADOT Cash and credit cards Stargazing Cigars Trekking in the Atlas Mountains Departure Asni Market Tours WELCOME TO KASBAH TAMADOT Do not disturb Cooking classes Fire evacuation routes Welcome to Kasbah Tamadot (pronounced: tam-a-dot)! Four legged friends We’re delighted you’ve come to stay with us. Games, DVDs and CDs This magical place is perfect for rest and relaxation; you can Kasbah Tamadot Gift Shop 1 5 do as much or as little as you like. Enjoy the fresh mountain air The Berber Boutique KASBAH KIDS as you wander around our beautiful gardens of specimen fruit Laundry and dry cleaning Activities for children trees and rambling rose bushes, or go on a trek through the Lost or found something? Medical assistance and pharmacy High Atlas Mountains...the choice is yours. -
Meknès ESPAGNE
2 3 Meknès ESPAGNE MER MÉDITERRANÉE Saïdia Rabat OCÉAN ATLANTIQUE 5 Edito Zagora 6 Meknès dans l’histoire 8 Au cœur de la cité impériale ALGÉRIE ÎLES CANARIES 10 Dans les ruelles de la Médina 12 Meknès insolite 16 L’art meknassi 17 Vivre à Meknès 18 Meknès autrement 20 Dans la région 22 Terre-Source, Meknès la généreuse 24 La fascination du désert MAURITANIE 26 Informations et adresses utiles 4 5 Edito Meknès : Terre des merveilles La ville Ismaïlienne, dont la beauté n’a d’égal que sa glorieuse histoire, est naturellement favorisée par la diversité de ses atouts géographiques. Meknès, point de passage obligé entre les plaines atlantiques et les hauts plateaux de l’Oriental, entre le Moyen Atlas Septentrional et les collines pré-rifaines, profite de toute la splendeur du contraste naturel. Cité impériale du Maroc, Meknès, dont la médina est classée patrimoine universel de l’humanité, enveloppe de sa féerie ses visiteurs. Un séjour dans ses murs laisse un souvenir inoubliable où se mêlent grandeur historique, douceur de vivre et saveurs authentiques. Meknès charme par ses larges remparts, ses imposants palais, ses casbahs, ses Minaret Moulay Idriss mosquées, ses médersas, ses jardins, ses bassins d’eau et ses musées. La richesse Zerhoun architecturale de Meknès exprime la grandeur d’un chef d’œuvre accompli pour les amoureux de l’histoire. La région de Meknès représente le verger du Royaume par la saveur de ses fruits. Sa terre fertile donne les meilleurs vignobles et les meilleures oliveraies. Mais c’est également le pays de la montagne, des sources minérales et des forêts de cèdres et de chênes verts. -
Atlas of the Ornamental and Building Stones of Volubilis Ancient Site (Morocco) Final Report
Atlas of the ornamental and building stones of Volubilis ancient site (Morocco) Final report BRGM/RP-55539-FR July, 2008 Atlas of the ornamental and building stones of Volubilis ancient site (Morocco) Final report BRGM/RP-55539-FR July, 2008 Study carried out in the framework of MEDISTONE project (European Commission supported research program FP6-2003- INCO-MPC-2 / Contract n°15245) D. Dessandier With the collaboration (in alphabetical order) of F. Antonelli, R. Bouzidi, M. El Rhoddani, S. Kamel, L. Lazzarini, L. Leroux and M. Varti-Matarangas Checked by: Approved by: Name: Jean FERAUD Name: Marc AUDIBERT Date: 03 September 2008 Date: 19 September 2008 If the present report has not been signed in its digital form, a signed original of this document will be available at the information and documentation Unit (STI). BRGM’s quality management system is certified ISO 9001:2000 by AFAQ. IM 003 ANG – April 05 Keywords: Morocco, Volubilis, ancient site, ornamental stones, building stones, identification, provenance, quarries. In bibliography, this report should be cited as follows: D. Dessandier with the collaboration (in alphabetical order) of F. Antonelli, R. Bouzidi, M. El Rhoddani, S. Kamel, L. Lazzarini, L. Leroux and M. Varti-Matarangas (2008) – Atlas of the ornamental and building stones of Volubilis ancient site (Morocco). BRGM/RP-55539-FR, 166 p., 135 fig., 28 tab., 3 app. © BRGM, 2008. No part of this document may be reproduced without the prior permission of BRGM. Atlas of the ornamental and building stones of Volubilis Synopsis The present study titled “Atlas of the ornamental and building stones of Volubilis” was performed in the framework of the project MEDISTONE (“Preservation of ancient MEDIterranean sites in terms of their ornamental and building STONE: from determining stone provenance to proposing conservation/restoration techniques”) supported by the European Commission (research program FP6-2003-INCO-MPC-2 / Contract n° 015245). -
