Abstracta Iranica Revue bibliographique pour le domaine irano-aryen

Volume 28 | 2007 Comptes rendus des publications de 2005

Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/abstractairanica/6752 DOI : 10.4000/abstractairanica.6752 ISSN : 1961-960X

Éditeur : CNRS (UMR 7528 Mondes iraniens et indiens), Éditions de l’IFRI

Édition imprimée Date de publication : 15 mai 2007 ISSN : 0240-8910

Référence électronique Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007, « Comptes rendus des publications de 2005 » [En ligne], mis en ligne le 18 septembre 2007, consulté le 25 septembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/ abstractairanica/6752 ; DOI : https://doi.org/10.4000/abstractairanica.6752

Ce document a été généré automatiquement le 25 septembre 2020.

Tous droits réservés 1

NOTE DE LA RÉDACTION

Ce volume 28, 2005 d'ABSTRACTA IRANICA, paraissant en 2007 rend compte des travaux publiés pendant l'année 2005/1383-1384, ainsi que des publications antérieures à cette date et qui n'ont pu être présentées au moment voulu.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 2

SOMMAIRE

Avant propos – Abstracta Iranica 28 – 2005

PRÉFACE – Abstracta Iranica 28 – 2005 Rémy Boucharlat, Poupak Rafii Nejad et Dominique Torabi

Liste des collaborateurs – Abstracta Iranica 28 - 2005

Comité de Direction – AI 28 - 2005

Comité de Rédaction – AI 28 - 2005

Rédaction

Liste des sigles

Traduction des noms d'institutions et d'ouvrages périodiques

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.1. Bibliographie, catalogues de manuscrits

Persian Manuscripts in the Libraries of the McGill University. Brief Union Catalogue. Montreal, McGill University Libraries, 2005, XX + 210 p. (Fontanus Monograph Series XVII) Karin Rührdanz

Rāhnamā-ye taṣḥīḥ-e motūn. Tehrān, Markaz-e pažūhešī-ye Mīrāṯ-e Maktūb, 1384/2005 [2e éd.], 106 p. et 12 p. non numérotées. Maria Szuppe

« Preserving Early Afghan Publications Through Digital Technology ». L’art d’Afghanistan de la préhistoire à nos jours : nouvelles données. Actes d’une journée d’étude, Unesco, 11 mars 2005, s.l. [Paris], Centre d’Études et de Recherches Documentaires sur l’Afghanistan, 2005, pp. 185-196. Maria Szuppe

Fehrest-e dast-nevīs-hā-ye ‘arabī va fārsī-ye majmū‘e-ye Doktor Nabī Baḫš Ḫān Balūč dar āršīv-e Send, Karāčī (Pākestān) / Catalogue of Arabic and Persian Manuscripts in Dr. Nabi Bakhsh Balooch Collection, Sindh Archives, Karachi (Pakistan). Tehrān, Mo’asese-ye Našr-e Fehrestegān, zemestān 1383/winter 2005, 98 p., introduction anglaise (pages non numérotées), introduction, bibliographie, nombreux indices. (Majmū‘e-ye fehrest-hā-ye dast-nevīs-hā-ye eslāmī 1 / Catalogues of Islamic Manuscripts Series 1) Maria Szuppe

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 3

« Manuscrits et documents en écriture arabe à Noukous (Ouzbékistan) : l’apport des fonds régionaux à l’histoire du livre et de son usage ». Bulletin de la Fondation Max van Berchem, n°18, 2004, pp. 5-8. Michele Bernardini

Voir également

1.2. Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Sotūde-nāme (1). Pažūheš-hā-ye īrānšenāsī, Nāmvāre-ye doctor Maḥmūd Afšār. Vol. 15, 1384/2005, 542 p. [Recherches d’iranologie. A la mémoire du docteur Maḥmūd Afšār] Morteza Kotobi

Scritti in onore di Giovanni M. D'Erme. 2 vol., Napoli, Universita Degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2005, xviii-1384 p., ill. (Series Minor LXVIII) Rédaction

Orientalia Romana, 8: Middle Iranian Lexicography: Proceedings of the Conference Held in Rome, 9-11 April 2001. Roma, Istituto italiano per l’Africa e l’Oriente, 2005, 402 p., ill. (Serie orientale Roma, 98). Rédaction

Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London - New York, Routledge Curzon, 2005, 373 p. Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

Ernst Herzfeld and the Development of Near Eastern Studies, 1900-1950. Leiden- Boston, Brill, 2005, xviii+638 p., bibliographie de E. Herzfeld, index, ill. Rémy Boucharlat

Rechtspluralismus in der Islamischen Welt. Gewohnheitsrecht zwischen Staat und Gesellschaft. Berlin-New York, Walter de Gruyter, 2005, 378 p. Alexandre Papas

Reason and Inspiration in Islam. Theology, Philosophy and Mysticism in Muslim Thought. Essays in Honour of Hermann Landolt. London-NewYork, I.B.Tauris & The Institute of Ismaili Studies, 2005, 558 p. Rédaction

Nos Vingt ans : Berlin-. N° spécial des CEMOTI, 39-40, 2005. Bernard Hourcade

Persica. Volume 20, 2004-2005, Louvain, Peeters, 150 p. Rédaction

Nosḫe-ye ḫaṭṭī va fehrest-negārī-ye ān dar Īrān : Majmū‘e-ye maqālāt va jostār-hā be pās-e zaḥamāt-e sī-sāle-ye Frānsīs Rišār nosḫe-šenās-e barjaste-ye farānsavī [Manuscript and its Cataloguing in Iran : A Collection of Articles Dedicated to Francis Richard]. Majmū‘e-ye Jašn-nāme-hā, 1, Mirāṯ-e Maktūb, 132, Tehrān, 1384/2005, 198 p. Maria Szuppe

Il Codice Cumanico e il suo mondo. Atti del Colloquio Internazionale, Venezia, 6-7 dicembre 2002. Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, XXXI-350 p., ill. (Centro Tedesco di Studi Veneziani, Ricerche, 2). Angelo-Michele Piemontese

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 4

Voir également

1.3. Ouvrages généraux, histoire de la discipline

« Sarv dar farhang-e īrānī va naqš-hā-ye Haḫāmanešī ». Pažūheš-hā-ye īrānšenāsī, Nāmvāre-ye doctor Maḥmūd Afšār, vol. 15, 1384/2005, pp. 9-29. [Le cyprès dans la culture iranienne et les dessins achéménides] Morteza Kotobi

2. Linguistique

2.0. Généralités

Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz, 2005, 307 p., index. (Iranica 8) Rédaction

Voir également

2.1. Langues anciennes

« Pâzand and “retranscribed” Pahlavi: On the Philology and History of Late Zoroastrian Literature », in : Ludwig Paul, ed., Persian Origins – Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian. Wiesbaden, Harrassowitz, 2003, pp. 67-77. (Iranica, 6) Samra Azarnouche

« A New Historical and Etymological Dictionary of Khotanese », in : Carlo G. Cereti & Mauro Maggi, eds., Orientalia Romana, 8: Middle Iranian Lexicography: Proceedings of the Conference Held in Rome, 9-11 April 2001. Roma, Istituto italiano per l’Africa e l’Oriente, 2005, pp. 227-234. (Serie orientale Roma, 98). Rédaction

« Khotanese Lexicography », in : Carlo G. Cereti & Mauro Maggi, eds., Orientalia Romana, 8: Middle Iranian Lexicography: Proceedings of the Conference Held in Rome, 9-11 April 2001. Roma, Istituto italiano per l’Africa e l’Oriente, 2005, pp. 167-178. (Serie orientale Roma, 98). Rédaction

« A propos de l’anthroponymie religieuse d’époque sassanide », in : Dieter Weber, ed., Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz, 2005, pp. 36-42. (Iranica, 8) Samra Azarnouche

« L’importanza del manoscritto T III S 16 per la storia della letteratura cotanese ». Litterae caelestes 1, 2005, pp. 159-163. Rédaction

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 5

Rāhnamā-ye zabān-e fārsī-ye bāstān (dastūr-e zabān, gozīde-ye motūn, vāže-nāme) / A Manual of Old Persian: Grammar, Texts, Lexicon. Tehrān, Našr-e Mehrnāmak, 1384/2005, 259 p., abréviations, index, bibliogr. Poupak Rafii Nejad

« Early Judeo-Persian in a Historical Perspective: The Case of the Prepositions be, u, pa(d), and the Suffix râ », in : L. Paul, ed., Persian Origins – Early Judeo-Persian and the Emergence of New Persian. Wiesbaden, Harrassowitz, 2003, pp. 177-194. Pollet Samvelian

« The Language of the Šāhnāme in Historical and Dialectal Perspective», in : Dieter Weber, ed., Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz, 2005, pp. 141-151. (Iranica, 8) Samra Azarnouche

« An Account Tablet from Eighth-Century Khotan ». BAI 15, 2001 [2005], pp. 1-8. Mauro Maggi

Voir également

2.2. Langues vivantes et dialectes

Modern Persian. A Course-book. London and New York, Routledge Curzon, 2005, 259 p. Pollet Samvelian

Dastūr. Vīže-nāme-ye Nāme-ye Farhangestān. Vol. 1, n° 1, 1383/2005, 129 p. Pollet Samvelian

Gūyeš-šenāsī. Ḍamīme-ye Nāme-ye farhangestān. Vol. 1, n° 3, 1383/2005, 133 p. Pollet Samvelian

Persian Orthography. Modification or changeover? (1850-2000). Uppsala, Acta Universitatis Upsaliensis, 2005, 250 p. (Studia Iranica Upsaliensia 7) Pollet Samvelian

« The Glottal Plosive: A Phoneme in Spoken Modern Persian or not? », in : Éva Ágnes Csató ; Bo Isaksson and Carina Jahani, eds., Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London - New York, Routledge-Curzon, 2005, pp. 79-96. Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

A Minimalist Approach to Scrambling. Evidence from Persian. Berlin, Mouton de Gruyter, 2005, 265 p., index thématique, index d’auteurs. Pollet Samvelian

Grammaire de l’ōrmuṛī de Baraki-Barak (Lōgar, Afghanistan). Wiesbaden, Reichert, 2003. Daniel Septfonds

Towards a historical grammar of Balochi: studies in Balochi historical phonology and vocabulary. Wiesbaden, L. Reichert, 2005, 469 p., 6 cartes. (Beiträge zur Iranistik ; Bd. 26) Vincent Hachard

« La structure d’actances dans les langues irano-aryennes modernes », in : Dieter Weber, ed., Languages Of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2005, pp. 81-93. (Iranica 8) Pollet Samvelian

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 6

« A Syro-Persian Version of Matthew 23.29-35 », in : Michele Bernardini et Natalia L. Tornesello, éds., Scritti in onore di Giovanni M. D’Erme. Napoli, Università degli Studi di Napoli L’Orientale, 2005, pp. 637-658. (Series minor, 77) Rédaction

A Tajik Persian Reference Grammar. Brill, 2005, 521 p., index grammatical, index cyrillique, index arabo-persan. Pollet Samvelian

« Lexical Areas and Semantic Fields of Arabic Loanwords in Persian and Beyond », in : Éva Ágnes Csató ; Bo Isaksson and Carina Jahani, eds., Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London - New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 97-109. Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

« Iranian as Buffer Zone between the Universal Typologies of Turkic and Semitic », in : Éva Ágnes Csató ; Bo Isaksson and Carina Jahani, eds., Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London - New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 35-63. Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

« Semitic in Iranian: Written, Read and spoken Language », in : Éva Ágnes Csató ; Bo Isaksson and Carina Jahani, eds., Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London - New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 65-77. Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

« Central Asian Arabic: The Irano-Arabic Dynamics of a new Perfect », in : Éva Ágnes Csató ; Bo Isaksson and Carina Jahani, eds., Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London - New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 111-123. Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

« The Tāti Dialect of Kalāsur », in : Dieter Weber, ed., Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz, 2005, pp. 269-283. (Iranica 8) Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.0. Généralités

Bāstān-šenāsī. Do-faṣl-nāme-ye taḫaṣṣoṣī-ye pažūheš-hā-ye bāstān-šenāsī va moṭāle‘āt-e miyān-rešte-ī / Bastanshenasi, Semiannual « Archaeological » Journal, Specialized Journal of Archaeological Research and Interdisciplinary Issues. Vol. 1, No. 1, Tehran, Joint publication by Jahad-e Daneshgahi and National Museum of Iran, Spring and Summer 1384/2005, textes en persan (95 p.) avec courts résumés en anglais (8 p.), ill. dont 13 pl. coul. h.-t. Rémy Boucharlat

Faïences. Faïences de l’antiquité. De l’Égypte à l’Iran, catalogue d’exposition. Paris, 2005, 206 p. et environ 230 ill. en coul. Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 7

Bibliographie analytique de l’archéologie de l’Irān ancien. Supplément 4 : 1996-2003. Leuven- Dudley, MA : Peeters, 2005, 154 p. Rémy Boucharlat

La Perse antique. Paris, Les Belles lettres, 2005, 298 p. (Guide Belles Lettres des Civilisations, 20). Domenico Agostini

« Prismatic Prehistory: Ernst Herzfeld on Early Iran », in : Ann C. Gunter & Stephan R. Hauser, eds, Ernst Herzfeld and the Development of Near Eastern Studies, 1900-1950. Leiden/Boston, 2005, pp. 215-259. Aurélie Daems

« Polychromie ». RlA, 10, 2003-2005, pp. 599-600. Astrid Nunn

« Ernst Herzfeld and Sasanian Studies », in : Ann C. Gunter & Stephan R. Hauser, eds., Ernst Herzfeld and the Development of Near Eastern Studies, 1900-1950. Leiden/Boston, 2005, pp. 281-313, 3 fig. Rika Gyselen

Iraniens, Grecs et Romains. Paris, 2005, 155 p., bibliographie, index. (Studia Iranica, Cahier 32) Rémy Boucharlat

Voir également

3.1. Est de l’Iran

Central’naja Azija. Istočniki, istorija, kul’tura. Rossijskaja Akademija Nauk (Institut Vostokovedenija), Gosudarstvennyj Muzej Vostoka. Moskva, « Vostočnaja literatura » RAN, 2005, 798 p. [L’Asie centrale. Sources, histoire, culture] Frantz Grenet

Afghanistan. Ancien carrefour entre l’est et l’ouest. Turnhout, Brepols, 2005, 539 p. Étienne de La Vaissière

Central’naja Azia ot Axemenidov do the Timuridov. Arxeologija, Etnologija, Kul’tura. Materialy meždunarodnoj naučnoj konferencii posvjaščennoj 100-letiju so dnja roždenija A. M. Belenickogo. Saint Pétersbourg, Institut Istorija Material’noj Kul’tury, 2005, 406 p. [ from the Achaemenids to the Timurids. Archaeology, Ethnology, Culture… Conference dedicated to the Centenary of A. M. Belenitsky] Étienne de La Vaissière

Les Sogdiens en Chine, Paris, 2005, 444 pp. + 20 pl. couleurs h.-t., index. (École Française d’Extrême-Orient, Etudes thématiques, 17) Frantz Grenet

Sogdijskie giri iz Pendžikenta/Sogdian Weights from Panjikent, (Materialy Pendžikentskoj Arxeologičeskoj Ekspedicii, IX), Sankt-Peterburg, Gosudarstvenij Ermitaž, 2005, 106 p. Étienne de La Vaissière

Transoxiana. History and culture. Tashkent, Institut Otkrytoe Obščestvo, 2004, 442 p. dont 23 pl. h.-t. Frantz Grenet

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 8

Taiyuan Sui Yu Hong Mu. Beijing, Wenwu chubanshe, 2005, 317 p. [La tombe de Yu Hong, époque Sui, à Taiyuan] Étienne de La Vaissière

« Bamiyan, la vallée des grands bouddhas ». Paris – Kaboul. Expédition scientifique et culturelle sur la route de la soie, Paris, Hoëbeke, 2004, pp. 100-107. Monik Kervran

« Koj-Krylgan-kala kak istočnik somnenij ». Istorija Material’noj Kul’tury Uzbekistana (Samarkand), 34, 2004, pp. 109-130. [en russe] [Koj-Krylgan-kala, source de doutes] Frantz Grenet

Voir également

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

« Le sens du Décret de Cambyse ». Trans., 29, 2005, pp. 9-16. Astrid Nunn

The Persian Empire, A History. The British Museum Press, London, 208 p., bibliographie, index., 160 plans NB et fig. coul. Rémy Boucharlat

« Aspects of Elamite wall painting: new evidence from Kabnak (Haft Tepe) », in : Aurélie Daems, Ernie Haerinck & Bruno Overlaet, eds., Proceedings of the International Conference « The Iron Age in the Iranian World » at Ghent (17-20 novembre 2003). 2005, pp. 149-164. (IA 40) Astrid Nunn

« Cultes et épithètes de Milqart ». Trans., 30, 2005, pp. 9-18. Astrid Nunn

« Some pigment identifications for objects from Persepolis ». www.achemenet.com/Arta 2005.002, 13 p. Astrid Nunn

« Šāl sotūn-e bāzyāfte-ye Dāryūš dar šahrestān-e Sīrjān – ostān-e Kermān / Darius’ wandering column-base in Sirjān county, Kermān Province (South-Eastern Iran) ». Nāme- ye pažūhešgāh-e mīrāṯ-e farhangī, n° 6, printemps 1383/2004 [2005], pp. 75-76 (en persan), résumé anglais p. 13. Rémy Boucharlat

« Temple, marzēah and Power at Elephantine ». Trans., 29, 2005, pp. 37-47. Astrid Nunn

Yoqne’am II: The Iron Age and the Persian Period. Final Report, of the Archaeological Excavations (1977-1988). Qedem Report 6, Jerusalem, 2005, 421 p. Astrid Nunn

« The Citadel of Ulug Depe and the Iron Age Archaeological Sequence in Southern Central Asia ». IA, 40, 2005, pp. 479-514. Rédaction

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 9

« “Alexandre et l’hellénisation de l’Asie” : l’histoire au passé et au présent ». Studi Ellenistici, 16, 2005, pp. 9-69. Rémy Boucharlat

« History of the Persian Empire 550-330 BC », in : J. Curtis & N. Tallis, eds., Forgotten Empire. The world of Ancient Persia. London, The British Museum Press, 2005, pp. 12-17. Aurélie Daems

L’archéologie de l’empire achéménide : nouvelles recherches. Actes du colloque organisé au Collège de France par le “Réseau international d’études et de recherches achéménides”, 21-22 novembre 2003, Persica 6, Paris, 352 p., une carte et de nombreuses figures. Astrid Nunn

« A Magian Tradition Concerning Pasargadai and Achaemenid Kingship from Fifth-Century A.D. Sri Lanka ». CSMS, 40, sept. 2005, pp. 39-44. (Symposium in honour of T. Cuyler Young, Jr.) Rémy Boucharlat

The Greek Wars. The Failure of Persia. Oxford, Oxford University Press, 2005, 316 p. Karin Mosig-Walburg

« Archéologie de l’eau dans al Madam (Sharjah, Émirats Arabes Unis). Puits, aflaj et sécheresse pendant l’âge du Fer ». IA, 40, 2005, pp. 515-532. Rémy Boucharlat

« Jewellery and Personal ornaments », in . J. Curtis & N. Tallis, eds., Forgotten Empire. The world of Ancient Persia. London, The British Museum Press, 2005, pp. 132-149. Aurélie Daems

« The Material Culture of Tepe Nush-i Jan and the End of the Iron Age III Period in Western Iran », in : Aurélie Daems, Ernie Haerinck & Bruno Overlaet, eds., Proceedings of the International Conference « The Iron Age in the Iranian World » at Ghent (17-20 November 2003). 2005, pp. 233-248. (IA 40) Astrid Nunn

Forgotten Empire, The World of Ancient Persia. The British Museum Press, 2005, 270 p., glossaire, bibliogr., 75 fig. et ill. couleur de la plupart des 473 numéros du catalogue. Rémy Boucharlat

Proceedings of the International Conference « The Iron Age in the Iranian World » at Ghent (17-20 November 2003). 2005, 536 p., ill. (Iranica Antiqua XL) Rémy Boucharlat

Gordion Seals and Sealings: Individuals and Society. G. Kenneth Sams, éd., University Museum Monograph 124, Gordion Special Studies III, Philadelphia, 2005, 179 p. et 124 fig. Astrid Nunn

‘Abd‘aštart Ier/Straton de Sidon : Un roi phénicien entre Orient et Occident. Supplément n° 12 à Transeuphratène, 2005, 191 p., 5 pl. et 2 cartes. Astrid Nunn

Le monnayage de la cité phénicienne de Sidon à l’époque perse (Ve-IVe av. J.-C.). Supplément n° 11 à Transeuphratène, 2004, tome I : texte, 716 p., tome II : abréviations, bibliographie, index, figures (68) et planches (77). Astrid Nunn

« Ausgrabungen in Sippar (Tell Abu Habbah) – Vorbericht über die Grabungsergebnisse der 24. Kampagne 2002 », BaM 36, pp. 157-224. Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 10

« Ethnicity in the Assyrian and Achaemenid empires », in : W. H. Van Soldt, R. Kalvelagen & D. Katz, eds., Ethnicity in Ancient Mesopotamia. Papers Read at the 48th Rencontre Assyriologique Internationale, Leiden, 1-4 July 2002. Leiden, 2005, pp. 120-122. Astrid Nunn

« Dancing Diamonds, In Memory of P.R.S. Moorey ». Iran, XLIII, 2005, pp. 117-133. Aurélie Daems

« The Archaeology of the Median Period: an Outline and a research perspective ». IA, 40, 2005, pp. 315-340. Rémy Boucharlat

« The shape of sherds: function and style at Godin II ». IA, 40, 2005, pp. 249-269. Rémy Boucharlat

« Le buste d’homme encerclé achéménide : Buste divin ou buste royal ». Orient-Express, 2005/2, pp. 35-38, une figure. Astrid Nunn

« Animal sacrifice and ‘external’ exchange in the Persepolis Fortification Tablets », in : H. D. Baker, M. Jursa, eds., Approaching the Babylonian Economy, Proceedings of the START Project Symposium Held in Vienna, 1-3 July 2004. Münster, 2005, pp. 137-165. (AOAT 330) Rémy Boucharlat

« From Median to Achaemenian Palace Architecture », in : Aurélie Daems, Ernie Haerinck & Bruno Overlaet, eds., Proceedings of the International Conference « The Iron Age in the Iranian World » at Ghent (17-20 November 2003). 2005, pp. 371-395. (IA 40) Astrid Nunn

« Moḥavvaṭe-ye bāstānī-ye Gūrtān / Archaeological Study of Gurtān ancient site of Esfahān (Central Iran) ». Nāme-ye pažūhešgāh-e mīrāṯ-e farhangī, n° 6, printemps 2004, pp. 35-44 (en persan), résumé anglais p. 10. Rémy Boucharlat

« Deer in Art, Life and Death in Northwestern Iran ». IA, 40, 2005, pp. 107-131. Rémy Boucharlat

Qal’at al-Bahrein. A Trading and Military Outpost, 3rd millennium B.C.-17th century A.D. Turnhout/Belgique, 426 p. dont 136 pl. et 172 fig. Astrid Nunn

Der Satrap. Ein achaimenidischer Amtsträger und seine Handlungsspielräume. Frankfurt am Main, Verlag Antike, 2005, 578 p. (Oikumene. Studien zur antiken Weltgeschichte; 1). Rüdiger Schmitt

« Achämenidische Verwaltung und Hinweise auf sie in den Randgebieten des persischen Großreiches ». Ancient Near Eastern Studies, 42, pp. 253-276. Astrid Nunn

« The Iron Age of Northern Hyrcania ». IA, 40, 2005, pp. 461-478. Rémy Boucharlat

Ctésias de Cnide. La Perse, l’Inde, Autres fragments. Texte établi, traduit et commenté par…, Paris, Les Belles Lettres, 2004, 207+ 312 p., notice, textes bilingues, commentaire, bibliographie, index des sources, index, cartes. (Coll. Guillaume Budé) Rémy Boucharlat

« L’inscription d’Antiochos I à Borsippa. Un commentaire ». Trans., 29, 2005, pp. 117-131. Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 11

« Le livre d’Esther : regards hellénistiques sur le pouvoir et le monde perses ». Trans., 30, 2005, pp. 97-135. Astrid Nunn

« The Chronology and Environmental Background of Iron Age Settlement in Southeastern Iran and the Question of the Origin of the Qanat Irrigation System ». IA, 40, 2005, pp. 217-231. Rémy Boucharlat

« The Production, Distribution and Function of Iron Age Bridge-Spouted Vessels in Iran and Arabia: Results from Recent excavations and Geochimical Analysis ». Iran, 43, 2005, pp. 93-115. Rémy Boucharlat

« The Achaemenid Empire in South Asia and Recent Excavations in Akra in Northwest Pakistan ». AJA, 109/4, pp. 711-741. Astrid Nunn

« Decorative Bricks of the Late Iron Age in Eastern Media (Another “Median Blade”) ». Bastanshenasi (Semiannual “Archaeological” Journal), Publication by Jahad-e Daneshgahi and National Museum of Iran, vol. 1, n° 1, Spring & Summer 2005, pp. 11-12 en anglais et 82-83 en persan. Astrid Nunn

« The ‘Median’ (?) Graveyard at Kalāk, Karaj: Re-analysis of Archaeological Finds ». Iranian Journal of Archaeology and History, 19/1-2, Serial Nos 37-38, Winter 2003, p. 3 en anglais et 79-91 en persan, 2 pl. Astrid Nunn

« Notes on Seals and Seal Use in Western Iran from c. 900-600 BCE. », in : Aurélie Daems, Ernie Haerinck & Bruno Overlaet, eds., Proceedings of the International Conference « The Iron Age in the Iranian World » at Ghent (17-20 novembre 2003). 2005, pp. 133-147. (IA 40) Astrid Nunn

« The Administration of the Achaemenid Empire », in : J. Curtis & N. Tallis, eds., Forgotten Empire. The world of Ancient Persia. London, The British Museum Press, 2005, pp. 181-209. Barbara Kaim

Catalogue of the Western Asiatic Seals in the British Museum, Cylinder Seals VI: Pre- Achaemenid and Achaemenid Periods. Londres, 161 p. et 36 pl. Astrid Nunn

« Comments on the Early Iron Age in Iran ». IA, 40, 2005, pp. 87-99. Rémy Boucharlat

« The Persepolis Apadana Foundation Deposit ». CSMS, 40, sept. 2005, pp. 33-37. (Symposium in honour of T. Cuyler Young, Jr.) Rémy Boucharlat

Pārse. Kārnāme-ye bonyād-e pažūhešī-ye Pārse-Pāsārgād (‘elmī, pažūhešī va eṭṭelā‘- resānī) / Parsa, Annual Report of the Research Foundation of Parsa-Pasargadae. M. H. Ṭālebiyān, ed., Vol. 1, No. 1, zemestān 1383/Winter 2004, 194 p. (persan), 30 p. (anglais). Rémy Boucharlat

« Clay Labels and Bullae from Persepolis ». Bastanshenasi (Semiannual “Archaeological” Journal). Publication by Jahad-e Daneshgahi and National Museum of Iran, vol. 1, n° 1, Spring & Summer 2005, p. 10 en anglais et 72-77 en persan, pl. 16-24. Astrid Nunn

« In search of the lost Median art ». IA, 40, 2005, pp. 271-314. Rémy Boucharlat

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 12

« Religion and Burial Customs », in : J. Curtis & N. Tallis, eds., Forgotten Empire. The world of Ancient Persia. London, The British Museum Press, 2005, pp. 150-180. Aurélie Daems

« Das Phantom des Medischen ‘Grossreiches’ und die Behistun-Inschrift », in : E. Dąbrowa, ed., Ancient Iran and its neighbours. Studies in Honour of Prof. Jozef Wolski on Occasion of His 95th Birthday. Krakow, 2005, pp. 11-29. (Electrum 10) Rémy Boucharlat

Iron Age Funerary Stelae from Lebanon. Barcelone, 2005, 169 p. et 118 fig. Astrid Nunn

Birth of the Persian Empire. Vol. I, I.B. Tauris, 147 p., bibliographie, 18 fig. (The Idea of Iran, Vol. 1) Rémy Boucharlat

« Decorated Bricks of the Late Iron Age in Eastern Media (Mud-Brick Platform of Qoli- Darvish-e Jamkaran and ‘la Grande Construction’ of Sialk ». Bastanshenasi (Semiannual “Archaeological” Journal. Publication by Jahad-e Daneshgahi and National Museum of Iran, vol. 1, n° 1, Spring & Summer 2005, p. 9 en anglais et 52-66 en persan, 4 fig. et pl. 5-15 en couleur. Astrid Nunn

« Un écho aux pratiques cultuelles zoroastriennes en Dt 4-5 ». Trans., 29, 2005, pp. 189-199. Astrid Nunn

« Attic Imported Pottery at Tel Dor, Israel: An Overview ». BASOR, 337, pp. 79-94. Astrid Nunn

« The Arjan Tomb: Innovation and Acculturation in the Last days of Elam ». IA, 40, 2005, pp. 179-196. Rémy Boucharlat

« Achämeniden am Schwarzen Meer: Bemerkungen zum spätarchaischen Marmorkopf aus Herakleia Pontike ». Ancient Near Eastern Studies, 42, pp. 231-252. Astrid Nunn

« Some Reflexions about the Relation between the Architecture of Northwestern Iran and Urartu. The Layout of the Central Temple of Nush-i Djan ». IA, 40, 2005, pp. 359-370. Rémy Boucharlat

« Der Tell Zerā‘a im Wādī el-‘Arab. Das ‘Gadara Region Project’ in den Jahren 2001 bis 2004 ». ZDPV 121/1, pp. 1-30. Astrid Nunn

« Ritratti umani o teste divine nella monetazione arcaica della Lycia : manifestazione della potestà d’imperio od espressione del sentimento religioso ? ». Trans., 30, 2005, pp. 173-181. Astrid Nunn

« The Babylonian Revolts against Xerxes and the ‘End of Archives’ ». AfO, 50, 2003/2004, pp. 150-173. Astrid Nunn

« L’inscription phénicienne de Bodashtart in situ à Bustān ēš-Šēẖ (Sidon) et son apport à l’histoire du sanctuaire ». ZDPV, 121, 2005/2, pp. 119-129. Astrid Nunn

« Une nouvelle inscription de Bodashtart, roi de Sidon, sur la rive du Nahr al-Awwali près de Bustān ēš-Šēẖ ». BAAL, 8, 2004, pp. 273-300. Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 13

« Darius I, Commander-in-Chief: Bisitun I:35 to III:92 as Military History », in : G. Frame with the assistance of L. S. Wilding, eds., From the Upper Sea to the Lower Sea: Studies on the History of Assyria and Babylonia in honour of A.K. Grayson. Leiden, NINO, 2004, pp. 277-288. Barbara Kaim

« On Anatolians, Greeks and Egyptians in ‘Chaldean’ and Achaemenid Babylonia ». Tel Aviv 32/1, pp. 76-106. Astrid Nunn

Voir également

3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

« Considering the regional differences in the Parthian fine pottery ». al-Rafidan, vol. XXVI, 2005, pp. 25-36, 11 fig. Barbara Kaim

« Ḫorde-sofāl-hā-ye katībe-dār-e Tappe Mīl-e Varāmīn / Inscribed ostraca of Tepe Mil, Varāmin ». Nāme-ye pažūhešgāh-e mīrāṯ-e farhangī (Vīže-ye zabān va katībe / Special Issue on Languages and Epigraphs), n° 6, 1383/2004, pp. 89-94 (en persan), p. 12 (résumé en anglais). Rémy Boucharlat

« Katībe-ī tāze-yāft be ḫaṭṭ-e pārtī dar Ḫūsf – Bīrjand / A newly found Parthian inscription on a portrait of a man ». Nāme-ye pažūhešgāh-e mīrāṯ-e farhangī, n° 5, hiver 1382/2004, pp. 53-56, résumé anglais p. 9. Rémy Boucharlat

« Les aspects politiques et militaires de la conquête parthe de la Mésopotamie », in : E. Dąbrowa, ed., Ancient Iran and its neighbours. Studies in Honour of Prof. Jozef Wolski on Occasion of his 95th Birthday. Krakow, 2005, pp. 74-88. (Electrum 10) Rémy Boucharlat

« Statthalter, Könige, Rebellen. Die Münzen der Persis vom 3. vorchristlichen Jahrhundert bis zum Beginn des Sasanidenreichs ». Numismatisches Nachrichtenblatt, 3, 2005, pp. 93-103, ill., 26 figs. Karin Mosig-Walburg

« Les guerres parthiques de Démétrios II et Antiochos VII dans les sources gréco-romaines de Posidonios à Trogue/Justin ». Journal des Savants, juillet-décembre 2005, pp. 217-252. Rémy Boucharlat

« Mostanad-sāzī va qarā’at-e katībe-hā-ye majmū‘e mohr-hā-ye sāsānī-ye mowjūd dar mūze-ye Āḏarbāyjān-e šarqī / Documentation and Investigation of Epigraphs on samples of collection of Sassanid seals kept at East Āzarbayjān Museum ». Nāme-ye pažūhešgāh-e mīrāṯ-e farhangī (Vīže-ye zabān va katībe / Special Issue on Languages and Epigraphs), n° 6, 1383/2004, pp. 95-107 (en persan), p. 13 (résumé anglais), nbreuses ill. Rémy Boucharlat

« Barresī-hā va eqdāmāt-e ḥefāẓatī va maremmatī-ye āṯār-e noqre’ī-ye makšūfe az Qūrī Qal‘e – Pāve / Safeguarding and rehabilitation studies and measures on silver objects of Guri Gal’e Cave (Pāveh, Kermānšāh Province, West of Iran ». Nāme-ye pažūhešgāh-e mīrāṯ-e farhangī, n° 8, automne 1383/2004 [2006], pp. 97-106 (en persan), p. 13 (résumé anglais). Rémy Boucharlat

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 14

« Gozāreš-ī az daḫme-ye sāsānī va katībe-ye ān dar Šūštar / Sassanid daxme and epigraph of Susa ». Nāme-ye pažūhešgāh-e mīrāṯ-e farhangī, n° 8, automne 1383/2004 [2006], pp. 89-92 (en persan), et p. 12 (résumé anglais). Rémy Boucharlat

« Investiture. III. Sasanian period ». in : E. Yarshater, ed., Encyclopaedia Iranica, vol. XIII, fasc. 2, 2005, pp. 184-188, 2 pl. Barbara Kaim

« Sasanian mint abbreviations: The evidence of style ». NC, 165 2005, pp. 287-299, pls. 38-39. Karin Mosig-Walburg

Voir également

4. Histoire, Période Musulmane

4.0. Généralités

History of Civilizations of Central Asia. Volume VI : Towards the contemporary period: from the mid-nineteenth to the end of the twentieth century. Paris, UNESCO Publishing, 2005, 1033 p. Alexandre Papas

General Maps of Persia. 1477-1925. Handbook of Oriental Studies: Section One, The Near and Middle East. Ed. by H. Altenmüller, B. Hrouda, B. A. Levine, R. S. O’Fahey, K. R. Veenhof, C. H. M. Versteegh, Volume Eighty, Leiden-Boston, Brill, 2005, 317 p., Chronological Index of Map Entries, Index of Personal and Institutional Names, Index of Geographical Names. Sonja Brentjes

Sīmā-ye mīrāṯ-e farhangī-e Qazvīn. Tehrān, Sazmān-e mīrāṯ-e farhangī, Mo‘āvenat-e mo‘arrefī va āmūzeš, 1382/2003, 155 p., cartes. [Le patrimoine culturel de Qazvīn] Bernard Hourcade

The Persians. Malden (MA) - Oxford-Victoria (Australie), Blackwell Publishing, 2005, 311 p. (« The Peoples of Asia ») Jean-Pierre Digard

Tārīḫ, farhang va honar-e Torkmān. 3 vols., Tehrān, Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī, 1383/2005. Aftandil S. Erkinov

4.1. Histoire médiévale

Majmū‘e-ye āṯār-e Afḍal al-Dīn Abū Ḥāmed Kermānī. Moḥammad Ṣādeq Baṣīrī, éd., introd. Bāstānī Pārīzī, Kermān, Entešārāt-e Dānešgāh-e Šahīd Bāhonar, 1383/2004, 248 p., lexique, index. Justine Landau

Le Fārs sous la domination mongole. Politique et fiscalité (XIIIe-XIVe s.). Paris, Association pour l’avancement des études iraniennes, 2005, 246 p., index. (Cahiers de Studia Iranica, n° 31) David Durand-Guédy

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 15

« Loi mongole vs loi islamique. Entre mythe et réalité ». Annales. Histoire, Sciences Sociales, vol. 5/6, 2005, pp. 971-996. Jean Richard

« The Letters of Eljigidei, Hülegü, and Abaqa: Mongol Overtures or Christian Ventriloquism ? ». Inner Asia, 7, 2005, pp. 143-62. Marie Favereau

« Paper and Metal: The Irony that Ensues. The Coinage of Mas‘ūd of Ghazna (421-31/1030-40) ». Iran, 40, 2002, pp. 163-72. Finbarr Barry Flood

« Il colpo di stato di Timur a Balh nel 1370 ». Oriente Moderno, n.s. XXIV/2-3, 2005, pp. 309-325. Giorgio Rota

« Motahharten entre Timur et Bayezid : une position inconfortable dans les remous de l’histoire anatolienne », in : Gilles Veinstein, éd., Syncrétismes et hérésies dans l’Orient seldjoukide et ottoman (XIVe-XVIIIe siècle), Actes du Colloque du Collège de France, octobre 2001. Paris, Peeters, 2005, pp. 199-211. Maria Szuppe

« Iranians at War under Turkish Domination: the Example of Pre-Mongol Isfahan ». Iranian Studies, 38, 4, December 2005, pp. 587-606. Denise Aigle

« Un fragment inédit de la chronique des Salǧūqides de ‘Imād al-Dīn al-Iṣfahānī : le chapitre sur Tāǧ al-Mulk ». Annales islamologique, 39, 2005, pp. 205-222. Jacqueline Sublet

« Politica e credibilità personale. Un diplomatico francescano tra Tabriz e la Borgogna (1450 circa-1479) ». Quaderni Storici, n.s. 118, aprile 2005, pp. 3-40. Angelo-Michele Piemontese

« Mongolisches Erbe unter den Strenggläubigen: Die Karriere des unislamischen Gewohnheitsrecht in den nachmittelalterlichen Staaten im iranischen Hochland », in : M. Kemper, M. Reinkowski, eds., Rechtspluralismus in der Islamischen Welt. Gewohnheitsrecht zwischen Staat und Gesellschaft. Berlin-New York, Walter de Gruyter, 2005, pp. 143-151. Alexandre Papas

« Das Papsttum und das Königreich Georgien in der ersten Hälfte des 13. Jahrhunderts ». Le Muséon, vol. 118/1-2, 2005, pp. 109-142. Jean Richard

« Rāvandī, the Seljuk court at Konya and the Persianisation of Anatolian cities », in : Gary Leiser, dir., Mésogeios numéro spécial : Les Seldjoukides d’Anatolie, 25-6, 2005, pp. 157-170. David Durand-Guédy

« Nomad and Settled in the Timurid Military », in : Reuven Amitai & Michal Biran, eds., Mongols, Turks, and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary World. Leiden, Brill, 2005, pp. 425-457. Colin Mitchell

« The Seljuq Conquest(s) of Nishapur: A Reappraisal ». Iranian Studies, 38/4, December 2005, pp. 575-585. David Durand-Guédy

The Secret History of the Mongols. A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century. 2 vol., Leiden, Brill, 2004, CXXVI-1347 p. (Brill’s Inner Asian Library, 7) Denise Aigle

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 16

« Rulers and the Writing of History », in : Beatrice Gruendler & Louise Marlow, eds., Writers and Rulers. Perspectives on Their Relationship from Abbasid to the Safavid Times. Wiesbaden, Reichert Verlag, 2004, pp. 73-95. David Durand-Guédy

« Kingship and Legitimacy in Niẓām al-Mulk’s Siyāsatnāma, Fifth/Eleventh Century », in : Beatrice Gruendler & Louise Marlow, eds., Writers and Rulers, Perspective on Their Relationship from Abbasid to Safavid Times. Wiesbaden, Reichert Verlag, 2004, pp. 97-131. David Durand-Guédy

« Privatized Jihad and Public Order in the Pre-Seljuq Period: The Role of the Mutatawwi‘a ». Iranian Studies, 38(4), December 2005, pp. 554-573. David Durand-Guédy

« Une campagne commerciale en ‘Perse’, 1390-1391 ». Turcica, 36, 2004, pp. 19-35. Giorgio Rota

Cumans and Tatars. Oriental Military in the Pre-Ottomans Balkans, 1185-1365. Cambridge University Press, 2005, xvi +230 p. Marie Favereau

Voir également

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.1. Safavides et Qâjârs

« Religious rituals, social identities and political relationships in Tehran under Qajar rule, 1850s-1920s », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 373-392. Jean Calmard

« Mujtahids and missionaries: Shī‘ī responses to Christian polemics in the early Qajar period », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New-York, Routledge Curzon, 2005, pp. 247-269. Denis Hermann

« Political ethic and public law in the early Qajar period », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 21-40. Jean Calmard

« Textes ottomans et safavides sur l’annexion de Bassora en 1546 ». Eurasian Studies, III/1, 2004, pp. 1-33 Giorgio Rota

« The evolution of charismatic authority in the Bahā’ī faith (1863-1921) », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 311-345. Jean Calmard

Don Juan of Persia: A Shi`ah Catholic, 1560-1604. London, Routledge Curzon, 2005 (reprinting of 1926 edition), 355 p., index, maps. Colin Mitchell

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 17

Tārīḫ-e rašīdī. Éd. ‘Abbās-Qolī Ġaffārī-fard, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 1383/2004, CCXI [devīst-o-yāzdah]-859 p., index. Maria Szuppe

« Religion and medicine in Qajar Iran », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 401-428. Jean Calmard

« A Note on the Grand Vizierate in Seventeenth Century Persia ». Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft 155, 2005, pp. 435-481. Akihiko Yamaguchi

« Dutch Trade in Afsharid Persia (1730-1753) ». Studia Iranica, 34/1, 2005, pp. 43-93. Akihiko Yamaguchi

« Jihād and the Religious Legitimacy of the Early Qajar State », in : Robert Gleave, ed., Religious and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routdledge Curzon, 2005, pp. 41-70. Denis Hermann

Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, 482 p., fig., biblio, index. Jean Calmard

« Religion in public and private life: the case of Yaghmā-yi Jandaqī (1781-1859) », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 195-210. Jean Calmard

« Bandar Abbas and Nagasaki: an Analysis of the Reaction of the Safavid Government to Europeans from a Comparative Perspective ». Annals of Japan Association for Middle East Studies, 20/2 [special issue II : Ports, Merchants and Cross-cultural Contacts], 2005, pp. 119-130. Maria Szuppe

« The Western missionaries in Azerbaijani society (1835-1914) », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 270-292. Jean Calmard

Jang-nāme-ye Kešm az sarāyande-ī nāšenās, va Jarūn-nāme sorūde-ye Qadrī zende tā 1043h.q. Éd. Moḥammad Bāqer Voṯūqī et ‘Abd al-Rasūl Ḫeyrandīš, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 1384/2005, 264 p. Michele Bernardini

« The Attitude of the ‘Ulamā’ towards the Government in Nineteenth-Century Iran », in : Todd Lawson, ed., Reason and Inspiration in Islam. Theology, Philosophy and Mysticism in Muslim Thought. Essays in Honour of Hermann Landolt. London, I.B.Tauris & The Institute of Ismaili Studies, 2005, pp. 522-537. Denis Hermann

« The Vaqf and the religious patronage of Manūchihr Khān Mu‘tamad al-Dawlah », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 227-244. Jean Calmard

« Orthodoxy and heterodoxy in Twelver Shi‘ism: Aḥmad al-Aḥsā’ī on Fayḍ Kāshānī (the Risālat al-‘Ilmiyya) », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 127-154. Jean Calmard

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 18

The Qajar pact. Bargaining, protest and the state in 19th-century Persia. London, Tauris, 2005, X-214 p., glossaire, biblio., index. Yann Richard

« Negotiating across cultures: the Dutch Van Leene Mission to the Iranian court of Shah Sulaymān, 1689-1692 ». Eurasian Studies, III/1, 2004, pp. 35-63. Giorgio Rota

The Pursuit of Pleasure. Drugs and Stimulants in Iranian History, 1500-1900. Princeton & Oxford, Princeton University Press, 2005, XX-346 p., bibl., index. Jean-Pierre Digard

« The role of women in the Iranian Bahā’ī community during the Qajar period », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 346-369. Jean Calmard

« Anti-Akhbārī sentiments among the Qajar ‘Ulamā’: the case of Muḥammad Bāqir al- Khwānsārī (d.1313/1895) », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New-York, Routledge Curzon, 2005, pp. 155-173. Denis Hermann

« I due ambasciatori in Persia ricevuti da Papa Paolo V al Quirinale ». Miscellanea Bibliotecae Apostolicae Vaticanae, XII, 2005, pp. 357-425. Michele Bernardini

« Problems in the Study of Safavid Historiography ». Al-‘Usur al-Wusta: The Bulletin of Middle East Medievalists, 16, 2004, pp. 8-10. Robert McChesney

Maktūbāt va bayānāt-e siyāsī va ejtemā‘ī-e ‘olamā-ye šī‘e, 1200-1323. Jeld-e avval, Tehrān, Ney, 1384/2005, 472 p. Denis Hermann

« A new date for the death of Giorgi Saak’adze ». Eurasian Studies, IV/1, 2005, pp. 19-27. Maria Szuppe

« Caccia e regalità nella Persia safavide e in Europa occidentale : alcune osservazioni preliminari », in : Michele Bernardini et Natalia L. Tornesello, éds., Scritti in onore di Giovanni M. D’Erme. Vol. II, Napoli, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2005, pp. 943-974. (Series Minor LXVIII) Angelo-Michele Piemontese

« The Timurid and Turkmen Dynasties of Iran, Afghanistan and Central Asia », in : David J. Roxburgh, ed., The Turks: A Journey of Thousand Years, 600-1600. London, Royal Academy of Arts, 2005, pp. 192-200 (192-259 with catalogue entries). Christoph Werner

Mer’āt-e vāredāt : tārīḫ-e soqūṭ-e Ṣafaviyān, peyāmad-hā-ye ān va farmānravā’ī-ye Malek Maḥmūd Sīstānī. Éd. Manṣūr Ṣefatgol, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 1383/2004, 293 p., index, bibliographie. Maria Szuppe

Sargoḏašt-e Tehrān. Tehrān, Entešārāt-e Donyā, 1383/2004, 763 p. [Téhéran de jadis] Bernard Hourcade

« Jews of Iran in the Qajar period: persecution and perseverance », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres & New-York, Routledge Curzon, 2005, pp. 293-310. Denis Hermann

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 19

« Some interpretations of religious and popular culture in Qajar tilework », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 429-448. Jean Calmard

« Religious and state juridiction during Nāṣir al-Dīn Shāh’s reign », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 84-110. Jean Calmard

« From Dār al-Salṭana-yi Iṣfahān to Dār al-khilāfa-yi Ṭihrān: continuity and change in the Safavid model of state-religious administration during the Qajars (1795-1895/1209-1313) », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 71-83. Jean Calmard

« Pažūhešī darbāre-ye Sīstān-šenāsī-ye movarreḫān-e īrānī az farmānravāyī-ye Ṣafaviyān tā barāmadan-e Qājārān, 907-1209h.q./1701[sic]-1795m. (bā tā’kīd bar sonnat-e tārīḫ- nevīsī-ye maḥallī-ye molūk-e Nīmrūz dar ‘aṣr-e ṣafavī) / A Research on Sistānography [The Study of the History of Sistān] by Iranian Historians since the Safavid Era up to the Rise of the Qajarids, 907-1209A.H./1701[sic]-1795A.D. (With Special Emphasis on the Traditions of Local Chronology by Nimrooz Governors during the Safavid Era) ». Majmū‘e maqālāt-e moṭāle‘āt-e īrānī / An Anthology of Iranian Studies, 8, 1384/2005, pp. 123-151 (texte persan), et pp. 107-130 (traduction anglaise par Mahmood Farrokhpey). Maria Szuppe

Asnād-e pāderiyān-e Karmelī bāzmānde az ‘aṣr-e Šāh ‘Abbās-e Ṣafavī / Remained Documents of Carmelite Padres Since Shah Abbas Era. Tehrān, Mīrāṯ-e maktūb, 1383/2004, 328 p., index. Jean Calmard

Le drogman Padery émissaire de France en Perse (1719-1725). Paris, Geuthner, 2005, 318 p., ill. (Société d’Histoire de l’Orient). Francis Richard

« Les voyageurs français en Perse de 1600 à 1730 ». Eurasian Studies, IV/1, 2005, pp. 41-74. Colin Mitchell

« Pious merchants: religious sentiments in wills and testaments », in : Robert Gleave, éd., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 211-226. Jean Calmard

Voir également

4.2.2. Asie centrale

An Islamic Biographical Dictionary of the Eastern Kazakh Steppe 1770-1912. Edited by Allen J. Frank & Mirkasym A. Usmanov, Leiden, Brill, Brill’s Inner Asian Library 12, 2005, xxvi-179 p. Alexandre Papas

The Empire and the Khanate. A Political History of Qing Relations with Khoqand c. 1760-1860. Leiden, Brill, Brill’s Inner Asian Library 16, 2005, xiv-297 p. Alexandre Papas

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 20

« Une description des lieux de pèlerinage (ziyāratgāh) autour de Ghazna, Afghanistan (fin du XVIIe s.?) », in : M. Bernardini, N. T. Tornesello, eds., Scritti in onore di Giovanni M. D’Erme. Vol. II, Napoli, Universita Degli Studi di Napoli “L’Orientale”, Series Minor LXVIII, 2005, pp. 1167-1200. Robert McChesney

Voir également

4.3. Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905)

« The Rise and Fall of President Khatami and the Reform Movement », in : M. Hamid Ansari, ed, Iran Today: Twenty-five Years after the Islamic Revolution. New Dehli, Rupa and Observer Research Foundation, 2005, pp. 29-57. Anicée Van Engeland

« Ethnic Diversity and Territorial Integrity of Iran: Domestic Harmony and Regional Challenges ». Iranian Studies, 38/1, Mars 2005, pp. 23-44. Gilles Riaux

La Perse et la Grande Guerre. Téhéran, Institut Français de Recherche en Iran, 2002, 462 p. (Bibliothèque iranienne, 52) Asyeh Ghafourian

« Ernst Herzfeld and French Approaches to Iranian Archaeology », in : Ann C. Gunter & Stephan R. Hauser, eds., Ernst Herzfeld and the Development of Near Eastern Studies, 1900-1950. Leiden/Boston, 2005, pp. 429-444. Aurélie Daems

La vie de l'ayatollah Mahdî al-Khâlisî par son fils. Texte traduit de l'arabe, introduit et annoté par Pierre-Jean Luizard, Paris, La Martinière, 2005. Sabrina Mervin

« The Exile Persian Press and the pro-constitutionalist ‘Ulamā of the ‘Atabāt », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New-York, Routledge Curzon, 2005, pp. 393-400. Denis Hermann

Kašf-e ḥejāb. Zamīne-hā, payāmad-hā va vākoneš-hā. Tehrān, Mo’asese-ye moṭāle‘āt va pažūheš-hā-ye siyāsī, 1384/2005, 392 p., Documents, index, photos. Azadeh Kian-Thiébaut

Nehḍat-e nesvān-e šarq. Tehrān, Šīrāze, 1384/2005, 401 p. Documents, index, photos. Azadeh Kian-Thiébaut

« The Legal Status of Religious Minorities: Imāmī Shī‘ī Law and Iran’s Constitutional Revolution ». Islamic Law and Society, 10/3, 2003, pp. 376-408. Denis Hermann

« Heterodox Intellectuals of the Iranian Constitutional Revolution », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New-York, Routdledge Curzon, 2005, pp. 174-191. Denis Hermann

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 21

Voir également

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

5.1. Monde iranophone

« Ketāb-sāzī bar jeld-e nosḫe-ye ḫaṭṭī / Inscriptions on the Covers of Handwritten Books ». Majmū‘e maqālāt-e moṭāle‘āt-e īrānī / An Anthology of Iranian Studies, 8, 1384/2005, pp. 1-45 (texte persan) et pp. 1-58 (traduction anglaise par Esmā‘īl Ḥoseynī). Maria Szuppe

Antica Persia, I tesori del Museo nazionale di Tehran e la ricerca italiana in Iran, Catalogo e Esposizione. Museo Nazionale d’Arte Orientale, Roma, 29 Maggio – 22 Luglio 2001. Rocco Rante

« Une étrange rencontre. La photographie orientaliste de Lehnert et Landrock et l’image iranienne du prophète Mahomet ». Etudes Photographiques (Paris), n°17, novembre 2005, pp. 5-15. Jean-Pierre Digard

Wall Paintings and Other Figurative Mural Art in Qajar Iran. Costa Mesa (CA), Mazda Publishers, 2005, 208 p. et 13 ill. n.-b. Eloïse Brac de La Perrière

Suse, terres cuites islamiques. Paris et Gand, Snoeck/Musée du Louvre, 2005, 262 p., ill. Carine Juvin

« Qarakhanid wall paintings in the citadel of Samarqand: first report and preliminary observations ». Muqarnas, XXII, 2005, pp. 45-84. Audrey Peli

« Un cycle de peintures murales d’époque qarâkhânide (XIIe-XIIIe siècles) à la citadelle de Samarqand : le souverain et le peintre ». Comptes-rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, novembre-décembre 2003, pp. 1685-1731. Audrey Peli

« Archaeological Research at Suhâr 1980-1986 ». Journal of Oman Studies 13, 2004, pp. 263-381. Audrey Peli

« Le minaret de Jam ». Paris – Kaboul. Expédition scientifique et culturelle sur la route de la soie, Paris, Hoëbeke, 2004, pp. 71-83. Audrey Peli

« Faint Echoes of Past Splendour – A Group of Brass Plaques from 19th-Century Qajar Iran », in : Robert Hillenbrand, ed., Shahnama: The Visual Language of the Persian Book of Kings. Aldershot, Ashgate, 2004, pp. 129-141. Colin Mitchell

« Majmū‘e-ye tārīḫī-ye Šeyḫ Ṣafī al-Dīn Ardabīlī. Ḫāstgāh-e tašayyo‘-ye farāgīr / The Historical Monument of Sheikh Safiyeddin Ardebili; The Origin of General Shiism ». Majmū‘e maqālāt-e moṭāle‘āt-e īrānī / An Anthology of Iranian Studies, 8, 1384/2005, pp. 123-151 (texte persan) et pp. 215-228 (traduction anglaise par Homā Lezgi). Maria Szuppe

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 22

« Ricerche archeologiche nella moschea del Venerdì di Isfahan della Missione archeologica Italiana in Iran dell’IsMEO (1972-1978) ». Antica Persia, I tesori del Museo Nazionale di Tehran e la ricerca italiana in Iran, Catalogo e Esposizione, Museo di Arte Orientale di Roma, 29 Maggio – 22 Luglio 2001, pp. XXXVII-XLIII. Rocco Rante

« A note on a unique Islamic golden figurine ». Iran, XL, 2002, pp. 173-180 Youssef Ragheb

Le minaret ghouride de Jâm. Un chef d’œuvre du XIIè siècle. Mémoires de l’Aacadémie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris, De Boccard, 2004, 174 p. et 69 ill. Monik Kervran

« The Kevorkian-Kraus-Khalili Shahnama. The History, Codicology, and Illustrations of a Sixteenth-century Shirazi Manuscript », in : Robert Hillenbrand, ed., Shahnama: The Visual Language of the Persian Book of Kings. Aldershot, Ashgate, 2004, pp. 85-98. Colin Mitchell

« Atlas Transformed – Interpreting the ‘Supporting’ Figures in the Umayyad Palace at Khirbat al Mafjar ». East and West, 53, 2003, pp. 9-29. Annabelle Collinet

« The ‘Speaking’ Inkwell from Khurasan: Object as ‘World’ in Iranian Medieval Metalwork ». Muqarnas, XXII, 2005, pp. 29-44. Annabelle Collinet

« Excavation at Jam, Afghanistan ». East and West, vol. 54, 2004, pp. 87-119. Monik Kervran

« Arte Persiana del periodo islamico nelle collezioni del Museo Nazionale d’Arte Orientale ». Antica Persia, Tesori del Museo Nazionale di Tehran e la ricerca italiana in Iran, Catalogo e Esposizione, Museo d’Arte Orientale di Roma, 29 Maggio – 22 Luglio 2001, pp. LI- LV. Rocco Rante

Eagle’s Nest. Ismaili Castles in Iran and Syria. London, I.B. Tauris Publishers en association avec The Institute of Islamili Studies, 2005, 321 p., 40 ill. coul. Carine Juvin

« Firdausi and More: A Timurid Anthology of Epic Tales », in : Robert Hillenbrand, ed., Shahnama: The Visual Language of the Persian Book of Kings. Aldershot, Ashgate, 2004, pp. 65-84. Colin Mitchell

Voir également

6. Religions (sauf Islam)

6.1. Zoroastrisme

« Le problème avec Anāhitā ». Orientalia Suecana, LI-LII, 2003-2004, pp. 317-326. Frantz Grenet

« Astral characters of kingship in the Sasanian and Byzantine worlds ». La Persia e Bisanzio. Atti dei convegni Lincei (Roma), 201, 2004, pp. 555-594. Frantz Grenet

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 23

Zoroastrian rituals in context. Leiden-Boston, Brill, 2004, X-737 p., 16 p. de pl. ill. Rédaction

« Le ‘Corps eschatologique’ (tan ī pasēn) d’après la théologie zoroastrienne ». Studia Asiatica, IV-V (= Du corps humain, au carrefour de plusieurs savoirs en Inde. Mélanges offerts à Arion Rosu par ses collègues et ses amis à l’occasion de son 80e anniversaire), Bucarest, 2004, pp. 779-808. Frantz Grenet

6.3. Autres religions

« Bar Hebraeus et son public à travers ses chroniques en syriaque et en arabe ». Le Muséon, 118/1-2, 2005, pp. 87-107. Françoise Briquel Chatonnet

« Princely suburb, Armenian quarter or Christian ghetto? The urban setting of New Julfa in the Safavid Capital of Isfahan (1605-1722) ». Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée, n° 107-110, 2005, pp. 415-436. Anne-Sophie Vivier-Muresan

Dall’ascesi eremitica alla misericordia infinita. Ricerche su Isacco di Ninive e la sua fortuna. Firenze, L. S. Olschki, 2002, 406 p. (coll. « Biblioteca della Rivista di Storia e Letteratura Religiosa. Studi » 14) Florence Jullien

Écrits apocryphes chrétiens. T. II, index établis par Jean-Michel Roessli et Sever J. Voicu, Paris, Gallimard, 2005, 2156 p. (coll. « Bibliothèque de la Pléiade » 516) Christelle Jullien

Un philosophe au désert, Évagre le Pontique. Paris, Vrin, 2004, 430 p. (coll. « Textes et traditions » 8) Florence Jullien

The Acts of Mār Mārī the Apostle. Translated with an Introduction and Notes by ..., Atlanta, 2005, 134 p. (Coll. Society of Biblical Literature, « Writings from the Greco-Roman World » 11) Florence Jullien

« Yezidism and its Sacred Literature: Eastern and Western Perceptions », in : Dieter Weber, ed., Languages Of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memorian David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2005, pp. 69-80. (Iranica 8) Christine Allison

A History of Christianity in Asia. Vol. 1: The Beginnings to 1500. New-York, Orbis Books, (1er éd. 1998), 2003 (deuxième édition révisée), 560 p. Christelle Jullien

Between Rome and Babylon. Studies in Jewish Leadership and Society. Tübingen, Mohr Siebeck, 2005, 499 p., 3 cartes. (Coll. « Texts and Studies in Ancient Judaism » 108) Christelle Jullien

« Changes in the Oral Tradition of the Yezidis of Iraqi Kurdistan ». Journal of Kurdish Studies, V, 2005, pp. 73-83. Christine Allison

The Yezidis. Foreword by Philip Kreyenbroek, London, Saqi books, 96 p., 35 pl. Christine Allison

Gnostic Ethic and Mandaean Origins. Piscataway, Gorgias, 2004, 102 p. Christelle Jullien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 24

Voir également

7. Islam

« ‘Le combattant du ta’wil’, un poème de Mollā Ṣadrā sur ‘Ali (Aspects de l’imamologie duodécimaine IX) ». Journal Asiatique, 292, 1 & 2, 2004, pp. 331-359. Yann Richard

« Notes sur la prière dans le shī'isme imamite », in : Mohammad-Ali Amir-Moezzi, Christian Jambet et Pierre Lory, ss. dir., Henry Corbin, Philosophies et sagesses des religions du livre. Paris, Brepols/EPHE, 2005, pp. 65-80. Yann Richard

Les sciences coraniques. Grammaire, droit, théologie et mystique. Paris, Vrin, 2005, 288 p. (Etudes musulmanes, XXXIX) Ève Feuillebois-Piérunek

Fadlallah Astarabadi and the Hurufis. Oxford, Oneworld, 2005, xi-141 p., 1 carte, 2 ill. (Makers of the Muslim World) Orkhan Mir-Kasimov

L’animal en islam. Paris, Les Indes Savantes, 2005, 187 p., ill. Pierre Lory

The World Turned Inside Out. Henry Corbin and Islamic Mysticism. Woodstock, Connecticut, Spring Journal Books, 2003, 210 p. Pierre Lory

Ismaili Literature. A Bibliography of Sources and Studies, London/New York, I.B. Tauris/The Institute of Ismaili Studies, 2004, 469 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Ismailis in Medieval Muslim Societies. London/New York, I.B. Tauris/The Institute of Ismaili Studies, 2005, 259 p. Ève Feuillebois-Piérunek

« Shāh Ṭāhir and the Nizārī Ismaili Disguises », in : Todd Lawson, ed., Reason and Inspiration in Islam. Essays in Honour of Hermann Landolt. London, The Institut of Ismaili Studies, 2005, pp. 395-406. Fabrizio Speziale

Dīdgāh-hā-ye ‘elmī-ye Āyatollāh al-‘oẓmā Seyyed Moḥammad Hādī Ḥoseynī Mīlānī. Mašhad, Āstān-e qods-e raḍavī, 1384/2005, 490 p. Denis Hermann

The Reflective Heart - Discovering Spiritual Intelligence in Ibn ‘Arabî's Meccan Illuminations. Louisville, Fons Vitae, 2005, 420 p. Pierre Lory

Paradise of Submission. A Medieval Treatise on Ismaili Thought. A New Persian Edition and English Translation of Tusî’s Rawda-yi taslîm by S. J. Badakhshani with an introduction by H. Landolt and a philosophical commentary by C. Jambet, London/New York, I.B. Tauris/The Institute of Ismaili Studies, 2005, XIX + 287 + 220 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Maqālāt-e Hānrī Corban. Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1384/2005, 447 p. [Articles sur Henry Corbin] Mohammad Ali Tavoussi

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 25

« Nineteenth Century Shi‘i Anti-Christian Polemics and the Jewish Aramaic Nevuat Ha- Yeled [The Prophecy of the Child] ». Iranian Studies, 37/1, 2004, pp. 5-15. Denis Hermann

« Religious Disputations of Imāmī Shī‘īs against Judaism in the late eighteenth and nineteenth centuries ». Studia Iranica, 34, 2005, pp. 95-134. Denis Hermann

Voir également

8. Soufisme

« The Naqshbandī Mujaddidī Sufi Order’s Ascendancy in Central Asia through the Eyes of its Masters and Disciples », in : Todd Lawson, ed., Reason and Inspiration in Islam. Essays in Honour of Hermann Landolt. London, The Institut of Ismaili Studies, 2005, pp. 418-431. Fabrizio Speziale

Psychology of Early Sufi Sama: Listening and altered states. London, Routledge Curzon, 2004, 250 p. Ève Feuillebois-Piérunek

‘Erfān-e Īrān (majmū‘e maqālāt-e 24). Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1384/2005, 153 p. [Le Mysticisme iranien (recueil d’articles)] Shahram Pazuki

A Treatise on Mystical Love. Translated by Joseph Norment Bell and Hassan Mahmood Abdul Latif Al Shafie, Edinburgh, Edinburgh University Press, 2005, lxx+224 p. (Journal of Arabic and Islamic Studies Monograph Series, 1) Franklin Lewis

Pažūhešī dar andīše-hā-ye ‘erfānī-ye ‘Ayn al-Qoḍāt-e Hamadānī. Tehrān, Entešārāt-e Tarfand, 1384/2005, 215 p. Franklin Lewis

Il Pellegrinaggio in Oriente di Henry Corbin, Con una scelta di testi. Lavis (Trento, Italia), La Finestra, 2003, 432 p., E. 42. Pierre Lory