Résultats Élections
REGION PREFECTURE CONSEIL COMMUNE NOM PRESIDENT ADRESSE OUED‐ED‐DAHAB‐ AOUSSERD commune LAGOUIRA brahim LAKHLIGUI CU. Lagouira, Hay Al MasjiD n° 41, Dakhla ‐ LAGOUIRA urbaine AousserD OUED‐ED‐DAHAB‐ OUED ED‐DAHAB ‐ commune DAKHLA (M) SiDi SLOH EL JAMANI CU. Dakhla ‐ OueD ED Dahab LAGOUIRA LAGOUIRA urbaine LAAYOUNE‐BOUJDOUR‐ LAAYOUNE commune EL MARSA (M) Hassan DERHEM CU. El Marsa, B.P. 36 ‐ Laâyoune SAKIA‐EL‐HAMRA urbaine LAAYOUNE‐BOUJDOUR‐ LAAYOUNE commune LAAYOUNE (M) HamDi OULED RACHID CU. Laâyoune, B.P. 495 ‐ Laâyoune SAKIA‐EL‐HAMRA urbaine LAAYOUNE‐BOUJDOUR‐ LAAYOUNE commune TARFAYA (M) AhmeD AZARQI CU. Tarfaya, B.P. 43 Tarfaya ‐ Laâyoune SAKIA‐EL‐HAMRA urbaine LAAYOUNE‐BOUJDOUR‐ BOUJDOUR commune BOUJDOUR (M) AbDelaziz ABBA CU. BoujDour, BD Hassan II ‐ BoujDour SAKIA‐EL‐HAMRA urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA TATA commune FAM EL HISN (M) MohameD OUDOR CU. Fam El Hisn – Tata urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA TATA commune TIZAGHTE Fatima BOUJNAH CR. Tizaghte, caïDat Issafen ‐ Tata rurale GUELMIM‐ES‐SEMARA TATA commune FOUM ZGUID (M) AbDerrahmane SAIDI CU. Foum ZguiD – Tata urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA TATA commune AKKA (M) RachiD MOULAY CHARIF CU. Akka – Tata urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA TAN TAN commune TAN TAN (M) Ali EL MAZLIOJ CU. Tan‐Tan – Tan‐Tan urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA ES SEMARA commune ES‐SEMARA (M) SiDi MohameD EL CU. Es‐Semara, Hôtel De ville, avenue urbaine JOUMANI MohameD V ‐ Es‐Semara GUELMIM‐ES‐SEMARA ASSA ZAG commune ZAG (M) Atman AILLA CU. Zag – Assa‐Zag urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA ASSA ZAG commune ASSA (M) HamDi OUAISSI CU. Assa – Assa‐Zag REGION PREFECTURE CONSEIL COMMUNE NOM PRESIDENT ADRESSE urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA GUELMIM commune GUELMIM (M) AbDlouhab BELFKIH CU. -
Pdf 343 Schulthies Summer 2019
Anthropology 343 North African Ethnography Rutgers ❆ Summer 2019 ❆ Fez Morocco Study Abroad Instructor: Professors Khalid Bekkaoui, Sadik Rddad, [email protected], [email protected] and Malika Khandagui Office Hours: by appointment Email: [email protected], sadik.rdda North Africa is rich in complexity and anthropologists have long researched, theorized, and written about the people who work, claim, contest, negotiate, barter, marry, worship, migrate from and return to this place. Through a fine-grained observational lens, anthropologists have described and made sense of communities whose lives are interconnected with their own. How they do that is the focus of this course. This course is an introduction to ethnographic studies of North Africa, with a focus on Morocco. We will focus on representations of peoples and places through the lens of anthropologists and those who use anthropological methods, critically examining the ways they frame their research, writing, and position in the communities and texts. The primary questions are: how have scholars captured life in these communities? How has the process of describing “Moroccans” and “Maghariba” (North Africans) contributed to anthropological theories of personhood, identity, gender, religion, illness, politics and economics? Topics will include Social Customs and Rituals, Sufism and Spirituality, Medicine and Magic, as well as Youth and Social Movements. There will be three fieldtrips connected to this course: walking in the footsteps of anthropologists (Clifford and Hildred Geertz, Paul Rabinow, Lawrence Rosen) in Sefrou; shrines and tombs (Meknes and Moulay Idriss Zerhoun); economies of the Amazigh/Berber in the Middle Atlas (Immouzer, Azrou, Ain Leuh, el-Hajeb). A previous course in anthropology is encouraged but not required. -
New Gourna Village Conservation and Communıty New Gourna Village: Conservation and Communıty
New Gourna Village Conservation and Communıty New Gourna Village: Conservation and Communıty March 2011 Acknowledgements This assessment was undertaken by World Monuments Fund (WMF) with the support of the Robert W. Wilson Challenge to Conserve our Heritage, and in collaboration with the UNESCO World Heritage Centre and the Luxor Governorate of Egypt. The WMF Project Team that carried out the survey and compiled the assessment report included Erica Avrami (WMF Project Manager); Jeff Allen, Gina Haney, Heba Hosny, Eta’ El Hosseiny, and Sarah Badea (all of Community Consortium); and William Raynolds (WMF Consultant). An accompanying film was produced by WMF in collaboration with Community Consortium, directed by Oliver Wilkins and with interviews and translations by Mostafa Naguib. The film, Hassan Fathy’s New Gourna Village: Past, Present and Future, is available at http://www.wmf.org/project/new-gourna-village The UNESCO physical survey team (Mahmoud Qutb, Nevine George, Heba Hosny, and Dalia Magdy) kindly provided the base plan used in this report. The Aga Khan Trust for Culture kindly provided historic images for the assessment and the film. Photography for the report was by Community Consortium, with additional images provided by Mostafa Naguib, Erica Avrami/WMF, and Hubert Guillaud/CRAterre-ENSAG. Graphic design of this report was by Ken Feisel, WMF Art Director. Editorial assistance was provided by Maria Golia. Special thanks go to the residents of New Gourna, who opened their homes to the assessment team and shared their stories. Their interest and cooperation are a testament to Hassan Fathy’s vision for a thriving community and to the shared hope for its future. -
The Wealth of Heritage and Cultural Tourism in Tunisia Through Two Different Cases: the Archipelago of Kerkena and the Mountains of Southeastern Tunisia”
Journal of Tourism and Heritage Research (2020), vol, nº 3, nº 1 pp. 107-135. Kebaïli Tarchouna M.. & Kebaili, S. “The wealth of heritage and cultural tourism in Tunisia through two different cases: the archipelago of Kerkena and the mountains of southeastern Tunisia” THE WEALTH OF HERITAGE AND CULTURAL TOURISM IN TUNISIA THROUGH TWO DIFFERENT CASES: THE ARCHIPELAGO OF KERKENA AND THE MOUNTAINS OF SOUTHEASTERN TUNISIA Mounira Kebaïli Tarchouna, docteur en géographie, Faculté des Lettres des Arts et des Humanités de Manouba, Tunis Tunisie. [email protected] Samir Kebaili, docteur en géographie, Faculté des Lettres et sciences humaines de Sfax, Tunisie. [email protected] Summary : Tunisia is a country in North Africa located on the southern shore of the Mediterranean and bordering the Sahara Desert. This situation gave it a landscape diversity, although it covers only 163610 km², and it attracted several civilizations. The age of human occupation in Tunisia, its history, its passage through several civilizations and its geography, are at the origin of the wealth and diversity of its heritage. To show this heritage richness we have chosen two particular examples each having a different site from the other: The archipelago of Kerkena, located on the east coast of Tunisia in the east center, and the mountains of South East Tunisia. The particularity of Kerkena is manifested by the fixed fisheries owned by fishermen and that of the mountains of southeastern Tunisia by troglodyte houses and "Ksour". The adaptation of the inhabitants of Kerkena to their island environment has marked this archipelago by the importance of fishing activity, especially fixed fisheries that designate an original artisanal fishing technique. -
IFRIQAYA Notes for a Tour of Northern Africa in September-October 2011