Bayān al-sa‘āda fī maqāmāt al-‘ebāda. 4 jeld, Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1381/2005, 1419 p. (Tafsīr-e kāmel-e ṣūfiyāne-ye šī‘ī-e Qor’ān). [L'évidence du bonheur dans les étapes de la dévotion (exégèse mystique chiite complète du Coran)] Shahram Pazuki

Noḫbat ol-‘erfān men āyāt el-Qor’ān va tafsīruhā (Taṭbīq-e aš‘ār-e Maṯnavī va kolliyāt-e Šams bā Qor’ān-e karīm). Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1383/2004, 303 p. [Le Meilleur du mysticisme dans le Qor’ān et les exégèses (Comparaison des vers de Maṯnavī et du Dīvān intégral de Šams avec le Noble Coran)] Shahram Pazuki

Mer’āt al-ḥaqq. Taṣḥīḥ va taḥqīq az Ḥāmed Nājī Eṣfahānī, Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1383/2004, sī-o-čahār + 709 p. Mohammad Ali Tavoussi

Aḫbār al-aḫyār fī asrār al-abrār. Éd. persane et notes par ‘Alīm Ašraf Ḫān, Tehrān, Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī, 1383/2005, pp. xliv + 686, inclus indexes et bibliographie. Fabrizio Speziale

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 26

Bāyazīd, pīr-e Basṭām. Tehrān, Pāzīne, 1384/2005, 400 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Nūr dar ḥekmat-e Sohravardī. Tehrān, Sa‘īd Moḥebbī, 1383/2004, 24 + 216 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Soufisme et politique entre Chine, Tibet et Turkestan. Etude sur les Khwajas Naqshbandis du Turkestan oriental. Paris, Librairie d’Amérique et d’Orient Jean Maisonneuve successeur, Monde Caucasien et Tatar – Asie Centrale et Haute Asie, II, 2005, 291 p., index, bibliog., chronologies + 22 illustrations noir-blanc, 3 cartes. Justine Landau

Majmū‘e maqālāt darbāre-ye Šāh Seyyed Ne‘matollāh Valī. Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1383/2004, 275 p. [Recueil d’articles sur Šāh Seyyed Ne‘matollāh Valī] Mohammad Ali Tavoussi

La Folle Sagesse. Paris, Cerf, Patrimoines Islam, 2005, 128 p. Justine Landau

Historical Dictionary of Sufism. Lanham, Maryland, Toronto, Oxford, The Scarcrow Press, 2005, 351 p. (Historical Dictionaries of Religions, Philosophies and Movements, 58) Ève Feuillebois-Piérunek

Le message de Hallâj l'Expatrié. Paris, Cerf, 2005, 422 p. Pierre Lory

Sufi Commentaries on the Qur'an in Classical Islam. New York, Routledge, 2005, 196 p. Pierre Lory

Saints and Sons. The Making and Remaking of the Rashīdi Aḥmadi Sufi Order, 1799-2000. Leiden-Boston, Brill, 2005, xiii-255 p. Alexandre Papas

Moṣannafāt-e fārsī. Ed. Najīb Māyel Haravī, 2nd printing, Tehrān, Entešārāt-e ‘Elmī va Farhangī, 1383/2005, lv+470 p. Franklin Lewis

In Speechless Ecstasy. Expression and Interpretation of Mystical Experience in Classical Syriac and Sufi Literature. Helsinki, Finnish Oriental Society, 2003, 341 p. (Studia Orientalia, 98) Ève Feuillebois-Piérunek

Sufi Visionary of Ottoman Damascus. ‘Abd al-Ghanī al-Nābulusī 1641-1731. London - New York, Routledge Curzon, 2005, xii-172 p. Alexandre Papas

Nābeġe-ye ‘elm o ‘erfān dar qarn-e čahārdahom (šarḥ-e ḥāl-e marḥūm Ḥāj Moḥammad Gonābādī) Solṭān ‘Alīšāh. Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1384/2005, 750 p. [Un génie de la science et du mysticisme du XIVe s. (biographie de Ḥāj Moḥammad Gonābādī) Solṭān ‘Alīšāh] Shahram Pazuki

Une voie soufie dans le monde : la Shâdhiliyya. Sous la direction d’Eric Geoffroy, Paris, Maisonneuve & Larose, 2005, 544 p. Pierre Lory

« Les pratiques religieuses dans le monde turco-iranien : diversité et tentations de renouvellement ». CEMOTI, 39-40, 2005, pp. 101-124. Bernard Hourcade

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 27

Voir également

9. Philosophie

The Metaphysics of The Healing. Al-Šifā’: al-Ilāhiyyāt. A parallel English-Arabic text translated, introduced, and annotated by Michael E. Marmura, Provo, Utah, Brigham Young University - Islamic Translation Series, 2005, xxvii + 441 + 378 p. [anglais-arabe] Justine Landau

Histoire de la pensée en terre d'Islam. Paris, Desjonquères, 2005, 951 p., cartes et illustrations, index des noms, table. (Coll. « La mesure des choses » dirigé par Pierre Béhar) Sonja Brentjes

Recherches en spiritualité iranienne / Pažūhešī dar bāb-e ma‘navīyat-e īrānī. Tehrān, Markaz-e našr-e dānešgāhī / Institut Français de Recherche en Iran, 1384/2005, xxiv + 403 p. (Bibliothèque iranienne, 60). Franklin Lewis

Ghazālī and the Poetics of Imagination, Chapel Hill/London, The University of North Carolina Press, 2005, 349 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Qaṣīde-ye ‘ešqiyye dar ḥaqīqat-e ‘ešq-e elāhī. Introduction, traduction, correction et gloses par Muḥammad-Reḍā Ḏāker ‘Abbās-‘Alī, Tehrān, Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī, 1383/2004, 90+213+14 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Ḥakīm-nāme yā Ejtemā‘-e ‘allāme. Be enḍemām-e ḏeyl-e “Seyr al-‘ebād” va aš‘ār-e dīgar-e ū / Hakim Nâma, or Ijtimâ’-i ’allâma (The philosopher’s Treatise), Together with his Dhayl-i Sayr al-’ibâd and other Extaat poems. Be taṣḥīḥ va bā moqaddame-ye Naṣrollāh Pūrjavādī, Tehrān, Mo'asese-ye pažūhešī-ye ḥekmat va falsafe-ye Īrān, 1384/2005, XII + 150 p. Shahin Aawani

La médecine spirituelle. Présentation et traduction par Rémi Brague, Paris, GF Flammarion, 2003, 206 p. Pierre Lory

« Being (wujūd) and sanctity (wilāya): two poles of intellectual and mystical enquiry in Qajar Iran », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 113-126. Jean Calmard

Rasā’il al-šajarat al-ilāhiyya fī ‘ulūm al-ḥaqā’iq al-rabbāniyya. Vol. 1. Be taṣḥīḥ va bā moqaddame va pānevešt-hā-ye Najafqolī Ḥabībī, Tehrān, Mo’asese-ye pažūhešī-ye ḥekmat va falsafe-ye Īrān, 2004, 64+656 p. [Les Traités de l’arbre divin dans les sciences de la vérité divine. Jeld-e avval] Shahin Aawani

Sadr al-dîn Shîrâzî - La filosofia islamica y el problema del ser. Grenade, EUG, 2005, 230 p. Pierre Lory

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 28

Voir également

10. Histoire des Sciences et des Techniques

Āyene-ye mīrāṯ / Mirror of Heritage. Quarterly Journal of Book Review, Bibliography and Text Information. Special Edition Topic: History of Science (2). New Series Vol. 3, Issue N° 1, (28), Spring 2005, Tehran, The Written Heritage Publication Center, 240 p. en persan + 258 p. en français et en anglais. Justine Landau

Farhang. Quarterly Journal of Humanities and Cultural Studies. Issue Topic: Commemoration of Khayyam (3). Vol. 18, N°s 53 & 54, spring-summer 2005, Tehran, Institute for Humanities and Cultural Studies, 347 p. en persan + 368 p. en français et en anglais. Justine Landau

L’institut Pasteur d’Iran. Téhéran, Service de coopération et d’action culturelle de l’ambassade de France, 2004, français 38 p., persan 38 p. Bernard Hourcade

Ganjīne-ye fonūn. Téhéran, Université de Téhéran [Ketāb-ḫāne-ye Markazī va Markaz-e asnād], 1381/2003, 384 p. Anonyme et Živa Vesel

Risāla al-šarafiyya fī taqāsīm al-‘olūm al-yaqīniyya-yi Abū ‘Alī Ḥasan Salmāsī. Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī, 1384/2004, 200 p., index. David Durand-Guédy

Mafātīḥ al-arzāq yā kelīd dar ganj-hā-ye gohar. Traduit par H. Sā‘edlū et M. Qomī- nežād, 3 vols., Téhéran, Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī, 1381-83/2003-2005 ; vol. I : 791 p., vol. II : 878 p., vol. III : 835 p. ; index, ills. Živa Vesel

Ḥakīm-nāma, or Ijtimā‘-i ‘allāma (The philosopher’s Treatise). Together with his “Dhayl-i Sayr al-‘ibād” and other extant poems. Ed. by Nasrollah Pourjavady, Tehran, Iranian Institute of Philosophy, 2005, XII + 150 p. Sonja Brentjes

Tārīḫ-e ṭebb va ṭebābat dar Īrān (az ‘ahd-e qājār tā pāyān-e ‘aṣr-e Reḍā Šāh) be revāyat-e asnād. 2 vols, Sāzmān-e asnād va Ketābḫāne-ye mellī-ye jomhūrī-ye eslāmī-ye Īrān, vol. 1 : ccclxi + 660 p., indices et une appendice ; vol. 2 : xv + 911 p., indices et une appendice, 1382/2003. Fabrizio Speziale

Rasā’il al-šajarat al-ilāhiyya fī ‘ulūm al-ḥaqā’iq al-rabbāniyya. Jeld-e dovvom, Be taṣḥīḥ va bā moqaddame va pānevešt-hā-ye Najafqolī Ḥabībī, Tehrān, Mo’asese-ye pažūhešī-ye ḥekmat va falsafe-ye Īrān, 2005, 17+557+44 p. [Les Traités de l’arbre divin dans les sciences de la vérité divine. Vol. 2] Shahin Aawani

Tašrīḥ-e badan-e ensān ma‘rūf be Tašrīḥ-e Manṣūrī. Éd. persane par S. Ḥ. Raḍavī Borqe‘ī, Tehrān, Dānešgāh-e Tehrān - McGill University, 1383/2004, 240 + vi p., glossaire, index. Fabrizio Speziale

Dānešgāh-e Jondīšāpūr. Tehrān, Daftar-e pažūheš-hā-ye farhangī, 1384, 108 p. (Az Īrān če mīdānam? 60) [L’université de Jondīšāpūr] Rédaction

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 29

“Tanklūšā”, az mo’allefī našenāḫte, be ḍamīme-ye Madḫal-e manẓūm az ‘Abd al- Jabbār Ḫojandī (comp. en 616 h.q.). Introduction et édition : R. Reḍā-zāde Malek, Téhéran, Mīrāṯ-e Maktūb, 1384/2005, 128 + 212 p., index, ills. Živa Vesel

Voir également

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.0. Généralités

Dāneš-nāme-ye adab-e fārsī. Vol. V : Adab-e fārsī dar Qafqāz (Āḏarbāyjān, Armanestān, Gorjestān va Jomhurī-ye ḫodmoḫtār-e Dāġestān / Persian Litterature. Persian Literature in Caucasia (Azerbaijan, Armenia, Georgia and the Authonomous Republic of Daghestan). Tehrān, Sāzmān-e čāp va entešārāt, 1382/2003, 671 p. Michele Bernardini

Dāneš-nāme-ye adab-e fārsī. Vol. VI : Adab-e fārsī dar Ānātūlī va Bālkān / Persian Litterature. Persian Literature in Anatolia and the Balkans. Tehrān, Sāzmān-e čāp va entešārāt, 1383/2004, 966 p. Michele Bernardini

The Secret of Laughter: Magical Tales from Classical Persia. London/New York, I.B. Tauris, 2005, 200 p. Leili Anvar-Chenderoff

Persian Literary Influence on English Literature: With Special Reference to the Nineteenth Century. Costa Mesa, Mazda Publishers, 2005, xiii + 254 p. (Bibliotheca Iranica, Literature Series, 8) Franklin Lewis

La letteratura italiana in Persia. Roma, Accademia Nazionale dei Lincei, Atti della Accademia Nazionale dei Lincei, Anno CCCC – 2003, Classe di scienze morali, storiche e filosofiche, S. IX, vol. XVII/1, 2003, 249 p. Michele Bernardini

Mīrāṯ-e adabī-ye ravā’ī dar Īrān-e bāstān. Tehrān, Daftar-e pažūheš-hā-ye farhangī, 1384/2005, 119 p. (Az Īrān če mīdānam ? 64). [L’héritage littéraire de l’oralité en Iran ancien / Que sais-je de l’Iran ? 64] Poupak Rafii Nejad

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 30

Voir également

11.1.1. Littérature persane classique

Fotovvat-nāme-hā va rasā’el-e ḫāksārīye (sī resāle). Tehrān, Pažūhešgāh-e ‘olūm-e ensānī va moṭāle‘āt-e farhangī, 1382/2003, 380 p., 9 index, biblio. Marina Gaillard

Čahārdah resāle dar bāb-e fotovvat va aṣnāf. Tehrān, Našr-e Češme, 1381/2002, 386 p., 9 index, biblio. Marina Gaillard

Alexandre le Grand en Iran. Le Dârâb Nâmeh d’Abu Tâher Tarsusi. Traduit et annoté par Marina Gaillard, Paris, Édition de Boccard, 2005, 435 p., biblio., index. (‘Persika’ 5) Angelo-Michele Piemontese

The Wine of Wisdom. The Life, Poetry and Philosophy of Omar Khayyam. Oxford, Oneworld Publications, 2005, 396 p., index. Sonja Brentjes

Šūrīde va bī-qarār : darbāre-ye Sa‘dī va āṯār-e ū. Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1384/2005, 184 p. (Honar va adabīyāt-e īrān, 164). Franklin Lewis

Šekkarestān : Anvār-e soheylī-ye manẓūm. Ed. Farhang Ḫāk-nežād, Tehrān, Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī, 1383/2004, xxxvi + 513 p. Franklin Lewis

Surviving the Mongols. Nizārī Quhistānī and the Continuity of Ismaili Tradition in Persia. London/New York, IB Tauris Publishers/The Institute of Ismaili Studies, 2002, 190 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Eskandar-nāme (Baḫš-e Ḫatā). Mansūb be Manūčehr Ḫān Ḥakīm. Éd. ‘Alīreḍā Ḏakāvatī Qarāgozlū, Tehrān, Markaz-e pažūhešī-ye mīrāṯ-e maktūb, 1384/2005, 346 p., 5 index, bibl. (Mīrāṯ-e maktūb 134, Zabān va adabīyāt-e fārsī 37) Marina Gaillard

Canzoniere. A cura di Stefano Pellò e Gianroberto Scarcia, Milano, Ariele, lo scaffale di Mecenate, 2005, xxxii + 732 p. [italien-persan] Justine Landau

Zākānī-nāme. Tehrān, Zavvār, 1384/2005, 358 p. Michele Bernardini

Dīvān. Édité par Aḥmad Beheštī Šīrāzī et Ḥamīd-Reẓā Qelīčḫānī, Tehrān, Anjoman-e ātār va mafāḫer-e farhangī, 1383/2004, 50+683 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Ṭarz-e tāze-ye sabk-šenāsī-ye ġazal-e sabk-e hendī. Tehrān, Soḫan, 1384/2005, 272 p. Aftandil S. Erkinov

Pendār-hā-ye yūnānī dar Maṯnavī. Tehrān, Rowzane, 1384/2005, 394 p. Franklin Lewis

Homāy-nāme, manẓūme-ye nāšenāḫte-ye ḥamāsī. Introduction, édition et annotations par Moḥammad Rowšan, Tehrān, Anjoman-e ātār va mafāḫer-e farhangī, 1383/2005, 267 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 31

Nāme-ye bāstān : vīrāyeš va gozāreš-e Šāh-nāme-ye Ferdowsī. Tehrān, SAMT, vol. 5, 1384/2005, 975 p. [Lettres anciennes : édition et présentation du Šāh-nāme] Morteza Kotobi

Zanāšū’ī dar Šāh-nāme. 2e éd. (1ère éd. 1382), Tehrān, Naqš-e Ḫuršīd, 1383, 344 p. Ève Feuillebois-Piérunek

« Negarešī now be zabān va še‘r-e Jamāl al-Dīn ‘Abd al-Razzāq Eṣfahānī ». Majalle-ye ‘elmī-pažūhešī-ye dāneškade-ye adabiyyāt va ‘olūm-e ensānī-ye dānešgāh-e Eṣfahān, n° 41, tābestān 1384, pp. 229-250. [Un nouveau regard sur la langue et la poésie de Jamāl al-Dīn ‘Abd al-Razzāq Eṣfahānī] David Durand-Guédy

Dāġ-e gol-e sorḫ va čahārdah goftār-e dīgar darbāre-ye osṭūre. Tehrān, Entešārāt-e Asāṭīr, 1383/2004. 333 p., bibliogr. Poupak Rafii Nejad

Die schöne Mahsatī. Der Volksroman über Mahsatī und Amīr Aḥmad. Herausgegeben von Gudrun Schubert und Renate Würsch, Leiden/Boston, Brill 2005, xi + 595 p., ills. (= Nachgelassene Schriften, herausgegeben von Gudrun Schubert, Band 2) Anna Livia Beelaert

Armaġān-e mūr. Jostārī dar Šāh-nāme. Tehrān, Našr-e Ney, 1384/ 2005, 275 p. [Présent au retour de la montagne. Recherche sur le Šāh-nāme] Justine Landau

Ḥazīn-nāme. Ā’īne-ye mīrāt, Faṣl-nāme-ye vīže-ye naqd-e ketāb, ketāb-šenāsī va eṭṭelā‘- resānī dar ḥowze-ye motūn / Mirror of Heritage. Quarterly Journal of Book Review. Dowre- ye jadīd, sāl-e sevvom, ḍamīme-ye šomāre-ye 3, 1384/2005, 120 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Muhammad Iqbal’s Romanticism of Power: A Post Structural Approach to His Persian Lyrical Poetry. Wiesbaden, Dr. L. Reichert Verlag, 2004, 270 p. Michele Bernardini

Ḫayyām-nāme: rūzegār, falsafe va še‘r-e Ḫayyām. Tehrān, Entešārāt-e Zavvār, 1384/2005, 653 p. Franklin Lewis

Zendegī va še‘r-e Ṭāleb-e Āmolī, šā‘er-e gol-hā-ye ātaš. Tehrān, Entešārāt-e Zavvār, 1383/2004, 414 p. Franklin Lewis

‘Aql az dīdgāh-e Mowlānā. Préface de Seyyed Ḥoseyn Naṣr, Tehrān, Mo’asese-ye pažūhešī- ye ḥekmat va falsafe-ye Īrān, 1384, xi-263 p. Leili Anvar-Chenderoff

Taḏkere-ye Tuḥfe-ye Sāmī. Éd. et annotations de Rokn al-dīn Homāyūn-Farroḫ, Tehrān, Asāṭīr, 1384/2005, 448 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Dīvān-e ḥakīm Sanā’ī Ġaznavī. Šarḥ-e loġāt, talmīḥāt-e qor’ānī, abyāt-e došvār va mafāhīm- e kelīdī, hamrāh bā farhang-e jāme‘-e loġāt va eṣṭelāḥāt va a‘lām. Introduction, préparation et commentaire par M. Baqā’ī (Mākān), Tehrān, Eqbāl, 1383/2004, 1307 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Amir Khusraw. The Poet of Sultans and Sufis. Oxford, Oneworld, 2005, ix-140 p., ills. (Série: Makers of the Muslim World, ed. Patricia Crone) Anna Livia Beelaert

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 32

Jong-e bayāḍ. Ā’īne-ye mīrāṯ. Faṣl-nāme-ye vīže-ye naqd-e ketāb, ketāb-šenāsī va eṭṭelā‘- resānī dar ḥowze-ye motūn / Mirror of Heritage. Quarterly Journal of Book Review. Dowre- ye jadīd, sāl-e sevvom, ḍamīme-ye šomāre-ye 4, 1384/2005, 90 p. Anna Livia Beelaert

Farhang-e nemād-hā va nešāne-hā dar andīše-ye Mowlānā. Tehrān, Sorūš, 1383/2004, xii + 888 p. Franklin Lewis

Šāh-nāme va femīnīsm. Tehrān, Tarfand, 1384/2005, 232 p. Aftandil S. Erkinov

Mo‘ammā-ye Šāh-nāme. Bāstān-šenāsī va dāstān-šenāsī-e Šāh-nāme. Vol. I, Tehrān, Mehr Niyūšā, 1384/2005, 640 p., index. [L’énigme du Šāh-nāme. Archéologie et analyse des récits du Šāh-nāme] Justine Landau

Nizamis Schatzkammer der Geheimnisse. Eine Untersuchung zu Mahzan ul-asrar. Wiesbaden, Reichert Verlage, 2005, 419 p. Christine Van Ruymbeke

Traité de la joie de cœur. Contes, définitions et maximes. Choisis et traduits du persan par Jalal Alavinia en collaboration avec Thérèse Marini, Paris, Lettres persanes, 2005, 177 p. (Coll. « Les joyaux de la littérature classique persane ») Justine Landau

« La teoria della qāfiya araba e persiana in Naṣīr al-Dīn-i Ṭūsī e in Muḥammad-i Âmulī ». Annali di Ca'Foscari, XLIII, 3, 2004, pp. 293-380. Justine Landau

Voir également

11.1.2. Littérature persane moderne

Še‘r-e zan az āġāz tā emrūz. 1ère éd., Tehrān, Češme, 1384, 326 p. [La poésie des femmes depuis ses origines à nos jours] Atéfé Tahaï

Taqābol-e osṭūre va tārīḫ dar āṯār-e Bahrām Beyḍā’ī [Mutuality of Myth & History in Bahram Beizaie’s Work]. Tehrān, Jahān-e andīše, 1383/2005, 205 p. Poupak Rafii Nejad

Afsaneh, Short Stories by Iranian Women. Londres, Saqi Books, 2005, 200 p. Leili Anvar-Chenderoff

Barresī-ye taṭbīqī-ye sāḫtār-e dāstān-e kūtāh. Tehrān, Dānešgāh-e Tehrān, 1384/2005, 168 p., biblogr., index. [Analyse comparée de la structure de la nouvelle] Hosseyn Mirzaï

Golī Taraqqī : naqd va barresī-e āṯār. Tehrān, Našr-e Qatre, 1382/2003, 584 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Reading Chubak. Costa Mesa, Mazda Publishers, 2005, 209 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Jāme‘e, farhang va siyāsat dar aš‘ār-e Seyyed Ašraf al-dīn Gīlānī (Nasīm-e šomāl). Be kūšeš va ehtemām-e Dāvūd ‘Alī Bābā’ī, Tehrān, Omīd-e fardā, 1383/2004, 334p. Ève Feuillebois-Piérunek

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 33

Pāyegoḏārān-e naṯr-e jadīd-e fārsī. Tehrān, Ney, 1384/2005, 316 p. Julie Duvigneau

Forūġ Farroḫzād. Šīrāz, Dāstānsarā, 1383, 204 p. Atéfé Tahaï

Zanān-e nemāyeš-nāme-nevīs-e Īrān az enqelāb-e mašrūṭe tā sāl-e 1357. Tehrān, Entešārāt-e rowšangarān va moṭāle‘āt-e zanān, 1384, 106 p. Leili Anvar-Chenderoff

Haštād sāl dāstān-e kūtāh-e īrānī. 3 jeld (jeld-e avval : az 1300 tā 1360 ; jeld-e dovvom : az 1360 tā 1380 ; jeld-e sevvom : az 1350 tā 1380 – dāstān-hā-ye nevīsandegān-e mohājer). Tehrān, Ketāb-e Ḫoršīd, 1384/2005, 590+542+369 p. [80 ans de Nouvelles en Iran / Eighty years Iranian short story] Poupak Rafii Nejad

Romān-hā-ye mo‘āṣer-e fārsī. Ketāb-e sevvom. Tehrān, Nīlūfar, 1383/2005, 350 p. Julie Duvigneau

« Adabiyāt-e mo‘āṣer-e Afġānestān ». Boḫārā, n°41, 1384, pp. 161-166 et n°44, pp. 325-329. Atéfé Tahaï

Tan-pūšī az āyne, sāḫtmāye-ye namāyeš-hā-ye īrānī dar āṯār-e Bahrām Beyḍayī. 1ère éd., Tehrān, Rošangarān va moṭāle‘āt-e zanān, 1384, 280 p. [Une tenue de miroir, étude de la trace des spectacles iraniens dans l’œuvre de Bahrām Beyḍayī] Atéfé Tahaï

Osṭūre va adabiyyāt. Tehrān, SAMT, 1383/2004, 261 p. [Mythe et littérature] Hosseyn Mirzaï

Ḥāfeẓ-e nāšenīde pand. Tehrān, Našr-e qaṭre, 1384, 280 p. Leili Anvar-Chenderoff

Dar ḫalvat-e rowšan, barresī-e naẓariye-hā va bayāniye-hā dar še‘r-e mo‘āṣer (az Nimā tā emrūz). Tehrān, Entešārāt ‘Aṭā’ī, 1384, 623 p. [Étude des théories et des manifestes de la poésie contemporaine] Atéfé Tahaï

« Pīšīne-ye honar-e te’ātr dar Īrān ». Boḫārā, n°41, 1384, pp. 63-67. [Les antécédents de l’art du théâtre en Iran] Atéfé Tahaï

« Vaṣf-hā-ye Forūġ Farroḫzād ». Boḫārā, n°44, 1384, pp. 19-24. [Les épithètes employées par Forūġ Farroḫzād] Atéfé Tahaï

Āsemānītar az nām-e ḫuršīd. Zendegī va še‘r-e Fereydūn Mošīrī. Tehrān, Našr-e Ṯāleṯ, 1384/2005, 2 tomes, 1103 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Amīrzāde-ye kāšī-hā, naqd-e še‘r-e mo‘āṣer, Aḥmad Šāmlū. Tehrān, Morvārīd, 1384, 723 p. [Le prince des mosaïques, critique de la poésie contemporaine] Atéfé Tahaï

Be bāġ-e hamsafarān, darbāre-ye Jibrān va Sepehrī. Mašhad, 1384/2005, 256 p. (Entešārāt-e Dānešgāh-e Ferdowsī-e Mašhad, 419) Ève Feuillebois-Piérunek

Strange Times, my Dear, The PEN Anthology of Contemporary Iranian Literature. Ed by Nahid Mozaffari and Ahmad Karimi Hakkak, New York, Arcade Publishing, 2005, XXVI-468 p. Julie Duvigneau

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 34

Gozāre-hā-yī dar adabiyāt-e mo‘āṣer-e Īrān : dāstān. Tehrān, Aḫtarān, 1383, 344 p. [Comptes rendus de la littérature contemporaine, Récit] Atéfé Tahaï

Gozāre-hā-yī dar adabiyyāt-e mo‘āṣer-e Īrān : še‘r. Tehrān, Aḫtarān, 1383, 344 p. [Comptes rendus de la littérature contemporaine, Poésie] Atéfé Tahaï

« Il soggiorno napoletano di Ḥājjī Sayyāḥ, solitario viaggiatore persiano del XIX secolo », in : Michele Bernardini et Natalia L. Tornesello, eds., Scritti in onore di Giovanni M. D’Erme. Vol. II, Napoli, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2005, pp. 1201-1220. (Series Minor LXVIII) Angelo-Michele Piemontese

La letteratura persiana contemporanea tra novazione e tradizione. N° spécial de Oriente Moderno, n°1, 2003, 256 p. [italien, anglais]. Justine Landau

Zendegī dar āyene, goftār-hā-yī dar naqd-e adabī. 1ère éd., Tehrān, Nīlūfar, 1384, 278 p. [(L’image de) la vie dans le miroir, essais de critique littéraire] Atéfé Tahaï

Čašm-andāz-e še‘r-e mo‘āṣer-e Īrān. Tehrān, Našr-e Ṯāleṯ / Dabīrḫāne-ye gostareš-e zabān va adabiyāt-e fārsī, 1383, 740 p. Ève Feuillebois-Piérunek

11.4. Littérature kurde

« La Forteresse de Dimdim ou l’épopée héroïque de Khan-Au-Bras-d’or ». The Journal of Kurdish Studies, V, 2005, pp. 1-18, introduction par Joyce Blau. Christine Allison

12. Sociologie

12.1. Iran

Foucault and the Iranian Revolution. Gender and the Seductions of Islamism. Chicago et Londres, The University of Chicago Press, 2005, 346 p. Azadeh Kian-Thiébaut

We Are Iran: The Persian Blogs. New York, Soft Skull Press, 2005, 384 p. Anicée Van Engeland

« La jeunesse iranienne dans le miroir du blog », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 43-56. Philippe Rochard

In the Rose Garden of the Martyrs: A Memoir of Iran. Harper Collins, 2005, 304 p. Anicée Van Engeland

« The Passive Revolution ». Hoover Digest, n° 3, automne 2005, pp. 35-46. Anicée Van Engeland

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 35

« La société civique et le changement de l’espace urbain », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 95-100. Philippe Rochard

« From Motherhood to Equal Rights Advocates: The Weakening of Patriarchal Order ». Iranian Studies, vol. 38, n° 1, March 2005, pp. 45-66. Gilles Riaux

La République islamique d'Iran : de la maison du Guide à la raison d'État. Paris, Michalon, 2005, 129 p. Anicée Van Engeland

« Les femmes et l’oligarchie politico-économique », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 33-42. Anicée Van Engeland

« Women’s Movement in Post-Revolutionary Iran », in : M. Hamid Ansari, ed., Iran Today, Twenty-five Years after the Islamic Revolution. New Delhi, Rupca and Observer Research Foundation, 2005, pp. 314-332. Anicée Van Engeland

Famille et mutations sociopolitiques. L'approche culturaliste à l'épreuve. Paris, Éd. de la Maison des sciences de l'homme, 2005, 145 p. (« Colloquium », 5) Jean-Pierre Digard

Between Warrior Brother and Veiled Sister. Islamic Fundamentalism and the Politics of Patriarchy in Iran. Berkely - Los Angeles - London, University of California Press, 2005, 269 p. Azadeh Kian-Thiébaut

« Regards sur le mouvement ethnique au Kurdistan iranien ». CEMOTI, n° 38, 2004, pp. 185-204. Gilles Riaux

Women with Mustaches and Men without Beards. Gender and Sexual Anxieties of Iranian Modernity. Berkeley - Los Angeles, University of California Press, 2005, 363 p. Azadeh Kian-Thiébaut

« Modernité et changement religieux en Iran », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 57-74. Philippe Rochard

Voir également

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.1. Iran

L’Iran. Paris, Éditions le Cavalier Bleu, 2005, 118 p. (« Idées reçues ») Azadeh Kian-Thiébaut

Rendez-vous avec l’islam. Paris, Grasset, 2005, 262 p. Jean-Pierre Digard

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 36

« Nuclear Proliferation in the Middle East: Iran and Israel ». Contemporary Security Policy, vol. 26, n° 1, avril 2005, pp. 25-43. Anicée Van Engeland

Eternal Iran. Continuity and Chaos. New York, Palgrave Macmillan, 2005, 203 p. Gilles Riaux

Iran’s Developing Military Capabilities. Washington, Center for Strategic and International Studies, 2005, 145 p. Anicée Van Engeland

« La Maison Blanche face au défi iranien ». Politique Internationale, n° 107, printemps 2005, pp. 169-191. Anicée Van Engeland

« L’Iran nucléaire : la course contre la montre ». Politique Étrangère, vol. 70, n° 3, mars 2005, pp. 575-584. Anicée Van Engeland

Géopolitique de l’Iran. Bruxelles, Complexe, 2005, 143 p. Bernard Hourcade

Iran : regard vers l'Est : la politique asiatique de la République islamique. Bruxelles, GRIP, 2005, 36 p. Anicée Van Engeland

« Iran’s Bomb: A Crisis Deferred? ». The Fletcher Forum of World Affairs, été 2005, pp. 27-41. Anicée Van Engeland

Taken Hostage. The Iran Hostage Crisis and America’s First Encounter with Radical Islam. Princeton et Oxford, Princeton University Press, 2005, 212 p. Azadeh Kian-Thiébaut

« The Conservative Consolidation in Iran ». Survival, vol. 47, n° 2, été 2005, pp. 175-190. Anicée Van Engeland

The Iranian Labyrinth. Journeys through Theocratic Iran and its Furies. New York, Nation Books, 2005, 418 p. Azadeh Kian-Thiébaut

« Iran : retour à l’Islamisme ». Politique Internationale, n° 109, 2005, pp. 185-200. Anicée Van Engeland

« Iran, the Revolutions of October », in : M. Hamid Ansari, ed., Iran Today, Twenty- five Years after the Islamic Revolution. New Delhi, Rupca and Observer Research Foundation, 2005, pp. 102-110. Anicée Van Engeland

« L’Iran, entre nation, islam et monde ». Etudes, mars 2005, pp. 309-319. Anicée Van Engeland

« Desperate Times, Half Measures ». National Interest, n° 80, été 2005, pp. 53-56. Anicée Van Engeland

« The View From Tehran ». Middle East Policy Journal, vol. XII, n° 1, printemps 2005, pp. 5-17. Anicée Van Engeland

« L’élection présidentielle : la République islamique à l’épreuve », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 7-10. Philippe Rochard

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 37

L’Iran : le régime conforté. Numéro spécial des Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, 158 p. Rédaction

« Iranian Beliefs and Realities ». The National Interest, automne 2005, pp. 106-110. Anicée Van Engeland

« Extended Deterrence: The US Credibility Gap in the Middle East ». Washington Quarterly, vol. 28, n° 3, été 2005, pp. 169-186. Anicée Van Engeland

« La Nouvelle Présidence iranienne : un jeu à multiples inconnues ». Politique Étrangère, vol. 70, n° 3, mars 2005, pp. 561-574. Anicée Van Engeland

« Chinese Dreams, Persian Realities ». Journal of Democracy, vol. 16, n° 4, octobre 2005, pp. 74-82. Anicée Van Engeland

« Iran: Illogical Election or the End of the Reform Era? ». Central Asia and the Caucasus, n° 5, 2005, pp. 110-120. Anicée Van Engeland

« US Foreign Policy and the Future of Democracy in Iran ». The Washington Quarterly, vol. 28, n° 3, été 2005, pp. 41-56. Anicée Van Engeland

« Iran: The Status Quo Power ». Current History, janvier 2005, pp. 30-36. Anicée Van Engeland

« No One Will Scratch my Back: Iranian Security Perceptions in Historical Context ». Middle East Journal, vol. 59, n° 2, printemps 2005, pp. 209-229. Anicée Van Engeland

« The Conservative Wave Rolls On ». Journal of Democracy, vol. 16, n° 4, october 2005, pp. 9-22. Anicée Van Engeland

« The Great Guessing Game: Russia and the Iranian Nuclear Issue ». Washington Quarterly, vol. 28, n° 2, 2005, pp. 49-66. Anicée Van Engeland

« Taking on Tehran ». Foreign Affairs, vol. 84, n° 2, mars/avril 2005, pp. 84-90. Anicée Van Engeland

L’avenir de l’Iran. Enjeux stratégiques et économiques. N° spécial de Géostratégiques, 10, 2005, 306 p. Rédaction

« Être jeune militant nationaliste azéri en Iran ». CEMOTI, n° 38, juillet-décembre 2004, pp. 205-235. Azadeh Kian-Thiébaut

« La radicalisation des nationalistes azéris en Iran ». CEMOTI, n° 37, 2004, pp. 15-42. Azadeh Kian-Thiébaut

« Islam Politique en Iran ». Politique Étrangère, vol. 70, n° 1, 2005, pp. 61-72. Anicée Van Engeland

Religion and Politics in Modern Iran. A Reader. Londres - New-York. I.B. Tauris, 2005, 279 p. Azadeh Kian-Thiébaut

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 38

« The Impact of Iran's Nuclearization on Israel ». Middle East Policy Council Journal, vol. 12, n° 2, été 2005, pp. 58-72. Anicée Van Engeland

« Les élections législatives en Iran : fin de l’exception iranienne ? », in : Azadeh Kian- Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 11-31. Philippe Rochard

« The Nearest and Dearest Enemy: Iran after the Iraq War ». Middle East Journal of International Affairs, vol. 9, n° 3, septembre 2005, pp. 27-51. Anicée Van Engeland

« Iran as an Exporter of Natural Gas to the South Caucasian Countries ». Central Asia and the Caucasus, n° 3, mars 2005, pp. 108-120. Anicée Van Engeland

« L’Union européenne et l’Iran. Entre institutionnalisation et suspension des relations », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 101-116. Philippe Rochard

« Iran’s Nuclear Ambitions Test China’s Wisdom ». The Washington Quarterly, vol. 29, n° 2, 2005, pp. 55-66. Anicée Van Engeland

« Defusing Iran’s Bomb ». Policy Review, n° 131, juin-juillet 2005, pp. 51-64. Anicée Van Engeland

The Flourishing of Islamic Reformism in Iran. Political Islamic Groups in Iran (1941-61). London - New York, Routledge Curzon, 2005, 177 p. Azadeh Kian-Thiébaut

« Beyond the Axis of Evil: Ballistic Missiles in Iran's Military Thinking ». Security Dialogue, vol. 36, n° 1, mars 2005, pp. 93-108. Anicée Van Engeland

« The Role of Water Exports in Iranian Foreign Policy towards the GCC ». Iranian Studies, 38/2, 2005, pp. 311-328. Bernard Hourcade

L’heure de l’Iran. Paris, Ellipses, 2005, 220 p. Azadeh Kian-Thiébaut

« Le rôle des droits de l’homme dans les relations entre l’Union européenne et l’Iran », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 117-128. Philippe Rochard

« The Continuing Evolution of Iran’s Military Doctrine ». The Middle East Journal, vol. 59, n° 4, automne 2005, pp. 559-576. Anicée Van Engeland

« ‘Urf oder Gewohnheitsrecht in Iran: Quellen, Praxis and Begrifflichkeit », in : M. Kemper, M. Reinkowski, eds., Rechtspluralismus in der Islamischen Welt. Gewohnheitsrecht zwischen Staat und Gesellschaft. Berlin - New York, Walter de Gruyter, 2005, pp. 153-175. Alexandre Papas

« Deterring a Nuclear Iran ». The Washington Quarterly, été 2005, pp. 153-167. Anicée Van Engeland

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 39

Voir également

13.2. Afghanistan

« First Steps: The Afghan Elections ». Current History, vol. 104, n° 680, mars 2005, pp. 125-130. Anicée Van Engeland

Security in the 21st Century: The United Nations, Afghanistan and Iraq. Aldershot (UK), Ashgate, 2005, 320 p. Anicée Van Engeland

Géopolitique du Nouvel Afghanistan. Paris, Ellipses, 2005, 100 p. Anicée Van Engeland

Nation-Building Unraveled?: Aid, Peace and Justice in Afghanistan. Bloomfield, Kumarian Press, 2005, 256 p. Anicée Van Engeland

« La Guerre américaine en Irak et en Afghanistan : entre vision messianique et ajustements tactiques ». Politique Étrangère, vol. 70, n° 4, 12/2005, pp. 857-866. Anicée Van Engeland

Conflict in Afghanistan: Studies in Asymmetric Warfare. Abingdon (UK), Routledge, 2005, 240 p. Anicée Van Engeland

« Afghanistan: When Counternarcotics Undermines Counterterrorism ». The Washington Quarterly, vol. 28, n° 4, automne 2005, pp. 55-72. Anicée Van Engeland

« Frontiers and Wars: the Opium Economy in Afghanistan ». Journal of Agrarian Change, vol. 5, n° 42, 2005, pp. 191-216. Anicée Van Engeland

« Bullets, Ballots and Poppies in Afghanistan ». Journal of Democracy, vol. 16, n° 1, janvier 2005, pp. 24-38. Anicée Van Engeland

« How to Nation-Build? ». National Interest, n° 80, été 2005, pp. 19-27. Anicée Van Engeland

« Les Afghans et la Drogue ». Politique Internationale, n° 105, printemps 2005, pp. 26-40. Anicée Van Engeland

« Afghanistan Four Years On: An Assessment ». Parameters, vol. 35, 2005, pp. 21-32. Anicée Van Engeland

Ethics of Management and Situational Leadership in Afghanistan. Aglob publishers, 2005, 243 p. Anicée Van Engeland

« Die paschtunische Stammesversammlung im Spiegel der Geschichte », in : M. Kemper, M. Reinkowski, eds., Rechtspluralismus in der Islamischen Welt. Gewohnheitsrecht zwischen Staat und Gesellschaft. Berlin-New York, Walter de Gruyter, 2005, pp. 177-194. Alexandre Papas

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 40

« Humanitarian Organizations in Tajikistan and the Coordination of Aid to Displaced Afghans in No Man’s Land ». Journal of Refugees Studies, vol. 18, n° 2, juin 2005, pp. 133-150. Anicée Van Engeland

« Afghanistan : L’incertaine transition vers la démocratie ». Revue Internationale et Stratégique, n° 57, 2005, pp. 21-28. Anicée Van Engeland

« Afghanistan's Constitution: Success or Sham? ». Middle East Policy, vol. 12, n° 1, printemps 2005, pp. 31-43. Anicée Van Engeland

« Afghanistan : le lent retour au pouvoir central ». Politique Internationale, n° 105, printemps 2005, pp. 5-21. Anicée Van Engeland

« Ethnoscapes, National Territorialisation, and the Afghan War ». Geopolitics, vol. 10, n° 1, 2005, pp. 50-75. Anicée Van Engeland

First in: An Insider’s Account of How the CIA Spearheaded the War on Terror in Afghanistan. New York, Ballantine Books, 2005, 379 p. Anicée Van Engeland

« Partnership for Central Asia ». Foreign Affairs, vol. 84, n° 4, juillet/août 2005, pp. 56-64. Anicée Van Engeland

« Silk Road to Success ». The National Interest, décembre 2004-janvier 2005, pp. 65-72. Anicée Van Engeland

American Troops in Afghanistan: Building a new Nation. NY, Rosen Publishing Group, 2005, 45 p. Anicée Van Engeland

Voir également

13.3. Asie centrale

« Intégration régionale en Asie centrale ». CEMOTI, 39-40, 2005, pp. 53-72. Bernard Hourcade

« Du concept de minorité en Asie centrale. L’exemple de la vallée du Ferghana ». CEMOTI, 39-40, 2005, pp. 73-100. Bernard Hourcade

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 41

Voir également

14. Économie

14.1. Iran

Dar hezārtū-hā-ye naẓm-e jahānī. Tehrān, Našr-e Ney, 1384/2005, 528 p., bibliogr., index, tables, cartes. [Dans les labyrinthes de l’ordre mondial] Hosseyn Mirzaï

« Capital Accumulation and Economic Growth in Iran: Past Experience and Future Prospects ». Iranian Studies, 38/1, 2005, pp. 91-116. Bernard Hourcade

« Oil, Oiversification and the Democratic Process in Iran ». Iranian Studies, 38/1, 2005, pp. 67-90. Bernard Hourcade

The Iranian Economy at a Glance. Tehran, Center for International Cultural studies, 2004, 184 p. (The Book of Iran) Bernard Hourcade

« Human Ressources in Iran: Potentials and Challenges ». Iranian Studies, 38/1, 2005, pp. 117-147. Bernard Hourcade

Voir également

15. Géographie

15.1. Iran

« Ravand-e barnāme-rīzī dar jahat-e eḥyā-e rūd-hā-ye šahr-e Tehrān. Mored-e moṭāle‘e rūd-e darre-ye Kan ». Taḥqīqāt-e joġrāfiyā’ī, 76, 1384, pp. 53-77. [Les projets de restauration des vallées de Téhéran. Le cas de la rivière de Kan] Bernard Hourcade

Atlas de Téhéran métropole. Vol. 1 : La terre et les hommes. Téhéran, Centre d’informations géographiques de Téhéran, 2005, Edition trilingue persan 218 p. et 214 cartes, français 79 p., anglais 75 p. Rédaction

A survey of the Geography of Iran. Tehran, Center for International Cultural studies, 2003, 107 p. (The Book of Iran) Bernard Hourcade

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 42

« Fāṣele-hā-ye joġrāfiyā’ī dar ostān-e Ḫorāsān-e Raḍavī, va eḫtelāf-e ḫaṭṭ šomārī-ye ḫaṭṭ-e ab kaf-e dast dar ṭavāyef-e moḫtalef-e sāken dar īn ostān ». Taḥqīqāt-e joġrāfiyā’ī, 79, 1384, pp. 107-127. [Distance géographique et variabilité génétique des dermatoglyphes dans diverses tribus du Ḫorāsān] Bernard Hourcade

Qanāt dar Īrān. Moṭāle‘e-ye mowredī-ye qanāt dar Tehrān. Avant propos de A. Bāstānī-Pārīzī, Tehrān, Šerkat-e pardāzeš va barnāmerīzī šahrī, 1384, 207 p. [Qanāts d’Iran, Etude de cas des qanāts de Téhéran] Bernard Hourcade

Modernizing Yazd. Selective Historical Memory and the Fate of Vernacular Architecture. Costa Mesa, Mazda, 2005, 199 p., 67 cartes. Bernard Hourcade

Atlas d’Iran, socio-économique et culturel. Téhéran, Institut Français de Recherche en Iran, 2005, 235 p. (Français, Persan, Anglais) (Bibliothèque Iranienne, 62). Rédaction

16. Ethnologie

16.1. Iran

« From peasant to farmer: A study of agrarian transformation in an Iranian village, 1967-2002 ». International Journal of Middle East Studies, vol. 37, n° 3, august 2005, pp. 327-349. Jean-Pierre Digard

« A note on ethnicity and ethnic groups in Iran ». Iran and the Caucasus, vol. 9, n° 1, 2005, pp. 37-41. Anne-Sophie Vivier-Muresan

« Fieldwork among pastoral nomads and in sedentary communities of Iran ». Iranian Studies, vol. 37, n° 4, 2004, pp. 613-621. Anne-Sophie Vivier-Muresan

The Great Satan vs. the Mad Mullahs. How the United States and Iran demonize each other. Westport (Connecticut), Praeger, 2005, 298 p. Azadeh Kian-Thiébaut

Keštkārī va farhang, čūn-o čerā-hā-yī bar kešāvarzī-ye san‘atī va šīve-hā-ye sonnatī-ye behvarzī va behdārī va tavān-baḫšī-ye zamīn dar Īrān. Tehrān, Mo’asese-ye pažūheš-hā-ye barnāme-rīzī va eqteṣād-e kešāvarzī, 1382/2003, 450 p. (annexe : listes des collab., noms, lieux, plantes ; lexique et biblio., …). [Agriculture et culture, questions sur l’agriculture industrielle et les méthodes traditionnelles de la promotion, de l’exploitation et du renforcement des capacités de la terre en Iran] Morteza Kotobi

« Mardom-šenāsī-ye qālīče-hā-ye gol-barjeste-ye darre-ye Jozān-e Malāyer ». Nāme-ye ensān-šenāsī, n° 5, 1383/2004, pp. 65-98. [Ethnologie des tapis à motifs en relief de la vallée de Jozān à Malāyer] Hosseyn Mirzaï

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 43

« Sāḫt-hā-ye jahānī-ye hamkārī ». Faṣl-nāme-ye ‘olūm-e ejtemā‘ī, n° 26, été 1383/2004, pp. 1-23. [Structures mondiales de la coopération] Morteza Kotobi

« Crafting a national identity amidst contentious politics in contemporary Iran ». Iranian Studies, vol. 38, n° 1, 2005, pp. 7-22. Anne-Sophie Vivier-Muresan

Faṣl-nāme-ye ‘olūm-e ejtemā‘ī. Dānešgāh-e ‘Allāme Ṭabāṭabā’ī, n° 26, été 1383/2004, 182 p. + résumés en anglais. [Revue trimestrielle des sciences sociales] Rédaction

« Touching a sensitive topic: Research on Shiite rituals of women in Tehran ». Iranian Studies, vol. 37, n° 4, 2004, pp. 665-674. Anne-Sophie Vivier-Muresan

« ‘Arabisiert’ oder ‘Iranisiert’ ? Siedlungsgeschichte in der iranischen Provinz Hormozgân am persischen Golf ». Die Welt des Islams, Band 45, Nr 1, 2005, pp. 108-150. Jean-Pierre Digard

« Hoviyyat-hā-ye zūrḫāne ». Goft-o-gū, n° 42, esfand 1383 [mars 2005], pp. 49-79. [Les identités du zūrḫāne iranien] Rédaction

The Women of Karbala. Ritual Performance and Symbolic Discourses in Modern Shi’i Islam. Austin. University of Texas Press, 2005, 297 p. Azadeh Kian-Thiébaut

« Les transformations des campagnes iraniennes : continuités et ruptures », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 75-94. Philippe Rochard

Voir également

16.2. Afghanistan

War and Migration: Social Networks and Economic Strategies of the Hazaras of Afghanistan. New York et Londres, Routledge, 2005, 328 p. Anicée Van Engeland

« Ethnicity and Civil Society in Contemporary Afghanistan ». The Middle East Journal, vol. 59, n° 1, hiver 2005, pp. 31-51. Anicée Van Engeland

16.3. Asie centrale

« Les migrations dans le monde turco-iranien ». CEMOTI, 39-40, 2005, pp. 137-157. Bernard Hourcade

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 44

Voir également

17. Musique et Arts du spectacle

17.1. Musique

« Nokātī darbāre-ye yek resāle-ye mūsīqī-ye ṣafavī : Behjat ol-rūḥ ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī- ye Māhūr, n° 26, hiver 2005, pp. 89-95. [Quelques remarques sur un traité de musique de l’époque safavide : Behjat ol-rūḥ] Sāsān Fāṭemī

Āvā-hā-ye sarzamīn-e Īrān : sabk-hā va fonūn-e āvāzī dar Īrān. 3 CDs avec livret de présentation (persan et anglais), sélection des extraits musicaux et rédaction du texte : Sāsān Fāṭemī, M.CD-139, Tehrān, Māhūr, 2005. [Les voix de l’Iran : Une anthologie de techniques et de styles vocaux] Rédaction

« Femmes mollah et cérémonies féminines de deuil en Azerbaïdjan ». Cahiers de musiques traditionnelles : entre femmes, n° 18, 2005, pp. 51-66. Sāsān Fāṭemī

Dars-hā’ī az ostād Nūr-‘Alī Borūmand : dastgāh-e Māhūr. 4 CDs avec livret de présentation (persan et anglais) écrit par Hūmān As‘adī, M.CD-176, Tehrān, Māhūr, 2005. [Quelques leçons du maître Nūr-‘Alī Borūmand : dastgāh-e Māhūr] Sāsān Fāṭemī

Dā’erat ol-ma‘āref-e sāz-hā-ye Īrān. Jeld-e dovvom : Pūst-ṣedā-hā va ḫod-ṣedā-hā-ye navāḥī-ye Īrān. Tehrān, Māhūr, 2005, 703 p. (en persan) + 24 p. (en anglais), photos, cartes, tableaux. [Encyclopédie des instruments de musique en Iran : Les membranophones et les idiophones de toutes les régions de l’Iran] Sāsān Fāṭemī

Iranian Studies. Journal of The International Society for Iranian Studies. Vol. 38, n° 3, September 2005. Rédaction

Mūsīqī dar ‘aṣr-e mašrūṭe. Pažūhešī dar honar-e ‘aṣr-e mašrūṭiyyat (ketāb-e dovvom). Tehrān, Mehrnāmag, 1384/2005, 469 p., index. Poupak Rafii Nejad

Majmū‘e-ye maqālāt-e hamāyeš-e beynolmelalī-ye Ṣafī ed-dīn Ormavī, mūsīqīdān va ḫošnevīs-e qarn-e haftom. Tehrān, Farhangestān-e Honar, 1384 [/2005], 236 p. [Recueil d’articles du colloque international sur Ṣafī ed-dīn Ormavī, musicien et calligraphe du septième siècle] Sāsān Fāṭemī

« Tradition et construction identitaire dans la musique de mariage des femmes ouzbèkes : à propos du kelin salom ». Cahiers de musiques traditionnelles : entre femmes, n° 18, 2005, pp. 39-50. Sāsān Fāṭemī

« La cérémonie du henné en Iran central : le chant des femmes ». Cahiers de musiques traditionnelles : entre femmes. n°°18, 2005, pp. 67-78. Sāsān Fāṭemī

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 45

Music and Identity in Central Asia. Numéro spécial de la revue Ethnomusicology Forum. Volume 14, n° 2, November 2005. [Musique et identité en Asie Centrale] Sāsān Fāṭemī

Mūsīqī-ye qalandarī-ye Balūčestān. 1 CD avec livret de présentation (persan et anglais), texte et enregistrement : Jean During, M.CD-181, Tehrān, Māhūr, 2005. [La musique qalandarī du Baloutchistan] Sāsān Fāṭemī

Mūsīqī-ye šomāl-e Ḫorāsān, Moḫtār Zanbīlbāf Moqaddam : dotār. 1 CD avec livret de présentation (persan et anglais), texte et enregistrement : Fowzie Majd, M.CD-177, Tehrān, Māhūr, 2005. [Musique du Nord du Khorâsân] Sāsān Fāṭemī

« Subversion and Countersubversion: Power, Control and Meaning in the New Iranian Pop Music », in : Annie J. Randall, ed., Music, Politics and Power. New York, Routledge Press, 2005, pp. 231-272. Sāsān Fāṭemī

« Aṯarī mūsīqāyī az dowre-ye qājār, ta’līf-e Ḥāj Ḥasan ebn-e Hājī ‘Alīnaqī Ganje’ī ». Faṣl- nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 28, été 2005, pp. 71-81. [Un ouvrage de l’époque qâjâr sur la musique, écrit par Ḥāj Ḥasan ebn-e Hājī ‘Alīnaqī Ganje’ī] Sāsān Fāṭemī

Radīf-e tār be revāyat va ejrā-ye ostād Morteḍā Neydāvūd. 4 CDs avec livret de présentation (persan et anglais). M.CD-180, Tehrān, Māhūr, 2005. [Radīf de tār selon le maître Morteḍā Neydāvūd] Sāsān Fāṭemī

Buxorcha va Mavrigi Taronalari. Tachkent, Uzbekistan Respublikaci Fanlar Akadmiasi, FAN Nashriati ; 2005, 278 p., transcriptions, photos, bibliographie et glossaire. [Les chansons du bokhârcha et du mavrigi] Sāsān Fāṭemī

« En soulevant le voile : le chant des femmes dans les cultures traditionnelles du monde turcophone ». Cahiers de musiques traditionnelles : entre femmes, n° 18, 2005, pp. 11-38. Sāsān Fāṭemī

17.2. Arts du spectacle

Ġarībe-ye bozorg : zendegī va sīnemā-ye [āṯār-e] Bahrām Beyḍā’ī. Tehrān, Našr-e Ṯāleṯ, 1383/2004. 328 p. + 16 p. de photos n-b et coul. Poupak Rafii Nejad

Kiarostami. Rome, Electa, 2003, 223 p. Agnès Devictor

Kiarostami. Cahiers du cinéma, Paris, Editions de l’Etoile, 2004, 96 p. Agnès Devictor

« Les yeux ouverts, les yeux fermés. La Maison est noire, Forough Farrokhzad ». Cinéma 07, Editions Léo Scheer, printemps 2004, pp. 58-82. - « Le choc des titans. Un feu, Ebrahim Golestan ». Cinéma 07, Editions Léo Scheer, printemps 2004, pp. 58-82. - « Splendeurs méconnues du cinéma iranien des années 1960. Autour de Kamran Shirdel ». Cinéma 07, Editions Léo Scheer, printemps 2004, pp. 58-82. Agnès Devictor

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 46

Sīnemā dar ‘aṣr-e mašrūṭe. Pažūhešī dar honar-e ‘aṣr-e mašrūṭiyyat (ketāb-e avval). Tehrān, Mehrnāmag, 1384/2005. 266 p., index. Poupak Rafii Nejad

Abbas Kiarostami. Urbana and Chicago, University of Illinois Press, 2003, 151 p. Agnès Devictor

« Raqṣ-e īrānī : morūrī dānešvarāne bar masā’el-e pažūhešī ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 28, été 2005, pp. 9-25. [La danse iranienne : un aperçu des problèmes de la recherche] Sāsān Fāṭemī

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 47

Avant propos – Abstracta Iranica 28 – 2005

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 48

PRÉFACE – Abstracta Iranica 28 – 2005

Rémy Boucharlat, Poupak Rafii Nejad et Dominique Torabi

1 Avec plus de 500 entrées, ce numéro 28 d’Abstracta Iranica offre un panorama plus large des publications 2005 et de quelques oublis de 2004. Certaines rubriques sont particulièrement fournies, reflétant la richesse des publications dans le domaine, mais aussi, soulignons-le, le travail des collaborateurs. Ceux-ci, toutes rubriques confondues, sont aujourd’hui près de 80 et viennent de divers pays, dont l’Iran. Ils seront certainement plus nombreux encore pour le numéro 29, actuellement en préparation. Nous faisons un effort particulier pour les rubriques insuffisamment couvertes.

2 La revue en ligne est devenue, nous l’espérons, un outil apprécié. L’indexation le rendra encore plus utile : les index actuellement mis en place sont en cours de révision et de complément. Par ailleurs, nous étudions la proposition qui nous a été faite par Persée (http://www.persee.fr) touchant la mise en ligne rétrospective des numéros 1 à 19. Le portail revues.org sera réservé aux numéros pour lesquels nous disposons de support électronique. L’ensemble de la rétrospective devrait aboutir fin 2008.

3 Rappelons que depuis qu’Abstracta Iranica est fabriqué en Iran, la revue dispose d’une version persane qui paraît régulièrement avec un an de décalage. Cette version a depuis cinq volumes un éditeur fixe, Tahouri, et un lectorat fidélisé. La visibilité en Iran est ainsi largement assurée.