IFRIQAYA notes for a tour of northern Africa in September-October 2011 Miles Lewis Cover illustration: the Castellum of Kaoua. Gsell, Monuments Antiques, I, p 105. CONTENTS Preamble 5 History 6 Modern Algeria 45 Modern Tunisia 58 Modern Libya 65 Timeline 65 Pre-Roman Architecture 72 Greek & Roman Architecture 75 Christian Architecture 87 Islamic Architecture 98 Islamic and Vernacular Building Types 100 Pisé and Concrete 102 The Entablature and Dosseret Block 104 Reconstruction of the Classical Language 107 LIBYA day 1: Benghazi 109 day 2: the Pentapolis 110 day 3: Sabratha 118 day 4: Lepcis Magna & the Villa Sileen 123 day 5: Ghadames 141 day 6: Nalut, Kabaw, Qasr-el-Haj 142 day 7: Tripoli 144 TUNISIA day 8: Tunis & Carthage 150 day 9: the Matmata Plateau 160 day 10: Sbeitla; Kairouan 167 day 11: El Jem 181 day 12: Cap Bon; Kerkouane 184 day 13: rest day – options 187 day 14: Thuburbo Majus; Dougga 190 day 15: Chemtou; Bulla Regia; Tabarka 199 ALGERIA day 16: Ain Drahram; cross to Algeria; Hippo 201 day 17: Hippo; Tiddis; Constantine 207 day 18: Tébessa 209 day 19: Timgad; Lambaesis 214 day 20: Djémila 229 day 21: Algiers 240 day 22: Tipasa & Cherchell 243 day 23: Tlemcen 252 Ifriqaya 5 PREAMBLE This trip is structured about but by no means confined to Roman sites in North Africa, specifically today’s Libya, Tunisia and Algeria. But we look also at the vernacular, the Carthaginian, the Byzantine and the early Islamic in the same region. In the event the war in Libya has forced us to omit that country from the current excursion, though the notes remain here. -
WHAT Architect WHERE Notes Zone 1: Tunis Chikly Is a Small Island
WHAT Architect WHERE Notes Zone 1: Tunis Chikly is a small island located in the northern part of Lake of Tunis which houses Fort Santiago Chikly, a former Roman citadel which was reconstructed by the Spanish Governor of Goletta, Luys Peres Varga, between 1546 and 1550. The fort was completely abandoned in 1830 and Chikly island was left to deteriorate. Chikly was declared a national cultural heritage ** Fort Santiago Chikly asset and the fort is being restored as part of the Tunisian-Spanish شكلي cooperation involving the National Heritage Institute and the University of Madrid. Excavation and cleaning took place in 1994 followed by archaeological excavations in 1995. These found mosaics dating back to the Roman and Byzantine periods in the 4th and 5th centuries. The Tunis convention center is a former exhibition center in Tunis. It was built in 1969 by the architect Del Monaco, at the same time as the Avenue Mohamed V Olivier-Clément congress hotel (current Laico Tunis hotel) which was entrusted to the ** Palais des Congrès + ave du Ghana Cacoub architect Olivier-Clément Cacoub. It was refurbished and enlarged in 1994 قصر المؤتمرات by the architects Wassim Ben Mahmoud and Tarek Ben Miled and it's currently used for international political meetings and summits. Hotel Majestic is a historical hotel on the Avenue de Paris in Tunis, Avenue de Paris Tunisia. It was built in 1914 and is noted for its Art Nouveau architecture *** Majestic Hotel with a white facade and gently curved corners. The hotel is 4 storeys فندق ماجستيك and the first floor has a terrace. -
2017 Recueil Des Statistiques De La Circulation Routière Des Accidents
Royaume du Maroc RECUEIL DES STATISTIQUES DES ACCIDENTS CORPORELS 2017 DE LA CIRCULATION ROUTIÈRE Ministère de l’Equipement, du Transport, Ministère de l’Equipement, du Transport, de la Logistique et de l’Eau de la Logistique et de l’Eau Direction des Routes Direction1 des Routes 2 6 7 17 18 20 22 25 26 27 28 30 32 43 45 46 47 48 49 51 25 53 3 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 67 Histogramme des pietons victimes par sexe ...................................................................................................... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 4 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 122 123 124 125 126 128 129 5 2017 6 PRESENTATION GENERALE En 2017, ont été recensés sur l’ensemble du réseau routier : • 89 375 accidents corporels ayant induit : • 133 737 victimes dont : • 3 726 tués et 130 011 blessés. Ces accidents se répartissent comme suit : • 24 069 accidents (soit 26,93%) en rase campagne dont 2 114 mortels. • 65 306 accidents (soit 73,07%) en agglomération dont 1 160 mortels. I-COMPARAISON 2016-2017 DES ACCIDENTS ET VICTIMES : 1) ACCIDENTS : La variation des accidents corporels de la circulation routière au Maroc entre 2016 et 2017 a été de : • + 10,78% pour l’ensemble des accidents. • -1,30% pour les accidents mortels. • + 11,29% pour les accidents non mortels. 7 7 5 b) En agglomération, elle a été de : En rase campagne, cette variation a été de : b) En agglomération, elle a été de : En rase campagne, cette variation a été de : • + 9,46% pour les victimes (tués et blessés). -
MAY 2004 Southern Tunisia: Living Underground and the Island of The
MAY 2004 Southern Tunisia: Living Underground and the Island of the Lotus Eaters Our third bite will be about how people live underground in Tunisia. Yes, we lived underground, too. But first, you need to get acclimated geographically. Tunisia lies on the coast of North Africa between Algeria and Libya. The northern two-thirds of the country is all arable land: plenty of olive trees, vineyards, vegetable crops. The further south you travel the more arid it gets until, finally, in the bottom third you reach the Sahara Desert. You can make the trip from Tunis on the North coast to Tatouine, where the Sahara begins, in about six hours on excellent roads. Correct that: the roads are excellent compared to those found in most West African countries. The semi-arid land just north of the Sahara reminds us of Arizona: arroyos, buttes and mesas in those same warm, reddish brown hues. Anzie: "That's a beaut of a mesa!" (Yup, it was a long two weeks.) This is the area where we found the underground dwellers. The people began to live underground and in mountain side caves to escape the roving hordes of Arabs who were out to conquer and to plunder. We found several different types of strange dwellings. The first two are categorized as "troglodyte" dwellings: 1. Cave dwellings: The village of Chenini is a perfect example. Carved out of the side of a sandstone mountain are several levels of cave dwellings. Each level consists of a path, just wide enough for two people to pass, that slants up the mountain. -
Arabic Behind the Wheel
LEVEL 1 arabic behind the wheel An Innovative and Effective Language Program that Ensures Maximum Results with Minimal Effort SERIES FOUNDED BY MARK FROBOSE Macmillan Audio Behind the Wheel Arabic Level 1 . Copyright © 2009 by Macmillan Audio. All rights reserved. Previously published in another form by Language Dynamics, copyright © 2007. All rights reserved. For more information, address Macmillan Audio, 175 Fifth Avenue, New York, NY 10010. www.macmillanaudio.com AUDIO TRANSCRIPT This transcript is represented in phonetic Arabic, rather than traditional Arabic characters. Since Arabic does not have a standard phonetic system for westernizing Arabic characters, Arabic speakers use various phonetic systems for writing Arabic. These systems simplify this complex language, making it more readily accessible to English speakers. The Behind the Wheel Arabic audio program has been transcribed using one of these basic phonetic systems. CD 1 baarid • it’s nice inaho jameel • dance arqus • to work aamal • it’s raining inaho mumtir • it’s to go athhab • to swim asbah • Track 1 snowing inaho mothlej • hi to do (or to make) afaal • to yes naam • no laa • no (fam) marhaba • what is your (m) see araa • to write aktob • to la’ • what is your (m) name ma name ma ismak • what is your learn ataalam ismak • what is your (f) name (f) name ma ismok ma ismik • my name is ismee Track 3 hoowa • pleased to meet you Track 2 in Arabic fil aarabi • I have to forsa saaeda • likewise ana my name is Mark ismee Mark • work yajib aalayah an aamal • I aydon • hi how’s