4 Nous restons comme toujours à l’écoute de vos remarques et suggestions pour améliorer la revue.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 49

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 50

Liste des collaborateurs – Abstracta Iranica 28 - 2005

A.C. = Annabelle Collinet, Musée du Louvre - Paris A.D. = Agnès Devictor, Univ. d’Avignon A.Da. = Aurélie Daems, Paris A.G. = Asyeh Ghafouriyan, Paris A.K.-T. = Azadeh Kian-Thiébaut, Univ. Paris VIII/Mondes iranien et indien A.L.B. = Anna Livia Beelaert, Univ. libre de Bruxelles A.-M.P. = Angelo-Michele Piemontese, Università di Roma "La Sapienza" A.N. = Astrid Nunn, Univ. de Munich A.P. = Audrey Peli, Paris A.Pa. = Alexandre Papas, EHESS - Paris A.S.E. = Aftandil S. Erkinov, Univ. nationale de l’Ouzbékistan - Tachkent A.-S.V.-M. = Anne-Sophie Vivier-Mureşan, Paris A.T. = Atéfé Tahaï, Téhéran A.V.E. = Anicée Van Engeland, Paris A.Y. = Akihiko Yamaguchi, Univ. of Sacred Heart - Tokyo B.H. = Bernard Hourcade, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris B.K. = Barbara Kaim, Univ. de Varsovie B.M.B. = Behruz M. Bakhtyari, Univ. Téhéran - Grande Encyc. de l’Islam C.A. = Christine Allison, INaLCO / Mondes iranien et indien - Paris C.J. = Christelle Jullien, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris C.Ju. = Carine Juvin, Musée du Louvre - Paris C.M. = Colin Mitchell, Dalhousie University - Halifax C.v.R. = Christine Van Ruymbeke, Cambridge C.W. = Christoph Werner, Univ. de Freiburg im Brisbau D.A. = Denise Aigle, EPHE / Orient-Méditerranée - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 51

Do.A. = Domenico Agostini, Paris D.D.-G. = David Durand-Guédy, IFRI - Téhéran D.H. = Denis Hermann, IFRI - Téhéran D.S. = Daniel Septfonds, INaLCO / Mondes iranien et indien - Paris E.B.d.l.P. = Eloïse Brac de la Perrière, Univ. Paris IV - CNRS - Paris E.d.l.V = Étienne de la Vaissière, ENS - EPHE - Paris E.P. = Ève Feuillebois-Piérunek, Sorbonne Nouvelle - Paris III F.B.C. = Françoise Briquel Chatonnet, CNRS/Orient et Méditerranée - Paris F.B.F. = Finbarr Barry Flood, New York University F.G. = Frantz Grenet, CNRS - EPHE - Paris F.J. = Florence Jullien, EPHE - Paris F.L. = Franklin Lewis, University of Chicago F.R. = Francis Richard, Mondes iranien et indien - BULAC - Paris F.S. = Fabrizio Speziale, Pontificia Università Gregoriana - Rome G.R. = Gilles Riaux, Paris G.Ro. = Giorgio Rota, Institut für Iranistik - Wien H.M. = Hosseyn Mirzaï, Univ. de Téhéran J.C. = Jean Calmard, CNRS - Paris J.Du. = Julie Duvigneau, Paris J.-P.D. = Jean-Pierre Digard, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris J.L. = Justine Landau, Paris J.R. = Jean Richard, Académie des Inscriptions et Belles Lettres J.S. = Jacqueline Sublet, CNRS / IRHT K.M.W. = Karin Mosig-Walburg, Univ. de Francfort K.R. = Karin Rührdanz, Royal Ontario Museum - Toronto L.A.C. = Leili Anvar-Chenderoff, INaLCO - Paris M.A.T. = Mohammad Ali Tavoussi, IRIP - Téhéran M.B. = Michele Bernardini, Università di Napoli « L’Orientale » M.Fa. = Marie Favereau, IFAO - Le Caire M.Gd. = Marina Gaillard, INaLCO / Mondes iranien et indien - Paris M.K. = Monik Kervran, CNRS / Orient et Méditerranée - Paris M.Ko. = Morteza Kotobi, Univ. de Téhéran M.M. = Mauro Maggi, Università di Napoli « L’Orientale » M.S. = Maria Szuppe, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris O.M.-K. = Orkhan Mir-Kasimov, EPHE - Paris P.L. = Pierre Lory, EPHE - Paris P.R.N. = Poupak Rafii Nejad, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris P.S. = Pollet Samvelian, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris Ph.R. = Philippe Rochard, Univ. Marc Bloch - Strasbourg R. = Rédaction

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 52

R.B. = Rémy Boucharlat, IFRI/CNRS - Téhéran/Lyon R.Gn. = Rika Gyselen, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris R.McC. = Robert McChesney, University of New York R.R. = Rocco Rante, IFRI - Téhéran R.Sch. = Rüdiger Schmitt, Laboe S.A. = Samra Azarnouche, Paris Sh.A. = Shahin Aawani, IRIP - Téhéran S.B. = Sonja Brentjes, Londres S.F. = Sasan Fatemi, Univ. de Téhéran S.M. = Sabrina Mervin, CNRS / IFPO S.P. = Shahram Pazuki, IRIP - Téhéran V.H. = Vincent Hachard, Univ. Marc Bloch - Strasbourg

ANNEXES

Y.R. = Yann Richard, Sorbonne Nouvelle - Paris III

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 53

Comité de Direction – AI 28 - 2005

Jaleh Amouzegar – Université de Téhéran - University of Tehran Pierre Briant – Collège de France Paris- Président du Pôle TIAC Christian Bromberger – IFRI Téhéran - French Research Institute in Iran Tehran Pierre Chuvin – IFEA Istanbul - French Institute of Anatolian Research Istanbul Bayram Balci – IFEAC Tachkent - French Research Institute in Central Asia Tashkent C.H. de Fouchécour – Fondateur de la revue Abstracta Iranica – Paris Bert G. Fragner – Österreichischen Akademie der Wissenschaften Wien Nasrollah Pourjavady – Université de Téhéran - University of Tehran

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 54

Comité de Rédaction – AI 28 - 2005

Denise Aigle – EPHE - Paris Rémy Boucharlat – CNRS - Lyon Jean Calmard – CNRS - Paris Jean – Pierre Digard – CNRS - Paris Eve Feuillebois-Pierunek – Université Paris III – Sorbonne nouvelle Frantz Grenet – CNRS - EPHE - Paris Bernard Hourcade – CNRS - Paris Philip Huyse – CNRS - Paris Azadeh Kian – CNRS – Paris Monik Kervran – CNRS – Paris Poupak Rafii Nejad – CNRS – Paris Yann Richard – Université Paris III – Sorbonne nouvelle Maria Szuppe – CNRS - Paris Dominique Torabi – IFRI – Téhéran Etienne de la Vaissière – ENS – EPHE - Paris Ziva Vesel – CNRS – Paris

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 55

Rédaction

Rémy Boucharlat (directeur) Poupak Rafiinejad (secrétaire de rédaction – Paris) Dominique Torabi (secrétaire de rédaction – Téhéran)

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 56

Liste des sigles

Institutions : AAEI = Association pour l’Avancement des Etudes Iraniennes (Paris) ASPEP = Association pour la Recherche sur la Syrie-Palestine à l’Époque Perse (Paris) BFI = Bonyād Farhang-e Īrān BIPS = British Institute of Persian Studies (Londres) BRISMES = The British Society for Middle Eastern Studies (Leeds) BTNK = Bongāh-e Tarjome va Našr-e Ketāb (Téhéran) BnF = Bibliothèque Nationale de France (Paris) SUDOC = Bibliothèque Universitaire (Système Universitaire de la Documentation) CACIAC = Central Asia and the Caucasus Information and Analytical Center (Luleå) CEPOA = Centre d’Etudes du Proche-Orient Ancien (Genève) CERI = Centre d’Etudes et de Recherches Internationales (Paris) CGART = Central’nyj gosudarstvennyj arxiv Respubliki Tatarstan (Kazan) CNI = The Carsten Niebuhr Institute of Ancient Near Eastern Studies (Copenhague) CNRS = Centre National de la Recherche Scientifique (Paris) DAFA = Délégation Archéologique Française en Afghanistan DAFI = Délégation Archéologique Française en Iran EHESS = Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (Paris) EPHE = Ecole Pratique des Hautes Etudes (Paris) ESRC = Economic and Social Research Council (Londres) FNSP = Fondation Nationale des Sciences Politiques (Paris) ICAR = Iranian Center for Archaelogical Research (Téhéran) IERC = Institut d’Etudes et de Recherches Culturelles (Téhéran) (= MMTF) IFAO = Institut Français d’Archéologie Orientale (Le Caire) IFEA = Institut Français d’Etudes Anatoliennes (Istanbul) IFEAC = Institut Français d’Etudes sur l’Asie Centrale (Tashkent) IFRI = Institut Français de Recherche en Iran (Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 57

INaLCO = Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Paris) IPIS = The Institute for Political and International Studies (Téhéran) IREMAM = Institut de Recherches et d’Etudes sur le Monde Arabe et Musulman (Aix-en- Provence) IRHT = Institut d’Histoire et de Recherche des Textes (Paris) IsMEO (IsIAO) = Istituto Italiano per il Medio ed Estreme Oriente (Rome) MAFI = Mission Archéologique Française en Inde (New Delhi) MMTF = Mo’asese-ye MoṭÁle’āt va Taḥqīqāt-e Farhangī (Téhéran) (= IERC) ONCMHI = Organisation Nationale pour la Conservation des Monuments Historiques d’Iran (Téhéran) OPCI = Organisation du Patrimoine Culturel Iranien (Téhéran) SCI = Statistical Center of Iran/Markaz-e Āmār-e Īrān (Téhéran) SIE = Societas Iranologica Europaea (Rome) SOAS = School of Oriental and African Studies (Londres) Périodiques, Collections : AAnt Hung = Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae (Budapest) (=AAASH) AAWW = Anzeiger der Österreichischen Akademie der Wissenschaften in Wien, Philos- Hist. Klasse (Vienne) Abs. Ir. = Abstracta Iranica (Téhéran/Paris) AACAR Bull = Association for the Advancement of Central Asian Research Bulletin AcIr = Acta Iranica (Liège) AE = Avrasya etüdleri (Ankara : Türkie Ibirli™i ve Kalkınma Ajansı) AfO = Archiv für Orientforschung AHL = Archaeology and History in Lebanon (Londres) AION = Annali dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli, sezione di archeologia e storia antiqua (Naples) AJA = American Journal of Archeology (New York) AJAH = American Journal of Ancient History (Cambridge Mass.) AJPh = American Journal of Philology (Baltimore) AJN = American Journal of Numismatics (second serie) (ancien ANSMusN) AMI = Archäologische Mitteilungen aus Iran (Téhéran/Berlin) ANES = Ancient Near Eastern Studies (Melbourne/Louvain) ANES ANSMusN = The American Numismatic Society Museum Notes (New York) ANSP = Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa. Cl. di Lettere e Filosofia (Pise) AO/Ar.Or. = Archív Orientální (Prague) AOAT = Alter Orient und Altes Testament (Münster) AoF = Altorientalische Forschungen (Berlin) A Orient Hung = Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae (Budapest) ART = Arxeologi¦eskie Raboty v Tadšikistane (Dushanbe)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 58

ART = Asian Research Trends : A Humanities and Social Sciences Review (Tokyo : The Centre for East Asian Cultural Studies for Unesco) AS = Adabijot va san‘at (hebdomadaire, Dushanbe : Ittifoqi navisandagon) AS = Anatolian Studies, Journal of the British Institute of Archaeology at Ankara (Londres) BABesch = Bulletin Antieke Beschaving/Annual Papers of Classical Archaeology (Louvain) BAI = Bulletin of the Asia Institute (Bloomfield Hills, Michigan) BASOR = Bulletin of the American School of Oriental Research in Jerusalem and Bagdad (Cambridge, Mass.) BCAI = Bulletin Critique des Annales Islamologiques (Le Caire : IFAO) BCH = Bulletin de Correspondance Hellénique (Paris) BCSMS = Bulletin of the Canadian Society for Mesopotamian Studies (Toronto) BEFEO = Bulletin de l’Ecole Française d’Extrême-Orient (Paris) BEO = Bulletin d’Etudes Orientales (Damas) BI = Bibliothèque Iranienne BIFAO = Bulletin de l’Institut Français d’Archéologie Orientale (Le Caire) Bir = Bir : Türk dünyası incemeleri dergisi (Istanbul : Yesevi Yayıncılık) BMECCJ = Bulletin of the Middle Eastern Culture Center in Japan (Wiesbaden) BSL = Bulletin de la Société de Linguistique de Paris (Paris) BSOAS = Bulletin of the School of Oriental and African Studies (Londres) CA = Central’naja Azija (Luleå : CACIAC, 1996-1998, remplacé par CAiK) CAaC = Central Asia and the Caucasus (depuis 1999, version anglaise de CAiK) Cahiers de la DAFI = Cahiers de la Délégation Archéologique Française en Iran (Paris) Cahiers du GETC = Cahiers du Groupe d’Etudes sur la Turquie Contemporaine (Paris) CAiK = Central’naja Azija i Kavkaz (Luleå : CACIAC, depuis 1999, ancien CA) CAC = Cahiers d’Asie Centrale (Tashkent : IFEAC - Aix-en-Provence : Edisud, depuis 1996) CAM = Central Asia Monitor CAS = Central Asian Survey (Londres) CCC = Contemporary Central Asia (New Delhi) CEMOTI = Cahiers d’Etudes sur la Méditerranée Orientale et le Monde Turco-Iranien (Paris : AFEMOTI, depuis 1985) CII = Corpus Inscriptionum Iranicarum (Londres) CIRA = Centre Iranien pour la Recherche Archéologique (= ICAR) (Téhéran) CMR = Cahiers du Monde Russe (Paris : EHESS, depuis 1956) CO = Les Cahiers de l’Orient (Paris) CPE = Courrier des Pays de l’Est (Paris : La Documentation française) Cph = Classical Philology (Chicago) CRAI = Comptes-rendus des Séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (Paris)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 59

CSCO = Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium (Louvain) CSEL = Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (Vienne) Dāneš = Dāneš, faṣlnāme-ye rāyzanī-e farhangī-e sefārat-e jomhūrī-e eslāmī-e Īrān / Quarterly Journal of the Office of the Cultural Counsellor, Islamic Republic of Iran (Islamabad) DD = Doǧu dilleri (Ankara : Dil-Tarih Çoǧrafya Fakültesi) DHA = Dialogues d’Histoire Ancienne (Paris) DTS = Doǧu Türkistanın sesi (Istanbul : Doǧu Türkistan Vakfı) E&W = East and West (Rome) EAS = Europe- Asia Studies EI2 = Encyclopaedia of Islam, nouvelle édition (Leyde) EIr = Encyclopaedia Iranica (New York) EO = Ètnografičeskoe obozrenie (Moscou, depuis 1992, ancien SE) EPRO = Etudes Préliminaires aux Religions Orientales dans l’Empire romain (Leiden) ERC = Éditions Recherche sur les Civilisations (Paris) FO = Folia Orientalia (Varsovie) GA = Gasyrlar avazy / Èxo vekov (Kazan : CGART, depuis 1998) HdO = Handbuch des Orientalistik (Leyde/Cologne) IA = Inner Asia (depuis 1997) IA = Iranica Antiqua (Leiden) IANA IFP = Izvestija Akademii Nauk Azerbaidžanskoj SSR, serija istorii filosofi i prava (Bakou) IANA LJaI = Izvestija Akademii Nauk Azerbaidžanskoj SSR, serija literatury jazyka i iskusstva (Bakou) IANT OON = Izvestija Akademii Nauk Tadžikskoj SSR, otdelenie obščestvennye nauk (Doshanbe) IANT VIF = Izvestija Akademii Nauk Tadžikskoj SSR, serija vostokovedenie istorija i filologija (Doshanbe) IASCCA Bull = Bulletin of the International Association for the Study of the Cultures of Central Asia (Moscou) IC = Islamic Culture (Hyderabad) IEJ = Israel Exploration Journal (Jérusalem) IESHR = Indian Economic and Social History Review (New Delhi/Oxford) IF = Indogermanische Forschungen (Berlin) IIJ = Indo-Iranian Journal (La Haye) IJIA = The Iranian Journal of International Affairs (Téhéran) IJMES = International Journal of Middle East Studies (New York) IMKU = Istorija Material’noj Kul’tury Uzbekistana (Tashkent) IQ = Islamic Quarterly (Londres) IS/Isls = Islamic Studies (Islamabad)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 60

IS = Iranian Studies (New York) ISSSR = Istorija SSSR (Moscou) Ist Mit = Istanbuler Mitteilungen (Istanbul/Berlin) ITBRI = Islam na Territorii Byvšej Rossijskoi Imperii. Ènciklopedičeskij slovar’, éd. S. M. Prozorov JA = Journal Asiatique (Paris : Société Asiatique) JAAS = Journal of African and Asian Studies (Tokyo) JAOS = Journal of the American Oriental Society (Ann Arbor - Michigan) JAH = Journal of Asian History (Bloomington/Wiesbaden) JBL = Journal of the Biblical Literature (Philadelphie) JCAS = Journal of Central Asian Studies (depuis 1996 ; ancien ACAAR Bull) JCS = Journal of Classical Studies (Kyôto/Tokyo) JESHO = Journal of the Economic and Social History of the Orient (Leiden) JHS = Journal of Hellenic Studies (Londres) JNES = Journal of Near Eastern Studies (Chicago) JRAS = Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (Londres) JS = Journal des Savants (Paris) JSAI = Jerusalem Studies in Arabic and Islam (Jerusalem) JSAMES = Journal of South Asian and Middle Eastern Studies (Villanova, USA) KSIA = Kratkie Soobščenija Instituta Arxeologii (Moscou) KSINA = Kratkie Soobščenija Instituta Narodov Azii (Moscou) KSIV = Kratkie Soobščenija Instituta Vostokovedenija (Moscou) KZ = Kuhn’s Zeitschrift für vergleichende Sprachvorschung (Göttingen) MAMvQ = Motâle‘ât-e Âsiyâ-ye markazi va Qafqâz (Téhéran) MBT = Majalle-ye Bāstānšenāsī va Tārīḫ (Téhéran) MDAD Mašhad = Majalle-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘OlÙm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Ferdowsī (Mašhad) MDP = Mémoires de la Délégation Archéologique en Perse (Paris) MEED = Middle East Economic Digest (Princeton) MEJ = Middle East Journal (Washington) MES = Middle Eastern Studies (Londres) MESA Bull = Middle East Studies Association Bulletin (New York) MI = Mir Islama (Kazan, depuis 1999) MIDEO = Mélanges de l’Institut Dominicain d’Etudes Orientales (Le Caire) MO = Manuscripta Orientalia (Saint-Petersbourg / Helsinki) MonS = Monumenta Serica-Journal of Oriental Studies (Sankt-Augustin) MSS = Münchener Studien zur Sprachwissenschaft (Münich) MW = The Muslim World (Hartford) MZ/MZS = Majalle-ye Zabānšenāsī (Téhéran) NAA = Narody Azii i Afriki (Moscou)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 61

NABU = Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires (Paris) NAPR = Northern Akkad Project Reports (Gand) NC = Numismatic Chronicle (Londres) ND = Našr-e Dāneš (Téhéran) NDAD Kerman = Našriyye-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘OlÙm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Kermān (Kerman) NDAD Tabriz = Našriyye-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘OlÙm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Tabrīz (Tabriz) NMN = National Museum News (=AHL, Londres) OA = Oriens Antiquus (Rome) OBO SA = Orbis Biblicus et Orientalis - Series Archaeologica (Göttingen) OLP = Orientalia Lovaniensia Periodica (Louvain) OLZ = Orientalistische Literaturzeitung (Berlin/Leipzig) OM = Oriente Moderno (Rome) ONU = Obščestvennye Nauki v Uzbekistane (Tashkent) Pashto Q. = Pashto Quarterly (Kaboul) PIOL = Publications de l’Institut Orientaliste de Louvain (Louvain) PM/MP = Peuples Méditerranéens/Mediterranean Peoples (Paris) PPV = Pamjatniki Pis’mennosti Vostoka (Moscou) PO/Prz. Or. = Przeglad Orientalistyczny (Varsovie) PSQ = Political Science Quarterly (New York) Qant = Al-QanÔara (Madrid) RA = Revue Archéologique (Paris) RAss = Revue d’Assyriologie et d’Archéologie Orientale (Paris) RBi = Revue Biblique (Paris) RBPh = Revue Belge de Philologie et d’Histoire (Bruxelles) REA = Revue des Etudes Anciennes (Bordeaux) REAB = Russian and Euro-Asian Bulletin (Melbourne) REG = Revue des Etudes Grecques (Paris) REI = Revue des Etudes Islamiques (Paris) REMMM = Revue du Monde Musulman et Méditerranéen (Aix-en-Provence : Edisud) ResOr = Res Orientales (Paris) RHR = Revue de l’Histoire des Religions (Paris) RIPEH = Review of Iranian Political Economy and History (Washington) RK = Rāhnemā-ye Ketāb (Téhéran) RN = Revue Numismatique (Paris) RO = Rocznik Orientalistycsny (Varsovie) RSO = Rivista degli Studi Orientali (Rome) SA = Sovetskaja Arxeologija (Moscou) SE = Sovetskaja Étnografija (Moscou, actuel EO)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 62

SI = Studia Islamica (Paris) SII = Studien zur Indologie und Iranistik (Münich/Reinbeck) SGE = Soobščenija Gosurdarstvennogo Èrmitaža (Leningrad) SŠ = Sadoi Šarq (Dushanbe : Ittifoqi navisandagoni Respublikai Toǧikiston, ancien Šarqi surx) St. Ir. = Studia Iranica (Paris) St. Isl. = Studia Islamica (Paris) St Or = Studia Orientalia (Helsinki) TAVO = Tübinger Atlas der Vorderen Orients (Tübingen) TAD = Türklük araʂtırmaları (Istanbul : Marmara Üniversitesi) TDA = Türk dünyası araʂtırmaları (Istanbul : Türk Dünyası Araʂtırımaları Vakfı) TDAY = Türk dili ve edebiyatı Yıllıǧı Belleten (Ankara : Türk Dil Kurumu) TDDED = Türk dünyası dil ve edebiyat dergisi (Ankara : Türk dil kurumu) TDTD = Türk dünyası tarih dergisi (Istanbul : Türk Dünyası Araʂtırmaları Vakfı) TE = Türk edebiyatı (Istanbul : Türk Edebiyat Vakfı) TED = Türk Enstitüsü dergisi (Istanbul : Istanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi) TK = Türk kültürü (Ankara : Türk kültürünü Araʂtırma Enstitüsü) TT = Tarih ve toplum (Istanbul) Trans = Transeuphratène (Paris) TsalT = Toplumsal tarih (Istanbul) UAS = Uzbekiston adabijoti va san‘ati (Tashkent) UIF = Uzbekistonda iǧtimoij fanlar (voir ONU) VE = Vestnik Evrazii / Acta Eurasica (Moscou) VDI = Vestnik Drevnej Istorii (Moscou) VI = Voprosy istorii (Moscou) VJ/Vop Jaz = Voprosy jazykoznanija (Moscou) WI = Die Welt des Islams (Leiden) WO = Die Welt des Orients (Göttingen) WZKM = Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (Vienne) YF = Yeni forum (Ankara) YNER = Yale Near Eastern Researches (New Haven) ZA = Zeitschrift für Assyriologie und Vorasiatische Archäologie (Berlin) ZDMG = Zeitschrift des Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (Leipzig/Wiesbaden) ZDPV = Zeitschrift des Deutschen Palästina Vereins ZPE = Zeitschrift für Papyriologie und Epigrafik (Bonn)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 63

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 64

Traduction des noms d'institutions et d'ouvrages périodiques

Anjoman-e Eslāmī-e Ḥekmat va Falsafe-ye Īrān = Institut Islamique de Philosophie Iranienne Arxeologičeskie Raboty ve Tadžikistane = Travaux Archéologiques au Tadjikistan Āstān-e Qods-e Raḍavī = Sanctuaire de l’Imam Reza Bānk-e Markazī-e Īrān = Banque Centrale d’Iran Bongāh-e Tarjome va Našr-e Ketāb (BTNK) = Fondation d’Édition et de Traduction du Livre Bonyād-e Farhang-e Īrān (BFI) = Fondation Culturelle d’Iran Bonyād-e Farhang-e Raḍavī = Fondation Culturelle de [l’Imam] Reza Bonyād-e Pažūheš-hā-ye Eslāmī-e Āstān-e Qods-e Raḍavī = Fondation de Recherches Islamiques du Sanctuaire de l’Imam Reza Daftar-e Jam‘iyyat = Bureau de la Population Daftar-e Moṭāle‘āt-e Siyāsī va Beyn ol-Melalī = Bureau d’Etudes Politiques et Internationales/The Institute for Political and International Studies (Tehran = IPIS) Daftar-e Ḫedmat-e Ḥoqūqī-e Beyn ol-Melalī-e Jomhūrī-e Eslāmī-e Īrān = Service de Droit International de la République Islamique d’Iran Dānešgāh-e Tehrān = Université de Téhéran Dezgay Roşinbîrî w Biḷawkirdinewey Kurdî = Département de la Culture et de la Diffusion Kurdes Doklady Akademii Nauk Azerbaidžanskoj SSR = Mémoires de l’Académie des Sciences de la RSS d’Azerbaïdjan Edāre-ye Koll-e Maṭbū‘āt = General Office of Press Kānūn-e Nevīsandegān-e Īrān = Association des Ecrivains Iraniens Kānūn-e Parvareš-e Fekrī-e Kūdakān va Nowjavānān = Association d’Education Intellectuelle des Enfants et des Adolescents Ketābḫāne-ye Markazī = Bibliothèque Centrale

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 65

Kratkie Soobščenija Instituta Narodov Azii (KSINA) = Brèves Informations de l’Institut des Peu-ples d’Asie Kratkie Soobščenija Instituta Vostokovedenija (KSIV) = Brèves Informations de l’Institut d’Orien-talisme Majalle-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘Olūm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Ferdowsī (MDAD Mashhad) = Revue de la Faculté des Lettres et de Sciences Humaines de l’Université Ferdousi (Mashhad) Majles-e Šowrā-ye Eslāmī = Assemblée Conseilliste Islamique (Parle- ment Islamique) Markaz-e Asnād-e Dānešgāh-e Tehrān = Centre de Documentation de l’Université de Téhéran Markaz-e Asnād va Madārek-e ‘Elmī = Centre de Documentation et d’Archives Scientifiques Markaz-e Entešārāt-e ‘Elmī va Farhangī-e Kešvar (MEEF) = Centre d’Editions Scientifiques et Culturelles de l’Etat Markaz-e Honar-hā-ye Nemāyešī = Centre des Arts du Spectacle Markaz-e Našr-e Dānešgāhī = Iran University Press Markaz-e Našr-e Farhang va Adabiyyāt-e Kordī Ṣalāḥ al-Dīn Ayyūbī = Centre S. al-D. Ayyubi de Diffusion de la culture et de la littérature kurdes Markaz-e Taḥqiqāt-e Fārsī-e Īrān va Pākestān = Iran-Pakistan Institute of Persian Studies Markaz-e Taḥqiqāt-e Rūstā’ī va Eqteṣād-e Kešāvarzī = Centre de Recherches Rurales et d’Eco-nomie Agraire Markaz-e Taḥqīqât-e Šahrsāzī va Me‘mārī = Centre de Recherches en Urbanisme et Architecture Mo’asese-ye Farhangī va Jahāngardī = Institut Culturel et Touristique Mo’asese-ye Moṭāle‘āt va Taḥqīqāt-e Farhangī (MMTF) = Institut d’Etudes et de Recherches Culturelles (IERC) Mo‘āvenat-e Farhangī-e Āstān-e Qods-e Raḍavī = Fondation Culturelle du Sanctuaire de l’Imam Reza Narody Azii i Afriki = Peuples d’Asie et d’Afrique Našriyye-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘Olūm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Tabrīz (NDAD Tabriz) = Journal de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de l’Université de Tabriz Nederlands Historisch-Archaeologisch Instituut te Istanbul = Institut Néerlandais d’Histoire et d’Ar-chéologie d’Istanbul Obščestvennye Nauki v Uzbekistane (ONU) = Sciences Sociales en Uzbekistan Pamjatniki Pis’mennosti Vostoka (PPV) = Monuments littéraires de l’Orient Peredneaziatskij Sbornik = Recueil d’articles sur l’Asie antérieure Pis’mennye pamjatniki i problemy istorii kul’tury narodov vostoka = Monuments écrits et problèmes d’histoire de la culture des peuples d’Orient Przeglad Orientalistyczny = Revue Orientaliste Al-Rābiṭa Kāwā = Ligue (culturelle kurde) Kawa

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 66

Rocznik Orientalistyczny (RO) = Annuaire Orientaliste Sāzemān-e Taḥqīqātī-e Vezārat-e Farhang va Āmūzeš-e ‘Ālī = Organisation of Research and Educational Planning Sāzemān-e Mellī-e Ḥefāẓat-e Āṯār-e Bāstānī-e Īrān = Organisation Nationale pour la Conservation des Monuments Historiques d’Iran (ONCMHI) Sāzemān-e Mīrāṯ-e Farhangī-e Kešvar = Organisation du Patrimoine Culturel Iranien (OPCI) Sāzemān-e Omūr-e Edārī va Esteḫdāmī-e Kešvar = Organisation de l’Administration Publique et de l’Emploi Soobščenija Gosudarstvennogo Ermitaža = Reports of the State Hermitage Museum Šowrā-ye ‘Ālī-e Qaḍā’ī = Conseil Supérieur de la Magistrature Šowrā-ye ‘Ālī-e ‘Ašāyerī-e Īrān = Conseil Supérieur des Nomades d’Iran Taḥqīqāt-e JoÈrāfiyā’ī = Geographical Research Vestnik Drevnej Istorii (VDI) = Revue d’Histoire Ancienne Vezārat-e Barnāme va Būdje = Ministère du Plan et du Budget Vezārat-e Eršād-e Eslāmī = Ministère de l’Orientation Islamique Vezārat-e Farhang va Āmūzeš-e ‘Ālī = Ministère de la Culture et de l’Enseignement Supérieur Vezārat-e Maskan va Šahrsāzī = Ministère du Logement et de l’Urbanisme Vezārat-e Omūr-e Ḫāreje = Ministère des Affaires Étrangères Voprosy Jazykoznanija = Problèmes de Linguistique Xudožestvennije Pamjatniki i Problemy Kul’tury Vostoka = Monuments Artistiques et Problèmes de la Culture Orientale

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 67

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 68

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.1. Bibliographie, catalogues de manuscrits

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 69

Persian Manuscripts in the Libraries of the McGill University. Brief Union Catalogue. Montreal, McGill University Libraries, 2005, XX + 210 p. (Fontanus Monograph Series XVII)

Karin Rührdanz

1 Following the union catalogue of the Arabic manuscripts at the McGill University Libraries, Gacek now presents its Persian counterpart. It contains short entries arranged alphabetically by title on 334 volumes preserved in four different collections. Since the manuscripts have largely remained unknown, scholars will much appreciate the publication. The book also comprises 10 useful indices, including one listing the texts according to main subjects, and 45 illustrations, 17 of them in colour.

2 Apart from 81 detached leaves with miniatures and calligraphs which are not part of the catalogue, the Rare Books and Special Collections Division has 36 manuscripts mainly comprising well-known poetical works. The other smaller collection, that of the Islamic Studies Library, contains 31 volumes of more diverse subject matter, which were brought together mostly during the 1960s-1970s.

3 Of the two somewhat larger collections in the Osler Library (68 manuscripts) and in the Blacker-Wood Library (199 manuscripts), the first has a strong focus on medicine. Texts cover pharmacology as well as different areas of medical practice and particular groups of diseases. Like all the Persian manuscripts in the Blacker-Wood Library, these too were mostly purchased by Wladimir Ivanow in north eastern India. Consequently, later Indian copies prevail, and Indian authors on medicine are well represented, including figures like Yūsuf. b. Muḥammad Ḫurāsānī who transferred Timurid scholarship to the Moghul realm. There are also copies of works written by European physicians, the

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 70

Austrian Polak and the Dutch Schlimmer, to teach the students at the Dār al-Funūn, founded 1851 in Tehran.

4 Although diverse, the collection at the Blacker-Wood Library owns a considerable number of manuscripts dealing with areas of natural history. The Nuzhat-nāma-yi ‘Alā'ī (contained together with a Farruḫ-nāma-yi Jamālī and a third text in the composite volume W58) is not only the oldest dated Persian manuscript at McGill, but also the oldest known finely illustrated copy of the text. Concerning patronage and ownership the most interesting volume may be the copy of Qāsim Anvar’s Dīvān that once belonged to the library of Ulugh Beg.

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

AUTEURS

KARIN RÜHRDANZ Royal Ontario Museum - Toronto

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 71

Rāhnamā-ye taṣḥīḥ-e motūn. Tehrān, Markaz-e pažūhešī-ye Mīrāṯ-e Maktūb, 1384/2005 [2e éd.], 106 p. et 12 p. non numérotées.

Maria Szuppe

1 Il s’agit d’une réédition bienvenue d’un bref guide pour l’édition critique moderne des textes, et notamment des manuscrits orientaux arabes et persans (édition originale : 1378/1999). L’A. expose en style concis et clair les règles de base et les étapes de l’étude et de la préparation d’un texte inédit pour publication. Il aborde, par exemple, les critères pour repérer sa copie principale (asās) parmi toutes les copies existantes, ou accessibles ; l’importance de l’examen critique et de l’établissement des « familles » de copies, avec des variantes principales du texte (la copie la plus ancienne n’étant pas automatiquement la plus fiable) ; la comparaison des versions, etc. La partie finale de ce guide (pp. 83-79) contient une liste des règles d’orthographe de la langue persane contemporaine, règles que l’auteur préconise d’appliquer pour ces éditions de textes parfois fort anciens.

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 72

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 73

« Preserving Early Afghan Publications Through Digital Technology ». L’art d’Afghanistan de la préhistoire à nos jours : nouvelles données. Actes d’une journée d’étude, Unesco, 11 mars 2005, s.l. [Paris], Centre d’Études et de Recherches Documentaires sur l’Afghanistan, 2005, pp. 185-196.

Maria Szuppe

1 Exposé précis d’un important projet en cours à la New York University, dirigé par l’auteur, sur l’élaboration d’une « bibliothèque afghane numérique » des livres imprimés publiés en Afghanistan depuis l’arrivée de l’imprimerie dans ce pays, ca. 1871, jusqu’aux premières décennies du XXe s. ; au total sur environ 60 ans (Afghanistan Digital Library, ADL). Ce projet tout à fait unique est mené en collaboration avec le Ministère de l’Information et de la Culture afghan et les Archives nationales afghanes (accord ministériel de janvier 2005). Il faut rappeler ici qu’il n’existe pas de bibliographie générale des publications afghanes : nous ne connaissons donc pas la totalité des ouvrages publiés dans ce pays depuis la fin du XIXe siècle. Les recherches des livres et des éditions se font à travers des bibliographies partielles, des recoupages d’informations, et des contacts avec les bibliophiles privés. Au moment de la publication de l’article, environ 600 livres afghans imprimés ont été identifiés.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 74

2 D’abord, il s’agit de recenser toutes ces publications afghanes anciennes, de localiser les exemplaires de ces livres (dont certains sont aujourd’hui introuvables ou très rares) dans les bibliothèques du monde ou en mains privées. Ces références bibliographiques sont cataloguées et publiées ensuite sur le site Internet propre à ce projet. Dans un deuxième temps, les exemplaires de ces livres sont progressivement scannés en format Pdf (avec l’accord du propriétaire) par des méthodes de scannage modernes ; leur consultation et impression sont rendues possibles à partir du site de la « bibliothèque afghane numérique ». Cette initiative, qu’il convient de saluer ici vivement, s’inscrit dans le cadre plus vaste de la sauvegarde et de la conservation du patrimoine écrit, notamment imprimé, en danger de disparaître. Ce patrimoine afghan – livres, manuels, pamphlets religieux ou politiques – reflète les points aussi cruciaux que la loi, la religion, l’éducation, la politique étrangère et d’autres encore, et éclaire ainsi l’évolution de l’Afghanistan en tant que nation en formation à la recherche de son identité nationale et étatique, à la fin du XIXe et le début du XXe siècles.

3 L’adresse du site : .

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS – Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 75

Fehrest-e dast-nevīs-hā-ye ‘arabī va fārsī-ye majmū‘e-ye Doktor Nabī Baḫš Ḫān Balūč dar āršīv-e Send, Karāčī (Pākestān) / Catalogue of Arabic and Persian Manuscripts in Dr. Nabi Bakhsh Balooch Collection, Sindh Archives, Karachi (Pakistan). Tehrān, Mo’asese-ye Našr-e Fehrestegān, zemestān 1383/winter 2005, 98 p., introduction anglaise (pages non numérotées), introduction, bibliographie, nombreux indices. (Majmū‘e-ye fehrest-hā-ye dast-nevīs-hā-ye eslāmī 1 / Catalogues of Islamic Manuscripts Series 1)

Maria Szuppe

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 76

1 Premier volume d’une nouvelle série, placée sous la direction d’Aḥmad-Reḍā Raḥīmī- Rīse, et destinée à la publication des catalogues des manuscrits orientaux, particulièrement ceux provenant des fonds privés jamais recensés auparavant. Les notices, numérotées et arrangées selon l’ordre alphabétique des titres des ouvrages, sont présentées selon les principes modernes exposés dans l’avant-propos. Si plusieurs copies du même texte existent dans le fonds, elles sont classées sous le même numéro de description et apparaissent à la suite l’une de l’autre (le numéro de la notice diffère de la cote du manuscrit ; celle-ci est indiquée séparément en chiffres romains). Les deux auteurs du catalogue, MM. Khizar et Arif Naushahi, ont apporté un soin particulier à l’identification des textes présents dans ce fonds et à leur datation aussi précise que possible. Parmi une dizaine d’index de la fin de ce volume (pp. 75-98 : auteurs, ouvrages, écritures, lieux de copie, dates de copie, sceaux et marques de propriété, thématiques, incipit et explicit, etc.), celui consacré aux types d’écriture attire l’attention par le détail de sa typologie. Il fait la distinction non seulement entre ses variétés principales, dont quatre sont présentes ici (ṯolṯ, nasḫ, nasta‘līq et šekaste), mais aussi il introduit des précisions typologiques plus détaillées à l’intérieur de chacune de ces catégories. Enfin, la présence d’une courte liste bilingue anglo-persane des termes et des abréviations utilisés (p. 2 de l’Introduction anglaise) est d’une grande utilité, étant donné que la terminologie employée en codicologie des manuscrits orientaux n’est pas encore uniformément adaptée.

2 En dehors d’une courte introduction, le présent volume comporte deux parties : a) manuscrits arabes (descriptions n° 1-44, pp. 21-26), et b) manuscrits persans (descriptions n° 45-229, pp. 26-69). Ces deux parties sont suivies de nombreux indices. Le catalogue contient la description de la totalité du fonds privé du Dr Nabi Bakhsh Khan Balooch (né en 1917), chercheur et professeur renommé de littérature arabe et d’histoire, lié plus particulièrement aux Universités d’Aligarh, de Columbia (New York), et de Sind (Hyderabad). Cette collection est léguée aujourd’hui aux Archives du Sind à Karachi.

3 Le nombre total des ouvrages arabes est de 44 pour 48 manuscrits, puisque quelques textes sont présents en copie double ou triple. Il y a 185 ouvrages en persan (pour 247 copies individuelles) ; environ cinq fois plus nombreux que les manuscrits arabes, ils constituent donc la majeure partie de ce fonds. La présence de quelques ouvrages particulièrement intéressants, mérite d’être signalée ici. En ce qui concerne les manuscrits persans, il faut noter plusieurs autographes (descriptions n° 62, 169 etc.) et plusieurs copies transcrites par un membre de l’entourage direct de l’auteur. Par ailleurs, il faut remarquer deux manuscrits copiés par des femmes calligraphes : l’un date de 977/1569-70 et l’autre de 1248/1832-33 (descriptions n° 86 et 54 respectivement). Il faut souligner aussi l’existence d’un groupe de manuscrits commandités par des personnages princiers ou par des dignitaires liés à la cour. Les ouvrages qui composent ce fonds relèvent de thématiques très diverses. Signalons la prépondérance, d’un côté, des belles-lettres (73 ouvrages) et de l’histoire et l’art épistolaire (36 ouvrages), et, de l’autre côté, des sciences coraniques, religieuses et du droit islamique (48 ouvrages), ainsi que du soufisme et de l’éthique etc. (44 ouvrages). La médecine et la pharmacologie sont aussi bien représentées (22 ouvrages), alors que

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 77

les autres domaines sont moins bien pourvus avec la philosophie, la logique, la grammaire et linguistique (9 copies au total). Enfin, l’astrologie, l’alchimie, la divination, l’explication des rêves, ou encore la propédeutique ne sont représentées que par une à quatre copies, selon le cas.

4 En englobant des manuscrits très divers, dont le plus ancien date de 899/1493-94 et le plus récent de 1958, ce petit catalogue témoigne de l’importance des fonds privés pour la connaissance de la culture écrite locale. Il apporte notamment des éléments pour l’étude dans la durée de la production et de la diffusion des ouvrages en persan dans le monde musulman oriental, ici dans l’espace culturel indo-persan.

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS – Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 78

« Manuscrits et documents en écriture arabe à Noukous (Ouzbékistan) : l’apport des fonds régionaux à l’histoire du livre et de son usage ». Bulletin de la Fondation Max van Berchem, n°18, 2004, pp. 5-8.

Michele Bernardini

1 Cette note expose quelques résultats du travail de l’équipe « Monde iranien » dans le cadre d’un programme de recherche consacré au patrimoine manuscrit. Ici, est analysée la collection des manuscrits en écriture arabe conservée auprès du Musée régional de Nukus (Ouzbékistan) et est présenté le projet du catalogage de ce fonds. Il s’agit de 43 volumes contenant un ou plusieurs ouvrages ainsi qu’un document d’archives (vaqf-nāme) conservé séparément. Les ouvrages sont en arabe, persan et turc tchagatay. Il s’agit d’un Coran, de 74 ouvrages de sciences religieuses, de 5 ouvrages à contenu soufi, de 22 copies de grammaires arabes, un texte de propédeutique, deux traités de logique, un lexique trilingue arabe-persan-tchagatay et un recueil de poésies en persan. L’A. signale également la présence des ejāze (certificats de transmission) qui nous permettent d’avoir une perspective historique du fond. Le plus ancien est daté de Jomāda I 820/juin-juillet 1417. On trouvera aussi dans ce fonds un manuscrit ayant appartenu à un membre de la dynastie qonghrate de Khiva, ‘Iwaḍ (‘Avaż) Bīg Inaq, qui est datable d’avant 1790.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 79

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 80

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°15 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, généralités : n°46.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 81

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.2. Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 82

Sotūde-nāme (1). Pažūheš-hā-ye īrānšenāsī, Nāmvāre-ye doctor Maḥmūd Afšār. Vol. 15, 1384/2005, 542 p. [Recherches d’iranologie. A la mémoire du docteur Maḥmūd Afšār]

Morteza Kotobi

1 Ce numéro spécial qui sera suivi du volume 16, toujours consacré à Manūčehr Sotūde, spécialiste en culture et en Iran ancien, comporte 41 articles, tous écrits par les auteurs connaissant et partageant sa spécialité.

2 Ces articles, portent sur plusieurs domaines ; géographie historique (14), culture de l’Iran ancien (8), mouvements historiques (11), linguistique (10), anthropologie sociale (10), littérature et gnose (9) et documents (7).

3 Une trentaine de ces articles, déjà sélectionnés par Ī. Afšār, ne vont pas tarder à paraître dans un deuxième numéro spécial du même nom, connu dans les milieux universitaires pour sa qualité de recherche.

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 83

AUTEURS

MORTEZA KOTOBI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 84

Scritti in onore di Giovanni M. D'Erme. 2 vol., Napoli, Universita Degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2005, xviii-1384 p., ill. (Series Minor LXVIII)

Rédaction

1 Ces deux volumes réunissant plus d’une soixantaine d’articles concernant en majeur partie la littérature, les langues et l’histoire d’Iran sont publiés en hommage à Giovanni M. D’Erme, professeur de langue et littérature persanes, longtemps directeur du département d’études asiatiques et directeur de la faculté de lettres et de philosophie de l’université de Naples, « l’Orientale ». La liste des publications de G. M. D’Erme se trouve au début du volume I.

2 Certains articles de cet ouvrage collectif ont fait l’objet d’une recension dans ce numéro (cf. c.r. n 37, 195, 210, 386). Ci-dessous la liste complète des articles de ces deux volumes :

3 Volume I : Sabina Antonini, “A Ḥimyarite Artefact in the Parthian-Sasanian Style” (pp. 1-16). Sabir Badalkhan, “The Lūṛīs: Artists and Artisans of Southwest Asia” (pp. 17-54). Carmela Baffioni, “La visione teologica dell’embriologia in Faḫr al-Dīn al-Rāzī” (pp. 55-72). Giorgio Banti, “Remarks about the Orthography of the Earliest ‘Ajamī Texts in Harari” (pp. 73-98). Alessandro Bausi, “Note aggiuntive sull’Epistola 70 di Cipriano:versione etiopica e versione siriaca” (pp. 99-110). Giampiero Bellingeri, “Di veneti nodi irrisolti su seta agemina” (pp. 111-124). Michele Bernardini, “Circa i Normanni e i Grandi Selgiuchidi ai tempi della Prima Crociata” (pp. 125-146). Giovanni Canova, “Le armi e le cavalcature del Profeta Muḥammad” (pp.147-168). Patrizia Carioti, “The Dutch Attack on Portuguese Macao (1622), in the International Setting of the XVII Century Far Eastern Seas” (pp. 169-198). Sandra Marina Carletti, “Perché attualmente in Cina non si scrivono grandi opere?” (pp. 199-222). Giacomo E. Carretto, “Tentazioni” (pp. 223-232). Mario Casari, “Tramonto settentrionale: glossa a Cor. XVIII,

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 85

85-86” (pp. 233-244). Lucia Caterina, “Il diletto del letterato cinese” (pp. 245-250). Carlo G. Cereti, “Zurwān ī Dagrand Xwadāy and Material Existence” (pp. 251-282). Giovanni Cerri, “Sofocle, Edipo a Colono, Stasimo I” (pp. 283-288). Matteo Compareti, “A Possible Sasanian Textile Fragment in the Benaki Museum (Athens)” (pp. 289-302). Francesca M. Corrao, “Tracce arabe alle origini della poesia italiana” (pp. 303-320). Simone Cristoforetti, “Il sizdah bedar e il ‘pesce d’aprile’” (pp. 321-334). Rosita D’Amora, “Alcune considerazioni sul valore simbolico del copricapo in ambito turco-ottomano” (pp. 335-352). Alessandro De Maigret, “Venticinque anni di ricerche della missione archeologica italiana nella Repubblica dello Yemen (1980-2004)” (pp. 353-368). Ernesto Simone D’Erme, “La struttura energetica corporea nella medicina tradizionale cinese (MTC). Qi Gong – Tui na e terapie correlate” (pp. 369-382). Ela Filippone, “I dimostrativi in anticopersiano” (pp. 383-426). Kate Fleet, “Fickle Deceivers: Iranians Viewed from the Porte at the End of the Nineteenth Century” (pp. 427-440). Maria Vittoria Fontana, “La fortuna di un ‘ajā’ib?” (pp. 441-456). Italo Costante Fortino, “Gli arbëreshë: cultura e identità” (pp. 457-488). Andrea Gariboldi, “Agathias e l’origine di Ardašir” (pp. 489-504). Grazia Giovinazzo, “I tesorieri e i funzionari itin-eranti di Persepoli” (pp. 505-524). Roberta Giunta, “Testimonianze epigrafiche dei reg-nanti ghaznavidi a Ġaznī” (pp. 525-556). Gherardo Gnoli, “Ancora su antico-persiano xšaça-” (pp. 557-582). Roxane Haag-Higuchi, “Praise and Criticism in Politics. Contemporary Voices on Ḥājji Mirzā Āqāsi” (pp. 583-598). Giancarlo Lacerenza, “Sul termine ’ysqh nel Sefer ḥaḵmônî” (pp. 599-610). Claudia Leurini, “Some Notes about the Manichaean ‘Luminous Assembly’” (pp. 611-620). Claudio Lo Jacono, “Sul contributo arabo e persiano alla formazione del primo Islam” (pp. 621-636). Mauro Maggi, “A Syro-Persian Version of Matthew 23.29-35” (pp. 637-658). Amedeo Maiello, “Rubino Ventura and the Hindūstānī Mujāhidīns on the Frontier According to the Tārīx-i Aḥmadīya” (pp. 659-694).

4 Volume II : Ugo Marazzi, “Una kamlanie di guarigione tuvina” (pp. 695-708). Daniela Meneghini, “Il Moxtārnāme di ‘Aṭṭār: prefazi-one e capitolo nono su Ḥeyrat e Sargaštegi” (pp. 709-732). Costantino Nicas, “Gli Elleni e il Mediterraneo” (pp. 733-740). Paolo Ognibene, “I nomi dei mesi in osseto” (pp. 741-764). Paola Orsatti, “Forme con valore deittico in persiano: una marca del referente individuato (-i accentata)?” (pp. 765-794). Antonio Panaino, “Pahlavi Gwcyhl: gōzihr o gawčihr?” (pp. 795-826). Shyam Manohar Pandey, “Candāyan e Lorikāyan: trasformazione letteraria di un’epica orale” (pp. 827-847). Angelo Michele Piemontese, “Il romanzo di Alessandro nella Cosmografia persiana di Hamadāni” (pp. 847-868). Andrea Piras, “Manichaeus claudicans. La zoppaggine dell’eretico e del taumaturgo” (pp. 869-888). Angelo R. Pupino, “Pirandello, Verga, la ‘dialettalità’” (pp. 889-900). Anna Maria Quagliotti, “Considerations on Some Gandharan Scenes Depicting the Wrestling Match in Connection with the Other Episodes in the Cycle of Siddhārtha’s Competitions” (pp. 901-926). Adriano V. Rossi, “La scrittura antico-persiana e la scrittura elamico- achemenide” (pp. 927-942). Giorgio Rota, “Caccia e regalità nella Persia safavide e in Europa occidentale: alcune osservazioni preliminari” (pp. 943-974). Carlo Saccone, “Tipologie dei poemi a cornice persiani” (pp. 975-1004). Encarnación Sánchez García, “Materiali di storia persiana nella cultura umanistica spagnola di metà Cinquecento: dai classici ai moderni (Pero Mexía, Díaz Tanco e l’Anonimo del Viaje de Turquía)” (pp. 1005-1050). Paolo Santangelo, “‘Libertà’ e necessità nella percezione della vita quotidiana. La questione della predestinazione nelle fonti letterarie Ming e Qing” (pp. 1051-1072). Gianroberto Scarcia, “Parole in libertà (vigilata) di comparazione mora, bianca, meticcia” (pp. 1073-1098). Francesco Sferra, “Le dodici strofe sulla realtà

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 86

suprema” (pp. 1099-1114). Raya Y. Shani, “On the Legitimate Authority Issue in Bal‘amī’s Tarjuma-yi Tārīḫ-i Ṭabarī at the Freer Gallery in Washington D.C.” (pp. 1115-1138). Iván Szántó, “The Equestrian Monument in Islamic Art” (pp. 1139-1166). Maria Szuppe, “Une description des lieux de pèlerinage (ziyāratgāh) autour de Ghazna, Afghanistan (fin du XVIIe s.?)” (pp. 1167-1200). Natalia L. Tornesello, “Il soggiorno napoletano di Ḥājj Sayyāḥ, solitario viaggiatore persiano del XIX secolo” (pp. 1201-1220). Roberto Tottoli, “« Due fiumi sono credenti e due miscredenti... ». Una geografia fluviale sacra in un detto attribuito a Muḥammad ?” (pp. 1221-1236). François Vallat, “L’inscription néo-élamite de Manaka[...]-untaš et l’emploi des déterminatifs à basse époque” (pp. 1237-1242). Alberto Ventura, “Su Ḥāfeẓ, la gnosi e il dualismo” (pp. 1243-1254). Riccardo Zipoli, “L’Erotikòs di Loṭf-‘Ali Beyg Āzar-e Beygdeli” (pp. 1255-1280). Vladimir Zori, “Sulle tecniche costruttive islamiche in Sicilia: il soffitto della Cappella Palatina di Palermo” (pp. 1281-1352). Angra Mainyu [V. Curzi], “Sei personaggi che non hanno mai perso l’autore” (pp. 1353-1366). Sergio Bertolissi, “A proposito di Barbari” (pp. 1367-1370). Giancarlo Coppola, “Gli stranieri” (pp. 1371-1376). Giovanni La Guardia, “Conversazione” (pp. 1377-1384).

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 87

Orientalia Romana, 8: Middle Iranian Lexicography: Proceedings of the Conference Held in Rome, 9-11 April 2001. Roma, Istituto italiano per l’Africa e l’Oriente, 2005, 402 p., ill. (Serie orientale Roma, 98).

Rédaction

1 Plusieurs articles de ce recueil font l’objet de comptes-rendus dans ce volume : voir c.r. n° 20 et 21).

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 88

Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London - New York, Routledge Curzon, 2005, 373 p.

Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

1 This book is partly based on the contributions to a conference convened at Uppsala University in 2001, named Areas of Iranian-Semitic-Turkic Convergence: Linguistic Contact in Western and Central Asia in the Past and Present. The book is composed of four parts (Iranian Languages, Semitic Languages, Turkic Languages, and other Perspectives) with 25 papers, of which five papers concern Iranian languages (cf. c.r. n° 32, 39, 40, 41, 42).

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

BEHROOZ MAHMOUDI BAKHTYARI Université de Téhéran – Grande Encyclopédie de l’Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 89

Ernst Herzfeld and the Development of Near Eastern Studies, 1900-1950. Leiden-Boston, Brill, 2005, xviii+638 p., bibliographie de E. Herzfeld, index, ill.

Rémy Boucharlat

1 Les éditeurs ont organisé un symposium à Washington en 2001 avec pour objectifs l’histoire de la recherche ainsi que l’étude de la personnalité hors du commun et de l’œuvre de cet Allemand, architecte, qui suivit des cours d’assyriologie, de philosophie et d’histoire de l’art à Berlin. Entre 1903 et 1934, il participa à des fouilles ou en conduisit lui-même en Iraq, où il releva des monuments islamiques ainsi qu’en Syrie, fit de fructueuses reconnaissances en Iran, relevant et étudiant monuments et inscriptions, sites préhistoriques, et finalement fouilla, assez peu, à Pasargades, Kūh-e Ḫvāje et Persépolis. Accueilli aux USA en 1935, après l’arrivée de Hitler au pouvoir, il se retira en 1944. Chercheur, au caractère ombrageux, pas très modeste, qui travailla surtout seul, mais demeure l’une des grandes figures de l’orientalisme et de l’archéologie du Proche-Orient de la première moitié du XXe siècle. Son œuvre est importante ; malheureusement il publia très peu les résultats de ses fouilles en Iran, sauf dans quelques pages de deux ouvrages de synthèse.

2 Les vingt contributions sont organisées en cinq thèmes. Tous les articles explorent une facette de l’homme ou un aspect de son œuvre, mais presque tous font appel aux extraordinaires « archives Herzfeld » que celui-ci offrit aux Etats-Unis, à Washington principalement, une mine de notes autobiographiques et d’innombrables carnets de notes et d’observations, remplis de dessins et croquis (de grande qualité), et des photos, qui sont parfaitement classées.

3 Biographie : A. Gunter, S. Hauser, « Ernst Herzfeld and Near Eastern Studies », est une biographie précise, bien éclairée par les évènements de l’époque, aussi bien en

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 90

Mésopotamie et en Iran qu’en Allemagne ; J. Kröger, « Ernst Herzfeld et Friedrich Sarre », décrit les travaux communs et l’amitié entre les deux hommes, le second étant l’initiateur de E. Herzfeld à l’art oriental.

4 E. Herzfeld et les grands sites : D. Stronach, « Ernst Herzfeld and Pasargadae », donne un très utile résumé de ce que fit et pensa E. Herzfeld à Pasargades qu’il étudia dès 1903, et fouilla quelques jours en 1923 et en 1928 ; E.R.M. Dusinberre, « Herzfeld in Persepolis » montre que décidément le premier fouilleur du site n’a pas laissé d’archives utilisables ; T. S. Kawami, « Ernst Herzfeld, Kuh-i Khwaja and the Study of the Parthian Art », est une critique assez sévère, mais justifiée, des interprétations de Herzfeld ; M. C. Root, « Prismatic Prehistory: Ernst Herzfeld on Early Iran » (cf. c.r. n° 48).

5 Ernst Herzfeld et les grands empires : P. Briant, « Milestones in the Development of Achaemenid Historiography in the Era of Ernst Herzfeld », évoque l’intérêt de E. Herzfeld pour l’époque achéménide (voir son ouvrage posthume The Persian Empire) à une époque où l’histoire de cette période et son art sont mal considérés. Curieusement, Herzfeld n’a pas été conscient de l’importance des milliers de tablettes qu’il découvrit à Persépolis ; J. Wiesehöfer, « Ernst Herzfeld and Sasanian Studies », rappelle tout ce que Herzfeld a fait et découvert pour l’époque sassanide dans laquelle il voyait avant tout une réaction à l’hellénisme : inscriptions, bas-reliefs, numismatique et sceaux ; P. O. Skjærvø, « Ernst Herzfeld and Iranian Studies », rend hommage au travail d’épigraphie de E. Herzfeld sur l’inscription de Paikuli, en Iraq, près de Qaṣr-e Šīrīn, dont la publication fut largement ignorée pendant cinquante ans ; S. Razmjou, « Ernst Herzfeld and the Study of Graffiti at Persepolis », donne la liste des dessins et inscriptions achéménides et post-achéménides gravés sur le site, y compris ceux qu’il a récemment découverts.

6 Dans « Art byzantin et islamique », on notera : R. Hillenbrand, « The One that Got Away. Ernst Herzfeld and the Islamic Architecture of Iran », qui traite de trois articles de Herzfeld sur l’architecture du Ḫorāsān, le Gonbad-e ‘Alaviyān de Hamedān et l’épigraphie islamique et rappelle que l’explosion de l’étude de l’Iran médiéval se produisit lorsqu’il devient impossible à Ernst Herzfeld de retourner en Iran.

7 Milieu, politique culturelle et éthique de Herzfeld : R. Boucharlat, « Ernst Herzfeld and French Approach to Iranian Archaeology », (cf. c.r. n° 214) ; A. Mousavi, « Ernst Herzfeld, Politics, and Antiquities Legislation in Iran », traite des relations de E. Herzfeld avec les autorités iraniennes et l’élite intellectuelle dans le cadre de l’évolution de la politique locale ; R. vom Bruch, « Ernst Herzfeld in an Academic context… », analyse le contexte de l’enseignement des sciences humaines à l’université de Berlin pendant la République de Weimar ; S. R. Hauser, « History, races, and Orientalism… », approfondit le cas de l’orientalisme allemand et l’importance de l’historien de l’antiquité Eduard Meyer, qui fut très puissant et influença beaucoup E. Herzfeld ; J. Renges, « Ernst Herzfeld in Context: Gleanings from his Personnel Files and Other Sources », et E. Ettinghausen, « Ernst Herzfeld: Reminiscences and Revelations », s’attachent à la personnalité de E. Herzfeld et à sa vie plus personnelle.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 91

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI/CNRS – Téhéran/Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 92

Rechtspluralismus in der Islamischen Welt. Gewohnheitsrecht zwischen Staat und Gesellschaft. Berlin-New York, Walter de Gruyter, 2005, 378 p.

Alexandre Papas

1 Sujet fondamental mais encore peu traité, le droit coutumier en islam (‘ādat dans la terminologie musulmane), comme le précisent les éditeurs dès leur introduction au volume, est ici étudié dans la multiplicité des situations historiques et géographiques, et sous le regard de disciplines diverses. À travers ces différentes études de cas, c’est essentiellement le problème du rapport au pouvoir politique qui se profile, selon quatre types distincts : la fondation d’un État musulman sur le droit coutumier local ou régional ; l’incorporation par l’État dans son système juridique du ‘ādat issu de communautés allogènes ; la possibilité pour un État de faire autorité, en son droit, par différents moyens ; le cas d’une conquête étrangère et de l’introduction de son propre droit coutumier dans la société musulmane. Dans cette perspective, le facteur colonial (français et surtout russe) est largement évoqué et analysé avec précision dans ses conséquences juridiques et sociales. Le livre contient les articles suivants :

2 Ch. Müller, « Sitte, Brauch und Gewohnheitsrecht im mālikitischen fiqh » ; R. Elger, « ‘Urf and šarī‘a im Südmarokko des 19. Jahrhunderts: Al-Muḫtār as-Sūsīs Biographiensammlung al-Ma‘sūl als Quelle » ; T. Hannemann, « Gewohnheitsrechte in einer islamischen Rechtsumgebung: Theoretische Vergleichsperspektiven aus der Großen Kabylei » ; Ch. Rauch, « Die jemenitischen hiǧras zwischen Stamm and Staat » ; F. & K. von Benda-Beckmann, « Adat, Islam und Staat – Rechtspluralismus in Indonesien » ; K. Kaser, « Gewohnheitsrecht und Geschlechterbeziehungen im osmanischen Europa » ; M. Reinkowski, « Gewohnheitsrecht im multinationalen Staat: Die Osmanen und der albanische Kanun » ; B.G. Fragner, « Mongolisches Erbe unter den Strenggläubigen: Die Karriere des unislamischen Gewohnheitsrecht in den

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 93

nachmittelalterlichen Staaten im iranischen Hochland » ; Ch. Werner, « ‘Urf oder Gewohnheitsrecht in Iran: Quellen, Praxis and Begrifflichkeit » ; Ch. Nölle-Karimi, « Die paschtunische Stammesversammlung im Spiegel der Geschichte » ; S. A. Abašin, « Qalïm and mahr in Mittelasien: Die moderne Praxis und die Debatten über Scharia und Adat » ; I. Bellér-Hann, « Gewohnheitsrecht unter den Uighuren im ländlichen Xinjiang » ; O. I. Brusina, « Die Transformation des Adat-Gerichte bei den Nomaden Turkestans in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts » ; I. L. Babič, « Die Rolle des Gewohnheitsrecht in der russischen Politik in nordwestlichen und zentralen Kaukasus: Geschichte und Gegenwart » ; T. M. Aytberov, « Rechtsdokumente der awarisch-tschetschenischen Fürsten aus dem Daghestan des 17. Jahrhunderts » ; « Übereinkünfte daghestanischer Dorfgemeinden: Die ‘Ādāt von Hidatl » (Übersetzung von M. Kemper unter Mitarbeit von Daria Stepanova) ; V. O. Bobrovnikov, « Verbrechen und Brauchtum zwischen islamischen und imperialem Recht: Zur Entzauberung des iškīl im Daghestan des 17. bis 19. Jahrhunderts » ; M. Kemper, « Arabischsprachige Adat-Ethnographie auf russische Bestellung? » ; Z. Ž. Kenžaliev, « Das kasachische Gewohnheitsrecht in sowjetischer und postsowjetischer Zeit » ; J. Beyer, « Die Aksakal-Gerichte in Kirgistan: Entwicklung und aktuelle Situation einer traditionellen Rechtsinstitution ».

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 94

Reason and Inspiration in Islam. Theology, Philosophy and Mysticism in Muslim Thought. Essays in Honour of Hermann Landolt. London-NewYork, I.B.Tauris & The Institute of Ismaili Studies, 2005, 558 p.

Rédaction

1 En hommage à Hermann Landolt, ce volume réunit un grand nombre d’articles de spécialistes consacrés à l’islam, dont certains font l’objet d’une recension dans ce numéro (cf. c.r. n° 183, 266, 273). Une bibliographie de Hermann Landolt est donnée au début de l’ouvrage (pp. 7-18).

2 Part One: Classical Islam : Karim Douglas Crow, “The ‘Five Limbs’ of the Soul: A Manichaean Motif in Muslim Garb?” (pp. 19-33). Donald P. Little, “Narrative Themes and Devices in al-Wāqidī’s Kitāb al-maghāzī” (pp. 34-45). L. Clarke, “The Rise and Decline of Taqiyya in Twelver Shi‘ism” (pp. 46-63). Ahmet T. Karamustafa, “Walāya According to al-Junayd (d. 298/910)” (pp. 64-70). Fabienne Pironet, “L’importance du Traité de l’harmonie d’al-Fārābī: ses visées politiques” (pp. 71-84). Paul E. Walker, “Philosophy of Religion in al-Fārābī, Ibn Sīnā and Ibn Ṭufayl” (pp. 85-101). James Winston Morris, “Revisiting Religious Shi‘ism and Early Sufism: The Fourth/Tenth Century Dialogue of ‘The Sage and the Young Disciple’” (pp. 102-116). Bulbul Shah, “Al-Qāḍī al-Nu‘mān and the Concept of Bāṭin” (pp. 117-126). Faquīr Muḥammad, “Hunzai; The Concept of Knowledge According to al-Kirmānī (d. after 411/1021)” (pp. 127-141). Shin Nomoto, “An Early Ismaili View of Other Religions: A Chapter from the Kitāb al-Iṣlāḥ by Abū Ḥātim al-Rāzī (d. ca. 322/934)” (pp. 142-156). Wilferd Madelung, “An Ismaili interpretation of Ibn Sīnā’s Qaṣīdat al-Nafs” (pp. 157-168). Soraya Mandi Hajjaji-Jarrah, “

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 95

Āyat al-Nūr: A Metaphor for Where We Come From, What We Are and Where We Are Going” (pp. 169-184).

3 Part two: Medieval Islam : Peter Heath, “Reading al-Ghazālī: The Case of Psychology” (pp. 185-199). Nasrollah Pourjavady, “Stories of Aḥmad al-Ghazālī ‘Playing the Witness’ in Tabrīz (Shams-i Tabrīzī’s interest in shāhid-bāzī)” (pp. 200-220). Roxanne D. Marcotte, “Reason (‘aql) and Direct Intuition (mushāhada) in the Works of Shihāb al-Dīn al- Suhrawardī (d. 587/1191)” (pp. 221-234). John Walbridge, “Al-Suhrawardī on Body as Extension: An Alternative to Hylomorphism from Plato to Leibniz” (pp. 235-247). Michel Chodkiewicz, “Mi‘rāj al-kalima: de la Risāla Qushayriyya aux Futūḥāt Makkiyya” (pp. 248-261). Diana Steigerwald, “Al-Shahrastānī’s Contribution to Medieval Islamic Thought” (pp. 262-273). William C. Chittick, “The Pertinence of Islamic Cosmology: Reflections on the Philosophy of Afdal al-Din Kashani” (pp. 274-283). Elizabeth Ross Alexandrin, “The Sciences of Intuition and the Riches of Inspiration: Najm al-Dīn Kubrā in Jāmī’s Nafaḥāt al-uns” (pp. 284-297). Devin DeWeese, “Two Narratives on Najm al-Dīn Kubrā and Raḍī al-Dīn ‘Alī Lālā from a Thirteenth-Century Source: Notes on a Manuscript in the Raza Library, Rampur” (pp. 298-339). Etin Anwar, “Ibn Sīnā and Meister Eckhart on Being” (pp. 340-352). Pierre Lory, “La Vision de Dieu dans l’Onirocritique Musulmane Médiévale” (pp. 353- 363). Leonard Lewisohn, “The Spiritual Journey in Kubrawī Sufism” (pp. 364-379). Richard J.A. McGregor, “Notes on the Transmission of Mystical Philosophy: Ibn ‘Arabī according to ‘Abd al-Wahhāb al- Sha‘rānī” (pp. 380-394).

4 Part Three: Pre-Modern Islam : Farhad Daftary, “Shāh Ṭāhir and Nizārī Ismaili Disguises” (pp. 395-406). Abdollah Vakily, “Some Notes on Shaykh Aḥmad Sirhindī and the Problem of the Mystical Significance of Paradise” (pp. 407-417). Sajida S. Alvi, “The Naqshbandi Mujaddidī Sufi Order’s Ascendancy in Central Asia Through the Eyes of its Masters and Disciples (1010’s-1200’s/1600’s-1800’s)” (pp. 418-431). Mohammad Ali Amir-Moezzi, “‘Le combattant du ta’wīl’ Un poème de Molla Sadra sur ‘Ali (Aspects de l’imamologie duodécimane IX)” (pp. 432-454). Shigeru Kamada, “Fayḍ al-Kāshānī’s Walāya: The Confluence of Shi‘i Imamology and Mysticism” (pp. 455-470).

5 Part Four: Modern Islam : Eric Ormsby, “The Faith of Pharaoh: A Disputed Question in Islamic Theology” (pp. 471-489). Bernd Radtke, “The Eight Rules of Junayd: A General Overview of the Genesis and Development of Islamic Dervish Orders” (pp. 490-502). Shafique N. Virani, “Symphony of Gnosis: A Self-Definition of the Ismaili Ginān Tradition” (pp. 503-521). Ahmad Kazemi Moussavi, “The Attitude of the ‘Ulamā’ towards the Government in Nineteenth-Century Iran” (pp. 522-537). Mehdi Mohaghegh, “Traditional Philosophy in Iran with Reference to Modern Trends” (pp. 538-541). Bert G. Fragner, “Traces of Modernisation and Westernisation? Some Comparative Considerations concerning Late Bukhāran Chronicles” (pp. 542-558).

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 96

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 97

Nos Vingt ans : Berlin-Kashgar. N° spécial des CEMOTI, 39-40, 2005.

Bernard Hourcade

1 Ce numéro spécial à l’occasion des vingt ans de publication des CEMOTI fondés et dirigés par Semih Vaner (CERI, Fondation des Sciences politiques). Ce numéro anniversaire comprend notamment (pp. 179-548) la table des matières avec le résumé de tous les articles publiés depuis 1985 (également en ligne sur :

2 www.ceri-sciendespo.com/publica/cemoti et sur http://cemoti.revues.org).

3 Ce volume exceptionnel comprend également plusieurs articles de synthèse d’une très grande qualité avec des cartes en couleur, sur les thèmes abordés par la revue, notamment : M.-R. Djalili, « Intégration régionale en Asie centrale » (c.r. n° 480) ; O. Ferrando, « Du concept de minorité en Asie centrale. L’exemple de la vallée du Ferghana » (c.r. n° 481) ; M. Van Bruinesen, « Les pratiques religieuses dans le monde turco-iranien : diversité et tentations de renouvellement » (c.r. n° 297) ; S. de Tapia, « Les migrations dans le monde turco-iranien » (c.r. n° 510).

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 98

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 99

Persica. Volume 20, 2004-2005, Louvain, Peeters, 150 p.

Rédaction

1 Jos Biegstraaten, « Omar with a Smile Parodies in Books on FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám », pp. 1-37 ; Teresa Kirk, « The Edinburgh al-Biruni Manuscript A Holistic Study of its Design and Images », pp. 39-81 ; Bernd Radtke, « Eine alte FrageWoher stammt die islamische Mystik? », pp. 83-89 ; Leo Jungeon Oh, « Islamicised pseudo-Buddhist Iconography in Ilkhanid Royal Manuscripts », pp. 91-154 ; Riccardo Zipoli, « Semiotics and the Tradition of the Image », pp. 155-172.

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 100

Nosḫe-ye ḫaṭṭī va fehrest-negārī-ye ān dar Īrān : Majmū‘e-ye maqālāt va jostār-hā be pās-e zaḥamāt-e sī-sāle- ye Frānsīs Rišār nosḫe-šenās-e barjaste-ye farānsavī [Manuscript and its Cataloguing in Iran : A Collection of Articles Dedicated to Francis Richard]. Majmū‘e-ye Jašn- nāme-hā, 1, Mirāṯ-e Maktūb, 132, Tehrān, 1384/2005, 198 p.

Maria Szuppe

1 Volume de mélanges, présenté en hommage à Francis Richard par les chercheurs iraniens pour l’intégralité de son œuvre sur la culture et l’histoire de l’Iran. L’élégant avant-propos, signé par Akbar Īrānī, directeur du Centre de recherches sur le patrimoine écrit (Markaz-e Pažūhešī-ye Mīrāṯ-e Maktūb), esquisse les directions principales de la recherche de F. Richard dont les travaux et la personnalité jouissent d’une grande estime en Iran. Il y est notamment reconnu comme un maître incontesté des études sur la codicologie et l’histoire du livre manuscrit persan : non seulement de nombreux articles, mais aussi ses ouvrages Les splendeurs persanes. Manuscrits du XIIe au XVIIe siècle, 1997 [voir Abs. Ir. 20-21, c.r. n° 28] et Le livre persan, 2003 [voir Abs. Ir. 26, c.r. n° 17], ont été traduits en persan.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 101

2 Le volume est présenté en deux parties. Il s’ouvre par une introduction de l’éditeur A.-R. Raḥīmī-Rīse sur l’importance de l’étude des manuscrits en Iran. Suit la biographie succincte de Francis Richard et une liste détaillée de ses publications. Onze contributions (dont certaines sont des rééditions) par des spécialistes iraniens de codicologie, de paléographie et du catalogage, ainsi que par des historiens, sont regroupées selon deux grands domaines : histoire générale, et histoire du catalogage des manuscrits.

3 I. Thèmes généraux et histoire (pp. 29-105) : Īraj Afšār, « Sargoḏašt va sarnevešt-e nosḫe-hā-ye ḫaṭṭī » [Histoire et destinée des manuscrits], pp. 31-47 ; Moḥammad-Taqī Dāneš-pažūh, « Negāhī be tārīḫ-e fehrest-nevīsī dar dowrān-e eslāmī » [Un aperçu de l’histoire du catalogage à l’époque islamique], pp. 49-56 ; Nūš-Āfarīn Anṣārī, « Āmūzeš-e sāzmāndehī-ye nosaḫ-e ḫaṭṭī dar Īrān » [L’enseignement du classement des manuscrits en Iran], pp. 57-63 ; Farībā Afkārī, « Pīšīne-ye āmūzeš-e nosaḫ-e ḫaṭṭī dar Īrān » [L’historique de l’enseignement de l’étude des manuscrits], pp. 65-71 ; Īraj Afšār, ‘Abdallāh Anvār, Seyyed ‘Alī Āl-e Dāvūd, « Darbāre-ye tarḥ-e tamallok-e nosaḫ-e ḫaṭṭī » [À propos du projet concernant la possession des manuscrits], pp. 73-87 ; Rasūl Ja‘fariyān, « Nosḫe-ye mohājer : pažūhešī darbāre-ye enteqāl-e ketāb-hā-ye kohan-e šī‘ī az sarzamīn-hā-ye ‘arabī be Īrān dar āġāz-e dowre-ye ṣafavī » [Les manuscrits immigrés : étude sur les déplacements des livres chiites anciens depuis les pays arabes vers l’Iran à l’époque safavide], pp. 89-105.

4 II. Catalogage des manuscrits (pp. 107-198) : Īraj Afšār, « Tarḥ-e kārt-e barge » [Schéma de la fiche de catalogage], pp. 109-110 ; Moḥammad-Taqī Dāneš-pažūh, « Āyīn- e fehrest-negārī-ye nosḫe-ye ḫaṭṭī » [La pratique du catalogage des manuscrits], pp. 111-117 ; Aḥmad Monzavī, « Šīve-ye fehrest-negārī-ye ketāb-hā-ye ḫaṭṭī » [Méthodes de catalogage des livres manuscrits], pp. 119-136 ; Aḥmad Monzavī, « Tajrobe-ye yek ‘omr fehrest-negārī » [L’expérience d’une vie de catalogage], pp. 137-165 ; « Goḏašte va ḥāl-e fehrest-negārī » [Le passé et le présent du catalogage], entretien avec MM. Moḥammad-Bāqer Ḥojjatī, Reḍā Ostādī et Aḥmad Aškevarī, pp. 167-198.

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 102

Il Codice Cumanico e il suo mondo. Atti del Colloquio Internazionale, Venezia, 6-7 dicembre 2002. Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, XXXI-350 p., ill. (Centro Tedesco di Studi Veneziani, Ricerche, 2).

Angelo-Michele Piemontese

1 Actes du Colloque sur le monde multilingue latin, persan, cuman-qipčaq et allemand, le milieu multiculturel qui relève du Ms. Lat. Z. 549 = 1597 (Bibliothèque Nationale Marciana,Venice), copié vers 1330 et célèbre comme Codex Cumanicus (Vl. Drimba, nouvelle édition diplomatique avec fac-similés, Bucarest, Editura Enciclopedică, 2000). F. Schmieder, « The World of the Codex Cumanicus, the Codex Cumanicus in Its World » (pp. XIII-XXXI) donne un compte-rendu substantiel des 16 contributions suivantes et établit une vaste mise au point du thème, qui concerne les relations de l’Europe, y compris les missions franciscaines et dominicaines, avec la Horde d’Or, les pays de la Mer Noire et l’Iran dans la période mongole. V. Stojanow, « Der Codex Cumanicus in der Forschunggeschichte » (pp. 3-44) évoque la longue histoire des études sur le sujet, 174 titres dans la bibliographie. G. Bellingeri, « Un’estrema tipologia del Codex Cumanicus » (pp. 45-71) traite du Ms. au XIXe siècle. S. Marcon, « Osservazioni sugli aspetti materiali del codice cumanico » (pp. 73-102, pl. 17) fait l’analyse paléographique et codicologique du Ms.

2 I. Vásáry, « Oriental Languages of the Codex Cumanicus: Persian and Cuman as Linguae Francae in the Black Sea Region (13th-14th Centuries) » (pp. 105-124) concerne notamment la linguistique persane. D. Senekovič, « Il Codex Cumanicus e la tradizione lessicografica latina medievale » (pp. 125-133) traite de la tradition lexicographique latine médiévale. B. Schlieben, « Translation: Thirteenth Century Theory and Practises in the West » (pp. 135-152). M. Schnyder, « Mirrors of Oral Communication. Some

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 103

Reflections on the German Parts of the Codex Cumanicus » (pp. 153-161). L. Balletto, « Il mondo del commercio nel Codex Cumanicus: alcune riflessioni » (pp. 163-182) traite du domaine commercial. A. M. Piemontese, « Il Codex Cumanicus alla luce delle glosse sul vangelo persiano datato 1338 » (pp. 183-198) compare les données linguistiques persanes avec les gloses latino-persanes du Ms. Vatican Borg. Pers. 19, Quatre Évangiles, datant de 1338 (cf. idem, « Le glosse sul vangelo persiano del 1338 e il Codex Cumanicus », Miscellanea Bibliothecae Apostolicae Vaticanae VIII, Città del Vaticano, 2001, pp. 313-349 ; « La via Domenicana verso ‘La Cronaca d’Europa’ di Rašīd al-Dīn », in : U. Marazzi, ed., Turcica et Islamica. Studi in memoria di Aldo Gallotta, Napoli, 2003, pp. 707-729 ; cf. aussi Abs. Ir. 2000, c.r. n° 129). Chr. Hannick, « Kirchenlied und Missionierung: Zu den notierten Beispielen im Codex Cumanicus » (pp. 199-218). M.- A. Aris, « Fides ex auditu. The Missionary’s Vocabulary » (pp. 219-228).

3 J. Richard, « Les missions au nord de la Mer Noir (XIIIe-XIVe siècles) » (pp. 231-246), article de longue haleine, comme celui de P. B. Golden, « The Shaping of the Cuman- qïpchaqs and Their World » (pp. 247-277). N. Di Cosmo, « Venice, Genoa, the Golden Horde and the Limits of the European Expansion in Asia » (pp. 279-296). A. I. Aibabin, « Cities and Steppes of the Crimea in the Thirteenth and Fourteenth Centuries According to the Archaeological Data » (pp. 297-334). Kl.-P. Matschke, « Auf der Suche nach Byzanz in der Welt der Codex Cumanicus » (pp. 337-348).

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Rome

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 104

Voir également

Voir également dans les chapitres : Linguistique, généralités : n°18 Langues vivantes et dialectes : n°29, 30 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Est de l’Iran : n°52, 53, 54, 55, 57 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Ouest de l’Iran, pré-achéménides et achéménides : n°72, 78, 79, 116 Histoire, pér. musulmane, généralités : n°141 Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°178 Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905) : n°213 Religions (sauf Islam), Zoroastrisme : n°244 Religions (sauf Islam), autres religions : n°254 Islam : n°260, 265 Soufisme : n°286 Philosophie : n°300 Histoire des sciences et des techniques : n°308, 309 Littérature persane, généralités : n°320, 321 Littérature persane moderne : n°375, 387 Sociologie, Iran : n°401 Sciences politiques et droit, Iran : n°425, 441 Ethnologie, Iran : n°506 Musique : n°516, 518.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 105

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.3. Ouvrages généraux, histoire de la discipline

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 106

« Sarv dar farhang-e īrānī va naqš- hā-ye Haḫāmanešī ». Pažūheš-hā-ye īrānšenāsī, Nāmvāre-ye doctor Maḥmūd Afšār, vol. 15, 1384/2005, pp. 9-29. [Le cyprès dans la culture iranienne et les dessins achéménides]

Morteza Kotobi

1 Le cyprès, arbre à feuilles persistantes, jouit tout au long de l’histoire pré et post- islamique iranienne d’une place toute spécifique dans les cultures populaire et savante du pays. Il figure non seulement dans les textes anciens, mais il apparaît sur des inscriptions sur pierre.

2 « Du zoroastrisme à l’Islam », « de la politique à la littérature », « de la liberté à l’éternité », « de la guerre à la paix », « des outils aux parfums » sont autant de thèmes à travers lesquels l’A. présente cet arbre qu’il nous fait voir dans les déserts et les cours royales d’Iran, dans les contes anciens et les mythes populaires. Il ne manque pas d’évoquer les vertus du cyprès, tant sur le plan agronomique que médicinal.

3 Une cinquantaine de références ferment le travail.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 107

INDEX

Thèmes : 1.3. Ouvrages généraux, histoire de la discipline

AUTEURS

MORTEZA KOTOBI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 108

2. Linguistique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 109

2. Linguistique

2.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 110

Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz, 2005, 307 p., index. (Iranica 8)

Rédaction

1 En hommage à la personne et à l’œuvre de MacKenzie, ce volume comprend, comme son titre l’indique, des articles (cf. liste ci-dessous) sur différents aspects des langues de l’Iran. Il contient également une bibliographie de MacKenzie. Quelques articles de cet ouvrage font l’objet d’une recension dans ce numéro (cf. c.r. n° 22, 26, 36, 43, 252).

2 C. G. Cereti, “Some Notes on the Škand Gumānīg Wizār” (pp. 1-16). I. Colditz, “Zur Adoption zoroastrischer Terminologie in Manis Šābuhragān” (pp. 17-26). A. Degener, “The significance of the date palm” (pp. 27-34). Ph. Gignoux, “A propos de l’anthroponymie religieuse d’époque sassanide” (pp. 35-42). Gh. Gnoli, “Further notes on Avestan geography” (pp. 43-50). Ph. Huyse, “Ein erneuter Datierungsversuch für den Übergang vom Schluß-y der mittelpersischen Inschriften zum Endstrich im Buchpahlavi (6.-7. Jh.)” (pp. 51-68). Ph. Kreyenbroek, “Yezidism and its Sacred Literature: Eastern and Western Perceptions” (pp. 69-80). G. Lazard, “Structures d’actances dans les langues iranoaryennes modernes” (pp. 81-94). M. Macuch, “Language and Law: Linguistic Peculiarities in Sasanian Jurisprudence” (pp. 95-108). D. Meisterernst-Durkin, “Some remarks on the Chinese and Sogdian SCE” (pp. 109-128). A. Panaino, “The ‘Rook’ and the ‘Queen’: Some Lexicographic Remarks about the Sasanian Chess Pieces” (pp. 129-140). L. Paul, “The language of the Šāhnāme in historical and dialectical perspective” (pp. 141-152). Ch. Reck, “Reste einer soghdischen Version von Huyadagman I in der Form eines Responsoriums zwischen Erwähltem und Hörer” (pp. 153-164). M. Schwartz, “On Khwarezmian Loss of –R” (pp. 165-166). Sh. Shaked, “Iranian words retrieved from Aramaic” (pp. 167-176). D. Shapira, “Pahlavi Flowers” (pp. 177-184). N. Sims-Williams and Fr. de Blois, “The Bactrian calendar: new material

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 111

and new suggestions” (pp. 185-196). P. O. Skjærvø, “Avestica III. Notes on the Avestan Locative Singular” (pp. 197-206). W. Sundermann, “Die Dämonin Pēsūs” (pp. 207-212). F. Thiesen, “Eleven Etymologies” (pp. 213-216). D. Weber, “Kleine Nachlese zu einigen Pahlavi-Ostraka” (pp. 217-228). A. Wendtland, “Einige Bemerkungen zu den soghdischen Alten Briefen” (pp. 229-238). I. Yakubovich and Y. Yoshida, “The Sogdian fragments of Saṃghāṭasūtra in the German Turfan Collection” (pp. 239-268). E. Yarshater, “The Tāti dialect of Kalāsur” (pp. 269-284). P. Zieme, “Arabische und neupersische Wörter in den altuigurischen Texten von Turfan und Dunhuang” (pp. 285-296).

INDEX

Thèmes : 2.0. Généralités

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 112

Voir également

Voir également dans les chapitres : Langues anciennes : n°24

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 113

2. Linguistique

2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 114

« Pâzand and “retranscribed” Pahlavi: On the Philology and History of Late Zoroastrian Literature », in : Ludwig Paul, ed., Persian Origins – Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian. Wiesbaden, Harrassowitz, 2003, pp. 67-77. (Iranica, 6)

Samra Azarnouche

1 Au cours de cet article très bien documenté, l’A. expose à travers de nombreux exemples ce que les textes pâzands révèlent sur le développement et la transmission textuelle de la tradition zoroastrienne. Il réfute la définition traditionnelle selon laquelle le pāzand serait la transcription des commentaires moyen-perses de l’Avestā (le zand) en écriture avestique, et l’interprète non pas uniquement comme un procédé graphique mais plutôt comme une sorte d’exégèse. Le processus de transcription n’est pas resté à l’abri des irrégularités et de fautes dues sans doute à l’ambiguïté du pehlevi mais aussi à l’incompétence des scribes. En se référant aux travaux de Gilbert Lazard, l’A. fait remarquer que le pāzand est également teinté de traits dialectaux, notamment le gujarati et le persan. Les particularités de la transcription des mots pâzands démontrent qu’ils reflètent la forme écrite des mots pehlevis et non leur prononciation. Si transcrire dans une graphie, notant tous les sons de la langue, comporte bien des avantages, il est en revanche difficile de comprendre le mouvement inverse qu’était la retranscription dans la graphie ambiguë et archaïsante du pehlevi. L’A. explique ce phénomène du pehlevi ‘retranscrit’ par le développement, dans la communauté Parsi, d’une certaine érudition dans la culture des prêtres mazdéens et par conséquent une

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 115

tendance à l’archaïsme. Ainsi, le fait qu’un texte soit en pehlevi suffisait à garantir son authenticité et son caractère sacré.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

SAMRA AZARNOUCHE Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 116

« A New Historical and Etymological Dictionary of Khotanese », in : Carlo G. Cereti & Mauro Maggi, eds., Orientalia Romana, 8: Middle Iranian Lexicography: Proceedings of the Conference Held in Rome, 9-11 April 2001. Roma, Istituto italiano per l’Africa e l’Oriente, 2005, pp. 227-234. (Serie orientale Roma, 98).

Rédaction

1 Presentation of a planned dictionary of the Khotanese language, including the sample entries tcei’man- nt. ‘eye’, śśīta- adj. ‘white’, and śśīta- m. ‘white (colour)’.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 117

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 118

« Khotanese Lexicography », in : Carlo G. Cereti & Mauro Maggi, eds., Orientalia Romana, 8: Middle Iranian Lexicography: Proceedings of the Conference Held in Rome, 9-11 April 2001. Roma, Istituto italiano per l’Africa e l’Oriente, 2005, pp. 167-178. (Serie orientale Roma, 98).

Rédaction

1 A survey of the work carried out on the vocabulary of Khotanese from the discovery and first decipherment of the language to the present day, including a list of available glossaries to Khotanese texts.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 119

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 120

« A propos de l’anthroponymie religieuse d’époque sassanide », in : Dieter Weber, ed., Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz, 2005, pp. 36-42. (Iranica, 8)

Samra Azarnouche

1 Même si l’interprétation exacte des noms que les Iraniens donnaient à leurs enfants nous échappe, on peut toutefois établir une typologie des anthroponymes de l’époque sassanide. En se basant sur ses travaux antérieurs et sur le matériel épigraphique où près de 1400 noms sont recensés, l’A. étudie, chiffres à l’appui, trois catégories de noms relevant du domaine religieux : 1) les noms théophoriques, qui relèvent des noms des dieux les plus vénérés de l’Iran sassanide ; 2) les noms des feux : l’A. affirme que les noms propres composés de trois éléments contenant le mot Adur (feu) au second composé, comportent un nom de feu ; 3) les noms liés à des termes du culte et de la croyance.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 121

AUTEURS

SAMRA AZARNOUCHE Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 122

« L’importanza del manoscritto T III S 16 per la storia della letteratura cotanese ». Litterae caelestes 1, 2005, pp. 159-163.

Rédaction

1 Résumé italien de M., « The manuscript T III S 16 ... ». Voir Abs. Ir. 27, c.r. n°16.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 123

Rāhnamā-ye zabān-e fārsī-ye bāstān (dastūr-e zabān, gozīde-ye motūn, vāže-nāme) / A Manual of Old Persian: Grammar, Texts, Lexicon. Tehrān, Našr-e Mehrnāmak, 1384/2005, 259 p., abréviations, index, bibliogr.

Poupak Rafii Nejad

1 Destiné à un public d’étudiants en langues anciennes, ce manuel de vieux perse est selon l’A. le premier vraiment complet publié en langue persane (parmi quelques rares publications sur le vieux-perse). Cet ouvrage veut combler une lacune dans l’enseignement du vieux-perse en langue persane, en comparaison avec l’état très évolué des études sur le vieux-perse en langues européennes et dans les milieux des chercheurs en iranologie depuis plus d’un siècle et demi.

2 L’ouvrage contient trois parties : I. Grammaire du vieux-perse (pp. 19-85), II. Une sélection de textes en vieux-perse avec traductions et transcriptions (pp. 87-122), III. Un lexique (pp. 123-248), une bibliographie en persan et en langues européennes (pp. 249-253) et un index de vocabulaire persan (pp. 255-259).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 124

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 125

« Early Judeo-Persian in a Historical Perspective: The Case of the Prepositions be, u, pa(d), and the Suffix râ », in : L. Paul, ed., Persian Origins – Early Judeo-Persian and the Emergence of New Persian. Wiesbaden, Harrassowitz, 2003, pp. 177-194.

Pollet Samvelian

1 Cet article examine le rôle joué par les prépositions be, pad, et ō dans l’expression des fonctions syntaxiques complément d’objet direct (COD) et complément d’objet indirect (COI) et son évolution du moyen-perse (MP) au persan moderne (PM) en passant par le judeo-persan (JP).

2 Dans toutes les variétés du MP, à l’exception du zoroastrien, les compléments verbaux accompagnés de ō devraient être considérés comme des COD. Toutefois, les COD marqués de ō ne constituent pas une catégorie clairement établie en MP du point de vue syntaxique. Ils résultent de la neutralisation de l’opposition entre les COD, initialement non-marqués de ō, et les compléments de direction, qui eux apparaissaient avec ō. Contrairement à la préposition ō, les emplois de la préposition pad ‘avec, par’ ont connu une certaine stabilité en MP.

3 Quant au JP ancien, les prépositions pa(d), u et rā, issues respectivement de pad, ō et rāy du MP semblent avoir conservé leur sens initial. On observe toutefois quelques différences avec le MP : a) La proximité sémantique entre la préposition u et le suffixe rā a abouti à la création de la circomposition u… rā. b) Le suffixe -rā est rattaché non seulement au COI, mais également au COD. c) Une nouvelle préposition, be, indiquant la direction fait son apparition.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 126

4 Les conclusions de l’auteur sont les suivantes : a) Il existe une certaine latitude dans la distinction antre le COD et le COI en MP. Le JP hérite de cette latitude par le biais de la préposition u, mais l’élimine progressivement. b) La fusion de be et pa(d) pour donner ba(d) en persan moderne demeure néanmoins un mystère et les textes du JP ancien ne nous éclairent pas davantage sur la question, compte tenu de la rareté des occurrences de be. c) L’hypothèse d’après laquelle la préposition be en JP ancien serait issue de be ō du MP est plausible. Toutefois aucun document écrit en JP ne permet d’en vérifier la validité.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 127

« The Language of the Šāhnāme in Historical and Dialectal Perspective», in : Dieter Weber, ed., Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz, 2005, pp. 141-151. (Iranica, 8)

Samra Azarnouche

1 Comparé au persan moderne, la langue du Šāh-nāme (Xe/XIe s.) comporte non seulement de nombreux archaïsmes, mais aussi des particularités dialectales. En distinguant dans un premier temps les facteurs historiques des facteurs dialectaux, l’A. retrace l’évolution de la langue, du moyen-perse jusqu’au persan moderne, en déterminant la place occupée par le Šāh-nāme. Insistant sur le fait que ce développement s’est fait de manière progressive et continue, ainsi qu’en se basant sur des traits de grammaire et de vocabulaire, l’A. situe chronologiquement le Šāh-nāme entre le moyen-perse et le persan moderne. Quant aux mots empruntés à différents dialectes de l’iranien, l’A. distingue quatre grandes périodes durant lesquelles des mots attestés dans le Šāh-nāme se seraient introduits en persan : les époques pré-achéménide (où la langue source peut être le mède), pré-sassanide et sassanide (où les mots sont empruntés sous leur forme de l’iranien du NO) et enfin post-sassanide (où les mots de forme NO, introduits au VIIIe ou IXe s. pourraient être issus du parthe). Mais il ne faut pas exclure la possibilité que ces formes NO dérivent aussi des dialectes du Semnān ou des régions centrales du plateau iranien. Enfin, en comparant le Šāh-nāme avec des textes en prose de la même époque, l’A. signale les différences grammaticales du discours direct et du cadre

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 128

narratif du texte qu’il faut impérativement prendre en compte lors d’une étude linguistique ou philologique.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

SAMRA AZARNOUCHE Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 129

« An Account Tablet from Eighth- Century Khotan ». BAI 15, 2001 [2005], pp. 1-8.

Mauro Maggi

1 Edition, translation, commentary and facsimiles of a new Khotanese wooden document concerning expenditure of grain and containing several previously unattested words. Skjærvø reads in ll. 2-4 the month names Rarūya, Haṃdyaja and Ttuṃjāra “although this would be the wrong order” (p. 1), Haṃdyaja and Rarūya being the first and second summer months respectively. I would suggest the following readings with a regular sequence of months: (2) [ra]rūyä māśtä ‘in the month of Rarūya’, (3) [ttuṃ]jārä māśtä ‘in the month of Ttuṃjāra’, and (4) [śi’ye] ttu[ṃ]jārä māśtä ‘in the second month of Ttuṃjāra’, i.e. an intercalary month of the lunisolar calendar (cf. e.g. Hedin 21.5 and 24.4). If l. 1 opened, as is likely, with [haṃd]y[a]j[ä] m[āś]t[ä] ‘in the month of Haṃdyaja’, then the account began with the first summer month. A few slips may be corrected: read a8 kūsa 4 kha 2 ‘4.2 kūsas’ for kūsa 5 kha 2 ‘5.2 kūsas’; a10 ‘in the month of Braṃkhaysja’ is omitted in the translation; read a13 nāte for nate; read b2 lāhurā for lāhurāṃj; in the translation read a13-14, b2, b7-9 ‘0.3 kūsa’ etc. instead of ‘3 kūsas’ etc., and b1 ‘0.5 kūsa’ instead of ‘5 kūsas’.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 130

AUTEURS

MAURO MAGGI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 131

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Est de l’Iran : n°57

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 132

2. Linguistique

2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 133

Modern Persian. A Course-book. London and New York, Routledge Curzon, 2005, 259 p.

Pollet Samvelian

1 Ce manuel, destiné aux débutants, est le fruit de trois années d’expérience d’enseignement de l’A. à l’Université d’Edinbourg. Il est organisé en dix-sept leçons, comprenant chacune un vocabulaire, quelques points de grammaire, un texte ou un dialogue et des exercices. Le registre retenu est le persan soutenu ou standard. Toutefois, un appendice de cinq pages intitulé « colloquial Persian » fournit une liste sommaire de différences de prononciation entre le persan standard ou soutenu et le persan familier. Le vocabulaire introduit au fil des leçons est réuni en un glossaire à la fin de l’ouvrage. L’ouvrage est accompagné en outre de supports audio (sous forme de CD).

2 L’A. a fait le choix de confronter d’emblée l’apprenant à l’écriture du persan. Par conséquent, les exemples et les textes ne font pas l’objet de transcriptions phonétiques, ni de translittérations. Comme les voyelles « brèves » ou « instables » sont systématiquement notées pour chaque mot pris isolément, l’absence de transcription phonétique ne pose pas de problème particulier. En revanche, le fait que l’eḍāfe ne soit jamais noté est problématique à plusieurs titres. Pour ne prendre qu’un exemple, dans les séquences lexicalisées qui fonctionnent comme des mots composés, la présence ou l’absence de l’eḍāfe n’est a priori pas prévisible, komak-e mālī (avec eḍāfe) s’opposant ainsi à doḫtar ḫāle (sans eḍāfe). Ces informations n’étant pas à la portée de l’apprenant débutant, la voyelle eḍāfe aurait dû être systématiquement notée à l’instar des autres voyelles « brèves ».

3 En ce qui concerne le contenu, on regrettera que la prosodie (intonation et accentuation) soit la grande absente de ce manuel d’introduction au persan. Signalons également quelques autres omissions ou problèmes. A titre d’exemple, les indications concernant l’usage de l’enclitique indéfini –i sont extrêmement laconiques et peuvent induire l’apprenant en erreur. Par ailleurs, même si le registre retenu n’est pas le persan familier, l’A. aurait néanmoins pu mentionner quelques tournures extrêmement

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 134

fréquentes dans la langue courante, telles l’utilisation des classifieurs avec les noms (ex. tā, nafar).

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 135

Dastūr. Vīže-nāme-ye Nāme-ye Farhangestān. Vol. 1, n° 1, 1383/2005, 129 p.

Pollet Samvelian

1 Le volume est composé des huit contributions suivantes :

2 – ‘A. A. Ṣādeqī : « Kalamāt-e morakkab-e sāḫte šode bā setāk-e fe‘l » [Les noms composés à partir d’un radical verbal].

3 – O. Ṭabībzāde : « Vābaste-hā-ye fe‘l dar zabān-e fārsī bar asās-e naẓariye-ye vābastegī » [Les actants verbaux en persan dans le cadre des grammaires de dépendance].

4 – M. ‘Āṣī : « Pardāzeš-e dastūrī-e zabān-e fārsī bā rāyāne » [Le traitement automatique du persan].

5 – M. Monšīzāde : « Negāhī tāze be ṣefat-e līyāqat » [Un nouveau regard sur les adjectifs de līāqat en persan].

6 – ‘A. Ṭabāṭabā’ī : « Ḥaḏf-e hamkard dar vāže-hā-ye morakkab-e fe‘lī ».

7 – S. M. T. Ṭayyeb : « Barḫī sāḫtār-hā-ye dastūrī-e gūne-ye še‘rī-e zabān-e fārsī » [Quelques constructions syntaxiques propres à la poésie en persan].

8 – A. Golfām : « Padīde-ye jāndārī dar zabān-e fārsī » [Le trait animé en persan].

9 – M. Dabīrmoqaddam : « Zabān-e fārsī va naẓariye-hā-ye zabānī. Dar jostojū-ye čārčūbī barāye tadvīn-e dastūr-e jāme‘-e zabān-e fārsī » [La langue persane et les théories linguistiques. A la recherche d’un cadre théorique pour l’élaboration d’une grammaire du persan].

10 Les articles d’‘A. A. Ṣādeqī et de ‘A. Ṭabāṭabā’ī sont consacrés à la question de la composition en persan, portant respectivement sur les noms et les adjectifs composés. Le premier examine trois classes de noms composés dont le second composant est un radical verbal. La première classe, la plus productive des trois, comporte des composés dans lesquels le premier élément peut être interprété comme le complément d’objet direct du radical verbal. Dans la deuxième classe, le second élément s’interprète comme le complément d’objet indirect du verbe. L’A. accorde une attention particulière à la

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 136

troisième classe, certes moins fournie mais plus intéressante d’un point de vue typologique, où le premier élément du composé s’interprète comme le sujet du radical verbal. ‘A. Ṭabāṭabā’ī étudie la formation des adjectifs composés tels que dāneš-dūst ou zūd-bāvar, dans lesquels le second composant, qui est un élément nominal, reçoit une interprétation similaire à une base verbale, telle que jū dans dāneš-jū.

11 O. Ṭabībzāde aborde dans son article le statut des actants (ou arguments) verbaux en persan. Après une brève comparaison du modèle génératif et de certaines versions des grammaires de dépendance, l’A. adopte ce dernier cadre pour mettre en évidence les propriétés des différents types d’arguments verbaux en persan.

12 M. ‘Āṣī propose un panorama des applications informatisées de l’analyse phonologique, morphologique et syntaxique du persan. L’A. dresse une liste de problématiques pertinentes pour chaque domaine et présente brièvement les tentatives de résolution proposées dans différents cadres.

13 La contribution de M. Monšīzāde porte sur les adjectifs de līāqat en persan. Il s’agit d’adjectifs dérivés d’une base verbale, tels āšāmīdanī ‘potable’ à partir d’ āšāmīdan ‘boire’. En expliquant leurs propriétés modales dans leur relation avec la base verbale, l’A. propose une répartition en deux classes de ces adjectifs.

14 Dans son article, S. M. T. Ṭayyeb identifie et décrit trois procédés syntaxiques propres à la poésie en persan : a) répétition, b) mouvements, et c) structures spécifiques à la versification.

15 A. Golfām examine la pertinence du concept sémantico-cognitif de [+animé] dans la structure du persan, en particulier dans le choix du sujet syntaxique et l’ordre de mots, ainsi que dans les constructions passive et causative.

16 En prenant appui sur une partie des études consacrées au morphème rā dans différents cadres théoriques au cours de ces vingt dernières années, M. Dabīrmoqaddam pose la question du choix d’un modèle et des critères permettant d’en évaluer l’adéquation pour la description des données du persan.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 137

Gūyeš-šenāsī. Ḍamīme-ye Nāme-ye farhangestān. Vol. 1, n° 3, 1383/2005, 133 p.

Pollet Samvelian

1 Ce numéro, consacré aux dialectes iraniens, comporte huit articles :

2 – F. Āqāgolzāde : « Barḫī taġyīrāt-e āvāyī va farāyand-hā-ye vājī-e fa‘āl dar gūyeš-e māzandarānī » [Quelques processus phonologiques productifs dans le dialecte māzandarānī].

3 – Ḥ. Borjīān : « Šenāse-hā-ye fe‘l dar māzandarānī-e šarqī » [Les désinences verbales en māzandarānī oriental].

4 – Ḥ. Reḍā’ī Bāġbīdī : « Gūyeš-e vīdarī » [Le dialecte vīdarī].

5 – ‘A. Salāmī : « Barresī-e ejmālī-e gūyeš-e korošī » [Un aperçu du dialecte korošī].

6 – N. Malekī : « Barresī-e vāže-hā-ye dāmdārī dar gūyeš-e kalhorī » [L’étude du vocabulaire de l’élevage dans le dialecte kalhorī].

7 – M. M. Vāḥedī Langrūdī et Š. Mamasanī : « Barresī-e peybast-hā-ye ḍamīrī dar gūyeš-e delvārī » [Les enclitiques pronominaux dans le dialecte delvārī].

8 – P. Yūsofīān : « Towṣīf-e gorūh-e esmī-e gūyeš-e balūčī » [Le groupe nominal en balūčī].

9 Les deux premiers articles sont consacrés aux dialectes māzandarānī. F. Āqāgolzāde décrit quelques processus phonologiques majeurs du dialecte māzandarānī, tels que l’assimilation, la fortition et la lénition, dans le cadre du modèle autosegmental. L’A. montre que la lénition et l’assimilation complète sont nettement plus productives dans le centre et l’est de la province de Māzandarān. Ḥ. Borjīān, quant à lui, en s’appuyant sur les données qu’il a collectées à Behšahr, Qā’emšahr et Sārī, étudie les quatre ensembles de désinences verbales du « māzandarānī oriental ».

10 Deux contributions sont consacrées aux dialectes balūčī. Celle d’‘A. Salāmī est une introduction à l’étude du dilacte korošī, parlé par environ deux cents familles installées en province de Fārs. Celle de P. Yūsofīān aborde la question de la structure du syntagme

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 138

nominal en balūčī, en concluant que celle-ci obéit aux tendances typologiques universelles observées dans d’autres langues.

11 L’article de Ḥ. Reḍā’ī Bāġbīdī constitue sans doute la première tentative de description des caractéristiques phonologiques et morphologiques majeures du dialecte du petit village de Vīdar. N. Malekī, quant à lui, étudie le vocabulaire animalier du dialecte kalhorī, en particulier les termes désignant les animaux d’élevage.

12 Enfin, l’article de M. M. Vāḥedī Langrūdī et Š. Mamasanī est consacré aux pronominaux enclitiques du dialecte delvārī. Les AA. montrent que les enclitiques sujet, qui apparaissent dans la construction transitive du passé et s’accordent avec un syntagme nominal optionnel, sont des marques d’accord en distribution complémentaire avec les désinences verbales.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 139

Persian Orthography. Modification or changeover? (1850-2000). Uppsala, Acta Universitatis Upsaliensis, 2005, 250 p. (Studia Iranica Upsaliensia 7)

Pollet Samvelian

1 L’objectif de cet ouvrage est de proposer une histoire détaillée du processus de standardisation de l’orthographe du persan depuis l’adoption de l’alphabet arabe à nos jours – avec un accent particulier sur la période allant de 1850 à 2000 – et les débats qui l’ont accompagné. Les premiers débats sur les inconvénients de l’usage de l’alphabet arabe pour l’orthographe du persan remontent au milieu du XIXe s. et coïncident avec le développement de contacts entre l’Iran et l’Europe. Bien qu’ils aient été poursuivis depuis, aucune conséquence n’en a été tirée et nous en sommes toujours au même point un siècle et demi plus tard. Les trois Académies (Farhangestān) qui se sont succédé depuis 1935 ont considéré la réforme de l’orthographe comme un de leurs objectifs prioritaires. Des propositions, allant de quelques modifications mineures jusqu’à l’adoption d’une autre graphie ont émané de plusieurs instances ou individus, mais sont restées lettres mortes.

2 Pour rendre compte de cet état de fait, l’A. trace tout d’abord l’histoire de l’orthographe du persan, divisée en deux périodes, avant et après l’introduction de l’imprimerie en Iran. Les influences étrangères, en particulier celle de la réforme de l’orthographe en Turquie, les différentes politiques linguistiques menées par l’Etat, le rôle des organismes indépendants, de la presse et des personnalités, ainsi que l’influence des facteurs socio-politiques sont autant de questions abordées par l’A., qui dresse ensuite le tableau des différentes propositions de réformes d’orthographe au cours du siècle dernier.

3 Après avoir réparti ces propositions en cinq grandes catégories, l’A. observe que seules deux d’entre elles constituent de nos jours une alternative crédible pour une hypothétique réforme de l’orthographe. La première tendance, plus ancienne sans

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 140

doute mais en perte de vitesse en Iran, prône la romanisation de la graphie persane. Elle est représentée actuellement par les intellectuels iraniens en exil. Le forum Konvãnsion-e Urofãrsī et son bulletin Ḫaṭṭ-e now sont à la pointe de ce combat.

4 La seconde tendance propose, au contraire, d’accommoder la graphie actuelle aux spécificités phonologiques et morphologiques du persan. Elle est représentée depuis le début des années 1990 par Šorā-ye bāznegārī dar šīve-ye negāreš-e ḫaṭṭ-e fārsī, une association indépendante composée d’auteurs, de linguistes et d’informaticiens iraniens dont les réflexions ont fait l’objet de publications régulières dans la revue Ādīne. Le principe directeur dans les réflexions de šorā est la simplification du déchiffrage de l’écrit. La proposition de la réforme bī-fāṣele-nevīsī (écriture-sans-espace) va dans ce sens. Elle consiste à maintenir la forme détachée pour les morphèmes entrant dans la composition d’un mot, tels les affixes du pluriel, l’enclitique indéfini –i, etc., mais à réduire l’espace qui les sépare des autres morphèmes (le radical, par exemple) du même mot, en optant pour un demi-espace.

5 La méthode employée par l’A. et les données sur lesquelles s’appuie cette recherche varient d’un chapitre à l’autre, en fonction de la problématique abordée. Le corpus utilisé pour mettre en évidence les pratiques actuelles en matière de normes orthographiques est constitué de publications variées (presse, fictions, manuels scolaires) s’étalant sur une période de dix ans, de 1990 à 2000. Les résultats ainsi obtenus sont confrontés aux conclusions d’une enquête sous forme de questionnaires adressés à 59 écrivains, linguistes, journalistes et traducteurs iraniens résidant en Iran ou à l’étranger, mais également aux maisons d’édition et aux groupes de presse. Les sources historiographiques utilisées sont composées de documents officiels et non officiels variés (décisions de Farhangestān, écrits d’auteurs, etc.).

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 141

« The Glottal Plosive: A Phoneme in Spoken Modern Persian or not? », in : Éva Ágnes Csató ; Bo Isaksson and Carina Jahani, eds., Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London - New York, Routledge-Curzon, 2005, pp. 79-96.

Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

1 In this paper, Carina Jahani addresses a problematic issue in the phonology of Persian, the case of glottal plosive (hamze), and aims to see if the glottal plosive has the chance to remain on the phonemic chart of spoken Persian. This research is based on her fieldwork, and the phonological environment of the glottal plosive, along with structural, semantic, situational, and speaker-related factors have been taken into account. The findings show that the glottal plosive does exist as a phoneme in spoken Persian, and among all the factors mentioned above, the phonological environment is of a great importance, as the postconsonantal prevocalic position (C-V) is the environment where the glottal plosive is most likely to be retained. Other phonological

environments are V-:V, V1-V1 and e-â. Such findings, along with the fact that this sound occurs in non-predictable environments, make the writer believe that hamze is a phoneme in spoken Persian.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 142

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

BEHROOZ MAHMOUDI BAKHTYARI Université de Téhéran – Grande Encyclopédie de l’Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 143

A Minimalist Approach to Scrambling. Evidence from Persian. Berlin, Mouton de Gruyter, 2005, 265 p., index thématique, index d’auteurs.

Pollet Samvelian

1 Cet ouvrage est consacré à un phénomène syntaxique désigné par le terme « scrambling » dans la tradition générativiste de la syntaxe formelle. Le terme, forgé par R. Ross (1967) dans Constraints on Variables in Syntax renvoie à la possibilité pour certains constituants syntaxiques d’être ordonnés librement les uns par rapport aux autres. Le scrambling se distingue toutefois du phénomène général de l’ordre libre des mots dans certaines langues, dans la mesure où, d’après Ross, les différents ordres observés dans ce cas résultent nécessairement du mouvement d’un constituant d’une position vers une autre. Par la suite, le scrambling a été défini comme le mouvement optionnel d’un constituant à gauche d’un adverbe. C’est de par son caractère optionnel que le scrambling se distingue également d’autres mouvements postulés dans le modèle génératif-transformationnel.

2 Dans cet ouvrage, l’A. se propose de réexaminer les questions fondamentales soulevées par le scrambling à la lumière des données prises essentiellement en persan, mais également dans d’autres langues telles l’allemand, le coréen, le hindi, le hongrois, le japonais, le néerlandais, et le russe. Trois questions sont au centre des préoccupations de l’A. : a) quel est le facteur qui motive le mouvement ?, b) s’agit-il d’un mouvement optionnel à l’instar de ce qui a été généralement admis dans la littérature sur le scrambling ?, c) s’agit-il d’une opération n’ayant aucune incidence sur le sens de la phrase, conformément aux analyses antérieures, ou au contraire d’une opération intervenant au niveau sémantique ?

3 Pour répondre à ces questions, l’A. se fixe trois objectifs : 1) proposer une analyse syntaxique pour divers phénomènes syntaxiques reliés au scrambling en persan, 2) établir un lien entre le persan et d’autres langues dans lesquelles les phénomènes semblables sont observés, et enfin, 3) situer les résultats de cette recherche dans le

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 144

cadre du programme minimaliste, la variante la plus récente du modèle génératif- transformationnel.

4 Les conclusions de cette recherche divergent sur plusieurs points des positions adoptées dans les études antérieures sur le scrambling. Contrairement à ses prédécesseurs, l’A. considère que le scrambling n’est pas un mouvement optionnel, mais obligatoire en persan, dont le rôle principal est de nourrir la restitution (output) sémantique et discursive. Le mouvement impliqué dans le scrambling est déclenché par un « trait fort », au sens minimaliste du terme.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 145

Grammaire de l’ōrmuṛī de Baraki- Barak (Lōgar, Afghanistan). Wiesbaden, Reichert, 2003.

Daniel Septfonds

1 En 1959 l’A. « redécouvre » l’ōrmuṛī que l’on croyait éteint – depuis le voyage effectué par E. Benveniste en Afghanistan en 1947. Commencent alors ses recherches qui se poursuivront jusqu’en 1971. « L’ōrmuṛī n’est plus parlé, en Afghanistan, qu’en un seul point du Lōgar […] l’ōrmuṛī est également parlé à Kânigrâm, dans le Wazirestân pakistanais, par un groupe solidement installé ». (p. 15).

2 Cette publication est une version remaniée d’une partie de la thèse soutenue par l’A. en 1975 : Ch. M. Kieffer, Les parlers de la vallée du Lōgar-Wardak (Afghanistan), Etude de dialectologie iranienne, Thèse de doctorat (Sorbonne Nouvelle). [Les textes qui occupaient 150 pages ne sont plus représentés que par quelques spécimens – ils devraient faire l’objet d’une publication à part (p. 12).]

3 Une des qualités de cette étude, et non des moindres, est que l’A. a une approche ethnolinguistique du terrain et reste constamment soucieux de ne pas lisser la complexité de celui-ci.

4 Ce souci trouve son reflet dans une première partie (pp. 1-59) – c’est moi qui divise – à orientation « anthropologique » : « Abréviations, Éléments Bibliographiques, Avant- propos, Généralités ». L’A. parle de l’ōrmuṛī, à plusieurs reprises, comme d’une langue en voie de disparition (pp. 20, 39, 44) ou d’une langue résiduelle (p. 26) : elle serait avec le parāči une des deux langues représentant une branche sud-est des langues iraniennes (p. 30). Il est vrai que, dans les années 60, elle était parlée par moins de cent locuteurs et qu’elle est à n’en pas douter désormais « éteinte ». [Sans jeu de mots : L’appellation ōrmuṛs est pashtoune et s’entend comme « feu » (ōr) « mort/éteint » (məṛ ) alors qu’eux-mêmes se dénomment b(a)raki (p. 25).]

5 Sur l’existence de cette « branche » les opinions divergent (p. 17). Bien que l’A. dise être revenu, après la publication de V. A. Efimov (Jazyk ormuri v sinxronnom i istoričeshom osveščenij, Moskva, 1986), sur cette conception qu’il défendait néanmoins encore en

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 146

1989 (Ch. M. Kieffer, « Le parāči, l’ōrmuṛī et le groupe des langues iraniennes du Sud- Est », Compendium linguarum iranicarum, Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichert Verlag, pp. 445-455), il en renouvelle l’affirmation sous une forme nuancée (p. 18) combinant généalogie et faits de contact. En réalité, plus que de revenir sur sa position, il la nuance et affirme, ça et là, la spécificité d’un groupe du sud-est.

6 Suit une description de l’ōrmuṛī [seconde partie, pp. 60-219] – « Grammaire » – de facture classique : « Phonologie, Nom, Prépositions-Postpositions, Adjectif-Adverbe, Noms de nombre, Pronoms, Démonstratifs, Interrogatifs, Indéfinis, Verbe, Morphosyntaxe ». L’A. nous livre une description toute en finesse de cette langue telle qu’elle était encore parlée il y a une trentaine d’années. Ainsi, pour ne prendre qu’un exemple, on y trouve une présentation fouillée de ce que l’A. appelle les actualisateurs et les quantificateurs (pp. 111-118). Question dont l’analyse, complexe, est d’importance primordiale pour les deux variétés de cette langue.

7 L’A. consacre alors un chapitre [troisième partie, pp. 220-232] au «[Le] Multilinguisme des ōrmuṛs» (pp. 220-232). Les ōrmuṛs du Lōgar sont trilingues : « Ils parlent trois langues, la leur, le kâboli et le pashto et si les jeunes ont déjà ou vont bientôt abandonner l’ōrmuṛī, c’est tout simplement parce qu’il ne sert plus à rien hors du cercle familial» (p. 232) [déjà en 1975]. Ce chapitre est particulièrement riche et ne saurait être résumé. L’A. y examine l’effet du multilinguisme sur le plan phonétique (pp. 220-223), sur le plan du lexique (pp. 223-230) puis sur le plan syntaxique (pp. 230-232), Pour ne prendre que cette dernière question – particulièrement intéressante d’un point de vue typologique et aréal – l’A. y traite de :

8 1. L’« Actualisation de l’objet ». L’ōrmuṛī de Baraki-Barak connaît [dans ma terminologie] un marquage différentiel de l’objet (MDO) de type persan. (A la différence de la variante de Kānigrām qui, elle, n’est pas sous influence persane.)

9 2. La « Construction ergative ». Au passé, la structure actancielle est grosso modo de type ergatif [c’est plus clair à Kānigrām]. On peut cependant saisir comment, à travers les exemples que nous donne l’A., celle-ci aurait pu glisser, à l’image du persan, vers une structure de type accusatif. Aurait pu glisser … si elle n’avait pas déjà été en voie d’extinction à l’époque des enquêtes.

10 Ce qui donne encore plus de prix à cette « grammaire » – comme la dénomme modestement son auteur.

11 L’ouvrage se clôt sur quelques « Spécimens de textes ōrmuṛī » (pp. 233-249).

12 La présentation de l’ouvrage est, il va sans dire, impeccable.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 147

AUTEURS

DANIEL SEPTFONDS INaLCO / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 148

Towards a historical grammar of Balochi: studies in Balochi historical phonology and vocabulary. Wiesbaden, L. Reichert, 2005, 469 p., 6 cartes. (Beiträge zur Iranistik ; Bd. 26)

Vincent Hachard

1 Issue d’une thèse soutenue à Francfort-sur-le-Main en 2003, ce travail s’inscrit dans le mouvement actuel de résurgence des études baloutches et se propose d’établir les bases d’une grammaire historique du baloutche. Pour cela, l’A. réexamine d’abord à la lumière des travaux récents la phonétique historique de la langue telle que l’avait établie Geiger à la fin du XIXe s., en décrivant dans une première partie les évolutions qui mènent de l’iranien ancien au « baloutche commun » (pp. 53-170), puis celles qui produisent à partir de celui-ci les différents formes attestées dans les variétés contemporaines (pp. 171-286). Une partie plus brève est consacrée à la lexicographie historique à travers quelques cas particuliers : noms de parties du corps, de parenté, de couleurs, et verbes simples. Un brève esquisse morphologique du baloutche (pp. 331-342) et un index étymologique (pp. 343-416) sont joints en appendice. L’A. nous livre ici un ouvrage important, dans lequel on voit les méthodes diachroniques confrontées à l’exubérance des formes du baloutche. Les évolutions phonétiques observées empêchent de situer le baloutche comme un descendant direct du parthe et le positionnent donc, à l’instar du kurde, non comme une langue iranienne purement du nord-ouest, mais plutôt comme un parler « iranien occidental de transition » (p. 330). La raison en est sans doute l’influence continue que le persan a exercée sur ces langues tout au long de leur histoire, et que confirme aussi le vocabulaire examiné. Cette hypothèse mériterait d’être envisagée sous un dernier angle, celui de la

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 149

morphologie diachronique. Le travail reste à faire, et l’A. l’appelle de ses vœux. Il est à souhaiter qu’elle le réalise après cette « introduction » prometteuse.

2 Index des formes pp. 417-441. Bibliogr. (riche, y compris en littérature grise) pp. 449-467.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 150

« La structure d’actances dans les langues irano-aryennes modernes », in : Dieter Weber, ed., Languages Of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2005, pp. 81-93. (Iranica 8)

Pollet Samvelian

1 Les langues irano-aryennes n’ont pas toutes réservé le même sort à la construction ergative : quelques unes ont conservé une syntaxe ergative dans les formes de passé des verbes transitifs, d’autres n’en ont gardé aucune trace, et enfin certaines en ont conservé des traces plus ou moins visibles. Dans cet article, l’A. dresse un tableau d’ensemble des différentes constructions qui résultent de la construction ergative dans les langues où l’évolution n’a pas abouti à l’alignement complet du passé transitif sur le présent.

2 Outre la disparition de l’accord objectal en personne, un des traits caractéristiques de la construction ergative et qui est absent des constructions intermédiaires, l’A. établit trois différents types d’évolution de la construction ergative à la construction accusative :

3 Dans le nord-ouest, le cas oblique marquant le terme X (l’agent) subsiste, tandis que le marquage différentiel de l’objet s’introduit.

4 Dans l’ouest et le centre, le cas oblique disparaît, mais les clitiques sont obligatoirement présents et fonctionnent comme une sorte d’accord subjectal.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 151

5 Dans la région pamirienne, le cas oblique tend à disparaître et l’objet est soumis au marquage différentiel. Les désinences de la conjugaison du verbe intransitif au passé sont devenues des clitiques mobiles.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 152

« A Syro-Persian Version of Matthew 23.29-35 », in : Michele Bernardini et Natalia L. Tornesello, éds., Scritti in onore di Giovanni M. D’Erme. Napoli, Università degli Studi di Napoli L’Orientale, 2005, pp. 637-658. (Series minor, 77)

Rédaction

1 Edition, translation and commentary of an excerpt in Syriac script of a Persian translation of Matthew’s gospel in a 19th century manuscript. The linguistic features and archaisms of the translation suggest that it stems from 11th century Herat.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 153

A Tajik Persian Reference Grammar. Brill, 2005, 521 p., index grammatical, index cyrillique, index arabo-persan.

Pollet Samvelian

1 Le (persan) tadjik a connu une évolution importante au cours du siècle dernier, sous l’influence du russe, de l’ouzbek et d’autres langues parlées en Asie centrale, mais plus encore, à la suite des deux vagues successives de politique de planification linguistique – la « russification » allant de la fin des années 1920 au début des années 1950 et la « repersanisation », entreprise depuis la fin des années 1980. Comme le souligne l’A., le tadjik d’aujourd’hui doit être appréhendé à travers trois identités distinctes mais complémentaires : en tant que langue définie dans sa relation d’affiliation au persan classique, en tant que variante du persan moderne, au même titre que le persan d’Iran et le dari (d’Afghanistan) et enfin, en tant que groupe de dialectes régionaux, dont certains ont été travaillés en profondeur par les langues turciques.

2 C’est conscient de cette identité complexe que J. Perry a élaboré sa grammaire du tadjik, qui se veut abordable tout en couvrant tous les domaines de la langue. La variante du tadjik décrit est le « tadjik littéraire moderne » (TLM) de l’ère soviétique, soumis aux réformes entreprises depuis les années 1980.

3 L’ouvrage est organisé en cinq grands chapitres, suivant le schéma habituel des grammaires : phonologie et orthographe, morphologie nominale, morphologie verbale, syntaxe, lexique. Les exemples sont transcrits en alphabet cyrillique et en alphabet arabo-persan. Les analyses sont fines et illustrées de nombreux exemples. La terminologie adoptée est précise, compatible avec les travaux linguistiques actuels, sans être pour autant trop technique. Il s’agit d’une référence incontournable sur le tadjik d’aujourd’hui.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 154

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 155

« Lexical Areas and Semantic Fields of Arabic Loanwords in Persian and Beyond », in : Éva Ágnes Csató ; Bo Isaksson and Carina Jahani, eds., Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London - New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 97-109.

Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

1 This paper discusses the issue of the enormous lexicon of Arabic borrowings shared among Persian, Turkish and what he refers to as the Indic languages of the central Islamic oicumene. Before this, in his (1991) book entitled Form and Meaning in Persian Vocabulary: The Arabic Feminine Ending, the writer had described a mechanism for delineating the boundaries of the geocultural area within which Persian functioned as the inductor and distributor of Arabic vocabulary, and based upon that work, he focuses on Arabic lexical and morphological classes and presents further examples of diagnostic and culturally freighted borrowings into Persian, Turkish and some other languages. He concludes that despite the almost total orthographic uniformity of Arabic etymons and Persian borrowings, an issue like the dichotomy of feminine- endings provides many clues to the progressive assimilation of whole classes of Arabic loan words into Persian, and some other languages.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 156

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

BEHROOZ MAHMOUDI BAKHTYARI Université de Téhéran – Grande Encyclopédie de l’Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 157

« Iranian as Buffer Zone between the Universal Typologies of Turkic and Semitic », in : Éva Ágnes Csató ; Bo Isaksson and Carina Jahani, eds., Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London - New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 35-63.

Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

1 This is one of the most informative papers in the field of the typology of the Iranian languages. Within the study of implicational syntactic universals, knowing the placement of the direct object and the adposition (OV/PO vs. VO/PR, where O, V, PR, and PO stand for direct object, verb, preposition and postposition respectively), is believed to be sufficient for predicting the other syntactic features of a language, and it can be agreed upon for at least 50% of the languages with those features. By restricting the discussion to the placement of direct objects, adpositions, adjectives, genitives, demonstratives, numerals, relative clauses and adverbs modifying adjectives in languages of the Middle East and Central Asia, Stilo proves that those Iranian languages which do not meet the expectations of implicational syntactic universals are those which are found between two language areas that are more or less opposite to each other, so a “mixed type” language of this kind serves as a buffer zone between a group of typical VO/PR languages and a group of typical OV/PO ones. The writer shows that in such Iranian languages, the opposite patterns may alternate, merge into one

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 158

circumposed pattern occurring both before and after the head, or may exhibit both the mentioned patterns. Discussing the percentage of OV/PO features in the areal context of Arabic, Turkish and Caucasic), he concludes that the “buffer zone” languages with unexpected word orders are not inconsistent with their areal distribution.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

BEHROOZ MAHMOUDI BAKHTYARI Université de Téhéran – Grande Encyclopédie de l’Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 159

« Semitic in Iranian: Written, Read and spoken Language », in : Éva Ágnes Csató ; Bo Isaksson and Carina Jahani, eds., Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London - New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 65-77.

Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

1 This paper deals with the effects and the influence of Semitic languages on the Iranian ones. Utas studies such relationships with respect to Old Persian, Middle Persian and New Persian, where he goes through the relations of Aramaic with first two, and Arabic with the last one.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 160

AUTEURS

BEHROOZ MAHMOUDI BAKHTYARI Université de Téhéran – Grande Encyclopédie de l’Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 161

« Central Asian Arabic: The Irano- Arabic Dynamics of a new Perfect », in : Éva Ágnes Csató ; Bo Isaksson and Carina Jahani, eds., Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London - New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 111-123.

Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

1 The northernmost dialect of Arabic is Central Asian Arabic, spoken in a few villages in Uzbekistan, Afghanistan, and Tajikistan. This dialect has been highly affected by the Iranian languages (mainly Tajiki) with respect to the verb system. In this paper, it is shown that the Central Asian Arabic may be distinguished from other Arabic dialects with respect to a perfect form referred to as the “new perfect”. The new fully inflected perfect developed is marked for all persons and gender, and its forms directly correspond to the present and past perfective-resultative paradigms of Tajik, and has become a Persian-type preterite or “aorist”. The paper discusses this issue, and regards it as the most prominent innovation in this dialect of Arabic.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 162

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

BEHROOZ MAHMOUDI BAKHTYARI Université de Téhéran – Grande Encyclopédie de l’Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 163

« The Tāti Dialect of Kalāsur », in : Dieter Weber, ed., Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz, 2005, pp. 269-283. (Iranica 8)

Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

1 Ehsan Yarshater is the first linguist who has introduced and described the “Tāti- Tāleshi” groups of Iranian languages. His SOAS PhD dissertation, « The Tāti Dialect Spoken to the South of Qazvin » (1960), which was revised and published later on as A Grammar of Southern Tāti Dialects is still a major reference in the study of this dialect family. Yarshater’s studies on the Southern Tāti and Tāleshi covers a wide area, which includes Tāleshi-speaking districts on the West Caspian coast, Khalkhal and Tārom in Azerbaijan, Kho’in and the Zanjān region, Rudbār, Kuhpāya and Alamut to the east of Qazvin and Rāmand to the south of it, with the Sāve and Kāshān districts, and regions yet further south; where Central dialects are spoken.

2 In the present paper, Ehsan Yarshater shows his exactness and analytical skills once again, and provides a detailed description of the Tāti dialect of Kalāsur. Kalāsur and Xoynarud are two villages in the northeastern corner of Azerbaijan, near the border of the former Soviet Union. The Tāti dialect of this region is greatly attacked by the influence of Turkish, as in 1971, when the author had started to collect his data, the dialect was already endangered, and is most probably extinct or extremely endangered now. Like his other linguistic works, Yarshater’s description of this dialect is full of precise observations about differences in usage between speakers of different ages, and even between inhabitants of different quarters of the same village. Composed in 18 parts, the paper is a through description of the phonology (Part 2), Morphosyntax (Parts 3-5: Nouns, Adjectives, Pronouns), The verb (parts 6-14), Certain Verbs (Parts

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 164

15-17), postpositions and prepositions (Part 17), and Word formation (Part 18). The method of data presentation is a very good pattern of research for the other linguists; however, the reader misses a list of the basic words in this dialect, which could add much to the use and value of this research.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

BEHROOZ MAHMOUDI BAKHTYARI Université de Téhéran – Grande Encyclopédie de l’Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 165

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 166

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 167

Bāstān-šenāsī. Do-faṣl-nāme-ye taḫaṣṣoṣī-ye pažūheš-hā-ye bāstān- šenāsī va moṭāle‘āt-e miyān-rešte-ī / Bastanshenasi, Semiannual « Archaeological » Journal, Specialized Journal of Archaeological Research and Interdisciplinary Issues. Vol. 1, No. 1, Tehran, Joint publication by Jahad-e Daneshgahi and National Museum of Iran, Spring and Summer 1384/2005, textes en persan (95 p.) avec courts résumés en anglais (8 p.), ill. dont 13 pl. coul. h.-t.

Rémy Boucharlat

1 Nouvelle revue iranienne consacrée à l’archéologie, mais qui veut prendre en considération les théories en archéologie, comme le montrent l’éditorial et deux des

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 168

huit articles. Les contributions de la section « Reports » sont plus courtes et font état de recherches ou de découvertes récentes. La section « Book review » ne compte qu’un seul compte-rendu.

2 Une nouvelle revue n’est pas de trop pour rendre compte de l’importante et croissante activité archéologique en Iran : travaux de terrain, réexamen de données plus anciennes dans les sections 1 et 2 – où seule la longueur des articles établit la distinction. On notera la qualité de l’impression, textes et images, et l’apparition de photos couleur dont il devient difficile de se passer en archéologie.

3 Bon succès et longue vie à cette revue, dont le numéro 2 est paru en 2006. Souhaitons aussi une meilleure diffusion que celle d’autres revues ou séries ; en effet les deux numéros de cette revue sont difficiles à trouver en librairie en Iran.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI/CNRS – Téhéran/Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 169

Faïences. Faïences de l’antiquité. De l’Égypte à l’Iran, catalogue d’exposition. Paris, 2005, 206 p. et environ 230 ill. en coul.

Astrid Nunn

1 Le Musée du Louvre et le Centre de recherche et de restauration des musées de France collaborent depuis plusieurs années pour analyser les matières vitreuses. La technique du travail au four de silice, chaux et oxydes est née au Proche Orient ancien et en Égypte et fut rapidement diffusée dans les îles de la Méditerranée avant de gagner l’Asie et l’Europe. Ces techniques très différentes mais utilisant des matières apparentées, faïences, glaçure, fritte ou verre ont été rassemblées ici sous le titre de « faïences » (pp. 13-26). Quelques 350 objets du Proche-Orient ancien et couvrant une période de 4000 ans ainsi que des objets égyptiens, chypriotes ou italiens ont été analysés. Les résultats sont en cours de publication. L’exposition organisée au Louvre est en quelque sorte un bilan et une occasion de présenter au grand public 529 objets du bassin méditerranéen antique, dont certains sont magnifiques. Les objets sont ordonnés chronologiquement. En ce qui concerne l’Iran les faïences les plus anciennes sont médio-élamites et proviennent de Suse et de Tchoga Zanbil (catalogue n° 126-127, 129-133, 152-153, 159, XIVe-XIIe s.). Ces objets très divers représentent des récipients, des gobelets à visage, des sceaux-cylindres, des bobines de joug de char et des masques. À la même époque divers objets liés à l’architecture étaient créés en Susiane : carreaux à pommeau (« sikkatu » en accadien), tubes de verre, briques moulées en relief et glacées et animaux gardiens de temple (catalogue n° 248-253, le lion de Suse avait déjà été publié en couleurs par P. Amiet mais les couleurs sont bien meilleures ici). Le décor architectural de Suse d’époque élamite et achéménide fait l’objet d’un sous-chapitre (catalogue n° 289-292), suivi de la présentation des très nombreuses faïences néo- élamites de Suse (VIIIe-VIIe s., catalogue n° 293-321). Le « nouveau style international » de l’époque perse-achéménide est entre autres représenté par des objets de Suse, d’Égypte et du monde punique (catalogue n° 407-432).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 170

2 Ce catalogue (et les recherches qu’il implique) est très intéressant à de nombreux égards. Il clarifie les techniques et montre leur diversité et celle des objets sur lesquels elles étaient appliquées. De nombreux objets, non publiés ou connus uniquement en noir et blanc, sont ici publiés en couleur. Enfin il prouve que les arts soi-disant mineurs témoignent d’une créativité infinie au Proche-Orient et en Égypte anciens.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 171

Bibliographie analytique de l’archéologie de l’Irān ancien. Supplément 4 : 1996-2003. Leuven- Dudley, MA : Peeters, 2005, 154 p.

Rémy Boucharlat

1 Comme les précédents fascicules, celui-ci présente en quelque 1500 entrées les publications en langues occidentales et quelques-unes en persan sur l’archéologie en Iran des origines à la fin de la période sassanide. L’organisation reste la même : 1/ Généralités ; 2/ Bibliographie par régions et par sites ; 3/ Bibliographie par périodes qui comprennent des subdivisions : généralités, architecture, sculpture, art du métal, et pour les périodes concernées, glyptique et numismatique, enfin céramique. Dans les différentes parties, divisions et subdivisions, les publications sont données dans l’ordre chronologique de leur parution, un aspect intéressant pour qui veut avoir une idée de l’avancement des recherches.

2 Une bibliographie sur support papier en un gros volume et, à présent, quatre fascicules ne facilitent pas la recherche, mais on aurait mauvaise grâce à se plaindre d’un outil qui rend d’immenses services.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 172

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI/CNRS – Téhéran/Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 173

La Perse antique. Paris, Les Belles lettres, 2005, 298 p. (Guide Belles Lettres des Civilisations, 20).

Domenico Agostini

1 Il n’est jamais facile de réussir un ouvrage de vulgarisation sur un thème dont on est spécialiste du fait de la complexité même des références, de leur densité, et de la difficulté à les trier. En effet un livre pour grand public requiert des choix, avec le risque que ceux-ci ne soient pas toujours faits à bon escient et soient parfois même regrettables. Huyse a toutefois rempli totalement sa mission de donner vie à un guide sur la Perse antique : il donne aux étudiants les outils de base qui leur permettront d’acquérir d’autres connaissances, il séduit les amoureux des civilisations antiques ainsi que les voyageurs en attisant leur curiosité et il attire l’intérêt des iranologues sur des points particuliers.

2 L’ouvrage met en opposition diverses thématiques d’ordre historico-religieux, artistique, littéraire et social qui se déroulent tout au long des trois grands empires iraniens de l’Antiquité, celui des Achéménides (558-330 av. J.-C.), des Arsacides (247 av. J.-C.-224 ap. J.-C.) et enfin celui des Sassanides (224-651 ap. J.-C.).

3 Après une brève introduction qui permet de situer le sujet (pp. 9-13), le premier chapitre (pp. 29-56) offre une ébauche de la période historique, des Achéménides aux Sassanides, et se termine avec une chronologie générale qui remonte jusqu’à la Préhistoire de l’Iran. Les second (pp. 57-74), troisième (pp. 75-94) et quatrième chapitres décrivent respectivement la composition urbaine et les infrastructures des trois empires (les villes principales Persépolis, Suse, Nisā, Fīrūzābād, etc., les voies de circulation, et les schémas d’irrigation), l’organisation politique et sociale (l’image du roi, la composition des couches sociales, la justice, les impôts, l’armée) et la vie économique (le rôle primordial de l’agriculture, le développement de l’artisanat et du commerce, les poids et mesures, les divers systèmes monétaires). Le cinquième chapitre (pp. 113-129) est consacré à la conception du temps et de l’espace (les sept kišvars « continents », la division de l’empire sassanide suivant les quatre points cardinaux, le

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 174

système de mesure du temps, les calendriers, les jours de fête, les rites ainsi que les étapes de la vie).

4 Le sixième (pp. 131-158) et le septième (pp. 159-191) chapitres traitent respectivement des diverses religions pratiquées en Iran (en particulier le mazdéisme achéménide, arsacide et sassanide, le zurvanisme, le manichéisme mais aussi le mazdakisme, le christianisme et d’autres encore), de la littérature et des différentes sciences (les langues et écritures, l’Avesta, la tradition nationale du xwadāy-nāmag, les inscriptions en vieux-perse, parthe et moyen-perse, la littérature parthe, moyen-perse zoroastrienne et moyen-perse manichéenne, les textes lexicographiques, scientifiques et astrologiques). En ce qui concerne les trois derniers chapitres, le huitième, riche en illustrations (pp. 193-213), est consacré aux arts (architecture, sculpture, arts décoratifs, musique et danse), le neuvième (pp. 215-224) aux loisirs (le jeu d’échec, le polo, le backgammon, l’équitation, la chasse, les « paradis », les banquets et la cuisine), et enfin le dixième (pp. 225-246) à la vie privée (l’onomastique, l’habitat, l’éducation ; les femmes, la sexualité, l’habillement; à la page 241 la représentation des différents korymboi « couronnes » des souverains sassanides est particulièrement intéressante).

5 Le livre s’achève sur des repères biographiques, une orientation bibliographique qui permet un approfondissement ultérieur des sujets évoqués et différents indices.

6 D’une lecture agréable, ce livre a le mérite de transmettre d’une manière « non euro- centrique » la naissance, le développement et la fin de ces grands empires iraniens trop longtemps considérés, à tort, comme porteurs de barbarie et de décadence.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

DOMENICO AGOSTINI Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 175

« Prismatic Prehistory: Ernst Herzfeld on Early Iran », in : Ann C. Gunter & Stephan R. Hauser, eds, Ernst Herzfeld and the Development of Near Eastern Studies, 1900-1950. Leiden/Boston, 2005, pp. 215-259.

Aurélie Daems

1 Margaret Cool Root provides an excellent account on the accomplishments and failures of Ernst Herzfeld as a pioneer on many things Iranian. As the title suggests focus is put on ‘prismatic – read “Herzfeldian” – prehistory’, i.e. on the many spectrum flashes that characterized the study of anything prehistoric during the ‘early days’. Archaeological and collegial issues, artefacts of Herzfeld’s personal interest all very clearly pass the revue and are set against the background of the Near Eastern archaeological scene of the early 20th century. Telling is the manner in which the whole problem of origin, meaning and use of prehistoric seals is addressed: vagueness on the way Herzfeld obtained, collected and ‘bequeathed’ his corpus of Iranian prehistoric seals; and the subsequent implications for insights into meaning are largely discussed here. Another portion of the article is devoted to the ambivalent stance Herzfeld adopts when it comes to pinpointing issues of ethnicity; again seen in the light of contemporary politics. A last part is reserved for the way Herzfeld advocated the pivotal role of Iran’s highlands played in ‘diffusing culture from East to West’. In sum this is a paper that should be known by anyone working on prehistoric Iranian material, since it clearly demonstrates the many pitfalls with which any scholar and in extension the discipline of Iranian archaeology has been concerned from its early days onwards.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 176

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

AURÉLIE DAEMS Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 177

« Polychromie ». RlA, 10, 2003-2005, pp. 599-600.

Astrid Nunn

1 La polychromie, terme général qui décrit la coloration de murs, de bâtiments mais aussi de reliefs ou de statues, a été bien analysée pour les peintures murales. Mais les couleurs sur les reliefs ou les statues, encore plus difficiles à cerner pour avoir disparu, changé avec le temps ou être, selon les pigments, conservées de manières différentes sur un même objet, n’ont jamais fait l’objet d’une étude systématique. Et pourtant, il est certain que de nombreuses œuvres au Proche-Orient ancien étaient polychromes. La polychromie était obtenue de plusieurs manières : assemblage de différents matériaux, feuille d’or, marqueterie, glaçure ou peinture. Pour les reliefs, seuls ceux de Persépolis ont été analysés sous ce point de vue jusqu’à présent.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 178

« Ernst Herzfeld and Sasanian Studies », in : Ann C. Gunter & Stephan R. Hauser, eds., Ernst Herzfeld and the Development of Near Eastern Studies, 1900-1950. Leiden/ Boston, 2005, pp. 281-313, 3 fig.

Rika Gyselen

1 J.W. énumère les découvertes et études majeures de Herzfeld dont la démarche, dans le contexte du début du XXe s. était très moderne. En effet, Herzfeld a été le premier à associer sources épigraphiques, numismatiques et archéologiques pour la reconstitution historique de l’époque sassanide.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 179

Iraniens, Grecs et Romains. Paris, 2005, 155 p., bibliographie, index. (Studia Iranica, Cahier 32)

Rémy Boucharlat

1 Ce petit ouvrage dense reprend les cinq textes des « Conférences d’Études iraniennes Ehsan et Latifeh Yarshater » données par l’A. au Collège de France en novembre 2003. Le titre laisse deviner que l’intérêt de l’A. va aux relations entre Occidentaux et Orientaux, souvent très conflictuelles comme on le sait, et qui incluent une vision de l’autre paraissant assez négative dans les textes narratifs, mais sans doute un peu moins tranchée dans la réalité, à en juger par les nombreux emprunts mutuels dans le domaine culturel au sens le plus large. Malgré son souhait de rééquilibrer les deux mondes, l’A. traite beaucoup plus longuement de l’influence et de la transmission des images de l’ouest vers l’orient. De fait, l’Occident fournit à l’historien de nombreux textes informatifs et critiques, tandis que l’Orient offre des documents le plus souvent muets, illustrant des apports de l’ouest.

2 « Histoire de l’Antiquité et Orient ancien ou : plaidoyer pour une histoire universelle » appelle à donner une place plus importante à l’étude et à l’enseignement de l’histoire orientale : non seulement celle-ci a contribué elle aussi à l’histoire universelle, mais, de plus, elle est fortement imbriquée dans l’histoire gréco-romaine. J.W. illustre la situation actuelle par l’attitude des savants et des enseignants allemands des deux derniers siècles.

3 « Iraniens et Grecs : remarques sur un rapport culturel controversé » montre que les relations ne sont pas réductibles à deux éléments. L’empire achéménide, en particulier, était polyethnique, multiculturel et multi-religieux et ne pouvait être contenu dans une vision unique du Perse ou de l’Iranien. Que l’on songe aussi à la diversité qu’offrait chaque grande ville des époques séleucide, parthe et sassanide, au philhellénisme des rois parthes ou à l’action des savants et artisans occidentaux dans l’empire sassanide. Les relations continuèrent donc, mais les historiens classiques, selon l’A., se désintéressent de l’Orient après la période d’Alexandre.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 180

4 « Les guerres médiques, un tournant dans l’histoire ? » rappelle, mais en est-il encore besoin ? que ces évènements furent importants voire fondateurs pour la Grèce, mais non pour l’empire perse. La vision grecque s’est construite à partir d’Hérodote, mais surtout dans les siècles suivants, et jusqu’aux historiens occidentaux modernes. Du côté perse, les faits furent peu importants, à telle enseigne que les rois continuèrent leur domination pendant encore 150 ans et intervinrent lourdement dans les affaires des cités grecques.

5 « Images romaines de l’Orient et images parthes de l’Occident à l’époque d’Auguste » traite de la vision de l’autre. Pour les Romains, le Parthe est un ennemi avant d’être un barbare exotique. Pour les Parthes, à côté de l’image de l’ennemi romain, restent les traditions grecques qui vont au-delà du domaine littéraire et linguistique, comme le montre l’archéologie.

6 « Grecs, Romains et Byzantins dans la tradition iranienne » dépasse l’époque préislamique, analysant la construction de l’image des gens de « Rum » dans la littérature ; certains personnages, et pas seulement Alexandre, entrent dans les mythes iraniens.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI/CNRS – Téhéran/Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 181

Voir également

Voir également dans les chapitres : Ouvrages généraux, histoire de la discipline : n°17

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 182

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.1. Est de l’Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 183

Central’naja Azija. Istočniki, istorija, kul’tura. Rossijskaja Akademija Nauk (Institut Vostokovedenija), Gosudarstvennyj Muzej Vostoka. Moskva, « Vostočnaja literatura » RAN, 2005, 798 p. [L’Asie centrale. Sources, histoire, culture]

Frantz Grenet

1 Volume d’hommages dédié à la numismate Èlena Davidovič et à son époux l’archéologue Boris Litvinskij. Les bibliographies de ces deux savants remarquablement féconds et ayant exercé une immense influence comportent respectivement 205 et 503 titres ! (pp. 20-69). L’ouvrage rassemble 49 articles majoritairement en russe, quelques- uns en anglais. 9 d’entre eux concernent l’histoire et la numismatique de l’Islam médiéval et tardif, domaines d’élection de Mme Davidovič, et retiendront les spécialistes de ces périodes. Je signale plus particulièrement certains des articles d’archéologie (je traduis les titres russes) :

2 – I. A. Aržanceva, O. N. Inevatkina, « Retour sur les peintures d’Afrasiab : nouvelles découvertes vieilles d’un quart de siècle » (publication de dessins exécutés au moment de la dépose des peintures et qui parfois donnent une image plus précise que l’original – depuis très dégradé – et que les copies en couleurs déjà publiées ; version anglaise parue depuis dans Royal Nawruz in Samarkand, M. Compareti & É. de la Vaissière (eds.), Roma, 2006 ;

3 – N. S. Bajmatova, « Remarques sur l’architecture à voûtes de l’Asie centrale (IVe-IIIe mill. av. n.è.–VIIIe s. de n.è.) » (recherche très intéressante menée à Berlin et visant à modéliser la relation entre l’expansion de la voûte et la déforestation ; insistance sur

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 184

l’ubiquité du savoir-faire local, en opposition à d’autres modèles actuellement en vigueur – modèle des spécialistes ambulants (de petits groupes de maçons exerçant sur un vaste territoire), modèle diffusionniste (surestimant notamment le facteur bouddhiste) ;

4 – A. S. Balaxancev, « La Vieille Nisa : chronologie et interprétation » (le palais aurait été un centre du culte dynastique séleucide et les sculptures de terre crue seraient à interpréter dans ce cadre, les Arsacides ne s’étant vraiment établis à Nisa qu’à partir de 160 av. n.è. ; mais l’A. aurait-il maintenu ces propositions s’il avait connu l’article d’A. Invernizzi, « Arsacid dynastic art », Parthica, 3, 2001, où est identifié le portrait de Mithridate Ier ?) ;

5 – Z. S. Galieva, O. N. Inevatkina, « Le paysage historique du Soghd de Samarkand (d’après l’exemple de la vallée du Durmensaj) » (très bonne démonstration des possibilités d’analyse micro-régionale qu’offrent maintenant les photos aériennes, longtemps inaccessibles ; sites échelonnés du IVe-IIIe s. av. n.è. au haut Moyen Age) ;

6 – V. A. Zav’jalov, « Imitations et innovations dans la céramique kouchano-sassanide » (première tentative poussée pour isoler les spécificités de la céramique kouchano- sassanide, surtout d’après le site de Zartepe près de Termez ; la tendance de l’époque est à la transposition des modèles de la toreutique tant romaine que sassanide, ces derniers remontant aux années 270-290 ; ceci, ainsi que l’épaisseur des niveaux sur plusieurs sites, joue en faveur de la chronologie longue de cette période) ;

7 – P. Callieri, « The in Afghanistan: evidence from the glyptics » (les sceaux du Ier s. av. n.è. reproduisent le même type du souverain grec casqué que les contremarques apposées sur les imitations de monnaies d’Orode II et de Phraate IV, d’où l’hypothèse que les Saka auraient cherché à se placer dans la continuité de l’ancien pouvoir grec) ;

8 – G. A. Košelenko, V. A. Gajbov, « Alexandre vainqueur à Issos » (publication d’une mosaïque d’une collection privée à Moscou, réputée venir de Syrie, proche du motif du « sarcophage d’Alexandre » ; les AA. l’attribuent à l’époque sévérienne) ;

9 – J. D. Lerner, « Greek ceramic Period IV of Aï Khanoum » (l’A. propose, dans cette publication et dans d’autres, d’abaisser notablement la chronologie admise pour la fondation d’Aï Khanoum : elle remonterait non à la période pré-séleucide mais, au plus tôt, aux années 280 ; la Période IV caractérisée par l’apparition des « bols mégariens » (inventés à Athènes en 224-223) serait non de 260-220, mais de 210-170 ; l’assaut attesté au rempart serait celui d’Antiochos III) ;

10 – C. Lo Muzio, « On a Buddhist subject in the paintings of (Old Termez) » (la scène macabre de la grotte P-V ne serait pas inspirée par les rites funéraires zoroastriens mais combinerait deux thèmes bouddhiques, la méditation des moines sur la mort prescrite dans le Satipatthanasutta et la légende de Sudāya, l’enfant nourri par sa mère morte – on peut songer aussi à un épisode de la légende de Śronakotikarna elle aussi figuré à Kyzyl ; pour l’inscription BODDOMOZDO près d’un Bouddha aux flammes l’A. accepte l’interprétation « Buddha-Mazda », mais on peut préférer « Faveur du Bouddha » si MOZDO est ici le même mot bactrien que dans la légende monétaire MOZDOOANO, voir Sims-Williams, BSOAS, 60, 1997, pp. 336-338) ;

11 – T. K. Mkryčev, Dž. Ja. Il’jasov, « Plaquettes de terre cuite du Tokharistan » (ces plaquettes cultuelles, déjà publiées séparément et qui forment une série homogène, proviennent presque toutes du niveau supérieur de Dal’verzintepe, VIe-VIIIe s. ; les AA.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 185

adoptent les identifications que j’avais proposées pour des types analogues en contexte sogdien zoroastrien – le dieu en armure serait Šahrewar, la déesse au casque dérivé, parfois lointainement, de celui d’Athéna serait Arštāt; un tel casque se retrouve sur un type nouveau, un personnage masculin au lasso, botté, ébouriffé et donc connoté de manière démoniaque, proche du Nāgarāja de Kyzyl, ce qui selon moi pose pour cette série tokharistanienne la question de la pertinence d’une « lecture » zoroastrienne plutôt que bouddhique) ;

12 – A. Naymark, « Isma‘il Samani and the people of ; or, why the Bukhar Khuda palace did not become a mosque » (la réponse est : parce qu’il servait aux festivités du Nowruz royal, auxquelles la population rurale restait attachée malgré l’éviction de la dynastie ; excellente analyse de plusieurs passages de Tārīḫ-e Boḫārā) ;

13 – È. V. Rtveladze, « Monuments bouddhiques de Kampyrtepa » (à propos de l’époque de l’introduction du bouddhisme en Bactriane septentrionale) » (un petit sanctuaire bouddhique, dont l’identification repose sur la découverte d’une statuette de terre cuite, aurait fonctionné hors les murs dès avant le règne de Kanishka (127-c. 150) ;

14 – F. L. Holt, « The problem of Poseidon in » (le type de Poséidon portant la palme de la victoire, figuré sur des monnaies d’Antimaque I et Antimaque II, ne serait lié ni à la célébration de victoires navales, ni à la crainte des tremblements de terre, mais au rôle de Poséidon Hippios comme protecteur de la cavalerie) ;

15 – G. V. Šiškina, « Le bâtiment devant le rempart d’Isbisket » (le site de Durmen à 19 km à l’ouest de Samarkand correspondrait à la ville d’Isbisket ; le monument des VIIe-VIIIe s. publié ici avec beaucoup de soin est identifié comme un dakhma privé, avec de bons arguments – plateforme sommitale accessible par un escalier et un pavage de galets en bas – pour le dépôt du corps à l’arrivée au dakhma ? –, présence de petits os humains entre les différentes phases de reconstruction ; l’existence d’une chambre voûtée au rez-de-chausée pourrait selon moi conduire à interpréter le monument comme la combinaison d’un dakhma et d’un naus, local pour la conservation finale des ossements ; voir aussi l’article de E. A. Kurkina, « Rekonstrukcija daxmy Durmena-Isbisket », Material’naja Kul’tura Vostoka (Moskva), 4, 2005, pp. 59-65 ; on ne connaissait jusqu’à présent que deux dakhmas en Asie centrale, à Čil’pyk au Khorezm et à Erkurgan en Sogdiane méridionale, l’un comme l’autre publiés sommairement.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 186

Afghanistan. Ancien carrefour entre l’est et l’ouest. Turnhout, Brepols, 2005, 539 p.

Étienne de La Vaissière

1 Ces actes de la conférence de Lattes (mai 2003) comprennent plusieurs articles importants parmi lesquels je relèverais : F. Thierry, « et Kouchnas. Pièges et dangers des sources chinoises » (pp. 421-539) un véritable cours de méthode sur l’utilisation des données chinoises pour l’écriture de l’histoire centre-asiatique, ici centré sur les textes traitant des Yuezhi et de leurs liens avec les Kouchans, mais qui s’applique également à d’autres époques. Il faut mentionner également l’article de R. Salomon, « The Indo-Greek era of 186/185 BC on a Buddhist reliquary inscription » (pp. 359-402) où est éditée une inscription donnant la concordance chronologique entre l’ère d’Azès et « l’ère des Grecs ». G. Fussman lors de la discussion a mis en doute l’authenticité de l’inscription. C’est également un problème direct d’authenticité qui se pose à propos d’une tête d’un Boddhisattva barbu présentée par M. Carter. L’ouvrage comprend également des études de numismatique, d’iconographie ou de géographie historique, de l’âge du bronze au VIIe s. de n.è.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 187

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 188

Central’naja Azia ot Axemenidov do the Timuridov. Arxeologija, Etnologija, Kul’tura. Materialy meždunarodnoj naučnoj konferencii posvjaščennoj 100-letiju so dnja roždenija A. M. Belenickogo. Saint Pétersbourg, Institut Istorija Material’noj Kul’tury, 2005, 406 p. [Central Asia from the Achaemenids to the Timurids. Archaeology, Ethnology, Culture… Conference dedicated to the Centenary of A. M. Belenitsky]

Étienne de La Vaissière

1 Ces mélanges en l’honneur d’Alexandre Belenisky sont divisés en 4 parties principales – la vie et l’œuvre du dédicataire, l’Asie centrale dans l’Antiquité, l’Asie centrale et ses voisins à l’époque musulmane, les cultes et les religions de l’Asie centrale – et regroupent une centaine de courts articles en russe et en anglais. Il est impossible de les citer tous ici, et je me contenterai de noter une étude précise des Tamghas de Samarcande et d’autres villes sogdiennes par A. Naymark (pp. 225-230), un bilan de nos

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 189

connaissances sur l’histoire politique de Kesh par V. Livshic (pp. 119-126) , une analyse de P. Lur’e sur le titre mystérieux de βγtyk MLK’ porté par un souverain de Pendjikent (pp. 127-131), un texte plus long de V. Nikonorov, organisateur du colloque, sur les influences militaires parthes dans l’empire sassanide (pp. 141-179).

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 190

Les Sogdiens en Chine, Paris, 2005, 444 pp. + 20 pl. couleurs h.-t., index. (École Française d’Extrême-Orient, Etudes thématiques, 17)

Frantz Grenet

1 Ce volume, introduit par É. de la Vaissière (« Les Sogdiens en Chine : quelques réflexions de méthode »), réunit 21 contributions extraites d’un colloque tenu en avril 2004 à Pékin, publiées en français ou en anglais. Un tiers sont dues à des philologues et archéologues chinois.

2 La principale découverte nouvelle dont il a été fait état au colloque est celle du sarcophage du sabao sogdien Wirkak (en chinois Shi Jun, « le seigneur keshien »), mort à Xi’an en 579. Les reliefs qui le décorent offrent l’iconographie la plus riche et la plus variée dans tout ce qui était connu jusqu’à présent sur les tombaux des émigrés sogdiens en Chine du Nord, et, cas unique, il comporte deux épitaphes, l’une en sogdien et l’autre en chinois. Voir ici : Yang Junkai, « Carvings on the stone outer coffin of Lord Shi of the Northern Zhou » (dessins de toutes les faces, couverture photographique sur les pl. h.-t. 1-7) ; Sun Fuxi, « Investigations on the Chinese version of the Sino-Sogdian bilingual inscription of the tomb of Lord Shi » ; Yu. Yoshida, « The Sogdian version of the new Xi’an inscription ». Le parallèle entre les deux inscriptions démontre l’équivalence entre sogd. srtp’w « chef de caravane » et chin. sabao, titre administratif désignant un chef de communauté étrangère ; la version sogdienne fournit plusieurs mots nouveaux, notamment l’expression pr swγδykstn ’st’m δ’r : ’st’m δ’r est ici interprété « grandee » (d’après le sanscrit sthāma « pouvoir »), mais N. Sims-Williams dont l’opinion est aussi citée suggère d’amender en ’st’n δ’r « propriétaire d’un domaine » ; swγδykstn serait une désignation originale de la Sogdiane, à moins (suggestion de P. Lur’e) qu’il ne s’agisse de la colonie sogdienne de Kachān (Guzang), ville où le défunt avait d’abord résidé. Pour l’interprétation des scènes religieuses, l’information donnée dans ces articles est à compléter par : F. Grenet, P. Riboud, Yang Junkai, « Zoroastrian scenes on a newly discovered Sogdian tomb in Xi’an, Northern China » (St. Ir., 33, 2004,

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 191

pp. 273-284) ; É. de la Vaissière, « Mani en Chine au VIe siècle », JA, 293, 2005, pp. 357-378.

3 Les autres champs d’étude représentés dans ce volume sont :

4 – Épigraphie sogdienne : N. Sims-Williams, « Towards a new edition of the Sogdian Ancient Letters: Ancient Letter 1 » ; Lin Meicun, « A survey of the Turkic cemetery in Little Khonakhai » (à la frontière du Xinjiang et du Kazakhstan ; donne la photographie de la longue inscription sogdienne, dont on attend toujours le déchiffrement).

5 – Activités économiques des Sogdiens en Chine : A. Dien, « Caravans and caravan leaders in Palmyra » (dans une perspective comparatiste) ; M. Arakawa, « Sogdian merchants and Chinese Han merchants during the Tang dynasty » ; É. Trombert, « Un vestige vivant de la présence sogdienne en Chine du Nord : le vignoble du Shanxi ».

6 – Numismatique : F. Thierry, « La monétarisation de la société türke (VIe-IXe siècle). Influence chinoise, influence sogdienne ».

7 – Sociologie et démographie sogdiennes à Turfan et Dunhuang : V. Hansen, « The impact of the Silk Road trade on a local community: The Turfan oasis, 500-800 » ; J. K. Skaff, « Documenting Sogdian society at Turfan in the seventh and eighth centuries: Tang dynasty census records as a window on cultural distinction and change » ; Zheng Binglin, « Non-Han ethnic groups and their settlements in Dunhuang during the Late Tang and Five Dynasties ».

8 – Figurations de marchands sogdiens dans les grottes bouddhiques de et de Dunhuang : Rong Xinjiang, « Sabao or Sabo: Sogdian caravan leaders in the wall- paintings in Buddhist caves » ; E. Kageyama, « Sogdians in Kucha, a study from archaeological and iconographical material ».

9 – Rôle militaire des Sogdiens en Chine : É. de la Vaissière, « Čākar sogdiens en Chine » ; Yu. Moribe, « Military officers of Sogdian origin from the late Tang dynasty to the period of Five Dynasties ».

10 – Religion et idéologie : P. Riboud, « Réflexions sur les pratiques religieuses désignées sous le nom de xian » (il ne s’agirait pas seulement du zoroastrisme sogdien, mais aussi de certaines pratiques du monde steppique) ; F. Grenet, « The self-image of the Sogdians » (principalement d’après la « Peinture aux ambassadeurs » de Samarkand et les tombeaux sogdiens de Chine ; l’art sogdien n’a en fait consacré que très peu de place à l’activité marchande).

11 – Impact sogdien sur les arts en Chine : Zhang Qingjie, « Hutengwu and Huxuanwu. Sogdian dances in the Northern, Sui and Tang dynasties » ; Qi Dongfang, « The Hejiacun treasure and Sogdian culture » (argenterie) ; A. Sheng, « From stone to silk: Intercultural transformation of funerary furnishings among Eastern Asian peoples around 475-650 CE » (voir en particulier pp. 167-168, où l’A. propose de lier la soudaine et brève floraison de l’art funéraire sogdien en Chine du Nord entre 579 et 592 à la persécution du bouddhisme par les Zhou septentrionaux, laquelle aurait mis au chômage des sculpteurs travaillant pour les monastères bouddhiques et désormais disponibles pour les commandes des sabao sogdiens).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 192

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 193

Sogdijskie giri iz Pendžikenta/Sogdian Weights from Panjikent, (Materialy Pendžikentskoj Arxeologičeskoj Ekspedicii, IX), Sankt-Peterburg, Gosudarstvenij Ermitaž, 2005, 106 p.

Étienne de La Vaissière

1 Ce court livre, bilingue russe-anglais, fait la synthèse des découvertes sur la métrologie sogdienne, essentiellement à partir des trouvailles de Pendjikent. Il est illustré de tableaux récapitulatifs sur les divers poids identifiés en fouille ainsi que de photos des objets et de leurs inscriptions. Les AA. discutent en détail ces découvertes et aboutissent à un système métrologique cohérent pour l’oasis de Samarcande : 1 ‘mina’ (= Batmanak ?) = 40 sters (staters) = 16 ‘dunimsirs’ = 160 drachms = 960 danaks, où la drachme est la drachme attique de 4,47 g. Mais d’autres oasis, en particulier à Boukhara, ont pu avoir le leur. Les AA. analysent également les poids que l’on peut déduire des nombreux plats d’argent inscrits connus et montrent que la mesure des poids pour les métaux précieux utilise un système différent, dépendant des poids monétaires, et comme eux variable dans le temps et l’espace.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 194

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 195

Transoxiana. History and culture. Tashkent, Institut Otkrytoe Obščestvo, 2004, 442 p. dont 23 pl. h.-t.

Frantz Grenet

1 Recueil de Mélanges offerts au grand archéologue Èduar Rtveladze, académicien de l’Ouzbékistan, dont la bibliographie est donnée pp. 387-408. Les articles sont pour la plupart en russe, quelques-uns en ouzbek et en anglais. La gamme des sujets traités par les 59 articles est très vaste, reflétant les intérêts de È. Rtveladze et aussi son affiliation institutionnelle à l’Institut d’Histoire de l’Art de Tachkent : archéologie, histoire ancienne et médiévale, numismatique et épigraphie, architecture et urbanisme, histoire de la religion, musicologie, histoire contemporaine et historiographie, tout ceci brossant un panorama très complet de l’état actuel de ces champs de recherche en Ouzbékistan. Le nombre limité des planches d’illustration et le petit format des reproductions font que les articles d’archéologie ne peuvent guère présenter d’éléments de démonstration. Par ailleurs on peut regretter que presque aucune place ne soit réservée aux missions étrangères à l’œuvre en Ouzbékistan depuis 1989 (même si leurs participants se trouvent cités pour leurs travaux personnels) : on ne relève que deux articles (S. Stride et L. Sverčkov sur la découverte de sites de l’Age du Bronze près de Denau, Š. Raxmanov et C. Rapin sur les « Portes de Fer »).

2 Dans les domaines des études anciennes et médiévales, un relevé nécessairement subjectif dégage les articles suivants, pour leur pertinence ou leur production de données nouvelles (je traduis les titres) : K. Abdullaev, « Les statues royales dans la sculpture kouchane » (argumente de manière convaincante une restitution des statues de Xalčajan et de Mathura comme tenant des rameaux) ; N. Avanesovna, « L’écriture en objets de la Bactriane préhistorique » (étude de la sémantique des dépôts funéraires à statuettes de Buston) ; T. Beljaeva, « Nurtepa – Kyropolis (histoire de la recherche) » (étude de sites antiques de l’Ustrushana, intéressant en particulier pour la mise en évidence à Mugtepa d’un temple achéménide ancien, voire pré-achéménide, juché sur

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 196

une plate-forme à degrés (restitution p. 413), dont on a maintenant un parallèle achéménide à Koktepe) ; S. Bolelov, « La question de la périodisation de l’étape ancienne de l’histoire du Khorezm ancien » (révision de la chronologie admise, en fonction des fouilles de Xumbuztepa) ; O. Papakhristu, T. Rehren, « Towards a reconstruction of the Ferghana process of Medieval crucible steel smelting » (la vraie naissance de l’acier dit « damasquiné » aurait eu lieu au Ferghana à partir du début du IXe s.) ; C. Benjamin, « The location of Janshi », et M. Tezcan, « The conquest of Sogdiana and Bactria by the nomads and the Asiani » (souffrent de la comparaison avec F. Thierry, « Yuezhi et Kouchans. Pièges et dangers des sources chinoises », in : O. Bopearachchi et M.-F. Boussac (eds.), Afghanistan, ancien carrefour entre l’Est et l’Ouest, Turnhout, 2005, autrement plus précis dans la discussion des sources) ; M. Filanovič, « La question de l’art militaire dans les États du haut Moyen Age en Asie centrale » ; V. Livšic, « Les Sogdiens souhaitent 160 ans à ‘Alim-khān ‘Abbās » (une inscription sogdienne sur jarre trouvée à Ak-tobe au Kazakhstan méridional comporte une formule de vœu à un personnage portant un nom musulman de type abbasside, sans doute un chef Qarluq islamisé du IXe s. ; elle fournit un mot nouveau, ywδt’k « jarre » ; à noter, pour rétablir la compréhension de l’article, que ā est systématiquement imprimé B) ; A. Najmark, « À propos de la datation des monnaies d’Axurpat, roi de Kesh » (donnent la forme kšy’n’k « keshien » ; grâce aux sources chinoises ce souverain est datable dans la période 722-738 ; cet article discute aussi certaines questions relatives à la chronologie des souverains de Samarkand).

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 197

Taiyuan Sui Yu Hong Mu. Beijing, Wenwu chubanshe, 2005, 317 p. [La tombe de Yu Hong, époque Sui, à Taiyuan]

Étienne de La Vaissière

1 Luxueuse publication de la tombe de Yu Hong, un Sogdien ayant servi d’ambassadeur dans toute l’Asie centrale pour les empires nomades et les dynasties chinoises durant la seconde moitié du VIe s., et dont la tombe a été retrouvée en 1999. Elle contenait une maison funéraire de pierre intégralement ornée de bas-reliefs et de peintures. Cette découverte s’inscrit dans un ensemble de découvertes archéologiques sur la présence sogdienne en Chine. L’ouvrage est en chinois, mais avec 11 p. de résumé anglais. Il est abondamment et extrêmement bien illustré de planches et photos en couleur. Le lecteur non-sinologue aurait souhaité une traduction de l’épitaphe qui donne les renseignements biographiques.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 198

« Bamiyan, la vallée des grands bouddhas ». Paris – Kaboul. Expédition scientifique et culturelle sur la route de la soie, Paris, Hoëbeke, 2004, pp. 100-107.

Monik Kervran

1 A première vue isolée dans un environnement montagneux, Bamiyan est en fait située « à la croisée des routes du lapis, de l’émeraude, de la soie, des pèlerins et des caravanes », entre Taxila et Bactres. En raison de l’agrément de son paysage mais surtout de la nature de ses falaises, un conglomérat tertiaire facile à travailler, le plus grand ensemble de grottes sculptées du monde bouddhique y fut réalisé, dont les deux fameuses statues récemment détruites : à l’est, la plus petite de 38 mètres de haut (IIIe s. de l’ère) et à l’ouest, sans doute du VIe s., celle qui atteignait 55 m. A travers une pérégrination parmi les peintures rupestres et la statuaire de l’école de Bamiyan, l’A. évoque la recherche qu’il a entreprise pour retrouver la statue du Bouddha en Parinivana, statue couchée de 1000 pieds de long d’après le témoignage du pèlerin chinois Xuanzang (632).

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 199

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS / Orient et Méditerranée - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 200

« Koj-Krylgan-kala kak istočnik somnenij ». Istorija Material’noj Kul’tury Uzbekistana (Samarkand), 34, 2004, pp. 109-130. [en russe] [Koj-Krylgan-kala, source de doutes]

Frantz Grenet

1 Il était temps de s’apercevoir, et de démontrer, que les publications du grand monument chorasmien de Koj-Krylgan-kala (IVe s. av. n.è. selon les fouilleurs, II e s. selon d’autres), culminant avec la monographie Koj-Krylgan-kala, eds. S. P. Tolstov et B. I. Vajnberg, Moskva, 1967, présentent un caractère extrêmement surinterprété, et même, il faut le dire, partiellement délirant pour certaines contributions (notamment celles de Ju. A. Rapoport). Personne jusqu’à présent n’avait échappé à l’argument d’autorité, au moins quant à l’essentiel : Kok-Krylgan kala serait principalement un mausolée royal (voir p. ex F. Grenet, Les pratiques funéraires dans l’Asie centrale sédentaire, Paris, 1984, pp. 59-63). Il revenait à S. Xmel’nickij, historien de l’architecture, récemment disparu, de démonter le faisceau d’apriorismes, de contradictions, parfois d’omissions, dont est tissée la théorie en vigueur. Le plan de l’étage inférieur du bâtiment central rond, seul conservé, ne peut être analysé comme une croix inscrite (ce par quoi on le rapprochait des mausolées saces du bas Syr-darya) : c’est une variante du plan « en peigne », particulièrement adapté aux casernes et aux magasins. Le puits de la partie occidentale n’était pas destiné à un culte à Anāhitā, ou de la reine défunte assimilée à cette déesse : c’est une précaution obsidionale. L’étage supérieur n’a pas brûlé dans un bûcher funéraire (et encore moins servi ensuite de temple), c’était beaucoup plus vraisemblablement une superstructure résidentielle faisant un large usage du bois. Les raffinements extrêmes introduits dans les dernières publications du monument, en particulier l’idée qu’il aurait servi d’observatoire, font l’objet d’une critique particulièrement argumentée : les ouvertures (en fait, des conduits d’aération) de l’étage inférieur se prêtaient très mal à l’observation du ciel, les fragments de

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 201

céramique attribués à des astrolabes primitifs sont des couvercles de vases portant des motifs répétitifs inutilisables comme repères (il est vrai que cette dernière théorie avait plutôt suscité un silence gêné). Malgré quelques outrances polémiques (in fine, il n’y a pas lieu de mettre en cause la fonction des temples de Pendjikent), voici un salutaire jeu de massacre, qui par ricochet devrait entraîner quelques autres révisions déchirantes dans les textes de référence de la grande archéologie soviétique de l’Asie centrale – dont par ailleurs on ne dira jamais les immenses mérites.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS - EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 202

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Ouest de l’Iran, pré-achéménides et achéménides : n°96

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 203

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 204

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 205

« Le sens du Décret de Cambyse ». Trans., 29, 2005, pp. 9-16.

Astrid Nunn

1 Posener fut le premier à faire paraître le règne de Cambyse sous un autre jour que les auteurs grecs, longtemps unique source de notre savoir. Le règne de Cambyse avait été « plus sage ». Mais alors comment expliquer l’origine de la « légende noire » ? Les mesures annoncées dans ce décret interrompent ou limitent les donations de matières premières, de bovins, de volailles et de grain aux temples égyptiens. En fait, selon l’A., la portée de ce décret doit être nuancée. Il contient les éléments d’une politique économique visant à augmenter les capacités de production des temples égyptiens en limitant les apports extérieurs. Il s’agissait donc de ménager les ressources de la nouvelle satrapie d’Égypte.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 206

The Persian Empire, A History. The British Museum Press, London, 208 p., bibliographie, index., 160 plans NB et fig. coul.

Rémy Boucharlat

1 Ce « guide », comme le qualifie modestement son auteur, concerne l’histoire, le fonctionnement et les réalisations de l’empire achéménide. En six pages d’introduction très accessibles au non spécialiste, l’A. tente d’expliciter quelques termes souvent mal compris, de décrire les sources disponibles et les immenses lacunes, et annonce la prudence dont elle fera preuve tout au long du livre. On retrouve le souci d’une lecture aisée ou à un niveau rapide dans les légendes des illustrations, développées et claires. Le texte lui-même est bien informé, expose les hypothèses les plus récentes et les opinions divergentes ou trop simplistes : par ex., dans le chap. 3 sur les résidences royales, la description, plus symbolique que réelle, des peuples qui fournirent les matériaux du palais de Darius à Suse, ou ceux qui les travaillèrent, la fonction des différents bâtiments de Persépolis, dont le nom fut en général donné par les fouilleurs, l’absence de constructions ou de lieux religieux identifiables, la célébration du Nouvel An qui aurait vu la venue simultanée des délégations de tout l’empire. Des notes très fournies et précises satisferont le lecteur plus spécialiste.

2 L’histoire politique de l’empire après Xerxès et ses relations avec le monde grec (chap. 4), les religions et le rôle du roi dans le mazdéisme (chap. 5) sont également traités de manière très équilibrée. Le chap. 6 traite de la conquête d’Alexandre et de l’image de celui-ci dans la littérature et les arts d’Orient et d’Occident. Le chap. 7 réunit les témoignages archéologiques et épigraphiques laissés par les dynasties postérieures (sassanide et bouyide principalement) à Persépolis et dans sa région, puis un résumé de la redécouverte de Persépolis par les voyageurs et marchands européens aux XVIe- XVIIIe siècles, chez qui la fonction religieuse du site et le lieu de célébration du Nouvel An sont des questions redondantes. Enfin, les premiers « prélèvements » de sculptures à Persépolis et les premières fouilles, les réactions iraniennes, mais aussi l’engouement

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 207

local pour le style et l’iconographie de l’art achéménide qui sont imités dans les riches demeures de Shiraz et d’autres villes, avant que certains motifs deviennent des emblèmes en Iran du début du XXe s. jusqu’à aujourd’hui.

3 Un livre très équilibré dans la présentation des données et l’état des questions, de lecture facile, mais riche en données (la bibliographie utilisée va jusqu’à 2003 mais inclut des références jusqu’à 2005 et à venir) qui sont très utiles pour le spécialiste.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI/CNRS - Téhéran/Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 208

« Aspects of Elamite wall painting: new evidence from Kabnak (Haft Tepe) », in : Aurélie Daems, Ernie Haerinck & Bruno Overlaet, eds., Proceedings of the International Conference « The Iron Age in the Iranian World » at Ghent (17-20 novembre 2003). 2005, pp. 149-164. (IA 40)

Astrid Nunn

1 Il est évident que de très nombreux bâtiments, sacrés et profanes, étaient en Orient Ancien pourvus de couleurs. Malheureusement peu de peintures murales ont survécu. Ainsi chaque nouvelle trouvaille, même d’une petite surface, est une chance qui augmente le corpus connu jusqu’à présent. (A. Nunn, Die Wandmalerei und der glasierte Schmuck, Leiden 1988, et liste complémentaire dans A. Nunn, « Magisch-religiöse Vorstellungen in der altorientalischen Wandmalerei », in : R. Dittmann, H. Neumann, eds., Wissenskultur im Alten Orient. Weltanschaung, Wissenschaften, Techniken, Technologien. Colloquien der Deutschen Orient-Gesellschaft = CDOG 4, 2007, sous presse). Plusieurs centaines de fragments ont été fouillés ces dernières années à Haft Tepe, l’ancienne Kabnak (XVe-XIIIe s.). Ils se trouvaient en grande partie dans le « Terrace Complex II » qui était peut-être un temple. Le fragment le plus grand mesure 23x19 cm. Les couleurs, blanc, jaune, noir, bleu et ocre-rouge avaient été étalées sur une couche de gypse. Les motifs consistent en damier et en écailles, symbole des montagnes. Il n’est pas possible

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 209

de reconstituer l’emplacement original des peintures qui ornaient à l’origine les murs ou/et les plafonds.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 210

« Cultes et épithètes de Milqart ». Trans., 30, 2005, pp. 9-18.

Astrid Nunn

1 Melqart est mieux connu par les sources grecques que sémitiques. Dans cet article l’A. a analysé les épithètes qui caractérisent Melqart dans les inscriptions araméennes, phéniciennes et puniques. Elle en conclut que ce dieu, essentiellement attaché à Tyr, était l’objet de cultes très divers dans d’autres régions habitées par des Phéniciens. À l’époque grecque Melqart, identifié à Héraclès, aura aussi des traits communs avec Apollon.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 211

« Some pigment identifications for objects from Persepolis ». www.achemenet.com/Arta 2005.002, 13 p.

Astrid Nunn

1 Même si l’existence de couleurs sur les murs, les sols et les sculptures de Persepolis ne font aucun doute et même si les premiers fouilleurs qui purent en considérer les pâles restes à l’œil nu les mentionnent dans divers rapports, assez peu d’analyses chimiques ont été faites. Les trois pièces dont la surface a été analysée sont conservées au British Museum. Ces objets proviennent d’un relief de l’Apadana, d’un enduit de sol et d’un sphinx. Les pigments rouges sur les deux premiers fragments sont de l’hématite. L’analyse révèle que les restes de vert sur le sphinx sont modernes ! Invitation à la prudence quand on juge les restes de couleurs sans analyse.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 212

« Šāl sotūn-e bāzyāfte-ye Dāryūš dar šahrestān-e Sīrjān – ostān-e Kermān / Darius’ wandering column-base in Sirjān county, Kermān Province (South-Eastern Iran) ». Nāme-ye pažūhešgāh-e mīrāṯ-e farhangī, n° 6, printemps 1383/2004 [2005], pp. 75-76 (en persan), résumé anglais p. 13.

Rémy Boucharlat

1 Partie supérieure d’une base ronde en pierre noire, portant sur le gros tore (diam. 50 cm) une inscription d’une ligne, inachevée selon l’éditeur, en vieux-perse « Darius le roi dit, ce royaume que moi… ».

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 213

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 214

« Temple, marzēah and Power at Elephantine ». Trans., 29, 2005, pp. 37-47.

Astrid Nunn

1 Une garnison judéenne se trouvait à Éléphantine au Ve s. av. J.-C. Il y avait là, à sa disposition, le temple de Yahô, dont la fonction religieuse et cultuelle ne fait aucun doute. Il semble avoir également eu une fonction sociale. Selon la « liste de collectes » 128 Judéens d’Éléphantine donnaient deux sicles pour le temple de Yahô. Pourquoi cet argent était-il rassemblé ? Une estimation de l’ensemble de la population juive d’Éléphantine basée sur le nombre d’unités militaires, montre que 128 ne représentent que l’élite de la population. L’argent aurait pu être donné pour le fonctionnement communal du temple. L’A. propose de lier « la liste de collectes » avec un texte évoquant le marzēah. Deux des trois noms cités dans le cadre du marzēah apparaissent également dans « la liste de collectes ». Ces deux textes indiquent qu’un petit groupe dirigeait les Juifs d’Éléphantine qui, même soumis au pouvoir perse, vivaient leur vie religieuse sans être coupés des autres communautés.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 215

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 216

Yoqne’am II: The Iron Age and the Persian Period. Final Report, of the Archaeological Excavations (1977-1988). Qedem Report 6, Jerusalem, 2005, 421 p.

Astrid Nunn

1 Comme sur de nombreux autres sites au Levant, les niveaux de l’âge du Fer (XVIII-XI) sont beaucoup plus importants que les achéménides (X-VIII, fin Ve et IVe s.). 394 pages portent sur le Fer alors que la période perse a pu être traitée en 19 pages. La couche perse a de plus été très endommagée par des constructions médiévales. L’impressionnant système défensif du Fer n’était plus utilisé. Bien que des restes achéménides aient été détectés dans tous les secteurs fouillés, aucune structure complète n’a survécu. La mieux préservée montre un alignement de trois pièces. La céramique locale correspond à celle que l’on connaît de cette époque, tout particulièrement des sites côtiers (Atlit, Dor ...). 70% consistent en jarres d’emmagasinage. Quelques tessons grecs, surtout attiques, côtoient cette céramique locale (cf. c.r. n° 119). Le site disparaît dans un grand incendie. Il peut éventuellement être lié aux combats qu’Achéménides et Égyptiens se livrèrent autour de 380 av. J.-C. Ne suivra qu’une toute petite occupation représentée par un puits (couche VIII) avant la réoccupation à l’époque hellénistique.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 217

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 218

« The Citadel of Ulug Depe and the Iron Age Archaeological Sequence in Southern Central Asia ». IA, 40, 2005, pp. 479-514.

Rédaction

1 Cet article trouverait géographiquement sa place dans la rubrique « Asie centrale » s’il ne décrivait une architecture étonnamment comparable à trois monuments du Zagros de l’âge du Fer III, surtout le Fort de Nush-i Jan, mais aussi les magasins de Godin Tepe et le bâtiment de Tell Gubba en Iraq. La date de l’occupation a été récemment confirmée au VIIe s. Bien que le matériel soit très majoritairement centre-asiatique, de telles similitudes à quelque 1500km de distance constituent un élément nouveau dans le dossier « mède ».

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 219

« “Alexandre et l’hellénisation de l’Asie” : l’histoire au passé et au présent ». Studi Ellenistici, 16, 2005, pp. 9-69.

Rémy Boucharlat

1 Poursuivant sa vaste enquête sur l’historiographie de l’empire perse et de l’histoire de la conquête d’Alexandre, parce que celle-ci est totalement liée à la première, P.B. s’interroge sur la relation entre les phénomènes d’acculturation – concept ou plutôt énoncé actuel, sur lequel enquêtent les historiens d’aujourd’hui – et les points de vue des grands historiens européens de jadis, ici du XIXe s. Les historiens de la Prusse d’alors ne sont pas unanimes entre eux, et peuvent parfois se trouver en accord avec des Britanniques, les uns anti-libéraux, les autres non : influence des préoccupations de la politique contemporaine ambiante sans aucun doute, mais liberté intellectuelle de chacun des historiens qui ne s’ignorent par delà la mer, tout en restant fondamentalement dans la civilisation de l’Europe occidentale. On ne progresse, dit l’A, que si les historiens prennent totalement en compte la période achéménide, par ce que nous disent à leur manière les sources occidentales, et surtout par la documentation, en augmentation, issue de l’empire lui-même, et enfin en étudiant ce qu’Alexandre a repris de ces traditions et les domaines où il a innové.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 220

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 221

« History of the Persian Empire 550-330 BC », in : J. Curtis & N. Tallis, eds., Forgotten Empire. The world of Ancient Persia. London, The British Museum Press, 2005, pp. 12-17.

Aurélie Daems

1 Rendering the turbulent history of the Persian Empire in only five pages is a challenge on its own and Briant succeeded excellently. All kings are clearly presented in this short overview and are well-documented by accompanying illustrations of important events or facts that refer to the rulers discussed. There is attention for plots and turmoil that befell nearly each Achaemenid king, and finally for the Macedonian invasion and take-over of the Persian world, that ultimately led to the fall of history’s first ‘world empire’.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 222

AUTEURS

AURÉLIE DAEMS Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 223

L’archéologie de l’empire achéménide : nouvelles recherches. Actes du colloque organisé au Collège de France par le “Réseau international d’études et de recherches achéménides”, 21-22 novembre 2003, Persica 6, Paris, 352 p., une carte et de nombreuses figures.

Astrid Nunn

1 La recherche sur l’empire achéménide a connu un regain d’intérêt ces dernières décennies. Parallèlement à notre savoir augmentant, il apparaît de plus en plus clairement qu’à certains endroits de cet immense empire les maîtres achéménides étaient si peu présents que l’on peut se poser la question (provocante) : « l’empire achéménide a-t-il existé ? ». D’autre part historiens et archéologues ont (définitivement) compris que seule leur coopération améliorerait la reconnaissance de l’achéménide. Car si un texte peut nous apporter des détails sur des pratiques économiques, politiques, administratives ou religieuses, la céramique ou d’autres objets imagés indiquent, en l’absence fréquente de textes, l’existence de couches d’époque achéménide. Leur analyse peut mener à une connaissance approfondie de contacts culturels, d’emprunts ou de rejets, de pratiques cultuelles ou encore de voies commerciales. Ces deux facteurs ont incité les éditeurs à une mise au point sur l’actualité de notre savoir. Mais vu la diversité des régions et la disparité de l’état de recherche, de nombreuses régions ne sont pas représentées, aux regrets des éditeurs.

2 Les régions sont ordonnées d’ouest en est et tous les articles ont une longueur de 20 à une trentaine de pages sauf ceux – est-ce étonnant ? – sur l’Iran (72 p.) et l’Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 224

(40 p.). Des provinces anatoliennes sont présentées la Lycie (Th. Marksteiner, pp. 27-48) et la Cilicie (Ch. Gates, pp. 49-69). Comme pour les autres régions les auteurs font tout d’abord un inventaire des sites connus, de leur architecture et objets (céramiques, sculptures, terres cuites, monnaies...) ainsi que de leurs textes. La question de l’influence perse est particulièrement délicate pour la Lycie, où se situent entre autres Xanthos et de nombreuses tombes rupestres. Les recherches sont encore récentes pour la Cilicie et le Hatay, même si certains sites, tel al-Mina, sont non seulement connus depuis longtemps, mais ont des couches extrêmement intéressantes pour la période considérée ici. L’impulsion pour les études achéménides en Israël (O. Tal, pp. 71-96) fut donné par E. Stern avec sa thèse de doctorat, dont la version anglaise parut en 1982 à Jérusalem. Depuis d’énormes progrès ont été faits, entre autres grâce aux fouilles à Tel Dor sous la direction du même archéologue. O. Tal commence par le réseau routier, puis décrit l’architecture civile et militaire en donnant des exemples (rares) de bâtiments relativement complets. La recherche a atteint un degré de précision telle que la mise en parallèle d’évènements de politique internationale avec certains nivaux de destruction peut être envisagée. L’A. aborde également le problème difficile de la démographie et de la population, certainement très mélangée. Il est extrêmement regrettable qu’un résumé sur la Phénicie, qui devrait se trouver à cet endroit, manque. La Phénicie, comme Israël et la Palestine, faisait partie de la Vème satrapie. L’essor qu’y ont connu les études sur l’époque achéménide est remarquable et de nombreuses questions sur le rapport entre le Levant et les Grands Rois achéménides ont obtenu une réponse. L’Égypte, elle, (M. Wuttmann, S. Marchand, pp. 97-128) prend une place à part dans l’empire achéménide, compte-tenu de la tradition omniprésente de la culture pharaonique. La marque culturelle perse est « quasi imperceptible », et pourtant ... en cherchant, on trouve : de la céramique, des vaisselles de pierre, des objets en métal, des petits bronzes ... et un peu d’architecture. La présentation continue avec la Syrie du Nord-Est (B. Lyonnet, pp. 129-150). On nous annonce une étude de la Syrie du Nord depuis la côte jusqu’à la Djéziré, alors qu’en réalité seule la Syrie du Nord-Est est traitée (comme l’indique le titre). Ce découpage est curieux et ne correspond à aucune entité, ni politique ni culturelle. Cette étude, replacée dans un cadre syro-phénicien plus large, aurait complété le travail de A. Nunn, « Der figürliche Motivschatz Phöniziens, Syriens und Transjordaniens vom 6. bis zum 4. Jahrhundert v. Chr. », OBO SA, 18, 2000, qui s’arrête à l’Euphrate. Présentée ainsi, l’analyse des « plaquettes d’Astarté », des « cavaliers perses » ou de la céramique (l’étude de G. Lehmann, « Untersuchungen zur späten Eisenzeit in Syrien und Libanon. Stratigraphie und Keramikformen zwischen ca. 720 bis 300 v.Chr. », AVO, 5, Münster, 1996 manque) ne reste qu’une ébauche dans un domaine où l’on en sait beaucoup plus. La construction de barrages a provoqué de très nombreuses fouilles de sauvetage, tout particulièrement le long de l’Euphrate turc. L’article sur le Sud-Est anatolien (J. Gil Fuensanta, P. Charvat, pp. 151-173) en est un produit. De nombreuses traces achéménides ont pu être détectées grâce aux progrès des techniques de fouilles et à un intérêt moins sélectif des fouilleurs. Les sites fouillés s’étendent de Carchemish, à la frontière turco-syrienne au lac de Van. L’Irak du Nord est une autre région qui émerge à peine sur la carte achéménide (J. Curtis, pp. 175-195). Il est maintenant évident que Nimrud n’était pas totalement déserté comme l’a écrit Xenophon. De la céramique, des objets en métal, quelques sceaux et bijoux et même des « sikkatu » de bronze livrent assez d’indices pour une habitation entre la fin de l’empire néoassyrien et le début de la renaissance séleucide et parthe. Le Caucase (F. Knauss,

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 225

pp. 197-220) inclut l’Arménie, l’Azerbaidjan et la Géorgie. L’A. arrive à rassembler 28 sites avec des témoignages plus ou moins spectaculaires de la culture achéménide.

3 Aussi étonnant soit-il, la synthèse présentée ici sur l’époque achéménide dans l’Iran considéré dans ses limites politiques actuelles est la première du genre (R. Boucharlat, pp. 221-292). Vu le manque de sites convenablement fouillés, on ne connaît, mis à part les quatre résidences royales célèbres de Pasargades, Persépolis, Suse et Ecbatane, que peu de centres provinciaux. L’inventaire des restes achéménides est ordonné géographiquement. Le Fars avec les plus grands centres est décrit en premier, suivent le sud-ouest de l’Iran avec le Khuzistan, le Luristan, le Zagros, le Gilan, le Nord, le Khorassan, le plateau iranien, Kerman et le Sistan. L’A. boucle la présentation des sites par « quelques remarques » qui portent sur la terminologie de la chronologie et sur les types d’établissement. Comme pour toutes les régions il est aussi important de pouvoir définir les périodes directement pré- et postachéménides. Outre que ceci est en général difficile, la nomenclature utilisée diffère selon les auteurs. Ainsi la dénomination de Fer III ou, récemment et à plus juste titre, de Fer IV est souvent appliquée à l’époque achéménide. On ne sait presque rien de l’habitat dans les bourgs et les villages, des lieux de culte, de leur architecture et de leur aménagement. Le site de Farmeshgan (S. Razmjou, pp. 293-312), situé à 60 km au sud de Shiraz, fut brièvement fouillé dans les années 1950 et certains objets transportés au Musée de Téhéran, où ils attirèrent l’attention de l’auteur. En effet ce matériel archéologique composé de fragments de colonnes, de cadres de fenêtres ou de portes et de reliefs est tout à fait remarquable. Un relief montrant un garde et une statue de lion conservés au musée de Persépolis viennent en réalité de Farmeshgan. Lors d’une reconnaissance du site l’A. y trouva des blocs architecturaux qui appartenaient à un bâtiment comparable aux palais de Persepolis.

4 L’Asie centrale (H.-P. Francfort, pp. 313-52) est enfin la dernière région à être présentée. Le titre « Les données disponibles ne permettent guère de traiter la période achéménide comme un ensemble cohérent » donne le ton à l’article et en même temps à la publication dans son ensemble. Le constat négatif est fait, il n’empêche que cette table ronde se veut être (et sera) un moteur pour l’avenir. Malgré certaines lacunes (comblées lors du prochain colloque !) cet ouvrage est une précieuse mise à jour de nos connaissances pour les régions traitées et offre « un catalogue » de questions et de perspectives auxquelles tous les chercheurs pourront se référer dans leur futurs travaux.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 226

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 227

« A Magian Tradition Concerning Pasargadai and Achaemenid Kingship from Fifth-Century A.D. Sri Lanka ». CSMS, 40, sept. 2005, pp. 39-44. (Symposium in honour of T. Cuyler Young, Jr.)

Rémy Boucharlat

1 L’A. résume dans cette petite revue un ensemble d’hypothèses originales, très extérieures à l’empire perse, concernant l’étymologie du nom de Cyrus, de Haḫāmaneš (achéménide) et de Pasargades, ainsi que la fonction de ce site. L’idée est née de la comparaison, déjà faite par d’autres, du parc-jardin de Sigiriya au Sri Lanka (Ve s. de n. ère) avec le jardin central de Pasargades. De là, l’A. s’est intéressé à un texte local du XVe s., qui rassemble des traditions concernant Sigiriya, son fondateur, et ses relations avec un « mage » qui lui raconte que Hakhamanisya est le fondateur de Pasaragada ; il lui parle également de Kureva (Kūruš). Pasargades apparaît comme le haut-lieu de la dynastie, avec le tombeau du fondateur (Cyrus). La fonction symbolique du site est indéniable, comme l’est la profonde différence qu’offre Pasargades avec les résidences postérieures de Persépolis et de Suse. Attendons la publication des données détaillées pour être plus convaincus.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 228

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS – Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 229

The Greek Wars. The Failure of Persia. Oxford, Oxford University Press, 2005, 316 p.

Karin Mosig-Walburg

1 Les relations gréco-persanes à partir de la sujétion des Grecs ioniens jusqu’à la fin de l’empire perse par Alexandre le Grand sont discutées par l’A., qui annonce dans son avant-propos qu’il veut éviter un point de vue hellénocentrique. Le livre comprend 10 chapitres et 9 appendices. Dans l’introduction l’A. aborde, en évaluant leur valeur historique, les sources littéraires. S’ensuivent 9 chapitres où l’histoire gréco-persane est abordée en ordre chronologique. Chacun des 9 appendices comprend la discussion d’un sujet special (par ex. ‘The Themistocles decree’). Plusieurs points sont à relever. C’est d’abord l’attitude critique de l’A. envers le récit d’Hérodote – à mon avis trop critique – par ex. en ce qui concerne la révolte des Grecs ioniens. L’A. veut voir la cause de cette révolte, qui aurait eu bien des chances de réussir, dans un refus général de la domination perse par les Grecs ioniens. Mais il faut souligner que la domination perse n’avait pas été dure et que le développement de la révolte démontre bien qu’elle manquait de chances (voir le refus des Spartiates de soutenir les Ioniens). L’A. ne considère pas l’expédition perse de l’année 490 comme une expédition punitive contre les deux villes, Eretria et Athènes, qui avaient fait cause commune avec les Ioniens en attaquant Sardes ; il pense plutôt que les Perses auraient eu en 490 le plan de soumettre les Grecs européens. Cette position n’est pas tenable face à l’ampleur trop restreinte de la force militaire des Perses et le fait que c’était exclusivement une expédition navale. En ce qui concerne les raisons de l’échec de l’expédition de 480/79 (considérée comme une nouvelle tentative de soumettre les Grecs), l’A. constate que l’échec perse n’est pas dû à la vaillance des Grecs mais aux erreurs commises par les Perses eux-mêmes.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 230

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 231

« Archéologie de l’eau dans al Madam (Sharjah, Émirats Arabes Unis). Puits, aflaj et sécheresse pendant l’âge du Fer ». IA, 40, 2005, pp. 515-532.

Rémy Boucharlat

1 La mission espagnole a eu le courage de fouiller des segments de plusieurs dizaines de mètres d’une galerie drainante (nommée falaj dans cette région) et a établi sa relation avec un habitat de l’âge du Fer II et III. C’est donc une nouvelle confirmation sur le terrain de l’invention de cette technique au début du Ier mill. av. J.-C. (cf. c.r. n° 100 qui semble l’ignorer). A noter que le captage n’est sans doute pas très profond, hypothétiquement selon les AA. sous le lit d’un cours d’eau très rarement en eau, ce qui expliquerait l’abandon de la région vers 300 av. J.-C., en relation avec une phase d’aridification.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 232

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 233

« Jewellery and Personal ornaments », in . J. Curtis & N. Tallis, eds., Forgotten Empire. The world of Ancient Persia. London, The British Museum Press, 2005, pp. 132-149.

Aurélie Daems

1 As the title of the paper suggests, here attention is given to Persian jewellery and ornaments along with techniques of manufacture; specifically for elements coming from the (presented by Barbara Regine Armbruster). Elite jewellery is primarily focussed on. Typical during the Achaemenid period is the use of polychrome inlaid decoration for embellishing earrings, bracelets and torques and for which a variety of stones was used. Beads, pectorals and gold ornaments and plaques (bracteates) sewn on clothes were equally in vogue and all known via isolated finds (e.g. the Oxus treasure, the Susa coffin etc). All these forms of personal embellishment are illustrated through well-known pieces or on statues and reliefs. Interesting is the special attention given to the shaping of bracelets via the lost wax process and the additional works effectuated on these objects. This is followed by a catalogue of Achaemenid jewels; a significant amount of which comes from the so-called Oxus treasure.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 234

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

AURÉLIE DAEMS Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 235

« The Material Culture of Tepe Nush-i Jan and the End of the Iron Age III Period in Western Iran », in : Aurélie Daems, Ernie Haerinck & Bruno Overlaet, eds., Proceedings of the International Conference « The Iron Age in the Iranian World » at Ghent (17-20 November 2003). 2005, pp. 233-248. (IA 40)

Astrid Nunn

1 L’A. essaie de définir la fin du Fer III à l’aide du matériel archéologique de Nush-i Jan. Le trésor caché dans une coupe de cuivre contenait 231 objets en argent : des lingots, des bouts, des spirales, deux bagues, une boucle d’oreille, un bracelet, un pendant à double spirale et une perle en quadruple spirale. Cette dernière pourrait dater de la fin du IIIe millénaire, ce qui prouverait la considérable antiquité de ce trésor. Sceaux, armes, perles et fibules de Nush-i Jan ne montrent que des types bien connus sur d’autres sites, entre autres de sites assyriens. En effet l’influence assyrienne, pour être discrète, est néanmoins tout à fait présente. Ces objets étaient courants au VIIe s. Quelques objets, dont un mors et des épingles à extrémité crénelée, sont d’apparence achéménide et ne peuvent pas être datés plus tôt. L’A. en conclut pour Nush-i Jan à une occupation principale (mède) jusqu’en 550 av. J.-C. suivie d’une habitation moins dense jusqu’en 500 av. J.-C.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 236

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 237

Forgotten Empire, The World of Ancient Persia. The British Museum Press, 2005, 270 p., glossaire, bibliogr., 75 fig. et ill. couleur de la plupart des 473 numéros du catalogue.

Rémy Boucharlat

1 Catalogue d’une grande exposition d’art achéménide qui s’est tenue au British Museum à Londres à l’automne 2005. Sont réunis 473 objets et monuments achéménides et, pour les vingt derniers, post-achéménides (monnaies parthes, inscriptions grecques, puis gravures des XVIIe-XIXe s. et objets modernes évoquant l’art achéménide). Les documents exposés proviennent des trois principaux musées détenteurs d’objets achéménides : le British Meseum par achat, dons de voyageurs (pas toujours délicats) et surtout avec le Trésor de l’Oxus ; le Musée du Louvre pour Suse (fragments d’architecture et l’unique tombe connue) ; le Musée national d’Iran. Bien des objets sont malheureusement sans provenance, en particulier la vaisselle en or ou en argent, des bijoux et des sceaux.

2 Les textes traitent de l’histoire politique de l’empire (P. Briant, cf. c.r. n° 71) de la Perse – l’empire perse – et de la Grèce (A. Villing) et de l’administration (A. Meadows, cf. c.r. n° 106), tous trois dans la perspective des recherches actuelles. Le chapitre consacré au transport et à l’art de la guerre (N. Tallis) est assez original. Les autres textes sur l’histoire de la recherche (J. Curtis), l’architecture (J. Curtis et S. Razmjou), la vaisselle de table (St John Simpson), l’orfèvrerie (J. Curtis, cf. c.r. n° 76) et la religion (S. Razmjou, cf. c.r. n° 113) sont plus traditionnels.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 238

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 239

Proceedings of the International Conference « The Iron Age in the Iranian World » at Ghent (17-20 November 2003). 2005, 536 p., ill. (Iranica Antiqua XL)

Rémy Boucharlat

1 Exceptionnellement ce numéro d’Iranica Antiqua – qui constitue les actes d’un colloque tenu en 2003 à Gand – est entièrement consacré à un thème, l’âge du Fer (de la fin du IIe mill. jusqu’à l’époque achéménide). Des 27 contributions, 6 sortent du cadre de l’Iran actuel mais sont en rapport avec le monde iranien (pays du Caucase et au-delà, Turkménistan et Emirats arabes unis). La plupart de ces contributions font l’objet d’un compte-rendu dans ce volume (cf. c.r. n° 63, 77, 90, 105).

2 Il est frappant d’observer que si des idées nouvelles et quelques matériaux inédits sont présentés dans plusieurs articles, il n’y a pas véritablement de données nouvelles pour l’Iran même. Il s’agit le plus souvent de prospections et fouilles antérieures à la révolution de 1979, dont des données, l’architecture ou des séries d’objets sont ici réétudiées avec profit : Marlik, Urartu, Nush-i Jan, Godin Tépé, Haft Tépé, tombe d’Arjan, Persépolis, etc. Les articles sur les Mèdes sont moins convaincants. Dans l’ensemble, les problèmes de chronologie ne sont pas abordés en priorité (voir cependant Curtis pour Nush-i Jan, Ivanchik pour les cultures scythe et pré-scythe dans le Caucase, signe que la chronologie établie dans les années 1970, avec sa marge d’incertitude, est maintenant généralement acceptée.

3 Les contributions touchent peu à l’histoire des évènements à travers les textes mésopotamiens ou élamites, mais largement aux documents figurés et aux modestes tessons de poterie et petits objets, ainsi qu’à l’architecture.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 240

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 241

Gordion Seals and Sealings: Individuals and Society. G. Kenneth Sams, éd., University Museum Monograph 124, Gordion Special Studies III, Philadelphia, 2005, 179 p. et 124 fig.

Astrid Nunn

1 Le site très important de Gordion est surtout connu pour les objets de l’époque phrygienne. Une introduction historique nous montre que ce site fut habité du début du Bronze vers 3000 jusqu’en 500 ap. J.-C. De nombreux sceaux ont été trouvés dans toutes les couches. Beaucoup sont déjà publiés, entre autre par E. Porada, mais aucun corpus ne les a présentés ensemble, ce qui est une gageure, vu l’étendue chronologique du matériel. Le catalogue est composé de 114 pièces qui se répartissent très inégalement sur les 3500 ans de cette étude. Sept sceaux et sept impressions de sceaux remontent au Bronze Ancien, un sceau au début du Fer et treize à l’époque phrygienne (950-540 av. J.-C.). La période achéménide, dénommée ici « phrygienne tardive » (540-330 av. J.-C.) est avec 22 sceaux et sept impressions de loin la plus riche (on compte onze sceaux, neuf bagues et onze impressions pour la période hellénistique ainsi que douze bagues pour la période romaine). Même si la publication est accompagnée d’un CD avec des photos (qui ne sont pas très bonnes), il est bien dommage que les sceaux ne soient présentés qu’en dessins (médiocres) qui ne rendent absolument pas compte du style.

2 Les sceaux achéménides consistent en pierres d’origine très variée (agate, lapis lazuli, chalcédoine ...) et en matériaux vitreux (verre, faïence...). Plus d’un cinquième (35, 46, 48-49, 51-53) est en verre, ce qui est typique pour une production locale (A. Nunn, « Der figürliche Motivschatz Phöniziens, Syriens und Transjordaniens vom 6. bis zum 4. Jahrhundert v. Chr. », OBO SA, 18, 2000, pp. 109-111). La variété des formes caractérise également ces sceaux. Nomenclature et typologie ont été fixées entre autre par B. Buchanan et P. R. S. Moorey dans leur « Catalogue of Ancient Near Eastern Seals in

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 242

the Ashmolean Museum II: The Prehistoric Stamp Seals, 1984, XI-XVII ». Il n’y est jamais question de « sugar loaf » (n° 42 ici). Trois sont des sceaux-cylindres (n° 35, 33 avec une inscription araméenne et 44 d’Anatolie de l’ouest), six sont des cachets pyramidaux (n° 46, 48, 38, 47, 48, 50), cinq des scaraboïdes (n° 49, 51, 52, 53, 45) et quatre des scarabées (n° 36 importé d’Égypte, 37 peut-être importé d’Égypte, 41-42 en écume et probablement fabriqués en Anatolie de l’ouest). Les motifs très variés sont bien achéménides sur les sceaux cylindres (roi à couronne crénelée, buste sur le disque solaire ou buste encerclé, char, maître des animaux) et beaucoup plus influencés par l’ouest sur les cachets. Je suis sûre que l’A. a longuement pesé le pour et le contre, mais les animaux des cachets n° 40 et 42 n’appartiendraient-ils tout de même pas à l’âge du Fer ? Le contexte achéménide dans lequel le cachet en terre cuite n° 54 à striures géométriques fut retrouvé n’en assure évidemment pas la datation. Je pencherais pour une date plus haute.

3 En conclusion, la glyptique achéménide de Gordion est solidement ancrée dans les styles et les formes de l’empire achéménide en général. Bien que l’A. cite de nombreuses références, on aimerait en savoir plus sur les liens, les origines ou les influences entre Gordion et le Levant, province la plus proche. Il est frappant que la plupart des impressions sont très hellénisantes (comme au Wadi Daliyeh). Reflètent- elles un cercle de personnes, une administration bien précise ou bien encore un porteur d’images – il s’agit de bagues – toujours lié à l’iconographie grecque ? Qui portait ces bagues ? Le matériel a été consciencieusement présenté, mais le replacement dans un contexte plus large, stylistique, politique, économique ou social, tout particulièrement avec le Levant, n’a été qu’amorcé.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 243

‘Abd‘aštart Ier/Straton de Sidon : Un roi phénicien entre Orient et Occident. Supplément n° 12 à Transeuphratène, 2005, 191 p., 5 pl. et 2 cartes.

Astrid Nunn

1 Le roi ‘Abd‘aštart Ier de Sidon a régné de 365 à 352 av. J.-C. donc à l’époque achéménide. À ce moment Sidon était la plus puissante des cités phéniciennes. Dans son décret athénien le roi est décrit comme « étant un homme de bien vis-à-vis du peuple athénien » et « proxène du peuple athénien ». Ce décret était exposé sur l’Acropole d’Athènes, quiconque lisait le grec pouvait donc en prendre connaissance. Peut-être est-ce la raison pour laquelle Straton est évoqué positivement dans plusieurs sources grecques qui influencèrent la perception de ce roi jusque dans l’historiographie moderne en Europe. Il était donc temps de retrouver le vrai roi, le roi phénicien ‘Abd‘aštart et non Straton, dans les sources disponibles autres que grecques. L’A. s’est fixé plusieurs buts dans la première biographie d’un roi phénicien. Pour ce il fallait d’abord mener une enquête historiographique sur la genèse de l’image philhéllène en suivant les étapes de sa transmission jusqu’à présent. L’A. a ensuite analysé les sources disparates phéniciennes. Le texte est divisé en 7 chapitres, sur l’image traditionnelle d’‘Abd‘aštart et le problème des sources, sur ‘Abd‘aštart enfant puis dans l’ombre de son père, sur son accession au trône et la réalité du pouvoir, sur Straton le philhéllène, sur la rupture avec les Perses et enfin sur la fin de son règne.

2 La fameuse statue d’enfant (« temple boy ») dédiée par Ba’alšillem, fils du roi Ba’ana, représente très vraisemblablement le fils de Ba’alšillem qui n’est autre qu’‘Abd‘aštart. Le règne de Ba’ana, sous lequel ‘Abd‘aštart vécu sa petite enfance, correspond à la fin du règne de Darius II et au début du règne d’Artaxerxès et semble ne pas avoir été trop mouvementé. Lorsque Ba’alšillem accède au trône, ‘Abd‘aštart a moins de 10 ans. La situation politique se dégrade, Sidon doit fournir sa part d’équipement militaire aux

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 244

Perses. 25 à 35 ans plus tard, c’est à son tour de monter sur le trône. Le roi sidonien a une fonction guerrière et religieuse, politique et diplomatique contrebalancée par des institutions civiques. ‘Abd‘aštart était certainement un roi traditionnel, aussi bien dans ses fonctions que dans son apparence comme le montre son effigie sur les monnaies. D’autre part les restes archéologiques hellénisants de « Bustān ēš-Šēẖ » et le décret athénien attestent l’existence de relations entre ‘Abd‘aštart et les Grecs. Même si les monuments très grécisants de Sidon ne peuvent être datés précisément, il en existait certainement sous ‘Abd‘aštart qui, comme d’autres rois sidoniens, appréciait la forme et peut-être le contenu grecs. La fin de son règne est marquée par une révolte contre la domination perse, motivée entre autre par les nouveaux préparatifs militaires contre l’Égypte. Elle annonce la période qui va suivre et qui sera une des plus sombres de l’histoire de Sidon au IVe s. L’A. tire sur tous les registres des textes classiques et phéniciens, de l’archéologie et de la numismatique pour en obtenir un maximum d’informations. Le résultat est très intéressant et la biographie d’‘Abd‘aštart vaut d’avoir été écrite, même si ce roi phénicien n’a pas « changé la face du monde ».

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 245

Le monnayage de la cité phénicienne de Sidon à l’époque perse (Ve-IVe av. J.-C.). Supplément n° 11 à Transeuphratène, 2004, tome I : texte, 716 p., tome II : abréviations, bibliographie, index, figures (68) et planches (77).

Astrid Nunn

1 Les monnaies de Sidon sont connues depuis le XIXe s. mais jamais encore elles n’avaient été systématiquement analysées. Cette œuvre magistrale a été annoncée ou accompagnée par des articles parus dans le volume 27 de la revue Transeuphratène également en 2004 (cf. Abs. Ir. 27, 2004, c.r. n° 71 et 72). Elle rassemble 2608 monnaies en argent et en bronze. De nombreux problèmes fondamentaux sont liés à la recherche numismatique : 68 monnaies seulement proviennent de fouilles régulières, les autres du marché. Il est donc impossible de considérer ces deux groupes de manières différentes tout en sachant que des faux indétectables, du moins sans les avoir vus en réalité, peuvent avoir été répertoriés. Les Appendices IV et V présentent les monnaies que les AA. considèrent comme fausses.

2 Le corpus des monnaies sidoniennes d’époque perse est présenté d’emblée dans le chapitre I puisqu’il présente le fondement de cette étude (pp. 35-386). Les monnaies sont ordonnées selon leur iconographie puis selon leur valeur. Le motif classificateur est celui du droit, celui du revers est variable. Le groupe I rassemble les « galères à la voile ferlée », le groupe II les « galères à la voile à demi-ferlée », le groupe III les « galères devant des fortifications » et le groupe IV les « galères seules ». Ces groupes correspondent en même temps à une étape chronologique de peu après 450 à 333 av. J.- C. et peuvent pour certains être attribués à un roi de Sidon. Le chapitre II (pp. 387-436) est consacré à la partie numismatique avec la justification du classement et de la chronologie relative. Le chapitre III (pp. 437-470) analyse les inscriptions monétaires.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 246

Le monnayage sidonien était tout d’abord anépigraphe (Groupe I, II et début du Groupe III). Même après l’introduction de légendes, certaines séries le resteront. Les légendes monétaires sont écrites par l’émetteur, les contremarques (le nombre relevé s’élève à quatre) peuvent représenter d’autres marques officielles ou des marques privées alors que les graffitis – seuls 15 ont pu être répertoriés – sont l’expression de particuliers. Les erreurs et les variantes graphiques poussent les AA. à supposer que les graveurs des coins phéniciens savaient écrire. L’étude des légendes a enrichi la connaissance de l’écriture sidonienne. L’analyse iconographique du chapitre IV (pp. 471-539) porte sur le répertoire relativement restreint du monnayage de Sidon. La galère est le motif le plus utilisé, le deuxième motif par ordre de fréquence est le char. Les deux personnages qui s’y tiennent ont fait l’objet de nombreux débats que les AA. tranchent ainsi : le personnage transporté est un dieu local et le suivant le roi de Sidon. Il s’agit donc d’une procession cultuelle d’une divinité locale (non identifiable) avec la participation du roi de Sidon. Le dieu semble toutefois être le même sur toutes les monnaies de 450 à 333. L’archer apparaît toujours au revers, il diffère de celui du monnayage perse et ne doit pas nécessairement être un emprunt. Ce motif était déjà courant à l’époque assyrienne. Selon les AA. il ne représente ni le roi perse, ni le concept de royauté achéménide, mais une divinité sidonienne comme le montrent les figures de Bès et la chèvre qui l’accompagnent souvent. Le personnage affrontant un lion est un motif proche-oriental très ancien. Les motifs restants sont la tête barbue, la tête de Bès, l’œil et le merlon. Tous représentent les symboles de la ville et la manière dont elle voulait être perçue par les autres. En tout, l’analyse de l’iconographie a apporté une foule d’informations sur les chars, la mode vestimentaire, la religion et l’idéologie politique de Sidon. Le chapitre V (pp. 541-580) porte sur les métaux, les techniques de fabrication, entre autre la technique difficile du moule à flans, et sur le fonctionnement de l’atelier monétaire sidonien. L’étude métrologique du chapitre VI (pp. 581-592) clôt la présentation des monnaies. Les AA. analysent, grâce aussi à l’informatique, les modules utilisés, leurs variations dues à une dévaluation ou encore les équivalences entre argent et bronze. L’atelier monétaire impressionne par l’incroyable précision des poids. Les AA. concluent avec une interprétation historique et socio-économique des monnayages qui sont considérés à la lumières des sources politiques que nous possédons pour chaque roi (chapitre VII, pp. 593-687). Certains problèmes chronologiques, celui par exemple de la dynastie d’Ešmunazar, ont pu être résolus par le biais des monnaies. Ce que l’on savait sur le rapport entre cette cité phénicienne et l’Empire perse est en partie à réviser. Cette synthèse va certainement rester très longtemps l’ouvrage de référence pour la typologie, la chronologie, l’iconographie et la paléographie des monnaies de Sidon mais aussi pour son histoire politique. Les monographies sur le monnayage des autres villes phéniciennes Arwad, Byblos et Tyr avant l’arrivée d’Alexandre le Grand doivent suivre.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 247

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 248

« Ausgrabungen in Sippar (Tell Abu Habbah) – Vorbericht über die Grabungsergebnisse der 24. Kampagne 2002 », BaM 36, pp. 157-224.

Astrid Nunn

1 Les fouilles reprises en 2002 par l’Université de Baghdad dans l’antique Sippar, au nord- est de la ziggurat, ont permis de trouver du matériel qui date essentiellement du second millénaire puis des époques néo-babylonienne et achéménide. Il s’agit de matériel courant comme céramique, perles et petites armes.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 249

« Ethnicity in the Assyrian and Achaemenid empires », in : W. H. Van Soldt, R. Kalvelagen & D. Katz, eds., Ethnicity in Ancient Mesopotamia. Papers Read at the 48th Rencontre Assyriologique Internationale, Leiden, 1-4 July 2002. Leiden, 2005, pp. 120-122.

Astrid Nunn

1 La question à laquelle l’A. veut répondre dans cet article est la suivante : les Achéménides considéraient-ils les adorateurs d’Ahura Mazda comme un groupe à part et avaient-ils un concept à ce propos ? L’A. s’intéresse donc plus à l’identité d’un peuple, qu’elle soit religieuse, culturelle ou linguistique, qu’à la présence de minorités dans l’empire achéménide (cf. c.r. n° 129). Il est certain que la langue était un facteur d’identité. Mais que s’est-il passé quand de nombreuses populations se mirent à parler l’araméen ? L’A. observe que sous l’empire achéménide la religion devient un facteur d’identité de plus en plus important, facteur définitivement établi sous les Sassanides et les Romains. Déjà dans la version élamite de l’inscription de Bisutun, le culte de Ahura Mazda est décrit comme étant la « religion des Ariens », pas seulement des Perses. Or les Sogdiens, les Bactriens, les Mèdes et les Perses étaient des Ariens. Cette identité ethnique axée sur la religion est donc relativement tardive. Mais elle deviendra celle du peuple aussi bien que la légitimité des états, jusqu’aujourd’hui.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 250

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 251

« Dancing Diamonds, In Memory of P.R.S. Moorey ». Iran, XLIII, 2005, pp. 117-133.

Aurélie Daems

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 252

1 As much as I do embrace any attempt at elucidating the hidden meaning of any man made artefact or image, Garfinkel’s interpretation of diamond shaped motives on a selected sample of proto-historic Iranian sherds feels like a bridge too far. A set of Susiana Black on Buff sherds from Luristan to Kerman is subjected to a very scrutinised, balanced stylistic analysis but sadly only effectuated in order to support a preconceived idea of net-covered and plain diamonds ‘with limbs’ (p. 121 onwards) as being abstract representations of people dancing during a ceremony (p. 131). The connection between the images and the conclusion made by the author is not transparent enough in the article. The diamonds are dancing; for a fact, but the supporting / comparative evidence is too meagre; at least to me. There is the problem of fragmentation of the Bakun sherds, of the Nevali Çori sherd having no connection with the material discussed (in time, in space) and of the problematic Giyan seal (see c.r. n° 48) who described the many problems with which the seals from Giyan are concerned; one of them being that Herzfeld’s drawings of the seals often do not match the original seal’s scenery! (and Garfinkel relies on the drawing here). We are also guided to other references that support the dancing statement but these are mainly prior works made by the author – and arguments are not repeated here. I am not saying Garfinkel is wrong: the interpretation put forward is an interesting and alluring one certainly worth acknowledging but I would have preferred ‘dancing’ as one of several suggested interpretations rather than as a clear-cut fact. The only sherds that may indeed be abstract representations of people (but even then it should not necessarily be during a dance) are the ones from Kozagaran, since there are more supporting arguments here. Overall the study is a thorough, interesting and elaborate one, but it is a pity the abstraction of a human is taken as a fact / certainty throughout the article rather than as a suggestion enforced by strong arguments.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

AURÉLIE DAEMS Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 253

« The Archaeology of the Median Period: an Outline and a research perspective ». IA, 40, 2005, pp. 315-340.

Rémy Boucharlat

1 Cette mise au point se place dans la tendance actuelle de la recherche, qui consiste à mettre en doute l’existence d’un État mède et d’un art mède identifiable (voir la position opposée de Sh. Razmjou, c.r. n° 112). On notera, à son crédit, que l’A. tient cette position depuis longtemps, comme S. Brown, sans pourtant avoir eu connaissance de l’ouvrage important édité par Lanfranchi, Rollinger et Roaf en 2003 (cf. Abs. Ir. 26, c.r. n° 117). B.G. n’envisage pas la création d’un État mède dans l’ultime phase de la période mède, après la chute de Ninive, à la différence d’autres archéologues, comme D. Stronach et M. Roaf dans le volume cité ci-dessus, où ils sont minoritaires par rapport aux historiens des textes. Mais l’A. ne nous explique pas la relation qu’il semble établir entre le problème mède et celui de la date de la séparation entre Iraniens et Indo-Aryens, ou encore les travaux archéologiques conduits ces dernières années dans le Turkménistan méridional.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 254

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS – Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 255

« The shape of sherds: function and style at Godin II ». IA, 40, 2005, pp. 249-269.

Rémy Boucharlat

1 Dans un précédent article (Abs. Ir. 26, c.r. n° 102), H.G. discutait la chronologie interne de la période II de Godin Tepe près de Kangāvar, par le jeu des comparaisons de la céramique : entre 650 et 550 pour l’occupation principale (qui se divise en Early and Late phases) et autour de 500 pour la période « squatter ». Ici, elle s’attache aux formes et fonctions des collections des deux phases, sans oublier qu’il s’agit dans tous les cas de tessons rejetés sur des sols extérieurs ou bien de poubelles. Pour la période de réoccupation modeste, on observe, entre autres et sans surprise, une standardisation des formes et une proportion moindre de céramiques fines.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 256

« Le buste d’homme encerclé achéménide : Buste divin ou buste royal ». Orient-Express, 2005/2, pp. 35-38, une figure.

Astrid Nunn

1 L’A. nous informe dans cet article exceptionnellement long pour la revue Orient-Express de ses recherches sur le buste encerclé. En effet selon lui l’interprétation la plus courante selon laquelle ce buste représente Ahuramazda sous son aspect lunaire est fausse. Le cercle est souvent déformé, le croissant de lune et le buste encerclé prennent une position tout à fait distincte dans l’iconographie et enfin l’emploi du croissant lunaire et celui du buste inscrit ne sont pas contemporains : trois arguments pour étayer l’hypothèse selon laquelle le buste d’homme encerclé représente le Grand Roi achéménide. Pourquoi pas ? L’article est néanmoins trop court pour convaincre pleinement. Cette théorie demande plus ample réflexion iconologique sur le contexte général de ce motif. Est-il pensable que le roi apparaisse seul et en buste entre deux atlantes sous le disque ailé ? Quelle serait la fonction du roi en buste encerclé quand il apparaît avec une autre figure qui pourrait, elle aussi, représenter le roi (BM 89422) ?

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 257

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 258

« Animal sacrifice and ‘external’ exchange in the Persepolis Fortification Tablets », in : H. D. Baker, M. Jursa, eds., Approaching the Babylonian Economy, Proceedings of the START Project Symposium Held in Vienna, 1-3 July 2004. Münster, 2005, pp. 137-165. (AOAT 330)

Rémy Boucharlat

1 Quelques tablettes de Persépolis traitent d’échange de vin et de grains pour des sacrifices ; elles concernent apparemment les régions de pastoralisme entre Persépolis et Suse. Certains ont voulu y voir une illustration de l’intérêt royal pour les rites religieux mazdéens ; d’autres au contraire décelaient une manière discrète d’aider à l’accomplissement des rites d’autres religions. L’A. démontre avec force qu’il ne s’agit ni de l’une ni de l’autre hypothèse, mais seulement d’un des aspects de l’économie royale qui ne pouvait pas soutenir ces dons à différentes religions (?), à partir des seuls troupeaux qui dépendaient d’elle. C’est un mécanisme de régulation des ressources qui apparaît fréquemment à Persépolis dans d’autres contextes que celui des religions. Persépolis est aussi, on l’oublie souvent, le centre administratif et économique de la province du Fārs ; le personnel en charge du cheptel royal doit aussi se fournir sur le cheptel des grandes propriétés et des communautés de paysans.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 259

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 260

« From Median to Achaemenian Palace Architecture », in : Aurélie Daems, Ernie Haerinck & Bruno Overlaet, eds., Proceedings of the International Conference « The Iron Age in the Iranian World » at Ghent (17-20 November 2003). 2005, pp. 371-395. (IA 40)

Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 261

1 Le type achéménide de l’apadana apparaît sous Darius Ier et reste inchangé tout au long de l’époque achéménide. Comment fonctionnait ce plan, comment était-il utilisé ? La maison classique iranienne était composée jusqu’à il y a peu d’un hall central prenant toute la hauteur de la maison et utilisé pour la communauté et les réceptions ainsi que de pièces latérales réparties sur deux étages. Ces pièces servaient à la vie privée. Les apadanas ont eux aussi un sens axé sur une façade malgré leur plan généralement centré. L’A. passe en revue les différentes parties d’un apadana en les combinant avec les textes et arrive à la conclusion que l’apadana était « simplement » la « maison du roi », donc un palais royal, où se côtoyaient vie officielle et privée. Cette symbiose entre architecture et vie de société est si parfaite que ce type d’architecture subsistera jusqu’à récemment. Certains éléments des apadanas se retrouvent déjà dans l’architecture mède. Ceci vaut pour les tours d’angles (Godin Tepe), les pièces longues et étroites qui servaient de substructures et les halles hypostyles (Nush-i Jan et Godin Tepe). L’A. se demande dans quelle mesure l’idée de l’apadana ne pourrait pas s’être développée chez les Mèdes. Le Palais P de Pasargades pourrait être un lien entre les deux époques.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 262

« Moḥavvaṭe-ye bāstānī-ye Gūrtān / Archaeological Study of Gurtān ancient site of Esfahān (Central Iran) ». Nāme-ye pažūhešgāh- e mīrāṯ-e farhangī, n° 6, printemps 2004, pp. 35-44 (en persan), résumé anglais p. 10.

Rémy Boucharlat

1 Au cours d’une prospection dans un secteur situé à l’ouest d’Isfahan, un site important multi-période a été découvert. On en retiendra une occupation de l’âge du Fer III, caractérisée par une céramique peinte, à motifs d’étroits triangles suspendus pleins et de losanges quadrillés ; comme trop souvent, ces poteries sont qualifiées de « mèdes » dans les légendes des photos.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 263

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 264

« Deer in Art, Life and Death in Northwestern Iran ». IA, 40, 2005, pp. 107-131.

Rémy Boucharlat

1 Les cervidés, parmi lesquels domine le cerf, sont largement attestés dans la faune des sites archéologiques depuis le VIIIe mill. dans le Zagros puis dans le nord-ouest de l’Iran et le Caucase. A l’âge du Fer, leurs représentations sont limitées au nord-ouest de l’Iran, Elburz et Caucase. Elles apparaissent sous forme de figurines de terre cuite et sur des vases en bronze (tombes de Marlik, Kaluraz, Dailaman), sur d’autres objets (ivoires) à Hasanlu, sur des plaques de ceinture et sous forme de figurines en bronze dans de nombreuses tombes du Caucase. Une image qui apparaît donc surtout dans les tombes, sans doute porteuse d’une signification symbolique, note l’A., mais les tombes non pillées ne sont-elles pas plus riches en objets de ce genre que les habitats souvent pillés ou nettoyés ?

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran/ Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 265

Qal’at al-Bahrein. A Trading and Military Outpost, 3rd millennium B.C.-17th century A.D. Turnhout/ Belgique, 426 p. dont 136 pl. et 172 fig.

Astrid Nunn

1 La « Qal‘at » de Bahrein, située dans le nord de l’île, fait l’objet de fouilles depuis de nombreuses années. Une mission danoise sous la direction de G. Bibby fouilla d’abord le fort islamique (« Forteresse de Tylos ») puis le fort portugais, qui se trouve décalé vers l’ouest. Depuis 1977 une mission française a pris la relève. Les couches les plus anciennes, qui remontent à la fin du IIIe millénaire, se trouvent dans le fort portugais. La période achéménide correspond à la « ville IV » ou au « Late Dilmun » (pp. 89-102). La nomenclature des couches varie selon les rapports : il s’agit de la couche IVb-IVd dans la chronologie danoise et de la couche VI (700-500 av. J.-C.)-VII (500-300 av. J.-C.) dans la périodisation française. Les archéologues français refusent d’appliquer des termes de l’histoire mésopotamienne (ici il s’agirait de l’époque achéménide) tant les liens entre l’île et le continent sont encore flous. La couche achéménide n’a pas produit d’architecture, mais de la céramique. La céramique à glaçure de la couche VII rappelle celle d’Iran. Pour cette époque les liens avec le continent, en l’occurrence l’empire perse, sont plus évidents.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 266

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 267

Der Satrap. Ein achaimenidischer Amtsträger und seine Handlungsspielräume. Frankfurt am Main, Verlag Antike, 2005, 578 p. (Oikumene. Studien zur antiken Weltgeschichte; 1).

Rüdiger Schmitt

1 The first volume in a new series of studies on world history in Antiquity, especially on the relations of the Mediterranean and the Near East, is about one of the central institutions of the administration of the Achaemenid Empire, viz. about the satrap. The satrapal system, being one of the Empire’s essential pillars, is known particularly through the (often biased) information given by Greek authors. The present account, however, is based not only on the Greek literary sources, but also on epigraphic and other material written in the various languages of the Empire.

2 The work consists of two unequal parts: the topic of Part I (pp. 19-394) is the satrap’s duties, powers and scope for action, i.e. his office; whereas part II (pp. 395-499) treats the satrapies of the Empire, especially how they were established and how many and which particular satrapies existed. Here also is a useful first Appendix listing all the passages where names and titles of satraps are attested for the individual countries (pp. 503-516). By way of introduction, the origin of the title ‘satrap’ and its explanations offered in Antiquity are discussed and the sources concerning the satrap and his office are surveyed, starting from the evidence found in Greek authors. Here the various enumerations of countries and peoples in the Achaemenid inscriptions and most of the other references in choronyms and ethnonyms are also reviewed. When reading the discussion about how the Greek sources mark the administrative area in the satrap’s title, one is surprised that the relevant Old Persian expression attested twice in DB is not cited at all. The main section of Part I then deals with the satrap’s tasks and

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 268

competence in home and foreign affairs: on the one hand, in jurisdiction, administration, taxation, coining (with the interesting observation that all the so-called « satrapal coins » are from satraps appointed ‘strategists’ in some military operation by the Great King), in cult, military affairs etc.; on the other hand in operations outside his own administrative territory, in diplomatic relations and the authority to make political treaties on his own.

3 Part II analyses and evaluates both the infrastructure of the Empire (roads, post, treasuries, magazines, archives, palaces, gardens, citadels, etc.) and the reasons for establishing a satrapy (e.g., for its strategic or economic importance). This chapter is followed by a detailed discussion of the entire wealth of satrapies as documented in the available fragmentary listings and other occasional instances. Even if incomplete, this account leads to a chapter of the utmost importance, viz. a description of development in each country and in the Empire in general during the two centuries from Cyrus to Alexander.

4 The author discusses many quite different aspects of the Empire’s administration, not all dealing directly with the satrap and his office. And he is often the first to try to answer questions of central significance, especially by going beyond the Graeco-centric view. (It should be noticed here that in the meantime the bulk of relevant oriental sources happily has increased again with the 4th century Aramaic documents from Bactria, some of which Shaul Shaked has already edited.) Although he endeavours to resolve terminological ambiguities and imprecision of the Greek sources, many of his statements remain vague and uncertain owing to the lack of evidence, in particular for the eastern satrapies.

5 Unfortunately, the author does not know the (admittedly very diversified) relevant literature as completely as required, and also in technical matters not always enough care has been taken. I must emphasize especially that many remarks about linguistic questions (e.g., the etymology of OP xπaça-p˝van- and *dahyu-pati-) show by their misunderstandings, confusions and distortions (and, in sum, by their inappropriateness and unreliability) that he lacks philological competence.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÜDIGER SCHMITT Laboe

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 269

« Achämenidische Verwaltung und Hinweise auf sie in den Randgebieten des persischen Großreiches ». Ancient Near Eastern Studies, 42, pp. 253-276.

Astrid Nunn

1 Les tablettes élamites de Persépolis (archives de Darius, 522-486 av. J.-C.), nous renseignent sur de nombreux points de la vie quotidienne à l’époque achéménide, sur l’administration et la hiérarchie de l’empire ou encore sur la position et la fonction des personnages officiels. Des trésoriers ou des collecteurs d’impôts de province y sont également cités. Ceux d’Arachosie sont nommés, par exemple, alors qu’aucun centre administratif n’a jusqu’à présent été trouvé en Asie Centrale. Une équipe russe a découvert à Takht-e Sangin (Tadjikistan) un grand bâtiment avec au moins deux salles à colonnes. Une inscription grecque, la ressemblance avec la trésorerie de Persépolis et d’autres trouvailles tel un chapiteau ionique font très vraisemblablement de ce monument une résidence administrative. Les tablettes élamites trouvées à Armavir- blur en Arménie suggèrent qu’il y existait également un centre administratif achéménide. Un argument supplémentaire nous livre le satrape sassanide en Géorgie, Papak, qui prit le titre de « vice-roi d’Iran ». Il prouve ainsi, rétrospectivement, l’importance de la Géorgie pour l’empire perse achéménide.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 270

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 271

« The Iron Age of Northern Hyrcania ». IA, 40, 2005, pp. 461-478.

Rémy Boucharlat

1 L’A. a publié ailleurs un rapport plus détaillé sur cet établissement et ses monuments, localisé au nord du Gorgān (cf. Parthica 1, 2001). Une des zones de pénétration possible des Iraniens en Iran, l’Hyrcanie, connaît une importante occupation à l’âge du Fer dès 1300, fondée sur un dense réseau de canaux de surface. Curieusement, l’occupation se poursuit, sans changement dans le matériel jusqu’au début (?) de l’époque achéménide, moment où la région est désertée. A bien des égards, cette région constitue un cas très particulier.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 272

Ctésias de Cnide. La Perse, l’Inde, Autres fragments. Texte établi, traduit et commenté par…, Paris, Les Belles Lettres, 2004, 207+ 312 p., notice, textes bilingues, commentaire, bibliographie, index des sources, index, cartes. (Coll. Guillaume Budé)

Rémy Boucharlat

1 Monumentale et magnifique édition des œuvres de ce Grec d’Asie, qui fut médecin et observateur à la cour perse de 415 à 398, sous Darius II et Artaxerxès II. Les deux ouvrages principaux ont partiellement subsisté à travers des auteurs postérieurs, dont le Artaxerxès de Plutarque, et Diodore de Sicile (Livre II). On sait que les Persica qui se voulaient une histoire des Perses et de leurs prédécesseurs étaient plus volumineux que les Histoires d’Hérodote. L’histoire du tournant des Ve et IV e s. est donnée par un témoin oculaire – il soignera la blessure d’Artaxerxès II après la bataille de Cunaxa – (mais pas forcément impartial !), donc une source primaire, tandis que pour les périodes antérieures il utilise les sources locales et Hérodote. Les Indica sont une description des régions orientales mais de seconde main ; elles seront utilisées par Elien dans son Histoire des animaux.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 273

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS – Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 274

« L’inscription d’Antiochos I à Borsippa. Un commentaire ». Trans., 29, 2005, pp. 117-131.

Astrid Nunn

1 Ce texte royal date de 268 av. J.-C. Il est intéressant car il est d’une part l’inscription royale la plus récente de l’histoire mésopotamienne et d’autre part parce que de nombreux aspects – tels la titulature, le contenu et le but de la prière royale – se situent dans la lignée de textes similaires néo-babyloniens et achéménides.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 275

« Le livre d’Esther : regards hellénistiques sur le pouvoir et le monde perses ». Trans., 30, 2005, pp. 97-135.

Astrid Nunn

1 Le livre d’Esther raconte l’histoire d’une juive devenue reine de Perse. Par ce biais, il décrit la cour royale perse d’une manière que l’A. trouve très proche de celle des historiens grecs. L’A. cite de nombreux parallèles entre la littérature grecque et le livre d’Esther, concernant entre autres la présentation générale de l’empire perse, le fonctionnement de l’administration royale et la vie au palais du souverain. Il considère ce livre comme une sorte de ‘Persica’ juives, donc une œuvre plus grecque que juive et écrite dans la tradition de la narration historique grecque. À l’inverse de nombreux chercheurs, l’A. considère que les auteurs du livre d’Esther n’avaient qu’une connaissance indirecte du monde perse et que celle-ci provenait de la littérature grecque. Il est plus probable de situer le berceau du livre d’Esther dans une diaspora juive installée dans un milieu fortement hellénisé comme les grandes villes de Syrie ou d’Égypte plutôt qu’en Palestine ou en Perse. Au cas où ce livre serait d’époque hellénistique on peut songer à Alexandrie.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 276

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 277

« The Chronology and Environmental Background of Iron Age Settlement in Southeastern Iran and the Question of the Origin of the Qanat Irrigation System ». IA, 40, 2005, pp. 217-231.

Rémy Boucharlat

1 L’A. observe une recrudescence du peuplement de la vallée de Šogūn, où se situe Tepe Yaḥyā (Kermān), à l’âge du Fer II vers 800 av. J.-C. et met ce phénomène en relation avec l’introduction de la technique du qanāt. L’hypothèse dérive de celle qui est maintenant bien établie en Arabie orientale, où cette réponse à l’aridification, qui permet une large réoccupation sédentaire des piedmonts après des siècles de hiatus est plus ancienne encore, vers 1000. Curieusement P.M. pense qu’il est seul à faire face à l’hypothèse longtemps dominante selon laquelle la technique du qanāt daterait du VIIIe s. et aurait été diffusée en Orient l’époque achéménide (voir pourtant c.r. n° 75 avec les références existant depuis des années et que P.M. pour sa part présente comme nouvelles).

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 278

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 279

« The Production, Distribution and Function of Iron Age Bridge- Spouted Vessels in Iran and Arabia: Results from Recent excavations and Geochimical Analysis ». Iran, 43, 2005, pp. 93-115.

Rémy Boucharlat

1 Des sites de l’âge du Fer II de la rive arabe du golfe Persique ont livré, souvent groupés, des vases globulaires à bec verseur, qui rappellent, selon l’A., les fameux vases à bec peints de Sialk de la même époque. Pour les premiers, P.M. a distingué une production locale (non peinte) et une importation pour les exemplaires peints. Pour ces derniers, les analyses géochimiques confirment une production extérieure à la région d’al-Ain (E.A.U.), peut-être l’Iran. Mais où ? On ne connaît rien de semblable dans le sud-est, très peu exploré, presque rien dans le Fārs un peu mieux connu, tandis que l’ouest est exclu à cause des différences de formes et de décor. L’A. ne néglige pas d’autres différences importantes entre les vases de Sialk et ceux d’Arabie : non seulement les premiers portent un décor très différent de ceux d’Arabie, mais ils sont beaucoup plus grands (l’échelle est omise dans les figures), soigneusement et richement décorés ; les seconds sont presque des miniatures, mal cuits pour la production locale, peu réutilisables. Enfin, rappelons que ceux de Sialk proviennent de tombes, ceux d’Arabie de bâtiments, souvent particuliers, et de puits. Que peut-on en conclure ? Si les uns et les autres ont une fonction rituelle, celle-ci ne peut être la même dans les deux cas.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 280

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS – Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 281

« The Achaemenid Empire in South Asia and Recent Excavations in Akra in Northwest Pakistan ». AJA, 109/4, pp. 711-741.

Astrid Nunn

1 Trois provinces localisées aux marges orientales de l’Empire achéménide appartiennent à l’Asie du Sud (Gandara, Thataguš et Hinduš). La recherche au Pakistan qui s’intéresse depuis plus d’un siècle à l’époque achéménide manquait jusqu’à présent de sites bien stratigraphiés et l’accès à l’histoire de cette région à cette époque s’est surtout fait par de (beaux) objets. La fouille américaine à Akra, à la frontière afghane dans le nord- ouest du Pakistan, montre que l’annexion à l’Empire achéménide eut un impact social (mesurable à l’urbanisme) et économique plus grand qu’on ne le pensait. La ville se développa dès le début du Ier millénaire et entretint des contacts avec la péninsule indienne et l’Asie Centrale. Le réseau routier et sa sécurité permirent d’élargir les relations économiques. Les AA. exploitent aussi bien les sources achéménides concernant l’est – ce site était-il la capitale de Thataguš ? – que l’histoire pré- achéménide de Akra avec ses assemblages de céramiques et son travail du métal.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 282

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 283

« Decorative Bricks of the Late Iron Age in Eastern Media (Another “Median Blade”) ». Bastanshenasi (Semiannual “Archaeological” Journal), Publication by Jahad-e Daneshgahi and National Museum of Iran, vol. 1, n° 1, Spring & Summer 2005, pp. 11-12 en anglais et 82-83 en persan.

Astrid Nunn

1 L’A. examine les briques décorées de la forteresse de Šamšīrgāh à Ḫūrābād-e Qom ainsi qu’un grand nombre d’autres briques découvertes lors du survey qui eut lieu dans la province de Qom à Kahak et Ja‘fariye pendant l’hiver 2005. Ces briques sont décorées de figures humaines et animales et datent de la fin de l’âge du Fer. On y trouve aussi la lame et le fourreau d’épée typiquement iraniens et nommés « akinakes ». Ce motif apparaît donc au plus tard vers 850 av. J.-C. ce qui a également une implication sur la date de la plateforme de Qolī-Darvīš-e Jamkarān (cf. c.r. n° 117).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 284

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 285

« The ‘Median’ (?) Graveyard at Kalāk, Karaj: Re-analysis of Archaeological Finds ». Iranian Journal of Archaeology and History, 19/1-2, Serial Nos 37-38, Winter 2003, p. 3 en anglais et 79-91 en persan, 2 pl.

Astrid Nunn

1 Les AA. commencent par un aperçu sur l’historique des fouilles dans la nécropole de Kalāk. 19 pièces en terre cuite et en métal qui proviennent de cette nécropole ou qui lui sont attribuées font l’objet d’une étude approfondie. Il en résulte une datation au Fer III (850-550 av. J.-C.) qui est en même temps valable pour le site entier. Les parallèles les plus proches pour la céramique proviennent du fort mède de Tappeh Ozbaki.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 286

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 287

« Notes on Seals and Seal Use in Western Iran from c. 900-600 BCE. », in : Aurélie Daems, Ernie Haerinck & Bruno Overlaet, eds., Proceedings of the International Conference « The Iron Age in the Iranian World » at Ghent (17-20 novembre 2003). 2005, pp. 133-147. (IA 40)

Astrid Nunn

1 L’A. a essayé d’élucider cette période de 900 à 600 (fin Âge du Fer II et Fer III) encore mal connue en Iran de l’ouest par le biais des sceaux. Elle s’intéresse aux spécificités locales, à savoir donc si les motifs sont empruntés ou locaux et à une possible identité des peuples d’Iran occidental, l’existence d’un style local parmi d’autres styles étant pour l’A. un indice de particularisme voulu. Les sceaux passés en revue proviennent de Hasanlu, Surkh Dum-i-Luri, Suse, de Médie (Tepe Sialk, Nush-i Jan), du Fars et de Persepolis. À Hasanlu, les habitants les utilisaient dans l’administration. À Surkh Dum- i-Luri les sceaux servaient uniquement d’offrandes religieuses. L’usage des sceaux était donc varié, en général en contexte non alphabétisé. D’une manière générale, l’A. n’y reconnaît pas la volonté de marquer une identité politique : l’Iran à ce moment consistait encore en régions politiquement distinctes et ce n’est que plus tard, au début de l’époque achéménide, qu’une identité plus homogène émergera.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 288

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 289

« The Administration of the Achaemenid Empire », in : J. Curtis & N. Tallis, eds., Forgotten Empire. The world of Ancient Persia. London, The British Museum Press, 2005, pp. 181-209.

Barbara Kaim

1 Comme souligne l’A., notre connaissance de l’administration l’empire se base avant tout sur les sources grecques. Elle peut être complétée par l’analyse des archives de Persépolis, du système de poids et du système monétaire. Il en ressort une image de l’empire où une foule des fonctionnaires militaires et civils avait pour mission l’entretien de la paix sociale afin d’intensifier la production agraire.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 290

Catalogue of the Western Asiatic Seals in the British Museum, Cylinder Seals VI: Pre-Achaemenid and Achaemenid Periods. Londres, 161 p. et 36 pl.

Astrid Nunn

1 Depuis 1962 paraissent à intervalles irréguliers et en ordre à peu près chronologique les catalogues de l’immense collection de sceaux cylindres au « Ancient Near East Department » du British Museum. P. Merrillees a été chargée de présenter les sceaux cylindres pré-achéménides et achéménides, les cachets et les impressions suivant dans un prochain volume. Les sceaux de cette période, qui s’étend de 700 à 330 av. J.-C., proviennent pratiquement tous du marché des antiquités. Plus de la moitié (= 49 de 92 pièces) a été acquise par les premiers « archéologues » tels Rich, Layard ou Rassam. Le n° 82 vient de Babylone, le n° 55 de Hillah, le n° 78 de Ninive, n° 43 de Deve Hüyük et les n° 66 et 76 du Trésors de l’Oxus (cf. chapitre I, pp. 1-13). Une brève introduction historique (pp. 15-24) retrace le contexte général en Iran et en Mésopotamie. Sans le développement politique et économique de l’état central perse la glyptique achéménide ne se serait pas répandue comme elle l’a fait. En considérant que peu de sceaux proviennent du centre perse mais de la périphérie, l’A. aurait peut-être dû insister sur la situation à l’époque achéménide en Babylonie et en Assyrie, sujet certes encore délicat.

2 Le catalogue de 92 pièces est divisé en trois thèmes (chasse, combats et scènes rituelles). À l’intérieur de chaque thème les sceaux sont ordonnés chronologiquement et selon leur style : proto-achéménide qui correspond au néo-élamite IIb (13 n°), néo- élamite IIb/« Mesopotamian Transitional » (6 n°) et « Mesopotamian Transitional » (16 n°). Les autres sceaux, en grande majorité achéménides, sont classés selon les styles « Archaic/Court » (9 n°), gréco-perses (14 n°), « Persepolitan, Early/Mature » (34 n°), « Persepolitan, Early/Mature et Archaic/Court » (12 n°) et « late » (76 n°). Les quelques

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 291

sceaux pré-achéménides se trouvent donc égarés au début de chaque section selon leur sujet. Le n° 71, qui provient peut-être de Ninive, est néo-babylonien (pourquoi ne figure-t-il pas dans le catalogue de D. Collon, Neo-Assyrian and Neo-Babylonian Periods, Catalogue V, 2001 ?) et le sceau n° 78 de Ninive porte une inscription néo-élamite. Le n° 20 est un curieux mélange assyro-perse qui montre peut-être la genèse vers l’art achéménide. Il est en tout cas plus proche des sceaux babyloniens (cf. B. Wittmann, « Babylonische Rollsiegel des 11.-7. Jahrhunderts v. Chr. », BaM, 23 (1992), pp. 169-289) ou assyriens que des sceaux achéménides. Certains sceaux sont déjà très connus, leur différence de qualité éclatante. Aucune image ne sort du cadre connu.

3 La différence de ces styles nous est expliquée dans le chapitre III (pp. 25-43). Le chapitre suivant le catalogue (pp. 83-142) est un guide analytique – toujours très utile – de tous les thèmes apparaissant sur les images : costumes, coiffures, couronnes, chaussures, gestes, armes, disques solaires, équipement cultuel, monstres et animaux, plantes et fleurs. Une dernière analyse faite par Margaret Sax du British Museum porte sur les matériaux et leur origine. Ce catalogue exhaustif et utile est accompagné de bonnes photos et d’une mise en page très agréable.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 292

« Comments on the Early Iron Age in Iran ». IA, 40, 2005, pp. 87-99.

Rémy Boucharlat

1 Les piedmonts sud de l’Elburz, de Shahrud à l’Azerbaijan, ont été peu étudiés par les archéologues, et les publications sont particulièrement déficientes. Cette pauvreté rend difficile toute hypothèse sur la période cruciale du milieu et de la seconde moitié du IIe mill. : à l’est (Hissar, Tureng Tepe) les cultures de l’âge du Bronze disparaissent sans successeurs immédiats connus jusqu’ici, tandis qu’à l’ouest (Hasanlu) la transition est brutale dans le matériel céramique. Entre les deux, émergent peu à peu les preuves de la continuation de la tradition du bronze (Shahrud), tandis qu’à l’ouest de Téhéran apparaissent des témoins très semblables à la céramique de l’âge du Bronze. Ce sont des éléments épars et encore bien ténus pour l’étude de la migration des Indo-Iraniens.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 293

« The Persepolis Apadana Foundation Deposit ». CSMS, 40, sept. 2005, pp. 33-37. (Symposium in honour of T. Cuyler Young, Jr.)

Rémy Boucharlat

1 Dans la tradition orientale des dépôts de fondation, ceux de l’Apadana de Persépolis présentent des traits originaux : absence de référence à ces dépôts dans les inscriptions cachées avec ceux-ci, usage exclusif de l’or et de l’argent pour les tables de fondation, présence de monnaies, en or et en argent également, des objets alors nouveaux en Orient. On s’est surtout intéressé jusqu’à présent aux monnaies pour dater la construction de l’Apadana. L’A. s’attache ici à la symbolique des objets déposés : l’inscription DPh, répétée à deux angles de l’Apadana, et peut-être aux quatre à l’origine, ne mentionne pas les quatre quartiers du monde comme le font d’autres inscriptions, mais leur emplacement même dans le bâtiment les indique ; le plan serait alors une représentation de l’empire. En revanche, l’inscription mentionne des pays aux limites de l’empire qui sont tous réputés riches en or.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 294

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 295

Pārse. Kārnāme-ye bonyād-e pažūhešī-ye Pārse-Pāsārgād (‘elmī, pažūhešī va eṭṭelā‘-resānī) / Parsa, Annual Report of the Research Foundation of Parsa-Pasargadae. M. H. Ṭālebiyān, ed., Vol. 1, No. 1, zemestān 1383/Winter 2004, 194 p. (persan), 30 p. (anglais).

Rémy Boucharlat

1 Comme le titre l’indique, cette nouvelle série a pour objectif de rendre compte des activités du centre de recherche réactivé en 2002 et installé physiquement à Persépolis et Pasargades. Le centre a pour vocation « la gestion, l’organisation, la conservation et la rénovation des vestiges et de lancer des recherches sur les deux sites classés au Patrimoine mondial ». Différents départements ont été mis en place : archéologie, langues anciennes, conservation, restauration, architecture, géologie, géophysique, musée, bibliothèque, administration.

2 Ce premier volume contient d’une part huit articles, d’autre part des rapports courts, 2 à 3 pages, sur les activités de chaque département. La plupart des articles sont des résumés des opérations conduites à Persépolis depuis les années 1930. Deux d’entre eux apportent des données nouvelles sur la céramique achéménide. M. T. ‘Aṭā’ī a conduit une prospection sur toute la pente du Kūh-e Raḥmat depuis les fortifications jusqu’à la terrasse. Ce patient et minutieux travail produit une information importante sur l’occupation de Persépolis. Si l’A. a tendance à attribuer à l’époque achéménide toute céramique qui n’est pas reconnue comme appartenant clairement à une autre période (antérieure ou postérieure), il montre que les pentes ont conservé des traces de

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 296

l’activité des hommes. Sans doute les tessons de poterie des millénaires antérieurs aux Achéménides peuvent provenir des briques mises en place à cette période, par prélèvement de terres autour de la terrasse dans des secteurs qui ont porté des établissements antérieurs. En revanche, les céramiques post-achéménides, islamiques incluses, correspondraient à des occupations très occasionnelles, peut-être celles de simples bergers.

3 Des résultats plus précis, parce qu’ils proviennent de sondages limités, sont donnés dans l’article de A. R. ‘Asgarī Šāverdī. Dans le cadre du curage du réseau de drainage de la terrasse, une nécessité pour la préservation du site, une intéressante collection de céramiques a été recueillie, en particulier dans un sondage mené à l’angle sud-est de la terrasse. Ces travaux avaient été entrepris par E. Herzfeld principalement, mais celui-ci n’en a jamais rendu compte. Ces deux contributions font progresser la connaissance du matériel céramique de l’époque achéménide, puisque celui-ci était réduit jusqu’ici à trois planches de dessins publiés jadis par E. Schmidt (Persépolis II, 1957).

4 Saluons donc l’initiative du Centre Persépolis-Pasargades et souhaitons que ce premier volume soit le début d’un moyen d’information régulièrement mis à la disposition des chercheurs et de tous ceux qui s’intéressent aux recherches à Persépolis et Pasargades et à leur conservation.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 297

« Clay Labels and Bullae from Persepolis ». Bastanshenasi (Semiannual “Archaeological” Journal). Publication by Jahad-e Daneshgahi and National Museum of Iran, vol. 1, n° 1, Spring & Summer 2005, p. 10 en anglais et 72-77 en persan, pl. 16-24.

Astrid Nunn

1 Les 60 bulles dont il est question dans cet article ont été fouillées en 1971 et 1972 dans les fortifications de Persépolis par l’archéologue Tadjvidi. Leurs formes très variées sont plus petites que celles des bulles du Trésor. Les empreintes montrent les thèmes connus du roi victorieux, des symboles religieux et d’Héraclès.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 298

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 299

« In search of the lost Median art ». IA, 40, 2005, pp. 271-314.

Rémy Boucharlat

1 L’A. se place à contre-courant de la tendance actuelle qui doute de l’existence d’un véritable empire (ou royaume) mède et d’un art mède (cf. Abs. Ir. 26, c.r. n° 117). Pour Sh.R., les Mèdes (vus comme un royaume) que citent les textes mésopotamiens étaient très puissants puisqu’ils ont conquis l’empire assyrien (sans les Babyloniens ?) ; leur art existe, mais on n’a pas su en reconnaître les témoins. La démonstration est fondée sur des absences reconstituées et sur les représentations des Mèdes après la période mède restituée à Persépolis. Certains traits des Mèdes sont attestés antérieurement à la période mède (trésor de Ziwiyé, Urartu, régions steppiques des nomades, etc.) ce qui est incontestable. En suivant l’A., on pourrait en inférer que d’autres « peuples » iraniens et orientaux de l’empire ont constitué des royaumes organisés avant les Perses ! Dans cet art mède, l’A. est capable de distinguer « the pure and original Median art », venu du nord, de l’art « mixed with Mesopotamian and Urartian elements ». Toutes ces « avancées » marquent un recul dans la recherche actuelle (contra par ex. Genito (cf. c.r. n°°86)).

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 300

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 301

« Religion and Burial Customs », in : J. Curtis & N. Tallis, eds., Forgotten Empire. The world of Ancient Persia. London, The British Museum Press, 2005, pp. 150-180.

Aurélie Daems

1 A first part of this chapter is devoted to religious issues. Despite the many textual and iconographical remains, several issues on the religion of the Achaemenid kings are still not solved. E.g. it is only from the reign of Darius that the Achaemenids call themselves ‘worshippers of Ahuramazda’, which held the highest position of the gods next to a variety of other deities. A special place in Achaemenid religion was also reserved for the magi or priests, who interfered with political life on a more or less regular basis. Their religious ceremonies, do’s and don’ts as well as those of the kings are well described and thus give a good indication of religious practice at that time. All these elements are equally largely illustrated via seals, pestles and mortars for grinding the haoma, votive statuettes, plaques and amulets. Next to religion, Achaemenid burial customs are also considered in this paper. Although Zoroastrian religion prescribes defleshing of the skin via natural and animal phenomena; there is ample evidence that demonstrates that people were also just buried in coffins with no traces of defleshing and with or without additional grave goods. Some tombs of Achaemenid kings and noblemen also pass the revue, but we have no idea on burial customs used for the common men. Whatever type of burial was preferred, a rock-cut tomb or a coffin, the main concern of the Achaemenids was that their body was not at any one time polluted by a natural element such as earth.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 302

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

AURÉLIE DAEMS Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 303

« Das Phantom des Medischen ‘Grossreiches’ und die Behistun- Inschrift », in : E. Dąbrowa, ed., Ancient Iran and its neighbours. Studies in Honour of Prof. Jozef Wolski on Occasion of His 95th Birthday. Krakow, 2005, pp. 11-29. (Electrum 10)

Rémy Boucharlat

1 L’A. poursuit sa critique de la réalité d’un empire mède (Abs. Ir. 26, c.r. n° 117). Il résume les arguments : pas d’archives internes ni de capitale, ni de documents archéologiques et d’art. Les sources externes (assyriennes et babyloniennes), par la terminologie qualifiant les Mèdes, n’indiquent pas l’existence d’un État. Il ne reste que le texte d’Hérodote. Puis, R.R. s’appuie sur la fameuse inscription de Behistun dans laquelle l’opposition mède à Darius n’indique nullement une unité récemment perdue (depuis Cyrus), mais au plus les menées d’usurpateurs se prétendant rois de Médie ou d’une partie de ce qui semble être le territoire des Mèdes. Rien n’indique plus qu’une confédération de tribus ou un pays, comme ceux qui virent se lever d’autres rebelles. Voir un point de vue opposé à partir des documents figurés de Persépolis (c.r. n° 112).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 304

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS – Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 305

Iron Age Funerary Stelae from Lebanon. Barcelone, 2005, 169 p. et 118 fig.

Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 306

1 Quand on pense stèles phéniciennes (au sens large), ce sont les très nombreuses stèles puniques de Carthage, puis celles de Sardaigne et de Sicile qui viennent à l’esprit. Ce volume présente 62 stèles trouvées au Liban. Seules 13 proviennent des fouilles régulières de Tell Burak (1), Khalde (1), Sidon (1) et Tyre (10). Les autres ont été pillées ou trouvées accidentellement, certaines il y a longtemps, et accessoirement publiées. La grande majorité remonte à l’âge du Fer, sept sont achéménides. Le but de ce livre était de rassembler ce matériel disséminé. Un premier chapitre le présente (pp. 15-88). Les stèles sont décrites et datées d’après des critères paléographiques et archéologiques, quand cela est possible. Le chapitre II est consacré à l’épigraphie et à l’onomastique (pp. 89-114). Les symboles gravés sur les stèles, disques solaires, croissants lunaires, bétyles, signes hiéroglyphiques et pseudo-hiéroglyphiques, croix, triangles et niches font l’objet du Chapitre III (pp. 115-138). Les sept « stèles » de la période (n° 53-59) achéménides – en réalité cinq sont communément désignées de naiskoi – se distinguent clairement de la période précédente. Toutes portent une niche surplombée d’un disque solaire en général ailé et d’une frise d’urei. Trouvées sans contexte, leur fonction a été débattue pendant longtemps et il semble maintenant hors de doute que ces petits monuments – ils mesurent entre 60 et 90 cm de hauteur – se trouvaient à l’origine dans un contexte funéraire. Malgré le hasard qui entoure le groupement de ces stèles, l’A. pense que leur usage dans les nécropoles n’était pas systématique. Les uniques cimetières correctement fouillés de Khalde et Sidon-Dakerman n’ont révélé qu’une stèle chacun. Sept stèles seulement sont répertoriées pour les environs de Sidon, où des centaines de tombes sont connues. En tout cette publication est extrêmement intéressante et servira peut-être également à ralentir le pillage archéologique au Liban (comme cela avait été l’intention de R. Stucky en publiant les « temple boys » dans Die Skulpturen aus dem Eschmun-Heiligtum bei Sidon. Griechische, römische, kyprische und phönizische Statuen und Reliefs vom 6. Jahrhundert vor Chr. bis zum 3. Jahrhundert n. Chr., Antike Kunst, Beiheft 17, Bâle, 1993).

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 307

Birth of the Persian Empire. Vol. I, I.B. Tauris, 147 p., bibliographie, 18 fig. (The Idea of Iran, Vol. 1)

Rémy Boucharlat

1 Le titre est alléchant, le contenu, six conférences données à la SOAS de Londres en 2004, est plus hétérogène, voire dispersé, mais deux autres volumes sont prévus par les éditeurs. Une seule contribution concerne la naissance de l’empire dans le sud-ouest de l’Iran avant Cyrus ; les autres abordent la question du lieu et des conditions de naissance de l’Avesta, la question du zoroastrisme des Achéménides et « l’idée de l’Iran » à cette époque ; la dernière est un panorama de l’archéologie de l’Iran occidental au Ier mill. av. J.-C.

2 D. Potts, Cyrus the Great and the Kingdom of Anshan (pp. 7-28) retrace le milieu néo- élamite dans lequel émerge Cyrus. Ce milieu inclut le Fārs, avec l’ancienne capitale élamite, Malyan. Cyrus est un Anshanite – il se dit roi d’Anshan ; par conséquent le coup d’état de Darius serait la revanche de la lignée perse de la famille de Teipses. L’A. va dans le sens de F. Vallat, « Cyrus l’usurpateur », Topoi 1, 1997 (Abs. Ir. 20-21, c.r. n° 174) et article à paraître.

3 F. Grenet, An Archaeologist’s Approach to Avestan geography (pp. 29-51) confronte en fait géographie et données des textes en particulier le Vidēvdād. Discutant des différentes hypothèses sur la localisation de Rhaga, Ray pour certains, il déplace ce site très loin à l’est, au Badakhshan. Il conclut que le texte fut rédigé dans le sud de l’Afghanistan, pas plus tard que le milieu du VIe s. av. J.-C.

4 P. O. Skjærvø, The Achaemenids and the Avesta (pp. 52-84) pose que les Achéménides, et les Iraniens avant eux, sont zoroastriens (de la part de cet auteur, on attendrait mazdéens), en comparant les données littéraires de l’Avesta et les inscriptions perses. Le zoroastrisme du Petit Avesta peut avoir influencé l’ouest depuis l’est dans le cadre de l’empire, et ce nouvel apport correspondrait à l’introduction de Mithra et Anahita dans des inscriptions royales du IVe s.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 308

5 A. de Jong, The Contribution of the Magi (pp. 85-99) insiste sur le rôle des mages, dépositaires des textes qu’ils transmettent oralement. Dans sa lutte contre Gaumata le « mage », Darius se pose en défenseur de la bonne religion. A. Shahbazi, The History of the Idea of Iran (pp. 100-111) soutient « that the idea of Iran as a national entity – that is, a country with linguistic, political and ethnic identity – had originated in the Avesta period and continued an unofficial existence until Ardašīr Pāpakān gave it official sanction [… ]». On ne voit pas où le roi perse présente l’idée de l’Iran comme espace géographique ou entité nationale ; il parle de l’empire, alors que les rois sassanides se diront clairement « roi des rois d’Iran et d’Aniran ».

6 J. Curtis, Iron Age Iran and the Transition to the Achaemenids (pp. 121-131), cherchant les prédécesseurs de l’art achéménide, brosse un tableau très général de l’archéologie depuis Marlik au nord à Nush-i Jan à l’ouest ; il conclut « ironically, it is the contributions of the Medes, Persians and Elamites that are most difficult to assess » par rapport aux contributions étrangères, dont mésopotamiennes à l’art perse.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 309

« Decorated Bricks of the Late Iron Age in Eastern Media (Mud-Brick Platform of Qoli-Darvish-e Jamkaran and ‘la Grande Construction’ of Sialk ». Bastanshenasi (Semiannual “Archaeological” Journal. Publication by Jahad-e Daneshgahi and National Museum of Iran, vol. 1, n° 1, Spring & Summer 2005, p. 9 en anglais et 52-66 en persan, 4 fig. et pl. 5-15 en couleur.

Astrid Nunn

1 S. Sarlak dirige la mission qui travaille depuis peu à Qolī-Darvīš-e Jamkarān. La découverte d’une grande plate-forme en briques le pousse à réfléchir sur l’origine de la ziggurat. Cette plate-forme et ‘la grande construction’ du Tepe Sialk se ressemblent sur d’assez nombreux points pour que l’A. puisse conclure à une identité de temps (fin Fer II et début Fer III = IXe s.) et de fonction. La céramique confirme également les liens entre ces deux sites.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 310

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 311

« Un écho aux pratiques cultuelles zoroastriennes en Dt 4-5 ». Trans., 29, 2005, pp. 189-199.

Astrid Nunn

1 Les Juifs se sont-ils intéressés à la religion des Perses ? Les apparences suggèrent une réponse négative. Mais est-ce bien vrai ? Une relecture du texte tardif Dt 4, où le thème du feu est présenté de manière unique dans la Bible, amène l’A. à penser que le « feu » évoqué est celui de la religion mazdéenne.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 312

« Attic Imported Pottery at Tel Dor, Israel: An Overview ». BASOR, 337, pp. 79-94.

Astrid Nunn

1 L’analyse de la céramique attique (à figures noires, à figures rouges, à vernis noir) au Levant est intéressante à de nombreux points de vue : économique pour analyser les voies de commerce, entre autres en temps de guerre ; social pour distinguer un possible choix dans l’importation de céramique grecque et en conséquence dans les formes qui intéressaient ses usagers ; et socio-culturel pour en savoir plus sur ceux qui utilisaient cette céramique plus belle et plus chère que la céramique locale. Ils étaient théoriquement Levantins, marchands de diverses nationalités ou Grecs habitant le Levant. Ainsi plusieurs études ont porté sur ce sujet (cf. Abs. Ir. 20-21, c.r. n° 182, Abs. Ir. 23, c.r. n° 40).

2 La céramique attique fouillée à Tel Dor (au sud de Haifa) va être publiée in extenso et l’article recensé ici n’est qu’une étude préliminaire. Dor est un des endroits de la côte et de l’arrière-pays syro-phénicien où il en a été trouvé le plus. Comme sur toute la côte, les importations débutent vers 500 av. J.-C. avec des céramiques à figures noires et vernissées noires. Vers 450 les figures rouges remplacent les figures noires et la variété des formes à vernis noir augmente. L’importation atteint son maximum au IVe s. et cesse vers 300 av. J.-C. En général les formes sont confinées aux vaisselles à boire et aux lécythes. Les motifs semblent refléter un goût local et ne confirment ni ne réfutent la présence de Grecs à Dor. La moitié des dessins de la figure noire représentent Dyonisos, les satires et les ménades, Héraklès et le lion de Némée apparaissent deux fois (Elaious I Painter). Plusieurs fragments de coupes et de cratères à figures rouges ont été peints par le peintre du Pithos et le Groupe Otchoët. Eux aussi montrent des scènes dionysiaques. Les lécythes proviennent du peintre d’Haimon, du groupe Lancut et de l’atelier du peintre de Beldam. La répartition des ateliers est la même que pour le reste de la Syrie-Phénicie (A. Nunn, « Der figürliche Motivschatz Phöniziens, Syriens und Transjordaniens vom 6. bis zum 4. Jahrhundert v. Chr. », OBO SA, 18, 2000, pp. 128-134).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 313

La valeur de cette céramique importée était telle que de nombreuses coupes furent réparées dès l’antiquité.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 314

« The Arjan Tomb: Innovation and Acculturation in the Last days of Elam ». IA, 40, 2005, pp. 179-196.

Rémy Boucharlat

1 Vingt ans après la découverte de la tombe d’Arjan, il était utile pour certains lecteurs de récapituler l’intérêt des principaux objets découverts comme témoins de l’émergence de l’art achéménide, dans cet « art hybride », non seulement élamite et proto-achéménide, mais également porteur d’indices assyriens, du Zagros central également, pense l’A., par la représentation de l’architecture défensive et d’origine inconnue pour la yourte (cf. récemment Abs. Ir. 27, c.r. n° 56 et 108). Il est regrettable que cette tombe princière du début du VIe s. av. J.-C. dans le sud-ouest de l’Iran se trouve dans un quasi désert archéologique.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS – Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 315

« Achämeniden am Schwarzen Meer: Bemerkungen zum spätarchaischen Marmorkopf aus Herakleia Pontike ». Ancient Near Eastern Studies, 42, pp. 231-252.

Astrid Nunn

1 Le Musée des Civilisations Anatoliennes d’Ankara possède une tête de marbre qui provient de Heraclea Pontica. Les traces d’oxydation sur la barbe indiquent clairement qu’elle était recouverte d’une couche de bronze. D’autres traces de rouille sur la partie supérieure de la tiare montrent l’existence d’un diadème, porté par des nobles, le roi ou les satrapes perses, mais aussi par des dynastes locaux. Cette sculpture date de la fin du VIe s. Au moment de la fondation de Heraclea Pontica le système politique était une démocratie et quand vers 550 la ville passa sous contrôle achéménide elle resta sous le pouvoir d’oligarques locaux. Au vu de ces considérations politiques cette tête représenterait plutôt un Perse qu’un « Grec anatolien » comme le proposa E. Akurgal. La statue pourrait avoir été érigée pour le satrape de Cappadoce Ariaramnes ou même pour Darius Ier lors de sa campagne vers la Mer Noire contre les Scythes en 513-512 av. J.-C. S’il en est ainsi, cette statue compte parmi les plus anciennes représentations de Perse dans l’art grec.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 316

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 317

« Some Reflexions about the Relation between the Architecture of Northwestern Iran and Urartu. The Layout of the Central Temple of Nush-i Djan ». IA, 40, 2005, pp. 359-370.

Rémy Boucharlat

1 L’A. se livre à des essais d’intégration du temple central de Nush-i jan dans des formes géométriques qu’il juge comparables, ou non, à celles des temples-tours urartéens. Sans le vouloir, il montrerait que ce monument « mède » n’est pas un intermédiaire obligé entre l’architecture du nord-ouest de l’Iran et celle des tours de Pasargades et Naqsh-i Rustam, qui sont, elles, largement héritières des tours urartéennes.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS – Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 318

« Der Tell Zerā‘a im Wādī el-‘Arab. Das ‘Gadara Region Project’ in den Jahren 2001 bis 2004 ». ZDPV 121/1, pp. 1-30.

Astrid Nunn

1 La ruine impressionnante de l’ancienne Gadara (mod. Umm Qēs) qui surplombe le lac de Tibériade et la vallée du Wādī el-‘Arab a été l’objet de fouilles ces dernières années. La vallée et le site le plus proche de Gadara, le Tell Zerā‘a, n’ont pas, jusqu’à présent, été pris en considération. C’est cette lacune que les deux AA. aimeraient combler. Le Wādī el-‘Arab relie la vallée du Jourdain avec le plateau jordanien. Le Tell Zerā‘a domine l’entrée de la vallée du Wādī et occupe ainsi une position stratégique. Il n’est donc pas étonnant qu’il ait été occupé dès le Bronze Ancien. Les périodes les mieux représentées sont le Bronze, puis l’époque hellénistique, romaine et byzantine. Aucune couche achéménide, qui nous intéresse ici, n’est mentionnée. Nous avons affaire à un phénomène reconnu depuis longtemps : la période achéménide n’est guère représentée en Jordanie. Ce tableau est en train de se nuancer. La Jordanie était certainement peuplée à cette époque, mais les couches achéménides ont pu être détruites à l’époque florissante hellénistique et la céramique reste difficile à cerner. L’avenir de cette fouille nous fera peut-être avancer d’un pas.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 319

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 320

« Ritratti umani o teste divine nella monetazione arcaica della Lycia : manifestazione della potestà d’imperio od espressione del sentimento religioso ? ». Trans., 30, 2005, pp. 173-181.

Astrid Nunn

1 Sur les monnaies de l’empire achéménide apparaissent souvent des personnages ou des têtes difficilement identifiables. L’A. analyse ici les monnaies lyciennes. Avant 450 les têtes apparaissant sur les monnaies de cette région représentent incontestablement des dieux. Vers cette époque sont introduits des portraits d’humains. Il semble que l’iconographie ne les acceptera pas et préférera représenter des dieux ou des rois du pouvoir central.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 321

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 322

« The Babylonian Revolts against Xerxes and the ‘End of Archives’ ». AfO, 50, 2003/2004, pp. 150-173.

Astrid Nunn

1 Le nombre de tablettes cunéiformes à Babylone et à Sippar décroît rapidement avec l’avènement de Xerxès (486-465 av. J.-C.). De nombreuses archives qui avaient existé pendant longtemps s’arrêtent la seconde année de son règne. Parmi les différentes opinions, celle qui fut longtemps dominante explique ce phénomène par des troubles politiques avec deux révoltes successives au début du règne de Xerxès. Cette explication a été mise en cause il y a 20 ans et n’a plus cours. L’A. aimerait y revenir. Pour cela, elle reconstruit à l’aide de textes inédits une nouvelle chronologie pour Šamaš-erība et Bēl-šimânni qui tous deux se révoltèrent pendant le second été du règne de Xerxès. Il y aurait donc bel et bien un lien entre ces révoltes et la fin des archives en Babylonie centrale. Car dans le sud, comme à Ur, les archives continuent.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 323

« L’inscription phénicienne de Bodashtart in situ à Bustān ēš-Šēẖ (Sidon) et son apport à l’histoire du sanctuaire ». ZDPV, 121, 2005/2, pp. 119-129.

Astrid Nunn

1 La réédition des inscriptions phéniciennes du Liban et l’extraordinaire redécouverte d’une nouvelle inscription qui se trouvait près du sanctuaire de Bustān ēš-Šēẖ (voir c.r. n° 127), a incité les épigraphes à de nombreux articles. Celui-ci réanalyse une inscription de Bodashtart qui n’est pas complètement inconnue mais pratiquement inédite. Cette épigraphe est la seule à se trouver encore in situ, sur le mur des inscriptions, soit sur la « première façade » à l’avant du podium. Bodashtart écrit qu’il a bâti un temple à son dieu Eshmoun. Évidemment la construction de ce temple est plus ancienne et remonte vraisemblablement au prédécesseur et cousin de Bodashtart, Eshmounazar II vers 550 av. J.-C. Mais Bodashtart réaménagea le podium (podium II). Il construisit aussi une seconde façade sur l’avant du podium. Les blocs, sur lesquels ses inscriptions étaient déjà écrites, avaient été insérés dans la (première) façade de manière à ne pas pouvoir être lus. Le roi aurait peut-être adopté cette coutume de Mésopotamie, où les textes et objets cachés dans des fondations sont connus depuis le IIIe millénaire. La redécouverte de cette inscription aide aussi à établir la chronologie de la construction du sanctuaire sous Bodashtart.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 324

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 325

« Une nouvelle inscription de Bodashtart, roi de Sidon, sur la rive du Nahr al-Awwali près de Bustān ēš-Šēẖ ». BAAL, 8, 2004, pp. 273-300.

Astrid Nunn

1 Une équipe composée de chercheurs libanais, italiens et espagnols travaille à la publication des inscriptions sémitiques de l’Ouest conservées à la Direction Générale des Antiquités du Liban (Beyrouth). Des photos des années 1960 retrouvées récemment ont permis de relocaliser une inscription qui date du roi de Sidon Bodaštart à la fin du VIe s. av. J.-C. Elle avait été gravée sur un rocher de la rive du fleuve Nahr el-Awwali tout près du sanctuaire de Bustān ēš-Šēẖ. L’inscription même n’a pas été repérée, mais la photographie permet de fixer le segment où elle devait se trouver. Le roi y commémore la réalisation de travaux hydrauliques sur le fleuve, dont une canalisation entre le fleuve et le sanctuaire d’Echmoun à Bustān ēš-Šēẖ.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 326

« Darius I, Commander-in-Chief: Bisitun I:35 to III:92 as Military History », in : G. Frame with the assistance of L. S. Wilding, eds., From the Upper Sea to the Lower Sea: Studies on the History of Assyria and Babylonia in honour of A.K. Grayson. Leiden, NINO, 2004, pp. 277-288.

Barbara Kaim

1 En analysant les campagnes de la première année de Darius le Grand décrites par l’inscription de Bisotoun §§ I 35 – III 92 et suivant leurs ordre chronologique l’A. nous donne l’image d’un roi, extraordinaire stratège et commandant. Selon l’A. le choix du site de Bisotoun par Darius pour y faire graver son relief et l’inscription commémorant les événements s’explique par le fait que la falaise était un lieu sacré ; d’autre part elle se trouvait directement au-dessus de la route qui reliait Ecbatane à Babylone, et surplombe la vallée où eurent lieu les deux principales batailles contre les Mèdes : les batailles de Maru et de Kunduru.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 327

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 328

« On Anatolians, Greeks and Egyptians in ‘Chaldean’ and Achaemenid Babylonia ». Tel Aviv 32/1, pp. 76-106.

Astrid Nunn

1 Ran Zadok a déjà livré de nombreux articles sur les populations étrangères en Babylonie achéménide et néo-babylonienne. Ici, il dépouille des textes inédits économiques et de rations qui se trouvent au British Museum et qui datent de 592 à 368 av. J.-C. Les populations concernées sont des Ciliciens, certains peut-être d’origine grecque, des Cariens et des Égyptiens.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 329

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°10 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, généralités : n°45, 47, 48.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 330

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 331

« Considering the regional differences in the Parthian fine pottery ». al-Rafidan, vol. XXVI, 2005, pp. 25-36, 11 fig.

Barbara Kaim

1 Les fouilles irano-japonaises à Tepe Jalaliye, dans la province de Gilan nous ont fourni un type nouveau de céramique parthe. Il s’agit de coupes à profil caréné avec décoration peinte caractéristique pour la « Festoon Ware » tandis que les formes sont analogues à la « Mottled Ware ». Ainsi donc nous avons un peu plus d’information de la céramique de la période parthe.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 332

« Ḫorde-sofāl-hā-ye katībe-dār-e Tappe Mīl-e Varāmīn / Inscribed ostraca of Tepe Mil, Varāmin ». Nāme-ye pažūhešgāh-e mīrāṯ-e farhangī (Vīže-ye zabān va katībe / Special Issue on Languages and Epigraphs), n° 6, 1383/2004, pp. 89-94 (en persan), p. 12 (résumé en anglais).

Rémy Boucharlat

1 Première publication d’une série de douze ostraca trouvés dans les fouilles de Tappe Mīl, près de Varāmīn de 1999, dont l’un porte l’année 85 de Yazdgerd. L’A. signale également cinq ostraca trouvés à Qal‘e Ḍaḥḥāk près de Haštrūd, Azerbaijan oriental. La date 372 séleucide/61 de l’ère chrétienne conviendrait parfaitement à ce site d’occupation parthe principalement, où se trouve un pavillon bien connu en forme de čahār tāq.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 333

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS – Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 334

« Katībe-ī tāze-yāft be ḫaṭṭ-e pārtī dar Ḫūsf – Bīrjand / A newly found Parthian inscription on a portrait of a man ». Nāme-ye pažūhešgāh-e mīrāṯ- e farhangī, n° 5, hiver 1382/2004, pp. 53-56, résumé anglais p. 9.

Rémy Boucharlat

1 Dans cette région de la province du Ḫorāsān méridional, l’équipe chargée du corpus des inscriptions préislamiques d’Iran a pu étudier une stèle sur laquelle est gravée une courte inscription située sous le buste de profil d’un noble d’apparence parthe. La lecture est incertaine, mais la seconde ligne porte « grand satrape ».

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 335

« Les aspects politiques et militaires de la conquête parthe de la Mésopotamie », in : E. Dąbrowa, ed., Ancient Iran and its neighbours. Studies in Honour of Prof. Jozef Wolski on Occasion of his 95th Birthday. Krakow, 2005, pp. 74-88. (Electrum 10)

Rémy Boucharlat

1 La conquête de la Mésopotamie par Mithridate Ier en 141 av. J.-C. est souvent considérée comme définitive. Elle ne le fut en fait que plus de 10 ans plus tard. L’opposition n’était pas tellement celle des souverains séleucides repliés en Syrie ni celle de la population hellénisée de cette région et de Médie, que la situation d’insoumission et souvent d’agressions réussies du souverain de Characène au sud, déjà très autonome, et de celui d’Elymaïde au sud-est, qui a conquis Suse en 147. De ce côté, Mithridate réussit à conquérir la plaine de Susiane, mais c’est seulement Artaban Ier (126-122) qui mit fin à l’autonomie de l’Elymaïde des montagnes. Une fois stabilisé, en particulier avec Mithridate II, l’empire parthe dut alors faire face au danger croissant des Arabes à l’ouest de la Mésopotamie.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 336

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS -Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 337

« Statthalter, Könige, Rebellen. Die Münzen der Persis vom 3. vorchristlichen Jahrhundert bis zum Beginn des Sasanidenreichs ». Numismatisches Nachrichtenblatt, 3, 2005, pp. 93-103, ill., 26 figs.

Karin Mosig-Walburg

1 Courte présentation de 26 monnaies des rois de Perside, dont 25 de la collection Staatliche Münzsammlung München, pour la plupart dons d’un collectionneur. Un catalogue détaillé va être publié lors d’une exposition spéciale. La présentation des monnaies qui sont classées chronologiquement – commençant par Baydād et s’achevant par Ardashir V – est accompagnée d’un commentaire numismatique/ historique. Parmi ces monnaies se trouve une drachme de Vahbarz, dont l’authenticité est discutable. Son revers montre le meurtre d’un hoplite gréco-macédonien par un homme vêtu comme un roi achéménide ; dans la légende se trouve le titre krny (= karanos). L’A. plaide pour l’authenticité de cette monnaie. Le titre de ‘karanos’ apparaît aussi sur une tétradrachme de Vahbarz, publiée ici pour la première fois.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 338

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 339

« Les guerres parthiques de Démétrios II et Antiochos VII dans les sources gréco-romaines de Posidonios à Trogue/Justin ». Journal des Savants, juillet-décembre 2005, pp. 217-252.

Rémy Boucharlat

1 Un problème d’historiographie apparemment ténu mais un bon indicateur sur la difficulté d’utilisation des sources anciennes (et modernes !). Des Histoires du philosophe-historien grec Posidonios de la fin de l’époque séleucide, connues par des fragments repris par les suivants, dont les Histoires Philippiques de Trogue Pompée, Romain de l’époque d’Auguste, abrégé par Justin de l’époque des Sévères (fin IIe-IIIe s. de notre ère), le récit est modifié par la perception de l’autre, ici les Parthes. Mithridate Ier, roi d’un peuple barbare lointain (Polybe) devient un ennemi dangereux chez Posidonios, puis un roi cruel pour les historiens romains. A l’inverse, Démétrios, le Séleucide chassé de Mésopotamie par Mithridate, est un roi cruel chez les historiens postérieurs, mais devient un mou qui décide de se racheter et d’aller reconquérir les terres perdues. Les différents historiens ont en partie les mêmes sources ce qui n’exclut pas les inventions pour faire œuvre moralisante (sur cet épisode voir c.r. n° 133).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 340

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS – Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 341

« Mostanad-sāzī va qarā’at-e katībe- hā-ye majmū‘e mohr-hā-ye sāsānī- ye mowjūd dar mūze-ye Āḏarbāyjān-e šarqī / Documentation and Investigation of Epigraphs on samples of collection of Sassanid seals kept at East Āzarbayjān Museum ». Nāme-ye pažūhešgāh-e mīrāṯ-e farhangī (Vīže-ye zabān va katībe / Special Issue on Languages and Epigraphs), n° 6, 1383/2004, pp. 95-107 (en persan), p. 13 (résumé anglais), nbreuses ill.

Rémy Boucharlat

1 Publication de 37 sceaux du musée de Tabriz. La plupart ou tous semblent être d’époque sassanide ; quelques-uns sont inscrits. Malheureusement, la provenance n’est pas donnée par l’A. S’agit-il d’un dépôt du musée national à un musée de province ?

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 342

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS - Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 343

« Barresī-hā va eqdāmāt-e ḥefāẓatī va maremmatī-ye āṯār-e noqre’ī-ye makšūfe az Qūrī Qal‘e – Pāve / Safeguarding and rehabilitation studies and measures on silver objects of Guri Gal’e Cave (Pāveh, Kermānšāh Province, West of Iran ». Nāme-ye pažūhešgāh-e mīrāṯ-e farhangī, n° 8, automne 1383/2004 [2006], pp. 97-106 (en persan), p. 13 (résumé anglais).

Rémy Boucharlat

1 Découverts en 2001, lors des travaux d’aménagement de la grotte de Qūrī Qal‘e, au nord de Hamadān, neuf objets en argent, coupes et nacelles, portent un décor gravé et au repoussé et parfois de courtes inscriptions. Ils sont en cours d’analyses de laboratoire à Téhéran. Il est remarquable que pour une fois on connaisse la provenance de vases sassanides, qui plus est, trouvés ensemble.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 344

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS – Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 345

« Gozāreš-ī az daḫme-ye sāsānī va katībe-ye ān dar Šūštar / Sassanid daxme and epigraph of Susa ». Nāme-ye pažūhešgāh-e mīrāṯ-e farhangī, n° 8, automne 1383/2004 [2006], pp. 89-92 (en persan), et p. 12 (résumé anglais).

Rémy Boucharlat

1 Des niches rupestres qui ont servi de tombes sont signalées en amont de Šūštar au nord de la ville moderne. Près de l’une d’elles se trouve une inscription en moyen-perse. Ces niches représentent l’extension la plus occidentale dans le sud-ouest de l’Iran de ce type de monuments funéraires. Quant à leur fonction, M.R. y voit des daḫmes, lieu de dépôt des ossements. Leurs dimensions, toutes supérieures à 1,50m, les rendent aptes à être des tombes, ou bien des ostothèques.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 346

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI / CNRS – Téhéran / Lyon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 347

« Investiture. III. Sasanian period ». in : E. Yarshater, ed., Encyclopaedia Iranica, vol. XIII, fasc. 2, 2005, pp. 184-188, 2 pl.

Barbara Kaim

1 La cérémonie de l’investiture, une des plus importantes du royaume, n’est que vaguement présente dans les sources historiques, non seulement de la période sassanide mais aussi des dynasties précédentes. Admettant le caractère divin des rois sassanides, l’A. présente l’interprétation presque généralement acceptée des « reliefs d’investiture ». Ce qui n’est cependant pas clair, c’est la raison pour laquelle ces reliefs nous présentent le roi déjà portant sa couronne caractéristique, ornée d’un diadème enrubanné – symbole de Khvarnah. Autre question : pourquoi l’événement, qui avait eu lieu au début du règne, aurait-il été présenté à plusieurs reprises (trois reliefs d’investiture attribués à Ardashir I) ? Si en plus, nous acceptons l’interprétation du relief de Narses à Naqsh-e Rustam proposée par A. S. Shahbazi (AMI N.S. 16, 1983, pp. 255-680), très convaincante à mon avis, la nécessité de préciser la définition de l’investiture devient évidente.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 348

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 349

« Sasanian mint abbreviations: The evidence of style ». NC, 165 2005, pp. 287-299, pls. 38-39.

Karin Mosig-Walburg

1 L’article est la version écrite d’une conférence présentée lors du “2003 International Numismatic Congress” à Madrid. L’A. traite le problème de l’identification des sigles des ateliers monétaires. On avait déjà tenté auparavant de résoudre ce problème à l’aide des cachets administratifs ou d’autres sources non numismatiques. L’A. propose un approche différente pour arriver à des résultats plus fidèles : l’analyse du style. Il propose des identifications pour les sigles suivants : WH, AS, GW, HL, WYHC.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 350

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°10 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, généralités : n°47 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Est de l’Iran : n°54 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Ouest de l’Iran, pré-achéménides et achéménides : n°93 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°228 Zoroastrisme : n°243.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 351

4. Histoire, Période Musulmane

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 352

4. Histoire, Période Musulmane

4.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 353

History of Civilizations of Central Asia. Volume VI : Towards the contemporary period: from the mid- nineteenth to the end of the twentieth century. Paris, UNESCO Publishing, 2005, 1033 p.

Alexandre Papas

1 Ultime volume d’une série qui se veut couvrir l’entière histoire de l’Asie centrale, de l’Antiquité à nos jours, cet épais ouvrage possède les qualités et les défauts du genre. Ainsi il n’est pas certain que des chapitres consacrés à l’Iran, au Pakistan et à l’Inde (ch. 4, 8, 17, 18, 20, 22/3, 27/2) soient pertinents. Davantage l’auraient été des développements sur le Xinjiang qui n’est traité (superficiellement) que dans les chapitres 16 et 26/1-2. D’autre part, la littérature, qui fait l’objet des chapitres 30 et 31, n’est sérieusement étudiée que par G. Kara pour les lettres mongoles. Plus généralement, l’histoire intellectuelle (à l’exception, il est vrai, du ch. 7) et l’histoire religieuse sont peu abordées. Nonobstant ces travers, on gagnera à lire les synthèses historiques proposées par V. Fourniau, C. Poujol et A. Tabyshalieva (ch. 1, 2 et 3). Tandis que le ch. 5 (N. A. Abdurakhimova) consacré à la période coloniale russe, éclaire notamment la question des waqf sous administration tsariste, le ch. 6 détaille les événements de la révolution bolchevique en Asie centrale, à l’aide de sources diverses dont les fonds d’archives des républiques. Caractérisé chacun par une historiographie classique sans doute utile (mais par une trop classique indifférence à la littérature secondaire occidentale), les chapitres 9, 10, 11, 12 et 13 traitent des cinq républiques de la période soviétique aux indépendances, tandis que les chapitres 14 et 15/1-2-3 portent sur les régions septentrionales et plus longuement sur la Mongolie et la création de la République populaire mongole en 1924-26. Suivent des recherches thématiques : dans la vogue des gender studies, l’analyse du statut de la femme en Asie

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 354

centrale soviétique et dans l’Afghanistan du XXe s. (ch. 22/1-2, par D. A. Alimova et A. Kian-Thiébaut) représente un cas d’étude qui reste à développer dans le sens d’une anthropologie historique. Les arts ne sont bien sûr pas oubliés et sont peut-être les chapitres les plus intéressants et, naturellement, les mieux illustrés de ce volume : ainsi l’artisanat et la peinture moderne des républiques centre-asiatiques sont présentés en détail par A. Khakimov au ch. 25 ; les arts et l’architecture de Mongolie extérieure (en particulier religieux) sont savamment décrits par Ch. Atwood au ch. 26/3 ; L. Adams retrace l’histoire du cinéma et du théâtre de l’Asie centrale soviétique et post- soviétique dans le ch. 28 ; enfin, le ch. 29, signé M. Azzout, sur l’architecture et l’organisation urbaine de l’Ouzbékistan (entre 1865 et 1990) constitue une étude bien documentée et originale. Au total, il s’agit d’un ouvrage de collation qui n’ambitionne pas la nouveauté pour rester fidèle à son projet, à savoir celui de soumettre une histoire générale et accessible au lecteur non-spécialiste.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 355

General Maps of Persia. 1477-1925. Handbook of Oriental Studies: Section One, The Near and Middle East. Ed. by H. Altenmüller, B. Hrouda, B. A. Levine, R. S. O’Fahey, K. R. Veenhof, C. H. M. Versteegh, Volume Eighty, Leiden-Boston, Brill, 2005, 317 p., Chronological Index of Map Entries, Index of Personal and Institutional Names, Index of Geographical Names.

Sonja Brentjes

1 The book is the first of its kind with regard to Iran and primarily reproduces maps printed since the late 15th century in various Christian countries of Europe. It also includes some maps printed in the Ottoman Empire, Qajar Iran and North America. In the Introduction to the book, Alai also reproduces manuscript maps from Islamic and Christian societies before the 15th century. After the introduction, the book is divided into two parts. In the first part, Alai focuses on maps from Latin and Italian print editions of Ptolemy’s Geography. They are of two main types – maps illustrating Ptolemy’s division of Asia and variants of the so-called new map of Persia introduced by

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 356

the Italian cosmographer Giacomo Gastaldi in the Appendix of P. A. Matthioli’s Italian translation of S. Münster’s new Latin edition. The second part includes general and regional maps of Persia produced in Italy, the Low Countries, France, German countries, Great Britain, Russia, North America, Iran, the Ottoman Empire, Spain and Portugal. Each part starts with a survey on the historical background on the maps and their makers. A good number of the published maps come from the author’s own substantial collection.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

SONJA BRENTJES Londres

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 357

Sīmā-ye mīrāṯ-e farhangī-e Qazvīn. Tehrān, Sazmān-e mīrāṯ-e farhangī, Mo‘āvenat-e mo‘arrefī va āmūzeš, 1382/2003, 155 p., cartes. [Le patrimoine culturel de Qazvīn]

Bernard Hourcade

1 Ce guide de la province et de la ville de Qazvīn ne se limite pas aux nombreux monuments historiques de cette région (d’Alamūt aux palais safavides), mais présente aussi le patrimoine ethnographique, naturel et humain. Cette collection d’ouvrages (des volumes comparables ont été publiés sur d’autres provinces) contient des renseignements inédits ou rares, très utiles même pour un chercheur, mais on regrettera que les cartes soient toujours aussi médiocres et illisibles, donc inutilisables.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 358

The Persians. Malden (MA) - Oxford- Victoria (Australie), Blackwell Publishing, 2005, 311 p. (« The Peoples of Asia »)

Jean-Pierre Digard

1 Comme son titre ne l’indique pas, il s’agit d’un livre d’histoire, au demeurant très général et de la facture la plus classique, c’est-à-dire chronologique. L’A. est un bon historien, surtout connu pour une remarquable histoire des relations des chefs Baḫtiyārī avec le pouvoir central iranien (Khans and shahs: A documentary analysis of the Bakhtiyari in Iran, Cambridge University Press, 1983 ; cf. Abs. Ir. 7, 1984, c.r. n 323).

2 Après un premier chapitre de présentation générale de l’Iran (avec cartes, tableaux et chronologies), l’ouvrage est organisé en sept chapitres chronologiques : 2. Achéménides ; 3. Alexandre, Séleucides et Parthes ; 4. Sassanides ; 5. « Non-Iran » : Arabes, Turcs et Mongols en Iran ; 6. Safavides ; 7. Qajars ; 8. Pahlavi et République islamique. Des notes, une bibliographie raisonnée (sans la moindre référence en français…) et un index d’un millier d’items ferment le livre. Trente-neuf photographies en noir et blanc illustrent l’ensemble.

3 On dispose avec ce livre d’une bonne introduction générale à l’histoire de l’Iran, surtout centrée sur l’histoire politique. Le premier chapitre (« Persia: Place and idea ») et le cinquième (« Non-Iran ») ou encore la conclusion (absente) auraient pu être le lieu et l’occasion de fournir au lecteur quelques clés pour la compréhension de l’ensemble. Or on n’y trouve rien de semblable. Les données du chapitre 1 sont trop laconiques : géographie en une page, « complexité ethnique » en dix-sept lignes ! Quant au chapitre 5, il demeure trop étroitement historiographique, et c’est avec peine qu’on y distingue les apports respectifs des Arabes, des Turcs et des Mongols à la civilisation iranienne.

4 Le regain de curiosité pour l’Iran provoqué en Occident par les gesticulations du président Aḥmadīnežād a suscité une floraison de livres généraux sur l’Iran, parus (comme celui de Garthwaite mais aussi de Bernard Hourcade, Iran. Nouvelles identités

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 359

d’une république, et d’Azadeh Kian-Thiébaut, La République islamique d’Iran, de la maison du Guide à la raison d’État, Michalon) ou annoncés (comme ceux d’Yves Porter, Les Iraniens. Histoire d’un peuple, Armand Colin, de Yann Richard, Iran. Naissance d’une république islamique, La Martinière, et de Jean-Paul Roux, Histoire de l’Iran et des Iraniens, des origines à nos jours, Fayard), dont il sera intéressant, le moment venu, de faire une lecture comparative.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 360

Tārīḫ, farhang va honar-e Torkmān. 3 vols., Tehrān, Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī, 1383/2005.

Aftandil S. Erkinov

1 This book consists of three volumes, which each contains the following information:

2 Vol. 1 (pp. 1-967): The main part of this volume focuses on the history of Turkic people and Central Asia. It is followed by the history of the Turkmen of modern and Iran, and their life during the existence of the khanate in these regions. The present history of the Turkmens concerns the period starting from the time of the Hahmanish dynasty until that of the Sagaviye dynasty.

3 Vol. 2 (pp. 968-1888): The present volume focuses on the history of Turkmens during the rule of the Afshar, Zand and Kadjar dynasties and the conquest of Central Asia by Russia, as well as the history the Turkmens in Iran, Turkmenistan and Central Asia. There is also tmiscellaneous information about Turkmens, i.e. the list of Turkmen wives of Iranian governors, the European travelers’ memoirs about Turkmens, data on agriculture; some myths and legends of the Turkmen people, the history of the Turkmen language; some Turkmen proverbs, as well as volumetric material about Turkmen culture.

4 Vol. 3 (pp. 1889-2641): The last volume is a description of cultural history and the originality of Turkmens, with data on the art, literature, folklore, religion and sacred places, holidays, and information about anthropology of the Turkmen. There are various texts in the Turkmen language and many photo illustrations. At the end of the volume, there are notes and index for all the three volumes on 200 pages. The value of the three volumes lies in the fact that they bring together in one publication a large material about Turkmens. The book is written in Persian, and sources in many languages have been used. In the book some names are given in Persian and Latin script. Some texts are published in Turkmen, in order for the author to show how they sound in that language. Therefore, the texts in Turkmen are presented in Arabic script,

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 361

not in transcription. If they were published in Latin writing, and also in transcription, the reader would be enable to discover precise pronunciation of the Turkmen language.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

AFTANDIL S. ERKINOV Université nationale de l’Ouzbékistan - Tachkent

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 362

4. Histoire, Période Musulmane

4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 363

Majmū‘e-ye āṯār-e Afḍal al-Dīn Abū Ḥāmed Kermānī. Moḥammad Ṣādeq Baṣīrī, éd., introd. Bāstānī Pārīzī, Kermān, Entešārāt-e Dānešgāh-e Šahīd Bāhonar, 1383/2004, 248 p., lexique, index.

Justine Landau

1 L’originalité d’Afḍal al-Dīn Abū Ḥāmed Kermānī (m. vers 615/1218), mieux connu sous le nom d’Afḍal al-Dīn Kāteb, polygraphe de la seconde moitié du VIe s. de l’Hégire (XIIe/ XIIIe s.), tient à la réunion de deux compétences pour le moins étrangères l’une à l’autre : la médecine, et l’historiographie. Secrétaire de l’atabeg Moḥammad Bozkoš (m. 592/1196), et familier des dirigeants seldjoukides de Kermān, Malek Toġril Šāh et son fils Malek Arslān Šāh, Afḍal al-Dīn fut contraint de quitter la ville lors de la grande famine de 577/1181 et des troubles qui s’ensuivirent. Réfugié à Kūhbanān puis à Yazd, il refusa néanmoins les offres de service de l’atabeg de Yazd, et revint à Kermān quelques années plus tard au service du chef Ġuzz Malek Dīnār, auquel il adressa notamment plusieurs panégyriques. À la mort de ce dernier, il semble que celui qui fut peut-être le premier historiographe de Kermān soit tombé en disgrâce auprès de ses successeurs.

2 La présente édition des trois œuvres d’Afḍal al-Dīn qui nous soient parvenues dans leur intégralité, entreprise à l’initiative du Conseil scientifique des œuvres et des figures notables de la culture de la province de Kermān (šowrā-ye ‘elmī-e āṯār va mafāḫer-e farhang-e ostān-e Kermān) et de l’Université Šahīd Bāhonar de Kermān, a le mérite de rassembler des œuvres qui n’étaient jusqu’alors disponibles que dans des éditions éparses et défectueuses. Elle comprend deux ouvrages d’histoire locale, ‘Iqd al-‘ulā li al- mawqif al-a‘lā, traité d’histoire, de gouvernement et d’éthique dédié à Malek Dīnār en 584/1188, et al-Muḍāf ilā badāyi‘ al-azmān fī waqāyi‘ kirmān, supplément à une histoire des Seldjoukides de Kermān dont aucun manuscrit complet ne nous est parvenu (mais dont

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 364

les extraits disponibles ont fait l’objet d’une édition critique de Bāstānī Pārīzī). Ce supplément, rédigé vers la fin de la vie du savant, rapporte les événements survenus jusqu’en 1216. Le troisième texte, en revanche, est un traité de santé publique, al-Risāla al-mawsūma bi-ṣalāḥ al-ṣiḥāḥ fī ṭibb, qui dispense essentiellement des conseils de prévention. En dépit de leur brièveté, ces textes frappent par l’élégance de leur prose ornée (saj‘), agrémentée de nombreux poèmes et citations arabes.

3 L’éditeur fait preuve d’une remarquable érudition et facilite grandement l’accès au texte par un apparat critique très complet regroupant une introduction détaillée, divers index (index des citations coraniques, index des hadith, des vers arabes et persans, ainsi que des expressions figurées, des noms de personne et des termes techniques médicaux), un glossaire, et un répertoire des sources manuscrites. L’introduction savante de Bāstānī Pārīzī complète ce paratexte en fournissant une vue d’ensemble de la vie et de l’œuvre du polygraphe.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 365

Le Fārs sous la domination mongole. Politique et fiscalité (XIIIe-XIVe s.). Paris, Association pour l’avancement des études iraniennes, 2005, 246 p., index. (Cahiers de Studia Iranica, n° 31)

David Durand-Guédy

1 Quels furent les effets de la domination mongole en Iran ? La question est fondamentale, mais la réponse n’est pas aussi évidente que ce l’on pouvait penser. C’est ce que montre Denise Aigle dans ce livre important à partir de l’exemple jamais étudié de la région semi-autonome du Fārs. Partant du constat que la trame générale de la domination mongole en Iran est désormais bien connue, D. Aigle postule que seul le changement de l’échelle d’analyse est en mesure de faire avancer nos connaissances. Basé sur une analyse minutieuse et inédite de l’ensemble des sources disponibles (en particulier Vaṣṣāf), ce livre propose une nouvelle lecture de la période, avec à la clef des conclusions inédites. La conquête mongole représente bien une rupture, mais les causes de la régression économique sont à rechercher bien en amont de l’invasion mongole, dans la période seldjoukide. De même, les fameuses réformes de Ġāzān ne semblent pas avoir changé les pratiques dans le Fārs, contrairement à ce que laissait penser le témoignage célèbre de Rašīd al-Dīn. Surtout, la prise en compte de trajectoires individuelles, sur le modèle de ce qu’avait fait Jean Aubin dans Emirs mongols et vizirs persans dans les remous de l’acculturation (1995), fait voler en éclat une certaine approche ethnique de la question. D. Aigle montre de façon saisissante comment les efforts de certains administrateurs turcs ou mongols pour rétablir la situation fiscale dans le Fārs furent ruinés par les intrigues d’influents notables persans à la cour de l’Ilkhan. Ainsi, à la question « qui est responsable de la ruine du Fārs ? », l’A. répond de façon provocante : les notables locaux, tous vénaux, qui stationnent à l’Ordo pour veiller à

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 366

leurs intérêts (p. 205). Ce livre prendra tout son sens quand d’autres études locales menées avec la même rigueur permettront de vérifier si les conclusions que l’on peut tirer de l’exemple du Fārs ont valeur générale. Le lecteur non familier avec les sources et la période aura intérêt à lire d’abord la conclusion, d’une grande clarté, avant d’entamer l’analyse de la trame événementielle, parfois très complexe.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 367

« Loi mongole vs loi islamique. Entre mythe et réalité ». Annales. Histoire, Sciences Sociales, vol. 5/6, 2005, pp. 971-996.

Jean Richard

1 On admet généralement que Gengis-khan promulgua en 1206 un code complet de lois à observer par tous les sujets de l’empire universel auquel il prétendait, le yāsā. D. Aigle montre que cette perspective, retenue par Pétis de la Croix et ses successeurs, procède en fait des historiens musulmans de l’âge mamelouk, tel Maqrīzī, mais est démentie par Juvaynī, plus au contact des réalités mongoles, et par les sources latines et chinoises. À la différence de la charia à laquelle les premiers l’assimilaient, le yasa ne vise qu’à assurer une soumission à l’empire et aux exigences de la souveraineté, notamment en matière militaire, laissant aux peuples leurs coutumes propres sans les assujettir à celles des Mongols. On pourrait se demander si, en tolérant les différents cultes, mais en obligeant les clergés à prier pour le grand khan en retour des privilèges qui leur étaient reconnus, ils ne les soumettaient pas au yāsā tout en respectant leurs propres coutumes.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 368

AUTEURS

JEAN RICHARD Académie des Inscriptions et Belles Lettres

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 369

« The Letters of Eljigidei, Hülegü, and Abaqa: Mongol Overtures or Christian Ventriloquism ? ». Inner Asia, 7, 2005, pp. 143-62.

Marie Favereau

1 L’A. réunit dans cet article trois lettres qui ont la particularité d’avoir été envoyées à l’initiative des Mongols. La première, adressée par un représentant (Eljigidei) du grand khan au roi de France, date de 1248, la deuxième fut envoyée par l’Ilkhan Hülegü au roi de France, Louis IX eb 1262 et la troisième fut expédiée en 1274 par l’Ilkhan Abaqa à l’intention du Pape Grégoire X et des souverains d’Occident. D.A. montre comment les Mongols de Perse, dans leur tentative d’alliance avec la chrétienté contre les Mamelouks et la Horde d’Or, élaborent un véritable discours diplomatique. Pour savoir si ce discours fut entendu et si ces deux mondes entrèrent réellement en communication, l’auteur propose de comparer les textes originaux des lettres et leurs traductions. En suivant le fil du « prêtre Jean », cette figure du christianisme sise entre mythe et réalité, D.A. cherche les meilleures pistes pour approfondir la question de la différence culturelle et de la complexité d’une alliance qui doit passer par le crible d’une inter-compréhension du discours diplomatique. Cette image du roi chrétien n’est pas perçue de manière unilatérale – ce que les uns veulent signifier par « prêtre Jean », n’est pas ce que les autres entendent par la même expression – et dans l’usage diplomatique, elle varie selon les alliances politiques. Dans les missives mongoles, elle apparaît ainsi comme la métaphore d’un certain rapport à la chrétienté. Mais était-elle fondée sur les mêmes références historiques et mythologiques ? Sur les mêmes espérances ?

2 L’A. relance le débat sur la, ou plutôt, les langues écrites utilisées par les khans et sur l’usage du mongol dans les échanges avec les États latins. L’importance grandissante du persan comme langue d’administration et de diplomatie est une donnée à prendre en compte dès les premiers temps de l’Empire mongol. Enfin, D.A. attire notre attention sur le rôle fondamental de l’interprète-traducteur qui signe, dans l’espace médian entre

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 370

expéditeur et destinataire, le premier acte de la diplomatie. Cette tâche était très souvent confiée à des chrétiens orientaux qui maîtrisaient les langues latine et persane. Ainsi, ils eurent une influence déterminante dans l’établissement de la politique extérieure ilkhanide et dans l’émulation qui émanait de l’idée d’alliance avec la chrétienté occidentale.

3 Le contenu des lettres prouve que les khans étaient capables d’assouplir leur discours en fonction des réalités politiques tout en respectant les règles de la tradition gengiskhanide. L’Ilkhan ne pouvant se cantonner comme le grand khan à un discours de toute puissance, des nuances apparaissent dans les textes diplomatiques qui laissent entrevoir les premiers pas d’une administration naissante. La capacité à s’adapter à la langue, la culture, la religion du destinataire pour en être compris le mieux possible témoignent d’un réel désir de s’entendre, d’une « nécessité d’alliance » dans une conjoncture moins favorable à la puissance mongole (notamment depuis la victoire des Mamelouks à ‘Ayn Jālūt en 1260). Ainsi, l’évolution du discours ilkhanide traduit-elle celle du jeu politique international : les Mongols, cherchant à s’adapter à une situation où ils se sentent affaiblis, créent les prémices d’une véritable diplomatie. Mais ils se heurtent aux difficultés d’un monde à deux vitesses : comment construire une politique étrangère à long terme quand la brièveté des règnes et la durée des voyages rendent caducs courriers et ambassades ?

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

MARIE FAVEREAU IFAO - Le Caire

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 371

« Paper and Metal: The Irony that Ensues. The Coinage of Mas‘ūd of Ghazna (421-31/1030-40) ». Iran, 40, 2002, pp. 163-72.

Finbarr Barry Flood

1 This article considers the numismatic evidence for Ghaznavid history and titulature during the reign of Mas‘ūd I (421-31/1030-40) against the textual evidence offered by Beyhaqī’s Tārīḫ-e Mas‘ūdī. It is focused on issues from the mints in Ḫorāsān (Balḫ, Herāt, Nīšāpūr), and Ġazna. Although not specified, the title presumably refers to discrepancies between the epigraphic content of the coins and the representation of contemporary events in textual histories (the retention of the name of al-Qāder, the ‘Abbasid caliph, even after his death for example). Reading between coins and texts, the author relates expression of victory (fatḥ and ẓafar) found on dinars struck in Mas‘ūd’s name at Herāt and Nīšāpūr to military engagements with the Seljuqs, which culminated in the defeat of the Ghaznavids at Dandānaqān and the effective end of Ghaznavid involvement in Ḫorāsān. She ends with an analysis of the numismatic evidence for the titles claimed by Mas‘ūd, relating shifts in the number and nature of these titles to the shifting fortunes of Mas‘ūd.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 372

AUTEURS

FINBARR BARRY FLOOD New York University

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 373

« Il colpo di stato di Timur a Balh nel 1370 ». Oriente Moderno, n.s. XXIV/2-3, 2005, pp. 309-325.

Giorgio Rota

1 This article deals with the first stage of Timur’s conquering career. After obtaining the allegiance of a number of disaffected emirs, in 1370 Timur defeated and eventually put to death Amīr Ḥoseyn Qara’unas, then the ruler of the ulus Chaghatāy, effectively replacing him. These events are known only thanks to later sources: Bernardini employs in particular the Ẓafar-nāmes of Šāmī and Yazdī for his reconstruction of the facts. The campaign against Amīr Ḥoseyn shows many features that will be recurrent themes in Timur’s later career: the necessity to safeguard the law and the political order as a reason to wage war against a fellow Muslim ruler, whose weakness deprives him of his good right to rule; the presence of Muslim holy men (Seyyed Barake) on Timur’s side; the presence of a Gengiskhanid figurehead (Soyūrghatmish Ḫān in this case), with Timur acting ostensibly as a sort of atābeg. However, the Author avers that, in the 1370s, the real reasons behind the political actions of Timur and the other emirs of the time were still closer to the traditional Turko-Mongol tribal politics and far from the “complex ideological structures” (p. 323) created by the later Persian historians working during Timur’s heyday. The article also deals briefly with the issues of the identity of the Qara’unas, the change of the capital of the ulus from Balkh to Samarkand, and the nature of the political loyalty of the tribal chiefs.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 374

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 375

« Motahharten entre Timur et Bayezid : une position inconfortable dans les remous de l’histoire anatolienne », in : Gilles Veinstein, éd., Syncrétismes et hérésies dans l’Orient seldjoukide et ottoman (XIVe- XVIIIe siècle), Actes du Colloque du Collège de France, octobre 2001. Paris, Peeters, 2005, pp. 199-211.

Maria Szuppe

1 La campagne militaire de Tamerlan (Tīmūr-e Lang) en Anatolie (1381, puis 1394-1403), fournit l’occasion pour M. Bernardini de lancer une recherche sur les formes que peut prendre le phénomène de la légitimation du pouvoir, et notamment l’élaboration des nouveaux modèles idéologiques ou la réactivation des anciennes formes de légitimation (mais dans des circonstances éloignées des originales). En mettant à profit un nombre impressionnant des sources diverses, il analyse le pouvoir de Motahharten (1379-ca. 1403), personnage installé à Erzinjān et dont les origines apparaissent assez floues dans les sources. L’exemple choisi est tout à fait pertinent : cette région se trouve alors au lendemain de l’effondrement du pouvoir ilkhanide, et est à la frontière des mondes en formation. C’est également un territoire qui est plus particulièrement lié au monde occidental à travers ses alliances matrimoniales et ses contacts commerciaux avec Trébizonde, ainsi qu’avec les comptoirs génois et vénitiens de la mer Noire.

2 L’« émirat » de Motahharten, qui se débat entre les Qarā Qoyunlu et les Ottomans, apparaît comme un allié politique loyal dès l’arrivée de Tamerlan dans la région. Le

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 376

conquérant le déclare d’ailleurs héritier légitime de l’Ilkhan Abū Sa‘īd à Erzinjān : il le place ainsi dans la droite lignée de la tradition mongole. Détail d’importance, car, comme le montre l’analyse du cadre historique où apparaît la personnalité de Motahharten (d’après les sources de traditions opposées), la région vibre encore à l’idée de la restauration du pouvoir mongol, associé à la prospérité économique et au développement du commerce international. En effet, la politique même de Tamerlan dans cette Anatolie nouvellement soumise diffère de celles qui étaient appliquées ailleurs – par exemple sur les territoires mamelouks –, notamment envers les populations chrétiennes locales (ici principalement arméniennes) et étrangères. Par exemple, il laisse Motahharten payer pour soustraire les chrétiens de son royaume aux répressions, il reçoit pour des négociations commerciales des émissaires français et génois (alors qu’en Asie centrale il avait détruit leurs comptoirs). Mais lorsque Tamerlan, perçu comme le garant de la restauration de la tradition politique mongole, quitte l’Anatolie pour repartir vers l’Asie centrale (1403), le pouvoir de Motahharten s’affaiblit très rapidement et il disparaît des sources au point que nous ne savons pas la date exacte de la fin de son règne. En conclusion, l’épisode de Motahharten apparaît comme un prélude à une toute nouvelle époque qui apportera dans cette région la création des systèmes étatiques opposés, tels que ceux des Ottomans, des Āq Qoyunlu, et des Safavides.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 377

« Iranians at War under Turkish Domination: the Example of Pre- Mongol Isfahan ». Iranian Studies, 38, 4, December 2005, pp. 587-606.

Denise Aigle

1 Depuis les analyses pionnières de Cl. Cahen (« Mouvements populaires et autonomisme urbain », Arabica, 1958-9) et de J. Paul (Herrscher, Gemeinwesen, Vermittler : Ostiran und Transoxanien in vormongolischer Zeit, Stuttgart, 1996, cf. Abs. Ir. 20-21, c.r. n° 241), on savait qu’à l’époque pré-mongole, les élites iraniennes disposaient d’un potentiel militaire qu’elles n’hésitaient pas à utiliser, parfois au service du prince, parfois contre lui. Dans cet article, Durand-Guédy approfondit la question à partir de l’exemple d’Isfahan durant la période seldjoukide. C’est un domaine qu’il connaît bien pour y avoir consacré ses recherches de doctorat (Aix-en-Provence, 2004, publication en cours). L’A. commence par expliquer que le sujet est difficile à appréhender : en effet, dans la mesure où la participation des habitants des villes aux opérations militaires contredisait le principe selon lequel la guerre était l’affaire du prince et de son armée, les auteurs de nos sources avaient tendance ou intérêt à la passer sous silence : le sujet n’était ni pertinent, ni légitime, sauf dans le cas du jihād, où toutes les forces de l’umma pouvaient être mobilisées (ce fut par exemple le cas dans la lutte contre les Ismaéliens, ou plus encore contre les Mongols). Concrètement, les élites urbaines avaient trois moyens à leur disposition pour jouer un rôle militaire. Le premier était le contrôle des murailles : en effet, il apparaît qu’aucun prince ne pouvait prétendre s’enfermer dans Isfahan s’il n’avait pas au préalable acquis le soutien de la population. Le second moyen était la mobilisation de milices. Celles-ci sont décrites explicitement à l’occasion de l’invasion mongole, mais Durand-Guédy montre que leur présence peut être mise en évidence tout au long de la période prise en compte. Le troisième moyen était la mise à profit d’un contexte politique particulièrement chaotique créé par le déclin, puis l’anéantissement, de l’autorité seldjoukide. Les élites urbaines savaient utiliser au mieux les dissensions entre les différentes forces turques qui s’affrontaient et

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 378

n’hésitaient pas à s’allier à tel ou tel groupe pour l’emporter sur la scène politique locale. L’A. distingue « deux niveaux de luttes (l’un opposant les Turcs, l’autre les Iraniens) entre lesquels des connections se mettaient en place en fonction des intérêts respectifs des différents protagonistes » (p. 606). Cet article, qui synthétise certaines des conclusions de la thèse de l’A., donne un éclairage nouveau sur la première phase de la domination turque en Iran en réévaluant le rôle joué par les Iraniens.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE / Orient-Méditerranée - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 379

« Un fragment inédit de la chronique des Salǧūqides de ‘Imād al-Dīn al-Iṣfahānī : le chapitre sur Tāǧ al-Mulk ». Annales islamologique, 39, 2005, pp. 205-222.

Jacqueline Sublet

1 Sur la base les mémoires du vizir Anūšīrwān, al-Iṣfahānī a écrit une histoire des Seljoukides intitulée Nuṣrat al-faṭra. Mais l’abrégé qu’en a fait al-Bundārī, Zubdat al- nuṣra, édité et traduit au XIXe s., a éclipsé le texte original, avec ce qui apparaît alors, et qui a été repris au XXe s., comme une qualité : « Il ne conserve que les faits bruts », tandis que la chronique originale est présentée, sans avoir été éditée, comme un texte littéraire étouffé sous les figures de style. D.D.-G. compare la biographie de Tāj al-Mulk à son résumé et pointe les lacunes de l’abrégé : anecdotes supprimées, reformulations ponctuelles, allègement de la prose. Le récit de la mort de Tāj al-Mulk, entre autres exemples, met en évidence l’objectif du récit original qui est de réhabiliter ce prince. D.D.-G. propose ici une première édition du texte qu’al-Iṣfahānī consacre à Tāj al-Mulk dans le manuscrit BnF.-Arabe 2145. La lecture de cette prose vivante et pleine d’informations, que la poésie vient illustrer, appelle la publication du texte dans son entier. L’une des leçons à tirer de cet article est qu’il ne faut jamais reproduire sans les vérifier, les jugements des maîtres, aussi vénérables fussent-ils. (NB : il faut lire, p. 206, n. 4 : al-Fatḥ al-Qussī, avec un šadda sur le s, et : Gabrieli au lieu de Gabrielli).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 380

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

JACQUELINE SUBLET CNRS / IRHT

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 381

« Politica e credibilità personale. Un diplomatico francescano tra Tabriz e la Borgogna (1450 circa-1479) ». Quaderni Storici, n.s. 118, aprile 2005, pp. 3-40.

Angelo-Michele Piemontese

1 L’A., médiéviste et historien de l’Ordre franciscain, éclaire la biographie de Ludovicus Bononiensis, rejeton de la famille Bolonaise des Severi, dont la figure est replacée sur l’échiquier international du XVe siècle. Ludovicus, moine franciscain et patriarche, accomplit de complexes missions diplomatiques (env. 1450-1479), et comme nonce de plusieurs Papes (dont Sixte IV, 1471-1484, lui-même un Franciscain éminent), et comme ambassadeur de Bourgogne auprès de Uzūn Ḥasan Āq-Qoyūnlū. Cf. B. Paviot, Les Ducs de Bourgogne, la croisade et l’Orient (fin XIVesiècle-XVe siècle), Paris, 2003, pp. 158-159, 190-191, 265-270. Ludovicus fait preuve d’une remarquable habileté dans la médiation diplomatique, lorsque l’Iran s’allie aux puissances européennes afin de combattre l’empire ottoman. Entre autres, Uzūn Ḥasan envoie une ambassade à Urbino, duché ami de la Bourgogne et allié de Rome sous Sixte IV : cf. A. M. Piemontese, « L’Ambasciatore del Re di Persia presso Federico da Montefeltro, Ludovicus Bononiensis O.F.M. e il cardinale Bessarione », Miscellanea Bibliothecae Apostolicae Vaticanae XI, Città del Vaticano, 2004, pp. 539-569 [cf. Abs. Ir. 27, 2004, c.r. n°°155].

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 382

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Rome

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 383

« Mongolisches Erbe unter den Strenggläubigen: Die Karriere des unislamischen Gewohnheitsrecht in den nachmittelalterlichen Staaten im iranischen Hochland », in : M. Kemper, M. Reinkowski, eds., Rechtspluralismus in der Islamischen Welt. Gewohnheitsrecht zwischen Staat und Gesellschaft. Berlin-New York, Walter de Gruyter, 2005, pp. 143-151.

Alexandre Papas

1 Poursuivant son étude macro-historique du monde iranien sous domination mongole, l’A. se concentre sur la question du droit coutumier non-musulman dans les états musulmans du plateau iranien, cela sur le temps long c’est-à-dire du XIIIe au XVII e siècle. Il est décrit comment, à la suite de la conquête mongole, l’islamité (islamität est le terme choisi) s’effondre et comment se produit une sorte de « déislamisation » dans le domaine du droit public (comme la fiscalité en particulier). Après la conversion des Mongols à l’islam, s’il y a bien réislamisation, le droit coutumier mongol se maintient néanmoins et permet, à l’encontre même de l’ordre islamique, de prendre des mesures dans le propre intérêt de l’État. Le processus apparaît clairement à travers ces deux

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 384

institutions que sont les tamgha (taxes commerciales) et les sūyūrghāl (fiefs, apanages) tels qu’ils sont analysés par l’auteur.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 385

« Das Papsttum und das Königreich Georgien in der ersten Hälfte des 13. Jahrhunderts ». Le Muséon, vol. 118/1-2, 2005, pp. 109-142.

Jean Richard

1 Le point de départ de cette étude, nourrie et étayée d’abondantes références, est la lettre apportée au pape par un évêque de Hani (Honi en Géorgie occidentale plutôt qu’Ani) de la part de la reine d’Aveguia et du connétable Ivané. L’A. reprend les relations des Francs et des Géorgiens depuis le début du XIIe s. – où les premiers ont apporté leur aide à David II en 1121, tandis que Jérusalem est l’objet de la dévotion géorgienne. Mais, surtout depuis la prise de la ville par Saladin : attentifs aux projets de reconquête, les Géorgiens sont pressentis par le légat Pélage lors de la campagne de Damiette et s’engagent à se joindre à Frédéric II. L’invasion mongole les en a empêchés, mais c’est Grégoire IX qui envisage une expédition partant de Hongrie pour les secourir contre le Ḫwārazmšāh, Jalāl al-Dīn. Parallèlement se mettent en place des efforts en vue de l’union des Églises : un couvent dominicain est fondé à Tiflis en 1230. Un simple détail : la Babylone d’Égypte, siège du sultanat, ne doit pas son nom à Bilbeis, mais à une fondation antique qui a précédé le Caire.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 386

AUTEURS

JEAN RICHARD Académie des Inscriptions et Belles Lettres

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 387

« Rāvandī, the Seljuk court at Konya and the Persianisation of Anatolian cities », in : Gary Leiser, dir., Mésogeios numéro spécial : Les Seldjoukides d’Anatolie, 25-6, 2005, pp. 157-170.

David Durand-Guédy

1 Ce court article est consacré au rôle joué par les Iraniens dans les villes d’Anatolie à l’époque pré-ottomane. Gordlveski, Vryonis et Cahen avait déjà abordé ce sujet dans leur travaux pionniers. Cependant, comme le souligne justement C. Hillenbrand, il reste beaucoup à dire, d’autant que l’historiographie turque moderne a souvent tendance à minimiser autant que possible la contribution persane dans la genèse des structures du nouveau pays. L’article compte deux parties. La première partie est consacrée au chroniqueur persan Rāvandī, dont la trajectoire est emblématique de ces hommes de talents qui fuirent l’Iran pour ce « deuxième Iran » (la formule est de Cahen) qu’était l’Anatolie. La seconde partie présente l’importance de la contribution persane dans la période charnière de 1220-1250 à travers l’étude de différents domaines : l’art, le réseau de caravansérails et, surtout, les institutions religieuses (les mosquées, les madrasas et les ḫāneqāhs – au passage, la thèse de Cahen selon laquelle les Turcs auraient commencé par utiliser les églises comme lieu de prière est remise en question). Cette partie, qui se base principalement sur la littérature secondaire (à l’exception d’une brève référence aux inscriptions), est une invitation à des recherches plus poussées sur des sources disponibles.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 388

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 389

« Nomad and Settled in the Timurid Military », in : Reuven Amitai & Michal Biran, eds., Mongols, Turks, and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary World. Leiden, Brill, 2005, pp. 425-457.

Colin Mitchell

1 The division of elite society (ḫavāṣṣ) into two broad spheres – men of the pen (arbāb-i qalam) and men of the sword (arbāb-i sayf) – has long been a standard feature of model schemas of Muslim societies in political advice manuals, chronicles, and other court- produced sources. Of course, the relative dearth of material about plebeians and laypeople in medieval Islamic society has been the bane of social historians. Nonetheless, scholarly initiatives as of late point to a growing willingness to flush out some sense of agency on the part of these groups and their relationships with the military and bureaucratic elite; most recently, Iranian Studies used a 2005-issue to feature a symposium with Jurgen Paul, Deborah Tor, Ahmed Abdelsalam, and David Durand-Guédy and their respective treatments of local militias and privatized warfare in medieval Iran. Beatrice Manz has expanded this debate with her examination of a number of 15th century, Timurid-era cities, and the degree to which they were dominated by the Turco-Mongol military elite. By focusing on the political and administrative narratives of cities like Isfahan, Yazd, Shiraz, and Herat against the larger backdrop of Timurid familial strife and the seemingly endless provincial campaigns among the feuding successors of Timur, Manz argues that Persian urbanites seized upon these opportunities to participate actively in military decisions regarding city defenses, siege tactics, and strategies by local militia forces. Admitting that historical material regarding the training, armament, and general effectiveness of city populations as military units is indeed scant, Manz presents the meat of her argument

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 390

through those ‘religious bureaucrats’ who boasted military appointments and commands: men like Ḫwāja Maḥmūd Ḥaydar, Šayḫ Muḥibb al-Dīn Abū’l-Ḫayr Jazarī, and Ġiyāṯ al-Dīn Ḥāfiẓ Rāzī of Shiraz. Her one substantial example of a plebeian phenomenon is Ḥusayn Šarbatdār of Shiraz who had organized an urban resistance against attacks by rebellious Timurid princes, Iskandar Sulṭān and later Sulṭān Muḥammad, in the early 15th century.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

COLIN MITCHELL Dalhousie University – Halifax

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 391

« The Seljuq Conquest(s) of Nishapur: A Reappraisal ». Iranian Studies, 38/4, December 2005, pp. 575-585.

David Durand-Guédy

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 392

1 A l’occasion du 29. Deutscher Orientalistentag qui se tint à l’Université de Halle en 2004 et dont il fut le maître d’œuvre, Jürgen Paul prit l’initiative d’organiser une table ronde autour de la notion de « Private Warfare ». Dans cette expression (dont Paul admet qu’elle est peut-être mal choisie, voir Introduction au groupe d’articles p. 546), il y a l’idée que dans l’Orient médiéval, contrairement à ce que pensait Weber, « l’usage légitime de la violence » n’était pas l’apanage de l’État ou du souverain. La table ronde en question donna lieu à plusieurs contributions qui furent ensuite publiées ensemble dans la revue Iranian Studies : A. Abdelsalam discuta de la pratique de la violence dans les théories de la hiṣba ; D. Tor analysa le rôle des mutaṭawwi‘a au début de la période abbaside (cf. c.r. n° 164) ; D. Durand-Guédy examina le potentiel militaire des élites d’Isfahan à l’époque saljuqide (cf. c.r. n° 153). J. Paul, quant à lui, entreprit de revenir sur le rôle des élites urbaines lors d’un épisode bien connu de la fondation de l’État seldjoukide : la reddition de la ville de Nīšāpūr en 428/1039 aux Turkmènes de Toġril Beg, deux ans avant l’écroulement de l’autorité ghaznavide au Ḫurāsān. Paul fait une relecture minutieuse du célèbre récit de Bayhaqī. Il montre, contrairement à ce qu’affirmait Bosworth (The Ghaznavids, Edimburgh 1963), que le texte de Bayhaqī avait pour fonction première d’illustrer un principe général, à savoir que la guerre est l’affaire du prince et que les sujets n’ont rien à y faire. La réalité était bien différente : à l’instar des autres villes du Ḫurāsān, Nīšāpūr disposait d’un potentiel militaire conséquent, et la population aurait très bien pu résister. Paul avance deux causes principales pour expliquer l’absence de reddition : d’une part, l’absence de fortification (hormis le šahristān) qui rendait la résistance difficile ; d’autre part, l’absence de leadership au sein de la population, divisée entre Shafi‘ites pro-saljuqides et Hanafites plus prudents dans leur ralliement.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 393

The Secret History of the Mongols. A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century. 2 vol., Leiden, Brill, 2004, CXXVI-1347 p. (Brill’s Inner Asian Library, 7)

Denise Aigle

1 L’intérêt de l’Histoire secrète des Mongols (par la suite : HS) réside dans sa description précise de la vie tribale au XIIe-XIIIe s. Il s’agit du premier texte écrit en mongol, un fait unique dans son temps pour une société nomade ; il aurait été rédigé vers 1240. Entre 1971 et 1985, Igor de Rachewiltz a commencé à publier la traduction de l’HS en onze livraisons dans Papers on Far Eastern History, lesquelles ont servi de base à cette publication qui est un véritable monument d’érudition. Cette traduction est le produit de trente ans d’investigations difficiles dans le texte mongol. Environ 1300 sources primaires et secondaires ont été utilisées par l’A. qui s’appuie sur les travaux de ses prédécesseurs, en particulier, sur la traduction anglaise réalisée par F. Cleaves (Cambridge, MA, Harvard University Press, 1982) et sur les nombreux travaux érudits d’A. Mostaert sur la culture et la langue mongoles. Cette nouvelle édition de l’HS, commencée en 1987, est un apport fondamental aux recherches menées sur l’Empire mongol. Il s’agit d’une œuvre monumentale de 1347 pages qui s’ajoutent aux 127 pages d’introduction.

2 Toute traduction pose le délicat problème du style de langue à adopter. L’A. a pris en compte à la fois le contexte mongol et l’usage anglais. La version anglaise reste proche de l’original grâce à deux types de références : les notes permettent de résoudre les problèmes d’interprétation, tandis que les commentaires constituent une étude indépendante qui enrichit considérablement la simple traduction du texte. L’ensemble de ces références témoignent du fait que l’HS est non seulement une source historique, mais également un monument de la culture mongole médiévale.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 394

3 La traduction commentée du texte est complétée par sept annexes (vol. 2, pp. 1045-1080) et par une bibliographie exhaustive (pp. 1081-1194) de nombreux index : noms et lieux (pp. 1195-1245), sujets (pp. 1246-1314), index grammatical et lexicographique (pp. 1315-1342). La structure de cette étude, dans laquelle l’A. combine la traduction du texte, des commentaires, des index ainsi qu’une bibliographie lui permet de créer, en quelque sorte, un ‘méta-texte’ de la culture mongole. La traduction de l’HS par Igor de Rachewiltz est une contribution majeure pour l’étude de l’Empire mongol à ses débuts.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE / Orient-Méditerranée - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 395

« Rulers and the Writing of History », in : Beatrice Gruendler & Louise Marlow, eds., Writers and Rulers. Perspectives on Their Relationship from Abbasid to the Safavid Times. Wiesbaden, Reichert Verlag, 2004, pp. 73-95.

David Durand-Guédy

1 Meisami, qui a déjà publié sur l’historiographie persane de l’époque pré-mongole de nombreux travaux importants, examine dans cet article comment les souverains iraniens de l’époque pré-mongole percevaient l’écriture de l’histoire. C’est un sujet qu’elle a eu l’occasion de traiter à plusieurs reprises (notamment dans Persian Historiography to the End of the Twelfth Century, 1999, cf. Abs. Ir. 22 n° 225 et aussi « Why write History in Persian? Historical Writing in the Samanid Period » 2000, cf. Abs. Ir. 23, n° 131), mais qu’elle aborde ici de façon spécifique. Les principales œuvres de l’historiographie buyide, samanide, ghaznavide et enfin seldjoukide y sont examinées successivement. L’A. montre que les chroniques commanditées par le pouvoir avaient toutes des visées politiques. Le cas le plus explicite étant le Kitāb al-Tājī, qu’Abū Isḥāq al-Ṣābī rédigea sur l’ordre de ‘Aḍud al-Dawla et qu’il dut corriger et amender à la demande de son maître. D’une manière générale, les œuvres historiques devaient fournir une légitimité pour les maisons régnantes et pour les princes qui aspiraient au pouvoir local. Nombreux sont les exemples d’appropriations du passé : les Buyides affirmaient descendre de Bahrām Gūr, les Samanides de Bahrām Čūbīn et au-delà des Arsacides. De même, les Samanides disputeront aux Buyides l’héritage de la tradition impériale iranienne en « sponsorisant » la traduction en persan de Ṭabarī par Bal‘amī ou la rédaction d’un Šāhnāme par Daqīqī. Les Ghaznavides à leur tour encouragèrent

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 396

l’écriture de l’histoire en reprenant les modèles passés (‘Utbī écrivit son Ta’rīḫ al-Yamīnī sur le modèle du Kitāb al-Tājī). Dans cette perspective, comme l’avait d’ailleurs remarqué Cahen, la période seldjoukide fait figure d’anomalie puisque les sultans semblent indifférents à l’écriture de l’histoire. Les raisons de cet apparent désintérêt demandent encore à être explicitées.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 397

« Kingship and Legitimacy in Niẓām al-Mulk’s Siyāsatnāma, Fifth/ Eleventh Century », in : Beatrice Gruendler & Louise Marlow, eds., Writers and Rulers, Perspective on Their Relationship from Abbasid to Safavid Times. Wiesbaden, Reichert Verlag, 2004, pp. 97-131.

David Durand-Guédy

1 Depuis sa première édition par Schefer en 1891, le Siyāsat-nāme (ou Siyar al-Mulūk) du célèbre vizir seldjoukide Niẓām al-Mulk a déjà fait l’objet de nombreuses études, les plus notables étant celles de Darke (introduction à la nouvelle édition, 1978), Lambton (in Iran, 1984) et Meisami (Persian Historiography to the End of the Twelfth Century, 1999). Simidchieva, qui a consacré ses premières recherches à la littérature d’andarz (thèse en russe soutenue à Moscou en 1989), et qui avait précédemment publié un article sur l’authenticité du Siyāsat-nāme, revient une nouvelle fois sur cette œuvre. Cette fois, c’est la question de la légitimité royale qui est analysée. Pour les besoins de l’analyse, l’A. distingue deux type de discours : d’une part les passages théoriques (« segments of direct instruction »), d’autre part les anecdotes qui servent à illustrer le propos théorique (« illustrative texts »). Si l’analyse des passages théoriques n’est guère nouvelle (en partie parce qu’« ils ne se distinguent pas des notions générales sur la royauté en Iran à l’époque saljuqide », p. 108), celle des « textes illustratifs » est plus intéressante. A partir de deux exemples (un passage sur les Saffarides, un autre sur les premiers Ghaznavides), l’A. montre bien comment les deux paradigmes sur la royauté (le paradigme iranien et le paradigme islamique) s’articulent. Par exemple, Ya‘qūb b.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 398

Layṯ manque de légitimité à la fois parce qu’il n’est pas noble (paradigme iranien), mais encore parce qu’il n’œuvre ni pour l’Islam, ni pour le calife (paradigme musulman). Bien que cet article se cantonne au niveau de la stricte analyse littéraire, il pourra aussi intéresser les historiens, dans la mesure où ils sont souvent confrontés à des textes fonctionnant sur le même mode (binaire, uni-dimensionnel, partisan) que le Siyāsat- nāme.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 399

« Privatized Jihad and Public Order in the Pre-Seljuq Period: The Role of the Mutatawwi‘a ». Iranian Studies, 38(4), December 2005, pp. 554-573.

David Durand-Guédy

1 Les mutaṭawwi‘a, ou combattants volontaires du jihād, apparurent dans les territoires iraniens entre la fin de la période umayyade et le début de la période abbasside, c’est-à- dire au moment où le jihād contre Byzance cessa d’être une guerre de grande envergure menée en personne par le calife (« jihād state »). Leur émergence marque l’avènement du « privatized jihād », selon D. Tor. Dans cet article, D. Tor réévalue le rôle fondamental des mutaṭawwi‘a dans l’évolution politique et religieuse de l’Orient musulman aux VIIIe-Xe siècles. Au niveau religieux, l’A. montre que ces « Traditionist warrior-scholars » eurent une influence décisive dans la consolidation du sunnisme, notamment en reformulant le concept de jihād : l’affirmation de la responsabilité individuelle du croyant devant Dieu et de la primauté de la Sunna contribua en effet à affaiblir la position du calife. Les connections avec les Hanbalites sont particulièrement claires. Au niveau politique, les mutaṭawwi‘a posèrent un problème redoutable aux califes, qui réagirent de façon différente. Alors qu’Hārūn al-Rašīd (« the first ghāzī- caliph ») tenta de lutter sur leur terrain en s’investissant très fort dans le jihād pour gagner leur respect, son fils al-Ma’mūn choisit la confrontation directe. Ils échouèrent tous les deux, et dans la période suivante, toutes les dynasties qui occupèrent le vide politique créé par la victoire des Traditionalistes cherchèrent à établir leur légitimité en reprenant l’idéologie du jihād, notamment par l’incorporation de mutaṭawwi‘a dans l’armée (c’est le cas pour les Saffarides, Samanides et Ghaznévides, mais naturellement pas pour les Buyides qui se réclamaient d’une idéologie différente). Un article novateur.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 400

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 401

« Une campagne commerciale en ‘Perse’, 1390-1391 ». Turcica, 36, 2004, pp. 19-35.

Giorgio Rota

1 The present article is and should be read as the companion to another by the same Author, « Morts en terre étrangère. Les Vénitiens en Orient (seconde moitié du XIVe- première moitié du XVe siècle) » (Thesaurismata, 30, 2000, pp. 189-239).

2 In 1390, a group of at least three (but most probably more) Venetian merchants left Tana (present-day Azov on the Black Sea) bound for Shamakhi (hence “Persia” within quotation marks in the title of the article). We do not know whether the city was planned to be the final destination of the journey since the beginning. However, this commercial enterprise came to an end there when two of the traders died in Shirvan between the end of 1390 and the beginning of the following year.

3 Based as it is on Venetian archive sources, the article tells us more about the Venetian traders, their preparations for the journey and, above all, the consequences of the latter, rather than about Persia or Shirvan. However, the readers will be able to glean some information on the economic life of the latter, mainly the exchange rates between what the Venetian sources call the bisante of Shamakhi and other currencies used in the Pontic-Caspian region. The article also confirms the importance of Shirvan for the production and export of silk.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 402

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 403

Cumans and Tatars. Oriental Military in the Pre-Ottomans Balkans, 1185-1365. Cambridge University Press, 2005, xvi +230 p.

Marie Favereau

1 Cet ouvrage s’inscrit dans une optique résolument réformatrice de l’historiographie balkanique dont les lectures nationalistes (hongroise, roumaine, bulgare…) ont souvent faussé la donne en dépréciant l’implication des confédérations nomades turco- mongoles dans les enjeux militaires et politiques de la région. I.V. met en lumière le rôle majeur que jouèrent les Cumans et les Tatars en Europe orientale, de la fondation du deuxième empire bulgare (1185), à laquelle les Cumans prirent une part active, à la mort de Berdibek, khan de la Horde d’Or, qui marque la fin de la période d’ingérence des Tatars dans l’espace balkanique et la montée en puissance des Ottomans (v. 1365). Originaires du sud-ouest de la Sibérie, les Cumans apparurent dans la région pontique au XIe s. où ils fusionnèrent progressivement avec d’autres groupes ethniques, ce qui explique qu’on les connaisse également (dès la fin du XIIe s.) sous le nom de Kipchak. Dotée de l’une des cavaleries légères les plus performantes qui aient existé, la puissance guerrière nomade était alors à son apogée. Avec l’invasion mongole, les Tatars succèdent politiquement et militairement aux Cumans et, selon un processus récurrent, les nouveaux arrivants sont assimilés aux anciens migrants. Ainsi, I.V. met en garde contre l’utilisation des termes « kipchak », « cuman » et « tatar » pour désigner des entités ethniques, alors que ces appellations renvoient à des réalités politiques, celles d’États ou de confédérations tribales mêlant des unités claniques nombreuses et disparates, turcophones et mongolophones, voire persanophones. Dans la même optique, I.V. s’appuie sur une définition culturelle et historique des Balkans, excluant la Croatie et la Dalmatie (rattachées à l’Europe occidentale) et englobant les régions qui se trouvent au sud d’une ligne qui va du Sava au Bas Danube comprenant la Bosnie, la Valachie et la Moldavie médiévales ainsi que les terres entre Bas Danube, Carpates orientales et Dniestr ; terres qui entrent dans la sphère d’influence culturelle de

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 404

Byzance et correspondent au stade final de la migration nomade. Cet ouvrage nous offre des clefs pour démêler l’inextricable écheveau du brassage ethnique dans cette zone et permet de comprendre à quel point notre difficulté à en retracer l’histoire est liée au discours biaisé des sources indirectes dont nous dépendons pour connaître des peuples qui ont laissé trop peu de « traces écrites ». Si les chroniques byzantines, qui couvrent toute la période, doivent être considérées comme le premier corpus pris en compte, l’A. utilise également les sources latines, slaves, arabes, persanes et turques. Cette mise en perspective des textes lui permet de passer outre le discours négatif qui ternit l’image des Cumans et des Tatars et de proposer de pertinentes interprétations quant à leur véritable rôle dans l’histoire des Balkans. Ainsi, cet ouvrage, en offrant une synthèse des débats historiographiques, une lecture chronologique précise des événements fondée sur la diversité des sources ainsi que les outils nécessaires pour aborder l’étude de l’espace balkanique (tableau chronologique des dynasties, cartes, bibliographie, index) intéressera autant l’historien spécialiste que l’étudiant en quête d’une analyse de référence sur la région à l’époque pré-ottomane.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

MARIE FAVEREAU IFAO – Le Caire

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 405

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°16 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°240 Religions (sauf Islam), autres religions : n°246, 253 Littérature persane classique : n°332

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 406

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 407

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 408

« Religious rituals, social identities and political relationships in Tehran under Qajar rule, 1850s-1920s », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 373-392.

Jean Calmard

1 Cette étude vient s’ajouter aux nombreuses contributions anciennes et récentes sur les cérémonies liées à la commémoration du drame de Karbalā et sur l’attitude du pouvoir vis-à-vis de ces rituels populaires. L’apport essentiel de cet article concerne la construction de tekiyes à Téhéran et leur localisation, retracée notamment d’après les données du « recensement officiel » de 1869 (note 38). Les patrons ou donateurs en profitent pour rehausser leur prestige. Outre des notables téhéranais, on trouve parmi eux des hommes politiques, et particulièrement Nāṣer al-dīn Šāh. Malgré quelques titres donnés en français, les sources utilisées se limitent à celles publiées en anglais et en persan.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 409

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 410

« Mujtahids and missionaries: Shī‘ī responses to Christian polemics in the early Qajar period », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New-York, Routledge Curzon, 2005, pp. 247-269.

Denis Hermann

1 L’arrivée de missionnaires chrétiens en Iran au cours du XIXe s. fut l’une des nombreuses conséquences de l’accentuation de la pression occidentale sur la société qājār. Dans cet article clair et particulièrement bien documenté, Abbas Amanat analyse la réponse des religieux shi‘ites iraniens, principalement les mojtahed et les soufis, au premier prêcheur évangéliste anglais Henry Martin (m. 1812) qui s’installa onze mois à Shiraz entre les moins de juin 1811 et mai 1812. L’A. présente la nature des débats religieux qu’Henry Martin eut avec les élites religieuses de la ville et notamment le chef mojtahed, Mīrzā Ebrāhīm Fasā’ī. Ces premiers débats firent naître un nouveau genre de traités à l’époque qājār nommés radd-e padrī. Oṣūlī et soufis rédigèrent un grand nombre de réfutations aux arguments et polémiques anti-musulmanes d’Henry Martin ou d’autres évangélistes postérieurs. L’A. considère que ceux-ci contribuèrent à renouveler les questions doctrinales et eurent un fort impact sur le renouveau intellectuel shi‘ite en favorisant le débat sur la question de la prophétie ou le sens du miracle en islam. Le lecteur trouvera de nombreux documents en fac-similés.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 411

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 412

« Political ethic and public law in the early Qajar period », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 21-40.

Jean Calmard

1 M. Arjomand a publié de nombreuses études centrées sur les relations entre la religion et le pouvoir dans l’Iran shiite (voir les intitulés dans la bibl. in fine). Il examine ici la théorie de la dualité des pouvoirs (séculier et religieux) d’après des auteurs de la première période qâjâre (1795-1848). Cette théorie était enracinée dans des écrits de la période safavide, certains auteurs ayant alors « accommodé » la tradition concernant la morale politique (essentiellement celle des « miroirs des princes ») avec les principes du shiisme. Les auteurs choisis par Arjomand n’étaient pas tous des ‘olamā. Cependant, cette « théorie des deux pouvoirs » trouve sa meilleure expression dans les traités du jurisconsulte shiite Seyyed Ja‘far Kašfī, m. en 1267/1850-1 (voir. p. 26ss.). L’émergence des écrits politiques critiques, un an après la défaite persane dans la seconde guerre contre les Russes, en 1828, est aussi analysée. Ces écrits marquent la transition avec l’ère des réformes commencée par Mīrzā Taqī Ḫān « Amīr Kabīr » en 1848.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 413

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 414

« Textes ottomans et safavides sur l’annexion de Bassora en 1546 ». Eurasian Studies, III/1, 2004, pp. 1-33

Giorgio Rota

1 With this article, the Authors complete (for the time being, at least) their initial study on “Notes et documents sur le ralliement de la principauté de Basra à l’Empire ottoman (1534-1538)” (Anatolia Moderna – Yeni Anadolu, VI, 1996, pp. 85-95). The bulk of the present article consists of a historical-geographical assessment of the conditions of Lower Iraq on the eve of the Ottoman annexation of Basra in 1546. It is followed by the text of the longest known narration of the events, that is, the relevant passage from the Vienna manuscript of the still unpublished “History of Rüstem Paşa” (Österreichische Nationalbibliothek, ms. 339), transliterated and translated into French. The Authors complemented the information provided by the chronicle of Rüstem Paşa: a) with the translation of the much shorter excerpts offered by three contemporary Persian and Ottoman sources (seemingly, the only ones which paid attention to the events of Basra); and b) with the translation of an Ottoman document listing the rewards (in terms of both increases in timar revenues and appointments to new posts) given to the Ottoman officers who took part in the campaign. This article is of manifest importance, since it sheds light on the history of the region at a time when it was caught in the middle of the conflicting interests of the Ottoman Empire, Safavid Persia, Portugal and, of course, the local Arab tribal and urban elites. In particular, the chronicle of Rüstem Paşa mentions several Arab chiefs and shows well the difficulty of waging war in a natural environment such as that of Lower Iraq.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 415

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 416

« The evolution of charismatic authority in the Bahā’ī faith (1863-1921) », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 311-345.

Jean Calmard

1 M. Cole passe d’abord en revue des études récentes sur les bases théologiques et légales des débuts du bahāi’sme. Sur ce propos, il avait déjà étudié l’influence relative de l’Occident et de certains modes de pensée musulmans (article de 1992, livre de 1998, signalés dans la bibliographie générale de l’ouvrage). Il se concentre ici sur les documents fondateurs du bahâ’isme sous Bahāollāh et ‘Abd al-Bahā. Avec l’affaiblissement de l’autorité charismatique, des soutiens financiers et la « déislamisation » graduelle, le mouvement est réduit au statut d’une secte mineure dans les années 1930.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 417

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 418

Don Juan of Persia: A Shi`ah Catholic, 1560-1604. London, Routledge Curzon, 2005 (reprinting of 1926 edition), 355 p., index, maps.

Colin Mitchell

1 In 1599, a Persian embassy was organized and dispatched by Šāh ‘Abbās I to the Vatican and a number of European imperial courts. A well-known account of this embassy appears in Don Juan of Persia, allegedly written by the Persian secretary Uluġ Beg, and often understood as one of the first Persian travel accounts of Europe. This embassy of some 40-50 personages, traveling via the Caspian Sea and Russia, began to fray at the edges as the nominal chief ambassador Ḥusayn ‘Alī Beg bickered constantly with the infamous Anthony Sherley over rank and precedence. By the time it reached Rome, the Persian embassy had lost all cogency, and Sherley removed himself to pursue his own unique ambitions in Spain and North Africa. The embassy was diluted further when a number of its members, including Uluġ Beg, converted to Catholicism and opted to remain in Spain. Christened as Don Juan, he decided to translate and publish his account for the edification of Spanish society. His confessor, spiritual guide, and mentor, one Alfonso Rémon, “helped” Don Juan in the translation of his journal from Persian to Castilian, and the constant references throughout the text to universal histories and geographies by men like Giovanni Botero and Petrus Amianus, suggests that much of Don Juan’s description of Persian provinces and customs are based on Rémon’s reading of these sources. Likewise, the presentation of ancient Iranian history is based exclusively on classical historians of antiquity, Strabo, Procopius, Megasthenes, and Nicephorus Callistus, to name a few, and we surmise quickly that this text can hardly be ranked as an authentic “Persian” account. Guy Le Strange, the editor and translator of Don Juan of Persia in the original 1926 edition, qualifies many of Don Juan’s “observations”, but by and large he seems unfazed by the loose nature of the transmission: Don Juan, with 2-3 years of competency in the Castilian language,

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 419

translated – orally – his journal from Persian into colloquial Castilian, which was then allegedly transcribed at the same time by Rémon, and later published in 1604.

2 The text is divided into three major parts. The first entails a presentation of chapters on Persian geography, customs, rituals, political structures, as well as Persian and Islamic history from the time of Noah to the advent of the Ottoman state. Don Juan’s status as an accurate indigenous source can be called into question immediately in his personal description of Šīrāz, a city he claims to have toured frequently. He recounts how “this city was in ancient days called Persepolis” (p. 38), but it is highly improbable that an educated, literate Persian scribe would conflate these two profoundly- important, historical spaces which stand some 60 kilometers apart. Perhaps more troubling is his list of demographic statistics for various Iranian cities: Qazvīn at 450,000, Yerevān, Astarābād, Māzandarān, at 225,000 each, and Herāt at no less than 4.5 million! Part Two introduces the rise of the Safavid household, and its shi‘itization under Ḥaydar and Ismā‘īl, and then continues into a detailed account of the reign of Muḥammad Ḫudābanda and the role of his son, Mīrzā Ḥamza, in the defense of Iran during the latest incarnation of Ottoman-Safavid hostilities between 1578 and 1590. Don Juan and Rémon base much of this discussion on the eyewitness account of Thomas Minadoi (Venetian author of Historia della Guerra fra Turchi et Persiani), but later add that Minadoi was very “ill-informed” on developments in Ḫurāsān during this period, and instead rely on the recollections of Don Juan’s father, Sulṭān ‘Alī Beg Bayāt, who had been a figure of great repute and apparently much loved by both Ḫudābanda and Mīrzā Ḥamza. While certainly impressive in its detail, we cannot help but wonder how much of this can be taken at face value, especially when Don Juan narrates how Šāh Ḫudābanda “ordered a picture [of Don Juan’s father] to be painted above the bodies of the seven Turkish commanders whom with his own hand he had slain, and this picture still may be seen placed above the door of one of the Mosques of Tabrīz (p. 193)”. The third part consists of a narration of the embassy’s travels and experiences as they passed into Russia, through the North Sea on boat, and overland from Saxony through Thuringia to Prague, Rome, Venice, and Spain. Sir Anthony Sherley does not come across especially well in this narrative, especially when Don Juan relates how Sherley fooled the Persian ambassador into transferring the embassy’s consignment of gifts to another ship for safekeeping, only to sell these later to English merchants working in Archangel and other Russian ports. Predictably, Don Juan presents his conversion in Valladolid, and those of his colleagues, as part of God’s will but this sudden affinity for the Christian faith likely came about at the prospect of having to inform the famously- intemperate Šāh ‘Abbās that a small fortune had been lost.

3 The large number of errors, mischaracterizations, and quotations from both antique and contemporary sources suggest that Don Juan is much more of a compendium of various sources which was then integrated, perhaps a little sloppily, with Don Juan’s personal travel account. Interestingly, Le Strange does not include any translations of the preambular texts which first appeared with the Spanish 1604-printing, including a ten page letter to Don Alvario de Caravajal, which describes intriguingly how and why he helped Don Juan translate his Persian travel account into Castilian.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 420

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

COLIN MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 421

Tārīḫ-e rašīdī. Éd. ‘Abbās-Qolī Ġaffārī-fard, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 1383/2004, CCXI [devīst-o- yāzdah]-859 p., index.

Maria Szuppe

1 Il s’agit de l’une des principales sources de l’historiographie de tradition chaghatāy, écrite en persan, sur les événements de la première moitié du XVIe s. dans l’Iran oriental, en Asie centrale et dans l’Inde du Nord. Dédié au souverain chaghataïde, ‘Abd al-Rašīd Ḫān (d’où son titre), la chronique raconte l’histoire des princes du Mogholistān et du Cachemire, depuis 748/1347-48 jusqu’à l’époque de l’auteur ; elle est composée en deux parties (daftar). L’A., Mīrzā Moḥammad Dūġlāt (m. 946/1551), issu d’une lignée de princes chaghatāy – il était notamment un cousin de Bābor –, fut un témoin direct d’une partie des événements qu’il décrit. C’est la deuxième partie de son ouvrage (appelé « Moḫtaṣar ») qui est la plus précieuse pour les historiens modernes, puisqu’elle contient les témoignages et les souvenirs de l’auteur.

2 Pour l’histoire safavide, il s’agit d’une chronique majeure issue d’une tradition extérieure : les premières années de cette dynastie y sont traitées d’une façon indépendante des chroniques officielles. Le Tārīḫ-e rašīdī apparaît en effet comme un complément indispensable, d’une part, aux histoires safavides, et d’autre part, aux célèbres Mémoires ou Livre de Bābor (Bābor-nāme, maintes fois édité et traduit dans de nombreuses langues orientales et occidentales), notamment pour les années 914-925/1508-1519, période qui est absente du Livre de Bābor. Or, cette époque des premières conquêtes safavides dans le Khorasan et en Asie centrale apparaît comme cruciale, en particulier en ce qui concerne les relations de Šāh Esmā‘īl Ier avec Bābor, son éphémère allié à Samarcande (campagne de 1511-12). La chronique de Mīrzā Moḥammad Dūġlāt, apporte un éclairage majeur sur la « politique orientale » des premiers Safavides.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 422

3 La source est extrêmement répandue en Asie centrale et en Inde (des dizaines de manuscrits ont été répertoriés, aussi bien en persan qu’en traductions dans différentes langues turciques de la région). Son importance a été depuis longtemps reconnue dans la recherche moderne occidentale, grâce notamment à la traduction en anglais par E. Denison Ross publiée en 1895 (et plusieurs fois réimprimée) ; d’autres traductions, notamment en russe, ont alimenté la recherche issue de la tradition soviétique (une traduction annotée a récemment été publiée par A. Urunbaev, R. P. Dzalilova et L. M. Èpifanova, Tachkent, Fan, 1996).

4 La présente édition, accompagnée de notes, d’une bibliographie et d’indices, constitue une première publication de la totalité du texte persan. Elle est basée sur deux manuscrits : British Library Add. 24090, qui est ici le manuscrit principal, et Ketābḫāne- ye Markazī-ye Dānešgāh-e Tehrān, microfilm 3218 (ms incomplet). Elle s’appuie également, comme l’annonce l’éditeur, sur la traduction anglaise par E. Denison Ross. L’introduction est consacrée à l’historique de ce projet éditorial, ainsi qu’à la courte présentation de l’auteur, de son œuvre, et des manuscrits auxquels l’éditeur a eu accès (pp. bīst-o-yek – sī-o-šeš). La suite de la partie introductive est constituée par la traduction en persan de l’introduction d’E. Denison Ross à sa traduction anglaise du texte de la chronique (pp. sī-o-haft – devīst-o-yāzdah). Malgré cette excellente initiative qui permet aux lecteurs persanophones d’accéder à cette étude pionnière, on doit regretter que les références aux travaux occidentaux, y compris celles à la traduction même de Denison Ross, ne soient indiquées clairement nulle part dans cette édition. La « bibliographie » des travaux occidentaux (pp. 855-859) se borne à la liste des noms et des titres sous forme courte, sans indiquer la référence complète (ni prénom, ni titre complet, ni date et lieu de publication). Par ailleurs, cette bibliographie est forcément très datée (même si l’éditeur se réfère à un reprint de Delhi 1991, elle correspond à la traduction de 1895). Il est vraiment dommage que, pour l’édition d’un texte aussi exceptionnel que le Tārīḫ-e rašīdī, elle n’a pas été remise à jour. Reste que la présente édition nous livre enfin ici le texte original de cette chronique capitale pour l’histoire de la partie orientale du monde turko-iranien en pleine mutation au XVIe siècle.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 423

« Religion and medicine in Qajar Iran », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 401-428.

Jean Calmard

1 Hormoz Ebrahimnejad, dont nous avons dirigé et publié la thèse (Pouvoir et succession en Iran. Les premiers Qâjâr 1726-1834, Société d’Histoire de l’Orient – l’Harmattan, Paris, 1999), a orienté ses recherches vers l’histoire de la médecine dans l’Iran Qâjâr (sur son ouvrage intitulé Medicine, Public Health and the Qajar State, Brill, Leiden, 2004, voir notre c.r. à paraître dans Studia Iranica). Il examine ici le processus de modernisation de la médecine traditionnelle et les rapports de celle-ci avec la religion. Ces rapports sont liés, d’une part, à des causes « surnaturelles » (magie, astrologie, religion) et, d’autre part, à l’assimilation par l’islam de théories d’origine grecque (aristotélicienne et galénique). Les textes religieux théoriques fondateurs et les pratiques médicales sont rappelés. Un long paragraphe concerne la réforme des institutions médicales, dans la seconde moitié du XIXe s., et la résistance des médecins traditionnels, surtout à l’introduction de nouveaux médicaments. En fait, on voit alors, dans la plupart des textes scientifiques, une combinaison entre « moderne et traditionnel ». La scission entre l’institution médicale et les autorités religieuses intervient tardivement (fin du XIXe s.). La revivification de la médecine traditionnelle et des pratiques est proposée par ‘Alī Astarābādī dans son traité intitulé Safīne-ye Nūḥ (Arche de Noé) dont un extrait est donné en traduction par l’auteur.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 424

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 425

« A Note on the Grand Vizierate in Seventeenth Century Persia ». Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft 155, 2005, pp. 435-481.

Akihiko Yamaguchi

1 This seminal article suggests a fresh interpretation of the dynamism of the late Safavid political process, a topic recently attracting more and more interest from researchers. In the first chapter, the author sharply criticizes the kind of approaches that deem 17th century Safavid politics to be power struggles among elite groups such as ġolāms, Qezelbāš, ‘ulamā, bureaucrats, and eunuchs, premising that each of these had its own common interests. To demonstrate further the limited usefulness of such a labeling, Floor in the second and third chapters tries to reconstruct the careers of two grand viziers of the 17th century, Ḫalīfe Solṭān and Mīrzā Moḥammad Mehdī. According to the author, neither of these two prominent figures was representative of the interests of the ‘group’ from which he came. Based on these investigations, Floor emphasizes that, when elucidating the Safavid political history, it is more productive to focus on key individuals and their networks crossing elite groups.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 426

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart - Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 427

« Dutch Trade in Afsharid Persia (1730-1753) ». Studia Iranica, 34/1, 2005, pp. 43-93.

Akihiko Yamaguchi

1 Following the collapse of the Safavid dynasty in 1722, the port of Bandar ‘Abbās, having prospered as the main harbor in the Persian Gulf during the late Safavid period, declined steeply in importance. Using numerous archival records of the Verenigde Oostindische Compagnie (VOC), this informative article discusses the difficulties faced from 1730 to 1753 by the VOC, which for a hundred years had realized substantial profit from the trade with Iran through the once-bustling port. According to the author, the Dutch trade in Iran, resumed after 1730, could never redeem the pre-1722 level of activity, because of, among other things, significant population decrease, confused monetary policy accompanied by paucity of currency, and undue government interference with the market. Despite such a hopeless situation, the VOC continued to maintain the Bandar ‘Abbās factory until the second half of the 18th century, anticipating that it would function as a foothold in the Gulf.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 428

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart - Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 429

« Jihād and the Religious Legitimacy of the Early Qajar State », in : Robert Gleave, ed., Religious and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routdledge Curzon, 2005, pp. 41-70.

Denis Hermann

1 Robert Gleave nous a déjà fourni de nombreuses contributions sur le droit shi‘ite moderne, et notamment la question du jehād. Il analyse ici le regard porté par quatre juristes du début de la période qājār sur le jehād : ‘Alī b. Moḥammad ‘Alī al-Ṭabāṭabā’ī (m. 1231/1816), Mīrzā Abū al-Qāsem b. Moḥammad al-Qommī (m. 1231/1816), Šeyḫ Ja‘far Ḫeḍr Kāšef al-Ġeṭā’ (m. 1227/1812) et Mīrzā Moḥammad b. ‘Abd al-Nabī al-Aḫbārī al-Neyšābūrī (m. 1233/1818). Les trois premiers appartenaient à l’école oṣūlī. Le dernier d’entre eux, Neyšābūrī, fut le dernier grand représentant de l’école aḫbārī à la période moderne. Leurs attitudes respectives vis-à-vis du jehād furent extrêmement ambiguës et complexes. L’A. analyse ici avec grande minutie les ouvrages de droit que rédigèrent ces quatre foqahā et plus précisément les passages consacrés à la question du jehād, et plus généralement de la guerre, au cours de l’occultation majeure (ġeybat-e kobrā). Même si l’approche de chacun de ces juristes est légèrement différente, aucun d’entre eux n’accordaient réellement de légitimité au jehād au cours de l’occultation majeure. Ils préféraient, le plus souvent, parler de défense (defā‘). Pourtant, dans les faits, ces derniers appuyèrent le souverain qājār Fatḥ-‘Alī Šāh dans sa déclaration de jehād contre les Russes. Ils rédigèrent même des fatvā pour cela. Celles-ci contredisent ouvertement leurs conclusions présentées dans leurs traités de droit. La symbolique du jehād était tellement forte que le souverain ne pouvait se contenter d’appeler simplement à la guerre (jang). Les ‘olamā décidèrent donc d’appuyer cet appel.

2 Comme le démontre l’A., la question du jehād permet toujours à un auteur shi‘ite de s’exprimer concernant la légitimité du gouvernement au cours de l’occultation. Ainsi, l’un des principaux intérêts de cet article est de parvenir à démontrer que si ces juristes

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 430

shi‘ites accordèrent de fait une légitimité au souverain pour mener le jehād contre les Russes, le pouvoir qājār demeurait pour ces derniers illégitime (jā’er). Leurs ouvrages de droit le démontrent largement. Ainsi, il ne s’agit pas uniquement d’un article minutieux sur le statut du jehād dans le feqh shi‘ite. Les conclusions historiques que propose Robert Gleave sont extrêmement intéressantes pour l’histoire des relations entre ‘olamā shi‘ites et Etat au début de l’époque qājār. Jusqu’à présent, les chercheurs ont surtout travaillé sur des sources plus tardives.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 431

Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, 482 p., fig., biblio, index.

Jean Calmard

1 Cet ouvrage collectif est le résultat d’un projet élaboré par John Gurney, John Cooper et Robert Gleave en 1995. Le propos, tout d’abord centré sur Téhéran, a été développé en 1998, avec la participation d’un plus grand nombre de chercheurs et un élargissement des sujets traités. Une conférence intitulée « The Qajar Epoch: Art, Culture and Architecture » fut organisée à Londres en septembre 1999. Les Actes, édités par Paul Luft et Chahryar Adle, sont sous presse (Routledge Curzon). Une conférence internationale, organisée à Bristol, en septembre 2000, réunit des chercheurs spécialisés sur l’Iran Qâjâr et les problèmes religieux, politiques et sociaux concernant cette période. À l’exception de six contributions, publiées ailleurs, le présent ouvrage constitue les Actes de cette conférence. Il comporte 21 articles regroupés en 5 parties. Il est dédié à John Cooper qui décéda en 1998.

2 Le premier article, de Robert Gleave, « Religion and society in Qajar Iran: an introduction », pp. 1-17, est une présentation détaillée du contenu de l’ouvrage par son éditeur. Il met l’accent sur l’émergence d’une réhabilitation des recherches savantes sur l’Iran Qâjâr. Les cinq parties suivantes se répartissent comme suit :

3 Part I. Religion and the state in the Qajar period : Said Amir Arjomand, « Political ethic and public law in the early Qajar period », pp. 21-40 (voir c.r. n° 169) ; Robert Gleave, « Jihād and the religious legitimacy of the early Qajar state », pp. 41-70 (cf. c.r. n° 177) ; Mansur Sefatgol, « From Dār al-Salṭana-yi Iṣfahān to Dār al-khilāfa-yi Ṭihrān: continuity and change in the Safavid model of state-religious administration during the Qajars (1795-1895/1209-1313) », pp. 71-83 (voir c.r. n° 202) ; Irene Schneider, « Religious and state juridiction during Nāṣir al-Dīn Shāh’s reign », pp. 84-110 (cf. c.r. n° 201).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 432

4 Part II. Religious thought in the Qajar period : Sajjad Rizvi, « Being (wujūd) and sanctity (wilāya): two poles of intellectual and mystical enquiry in Qajar Iran », pp. 113-126 (voir c.r. n° 305) ; Todd Lawson, « Orthodoxy and heterodoxy in Twelver Shi‘ism: Aḥmad al-Aḥsā’ī on Fayḍ Kāshānī (the Risālat al-‘Ilmiyya) », pp. 127-154 (voir c.r. n° 185) ; Andrew J. Newman, « Anti-Akhbārī sentiments among the Qajar ‘Ulamā’: the case of Muḥammad Bāqir al-Khwānsārī (d. 1313/1895) », pp. 155-173 (cf. c.r. n° 190) ; Sohrab Yazdani, « Heterodox intellectuals of the Iranian Constitutional Revolution », pp. 174-191 (cf. c.r. n° 220).

5 Part III. Sources for the study of popular religion in Qajar Iran : Roxane Haag- Higuchi, « Religion in public and private life: the case of Yaghmā-yi Jandaqī (1781-1859) », pp. 195-210 (cf. c.r. n° 179) ; Christoph Werner, « Pious merchants: religious sentiments in wills and testaments », pp. 211-226 (cf. c.r. n° 207) ; Nobuaki Kondo, « The Vaqf and the religious patronage of Manūchihr Khān Mu‘tamad al- Dawlah », pp. 227-244 (cf. c.r. n° 184).

6 Part IV. Religious minorities and Western missionaries in Qajar Iran : Abbas Amanat, « Mujtahids and missionaries: Shī‘ī responses to Christian polemics in the early Qajar period », pp. 247-269 (cf. c.r. n° 168) ; Florence Hellot, « The Western missionaries in Azerbaijani society (1835-1914) », pp. 270-292 (cf. c.r. n° 181) ; Haideh Sahim, « Jews of Iran in the Qajar period: persecution and perseverance », pp. 293-310 (cf. c.r. n° 199) ; Juan R.I. Cole, « The evolution of charismatic authority in the Bahā’ī faith (1863-1921) », pp. 311-345 (cf. c.r. n° 171) ; Moojan Momen, « The role of women in the Iranian Bahā’ī community during the Qajar period », pp. 346-369 (cf. c.r. n° 189).

7 Part V. Religion and culture in Qajar Iran : Kamran Aghaie, « Religious rituals, social identities and political relationships in Tehran under Qajar rule, 1850s-1920s », pp. 373-392 (cf. c.r. n° 167) ; Pardis Minuchehr, « The Exile Persian Press and the pro- constitutionalist ‘Ulamā’ of the ‘Atabāt », pp. 393-400 (cf. c.r. n° 216) ; Hormoz Ebrahimnejad, « Religion and medicine in Qajar Iran », pp. 401-428 (cf. c.r. n° 174) ; Jennifer Scarce, « Some interpretations of religious and popular culture in Qajar tilework », pp. 429-448 (cf. c.r. n° 200).

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 433

« Religion in public and private life: the case of Yaghmā-yi Jandaqī (1781-1859) », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 195-210.

Jean Calmard

1 Surtout connu pour ses œuvres littéraires, et notamment pour ses élégies liées aux commémorations shiites, Yaghmā était, par profession, un secrétaire dans l’administration régionale (essentiellement à Kāšān et Semnān). L’A. nous fournit d’intéressantes mises au point sur sa vie (biographical synopsis), ses affinités religieuses (Yaghmā’s religiosity in tadhkiras and biographies). Elle utilise ses « lettres privées » pour mesurer l’importance de la religion dans la vie d’un littérateur laïc de l’Iran Qajar. Bien que certaines nous informent sur son attitude envers le soufisme, les drogues, les rêves, elle ne peuvent être considérées comme des confessions intimes. Elles ne transgressent pas « les limites de ce qui est généralement accepté dans la société ». Ces lettres nous informent cependant utilement sur le discours laïc conventionnel sur les affaires religieuses.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 434

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 435

« Bandar Abbas and Nagasaki: an Analysis of the Reaction of the Safavid Government to Europeans from a Comparative Perspective ». Annals of Japan Association for Middle East Studies, 20/2 [special issue II : Ports, Merchants and Cross-cultural Contacts], 2005, pp. 119-130.

Maria Szuppe

1 La présence des puissances européennes en Iran safavide, dès le début du XVIe s., mais surtout aux XVIIe et XVIII e siècles, implique, pour la cour safavide, des prises de positions spécifiques et adaptées dans les affaires de sa politique commerciale et diplomatique « européenne ». L’article de M. Haneda s’intéresse à l’attitude des Safavides envers les Européens, en prenant comme terrain de recherche le port de Bandar ‘Abbās, le port maritime le plus actif de l’époque. S’appuyant sur les sources contemporaines et sur les travaux des spécialistes de l’histoire économique de l’Iran (tels que R. Matthee, ou E. Herzig), l’A. enrichit son étude par l’approche comparative avec un autre port important de l’Asie qui restait engagé dans le commerce européen : Nagasaki au Japon. Le choix de Nagasaki n’est pas fortuit : les voyageurs européens en Iran safavide, tels Chardin ou Kaempfer, mentionnent avec intérêt les déboires des compagnies portugaise et hollandaise à Nagasaki. En effet, les deux ports semblent avoir fait partie alors de la même sphère d’intérêt et relever pour les Européens de la même vision du monde.

2 La question de la communication, ou de son absence, entre la population locale et les représentants des compagnies marchandes européennes est centrale dans cet article.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 436

Après avoir passé en revue la disposition géographique des comptoirs de l’East India Company (EIC) britannique, l’auteur analyse les règles sociales et culturelles auxquelles étaient soumis les étrangers. Au Japon, seuls les Hollandais étaient autorisés à commercer sous un contrôle officiel très strict ; en Iran plusieurs pays européens se livraient à une concurrence féroce. Alors qu’à Nagasaki, le pouvoir mettait tout en œuvre pour isoler totalement les étrangers de la population locale, à Bandar ‘Abbās, tout au contraire, les Européens étaient admis en ville et dans les bazars (cf. les nombreux conflits et bagarres entre ceux-ci et la population locale), et ils pouvaient voyager à l’intérieur du pays sans grande difficulté. Le recours aux interprètes, qui jouent dans les deux cas un rôle important, se présente différemment. À Nagasaki, les interprètes qui sont des fonctionnaires nommés par le gouvernement japonais représentent le seul lien des Européens avec les autorités locales et deviennent indispensables. À Bandar ‘Abbās, le système de communication n’était pas aussi contrôlé ni officiel ; beaucoup d’Européens apprennent d’ailleurs plus que les rudiments du persan. Par ailleurs, l’auteur souligne que le port persan était multiculturel et donc multilingue, la population locale ayant de ce fait une certaine habitude des étrangers. En Iran, à l’inverse du Japon, les Européens étaient considérés comme un des nombreux groupes de marchands étrangers, ce qui peut expliquer le fait que l’État safavide ne désirait pas les contrôler ni les surveiller particulièrement. Il semble au total que les Safavides n’étaient pas intéressés à un contrôle du commerce international passant par leur territoire.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 437

« The Western missionaries in Azerbaijani society (1835-1914) », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 270-292.

Jean Calmard

1 Cet article analyse les activités de missionnaires chrétiens de diverses confessions (méthodistes, lazaristes, épiscopaux, puis orthodoxes) dans « le microcosme multi- ethnique d’Urmiya ». Leur influence se manifesta surtout dans l’éducation donnée dans de nombreuses écoles fréquentées par des élèves de toutes provenances (Syro- chaldéens, musulmans, Juifs, Arméniens : voir tableaux p. 273ss., donnant aussi le cursus des années 1870-1912). La présence de ces missionnaires, aussi très actifs sur le plan humanitaire, notamment dans le développement de la médecine, créa souvent des frictions avec les autorités gouvernementales et diplomatiques.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 438

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 439

Jang-nāme-ye Kešm az sarāyande-ī nāšenās, va Jarūn-nāme sorūde-ye Qadrī zende tā 1043h.q. Éd. Moḥammad Bāqer Voṯūqī et ‘Abd al- Rasūl Ḫeyrandīš, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 1384/2005, 264 p.

Michele Bernardini

1 Double édition de deux maṯnavīs historiques consacrés aux conflits entre les Safavides et les Portugais pour le contrôle de l’île de Qešm (Kešm), de Hormuz et des côtes du Golfe persique. Composés entre 1032hq et 1042hq (1622-1632), ces deux ouvrages furent attribués à Taqī al-dīn Qadrī de Šīrāz par Luigi Bonelli dans son étude pionnière de 1890, suite à la découverte d’un exemplaire du Jang-nāme-ye Kešm à la Bibliothèque Vaticane. Les éditeurs de cette nouvelle édition attribuent le Jarūn-nāme à un autre poète, nommé lui aussi Qadrī mais différent de celui cité par Bonelli, et ils considèrent le Jang-nāme-ye Kešm comme un ouvrage d’un auteur anonyme. Les éditeurs ajoutent que Qadrī de Šīrāz était un poète raffiné, tandis que le Qadrī du Jarūn-nāme apparaît comme un auteur populaire ; de plus, de ce point de vue, le Jarūn-nāme serait même supérieur au Jang-nāme-ye Kešm. L’utilisation du terme Kešm dans ce dernier poème au lieu de Qešm, employé dans le Jarūn-nāme, serait le signe qu’il s’agirait de deux auteurs différents.

2 La présente édition du Jang-nāme-ye Kešm se base principalement sur l’exemplaire conservé dans la Bibliothèque Vaticane. Selon les AA., la copie aurait probablement été apportée en Europe par Don García de Silva y Figueroa. Il est curieux de noter que nulle part n’est fournie la référence bibliographique à l’article de Bonelli (paru dans les Atti de la R. Accademia dei Lincei, vol. VI, 1890), bien que celui-ci soit fréquemment cité ; cet article contient notamment une édition du texte persan. D’autre part, on peut regretter l’absence de la mention de la cote du manuscrit vatican (Vat. Pers. 30), bien que, dans

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 440

une note, les éditeurs indiquent le numéro du microfilm de ce texte conservé à la Ketābḫāne-ye Markazī (1055), qu’ils ont évidemment utilisé. L’édition de Bonelli fut annotée par Horn en 1897 (ZDMG, LI) ; puis, le Jang-nāme-ye Kešm fut catalogué par Ettore Rossi (1948), et nouvellement objet d’un commentaire par Maurizio Pistoso (Oriente Moderno, LVIII, 1978), ce qui n’est pas dit dans la présente édition. Dans une note, les éditeurs nous informent de l’existence d’autres manuscrits conservés dans des bibliothèques en Europe et en Asie, dont ils ont peut-être utilisé les microfilms. Dans leur introduction, les éditeurs ne font pas mention d’autres éditions récentes du Jang- nāme-ye Kešm : a) par Mīr Moḥammad Ṣādeq parue dans le volume IV du Mīrāṯ-e Eslām-e Īrān (édité par Rasūl Ja‘fariyān, qui s’intéressa lui aussi aux questions de style de cet ouvrage) ; b) édition parue à Bologne dans le journal Studi Orientali e Linguistici (IV, 1987-88) avec une introduction de Maurizio Pistoso ; c) édition diplomatique du texte par Maria Cristina Pudioli, à partir d’un Jang-nāme-ye Kešm conservé à la Biblioteca Estense de Modène (Ms. γ.F.6.22 ; Catalogue de A. M. Piemontese des manuscrits persans dans les bibliothèques italiennes [1989], nr. 216). Tous ces chercheurs ont également attribué ce texte à Qadrī de Šīrāz. Quant au Jarūn-nāme, ou Dāstān-e Jarūn, on ne comprend pas d’où provient (ou proviennent) le(s) manuscrit(s) employé(s) par Messieurs Voṯūqī et Ḫeyrandīš.

3 Il est indéniable que le travail d’édition sur ce genre de textes est d’une grande complication et représente un véritable casse-tête. Bien que certaines observations des éditeurs se révèlent utiles, surtout pour l’histoire des évènements et des personnages mentionnés, un supplément d’enquête s’impose à propos de ces deux textes et de(s) leur(s) auteur(s). Seule l’étude des copies disponibles en vue d’établir un ou plusieurs arbres généalogiques pour la transmission de ce texte, avec une analyse détaillée des manuscrits, pourra aboutir à des avancées importantes quant à notre connaissance de l’A. et de ces ouvrages, ce qui ne semble pas être le cas ici.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 441

« The Attitude of the ‘Ulamā’ towards the Government in Nineteenth-Century Iran », in : Todd Lawson, ed., Reason and Inspiration in Islam. Theology, Philosophy and Mysticism in Muslim Thought. Essays in Honour of Hermann Landolt. London, I.B.Tauris & The Institute of Ismaili Studies, 2005, pp. 522-537.

Denis Hermann

1 Cet article vient s’ajouter aux synthèses déjà existantes sur les relations entre les ‘olamā et le gouvernement iranien à la période qājār. Après l’émergence de Āqā Moḥammad Ḫān au pouvoir à la fin du XVIIIe s., les ‘olamā shi‘ites devinrent plus qu’auparavant la source de légitimité première du régime. L’A. expose trois raisons essentielles à cela : 1) Les expressions les plus typiques du shi‘isme populaire en croissant développement, comme par exemple les cérémonies de deuils pour les imams et les pèlerinages, étaient contrôlées par les ‘olamā. Ceci eut un impact considérable pour l’extension des liens financiers et éducatifs des ‘olamā. 2) C’est à cette période que s’établit l’institution du marja‘-e taqlīd. Ce dernier réunissait en lui le charisme de la représentation de l’imam sur terre ainsi que le rôle de « juriste suprême ». 3) Il existait une forte crise de légitimité politique en Iran après la chute des Safavides. Donc, naturellement, les Qajars cherchaient à obtenir une reconnaissance que seuls les ‘olamā pouvaient leur offrir.

2 Après avoir évoqué (trop) rapidement quelques exemples typifiant les relations entre les ‘olamā et le pouvoir qājār, l’A. conclut à juste titre sur le fait que les ‘olamā étaient

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 442

dans une situation paradoxale. Ils devaient subordonner l’État à leurs demandes tout en parvenant à se dissocier de toute responsabilité directe dans la politique menée par celui-ci. Pour l’A. cette situation ambiguë débuta dès le règne de Fatḥ-‘Alī Šāh.

3 Malgré la qualité synthétique de l’article, celui-ci ne renouvelle pas réellement la recherche existante. Il existe aussi quelques manques bibliographiques. Un important article de Abdul Hadi Hairi sur la question n’est pas présenté (« The Legitimacy of the Early Qajar Rules as Viewed by the Shi’i Religious Leaders », Middle Eastern Studies, 24/3, (1988), pp. 271-286 – cf. Abs. Ir., 12, c.r. n°392).

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 443

« The Vaqf and the religious patronage of Manūchihr Khān Mu‘tamad al-Dawlah », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 227-244.

Jean Calmard

1 N. Kondo retrace tout d’abord la carrière de Manūčehr Ḫān, un ġolām arménien de Géorgie (et non un Géorgien comme on l’a souvent écrit), capturé en 1804 lors de la première guerre russo–persane. Castré sur l’ordre de Fatḥ-‘Alī Šāh, il devint un eunuque de la cour. Converti à l’islam, il joua un rôle important dans la diplomatie et occupa des postes de vizir et de gouverneur locaux (Gīlān, Fārs, Ispahan). Malgré ces hautes fonctions au service des Qâjâr, il garda le contact avec la Géorgie sous contrôle russe. D’esprit ouvert, Manūčehr Ḫān reçut avec respect des missionnaires européens et accorda sa protection au Bāb à Ispahan. L’A. analyse ici particulièrement les fonds de vaqf de Manūčehr Ḫān, provenant de revenus de plusieurs villages, utilisés pour la construction et la restauration d’édifices religieux. Il fit aussi construire un tekiye à Téhéran pour y célébrer les cérémonies du Moḥarram. Mais 68% des fonds de ces donations pieuses allaient à ses parents musulmans et à de pauvres seyyeds.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 444

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 445

« Orthodoxy and heterodoxy in Twelver Shi‘ism: Aḥmad al-Aḥsā’ī on Fayḍ Kāshānī (the Risālat al-‘Ilmiyya) », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 127-154.

Jean Calmard

1 T. Lawson retrace à travers divers écrits polémiques (essentiellement une resālat de al- Aḥsā’ī contre le philosophe de l’époque safavide, Moḥsen Fayḍ Kāšānī) les limites entre orthodoxie et hétérodoxie imamite dans l’Iran Qâjâr.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 446

The Qajar pact. Bargaining, protest and the state in 19th-century Persia. London, Tauris, 2005, X-214 p., glossaire, biblio., index.

Yann Richard

1 Peu d’historiens de l’Iran moderne ont osé affronter l’histoire sociale. Il faut donc saluer ce livre original et remarquablement construit. Après un premier chapitre sur les nouvelles conditions économiques créées par le développement du commerce extérieur, des cultures destinées à des exportations (coton, opium, tabac, …) l’A. propose des études de cas : Bouchire (Būšehr) et Ḫārg, avant 1850, et les résistances locales contre le pouvoir des Britanniques ; Šīrāz, avec l’interaction très complexe des tribus, du gouverneur et la montée du pouvoir de Qavām, un potentat local indispensable et détesté à la fois. Enfin, Ispahan où le pouvoir des ulémas (Āqā Najafī) et celui de Ẓell os-Solṭān, fils du Šāh qui rêva toute sa vie de monter sur le trône, se confrontaient à la montée de mécontentements populaires et à l’arbitrage royal. Dans ces trois cas, on assiste à des conflits sur la levée de l’impôt et au ressentiment populaire contre le pouvoir des étrangers ; dans ce dernier cas, la religion est souvent utilisée pour exprimer une inquiétude grandissante. Bien que la force physique intervienne souvent pour contenir la violence, Vanessa Martin insiste sur le rôle de la négociation et sur l’art du compromis. Comme il ne faut jamais perdre la face, les responsables sont parfois éloignés du théâtre des affrontements afin de faire oublier les tensions.

2 Les derniers chapitres illustrent le même thème avec des catégories sociales plus segmentées : les femmes et leur intervention dans la vie publique sous forme de manifestations, un thème souvent rapporté à propos de la Révolution constitutionnelle (voir Janet Afary, The Iranian constitutional revolution, 1906-1911: Grassroots democracy, social democracy, and the origins of feminism, New York, Columbia University Press, 1996). V. Martin montre qu’il s’agit d’une forme de mobilisation fréquente en Iran sous les Qājār. Les lūṭī, ces fiers-à-bras si caractéristiques de la culture populaire, liés

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 447

notamment aux zūr-ḫāne, à la culture chevaleresque (javānmardī), mais également représentatifs des multiples malaises sociaux, de la violence urbaine, font l’objet d’un chapitre. De même les soldats, des militaires généralement peu disciplinés, souvent absents de leur régiment mais plutôt satisfaits de leur sort malgré le détournement régulier de la solde.

3 Enfin l’A. consacre les deux derniers chapitres aux esclaves, rappelant les voies principales du marché, son tarissement à la fin du XIXe s. et le statut relativement humain – selon elle – que leur réserve la société traditionnelle où ils sont souvent intégrés à l’économie familiale et parfois détenteurs de capitaux et de pouvoir économique. Elle examine notamment le cas de Ḥājī Bašīr Ḫān, cet esclave opulent de Malek ot-Tojjār Būšehrī, qui devrait inspirer un scénario de film à épisodes : tombé amoureux de la fille de Āqā Moḥammad Raḥīm, un des fonctionnaires de la Résidence britannique (une sorte de super-consulat), il l’enleva et l’épousa non sans dérober une « dot » à son beau-père sous forme de bijoux. Martin montre que dans toute la procédure, la qualité raciale (noire d’origine africaine) n’est pratiquement jamais mentionnée, mais que le conflit se cristallise sur des questions sociales et juridiques complexes : le mariage pouvait-il être célébré sans le consentement du père ? un esclave pouvait-il épouser une femme libre ? l’amoureux perdit finalement sa compagne mais garda les bijoux ; entre-temps il avait, semble-t-il, été affranchi.

4 L’approche comparable de F. Ādamiyat et H. Nāṭeq (Afkār-e ejtemā‘ī va siyāsī dar āṯār-e montašer našode-ye dowrān-e Qājār, Tehrān, Āgāh, 2536 šāhanšāhī/1977) s’appuyait principalement sur des manuscrits inédits et révélait des aspects moins collectifs de la vie sociale ; ces deux auteurs mettaient en valeur les idées politiques et idéologiques qui préparaient les revendications de justice sociale de la révolution constitutionaliste. Vanessa Martin a d’abord utilisé des documents diplomatiques et consulaires britanniques et français, elle les a intelligemment complétés par des sources persanes : les archives du Mo’asese-ye moṭāle‘āt-e tārīḫ-e mo‘āṣer de Téhéran (notamment concernant Āqā Najafī), les archives nationales de Téhéran et un grand nombre de sources publiées (comme les Vaqāye‘-e ettefāqiye publiés en 1361 par Sa‘īdī Sīrjānī, mais également un grand nombre de mémoires et journaux personnels). Le sujet est tellement vaste qu’on devrait pouvoir l’enrichir encore en mettant en valeur tout ce que l’historiographie traditionnelle, centrée sur la vie politique et militaire, a tendance à oublier : la vie sociale et économique, les enjeux de pouvoir local, les mouvements de revendication dans les villes, etc. Martin montre notamment la remarquable vitalité des revendications sociales urbaines bien avant le mouvement constitutionnel. Elle fait en même temps comprendre que la réussite de cette révolution à Téhéran et à Tabriz avait été préparée de longue date par une mobilisation constante des populations. On pourrait reprocher à l’A. son approche assez lénifiante des conflits, dont elle s’attache à marquer qu’ils débouchent rarement sur une violence ouverte, mais plus souvent sur des négociations et un compromis. On pourrait sans doute lui opposer des contre- exemples sur certaines questions comme les femmes et les esclaves, dont les moyens d’expression limités ont probablement eu des conséquences sur la rareté des sources qui les documentent de manière crédible. Ce livre très instructif et original renouvelle en profondeur notre connaissance de l’Iran du XIXe siècle.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 448

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle - Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 449

« Negotiating across cultures: the Dutch Van Leene Mission to the Iranian court of Shah Sulaymān, 1689-1692 ». Eurasian Studies, III/1, 2004, pp. 35-63.

Giorgio Rota

1 Another contribution by Rudi Matthee to the subject of Safavid-European encounters, and one which confirms the importance of diplomatic history for the study of mutual perceptions.The Author considers the relationship between Safavid Persia and the European powers (and their India Companies) as a form of “controlled relationship” (following the definition provided by Urs Bitterli) rather than of “contained conflict” (in the words of Sanjay Subrahmanyam). The mission of the VOC envoy Johan Van Leene is used here as a case study of this “controlled relationship”: Van Leene visited the Safavid court in 1690-91, with the aim of settling the differences about “the nature and volume of Dutch silk purchases” (p. 50), and possibly negotiating a new silk treaty. The Author follows closely the negotiations between Van Leene and his Persian counterparts, showing the difficulty experienced by a lone foreign envoy dealing with “a full administrative apparatus” and its “arsenal of negotiation skills” (p. 58) – and stratagems. After more than 15 months spent in Eṣfahān, Van Leene was allowed to leave after virtually accepting the terms offered by the Safavid court, and in the same time without settling the issue of the silk purchases in a permanent way. Matthee also discusses four important aspects of the negotiations between Safavid officials and foreign traders (“gift-giving”, “mutual dependence”, “perceptions and status”, and “mutual manipulation”)– aspects which hardly made negotiations easier and were a continuous source of disappointment and misunderstanding.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 450

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 451

The Pursuit of Pleasure. Drugs and Stimulants in Iranian History, 1500-1900. Princeton & Oxford, Princeton University Press, 2005, XX-346 p., bibl., index.

Jean-Pierre Digard

1 R. Matthee s’intéresse à l’impact éventuel des « psycho-actives agents » sur l’histoire et la culture de l’Iran, tout en s’étonnant qu’un aussi petit nombre de travaux (principalement sur les aspects rituels du haschisch dans l’Islam médiéval) aient été consacrés à un thème aussi prégnant en Iran. Adoptant une approche « fonctionnaliste », qui explique le phénomène par le contexte dans lequel il se produit et sa disparition par l’émergence de conditions nouvelles, R. Matthee porte une attention particulière à trois séries de phénomènes : 1) les influences extérieures (ajout du tabac et du café au vin et à l’opium au XVIe s., remplacement du café par le thé au XIXe) et, à l’inverse, les « elective affinities » entre anciennes et nouvelles pratiques ; 2) les divergences entre les normes religieuses prônées par les ulémas et les désordres de la vie réelle (notamment sous les Safavides) ; 3) les contrastes entre changement et continuité historiques (l’alcoolisme, perçu avec mauvaise conscience sous Safavides, devenant, sous les Qajar, un acte de défi et de résistance).

2 Pour pénétrer dans ce dédale, R. Matthee suit un fil conducteur chronologique. La première partie est consacrée à la période safavide (1501-1722). Elle contient 6 chapitres qui, après avoir donné une vue générale sur l’Iran entre 1500 et 1900 (chap. 1), traitent successivement du vin dans l’Iran safavide (chap. 2 et 3), et de l’opium et du cannabis (chap. 4). La consommation de toutes ces substances, par ailleurs connues depuis la période pré-islamique en Iran, était si répandue qu’il était en réalité impossible de les interdire. Le tabac (chap. 5) apparaît à la faveur de la « révolution commerciale » du XVIe s. ; sa diffusion ayant été facilitée par les guerres entre Safavides et Ottomans du début du XVIIe s., il devient, au milieu du XVIIe s., si

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 452

populaire que personne ne se déplaçait plus sans son qalyān, pipe à eau devenue l’instrument privilégié et emblématique de la tabacomanie. Finalement, le café (chap. 6), importé du Yémen en Iran à la fin du XVIe s., donne lieu à une consommation (sans sucre) surtout hivernale (en été, les sorbets lui sont préférés). Pour ces deux derniers produits (café et tabac), l’A. explore leur rôle dans la sociabilité (la première mention des qahve-ḫāne date de 1597).

3 La période qajar (1796-1925) fait l’objet de la seconde partie. Le chapitre 7 montre que le vin dans l’Iran qajar joue un rôle et revêt un statut complètement différents de ceux de la période précédente. Des Safavides aux Qajars, il y a continuité dans l’usage de l’opium et du tabac (chap. 8), avec ce seul changement d’importance qu’à l’époque qajar, l’opium ne se mange presque plus mais se fume, et devient un véritable fléau social. Pour le tabac aussi, il y a continuité, avec toutefois une accentuation de ses fonctions de sociabilité (hospitalité, étiquette curiale), alors que sa culture devient une des grandes spécialités agricoles du Nord (Gīlān). Le grand changement dans les modes de consommation à l’époque qajar fut le passage progressif du café au thé, accompli à la fin du XIXe s. (chap. 9). La généralisation de la consommation du thé a favorisé la réémergence des qahve-ḫāne, lieux de sociabilité et de distraction, mais où l’on ne boit que du thé (chap. 10). Réapparus vers 1860, communs partout à partir de 1880, ces nouveaux « cafés » consacrent l’usage du samovar.

4 En conclusion, R. Matthee souligne les tendances générales de l’évolution de la place et du rôle des substances psycho-actives dans la culture et l’histoire iraniennes.

5 Voir c.r. détaillé par J.-P.D. dans Studia Iranica, 36/1, 2007.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 453

« The role of women in the Iranian Bahā’ī community during the Qajar period », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 346-369.

Jean Calmard

1 Le mouvement bahā’ī a hérité du bābisme des principes moraux et sociaux, notamment sur l’égalité des sexes. Le statut des femmes s’est encore développé, avec un impact sur leur position dans l’Iran qajar. Cela est amplement démontré par l’A. dans sa brève analyse des « bases scripturales » de témoignages européens et l’analyse de biographies individuelles de femmes qui jouèrent des rôles importants dans le développement de la propagation du mouvement, l’éducation, la promotion sociale des femmes etc. Mais malgré l’importance de ces rôles, la communauté bahā’ī était encore une société patriarcale à la fin de l’époque qajare.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 454

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 455

« Anti-Akhbārī sentiments among the Qajar ‘Ulamā’: the case of Muḥammad Bāqir al-Khwānsārī (d. 1313/1895) », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New-York, Routledge Curzon, 2005, pp. 155-173.

Denis Hermann

1 L’on considère généralement que la mort du savant Mīrzā Moḥammad b. al-Neyšābūrī en 1233/1818 sonna le glas de l’école aḫbārī même si l’approche traditionaliste se maintient finalement chez les šeyḫī kermānī et d’autres religieux isolés et marginalisés. Andrew J. Newman s’intéresse ici au sentiment anti-aḫbārī d’un penseur oṣūlī de la période de Nāṣer al-Dīn Šāh, Moḥammad Bāqer al-Ḫwānsārī. Ce dernier consacra une partie de son œuvre à réfuter l’akhbarisme. Il accusait le mouvement traditionaliste d’être fondé sur un discours monolithique et sans nuance, encourageant les tendances hérétiques existant dans le shi‘isme depuis son origine. Il s’en prenait notamment à tous les savants shi‘ites qui furent associés au courant traditionaliste comme Mollā Feyḍ Kāšānī par exemple. L’A. considère que le maintien du sentiment anti-aḫbārī après la mort de son dernier grand chef charismatique permettait d’attaquer indirectement tous les adversaires potentiels des oṣūlī et en particulier les šeyḫī qui sont, de fait, les héritiers de l’akhbarisme.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 456

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 457

« I due ambasciatori in Persia ricevuti da Papa Paolo V al Quirinale ». Miscellanea Bibliotecae Apostolicae Vaticanae, XII, 2005, pp. 357-425.

Michele Bernardini

1 Après une introduction historique sur les relations entre la Papauté et l’Iran depuis la conquête mongole jusqu’au XVIe s., l’A. décrit la personnalité d’Ippolito Aldobrandini, Pape Clément VIII (1592-1605), qui conjugua l’encouragement de l’activité missionnaire à l’ardeur anti-ottomane. Ce dernier élément, impliquant un accord international, intéressa fortement la Perse, à l’époque gouvernée par Šāh ‘Abbās Ier (1587-1629). Les Safavides désiraient en effet parvenir à l’élimination de la colonie portugaise d’Hormuz, d’un côté, et contenir les Ottomans, de l’autre côté. À son tour, le Pape semble avoir espéré une conversion du Shah, puisqu’il envoya deux Portugais, Francesco da Costa (un ex-jésuite, originaire de Goa) et Diego de Miranda. Les instructions que ceux-ci reçoivent mentionnent le culte des saints persans dans l’église de Rome (comme l’ajoute Piemontese, l’Église célèbre pour l’occasion « la Perse paleo-chrétienne à Rome »). En 1599, en réponse à cette ambassade, où l’origine portugaise des deux envoyés constitua d’ailleurs un grand handicap, ‘Abbās Ier envoya une grande ambassade en Europe destinée à se rendre à Rome, Prague et Valladolid. Cette ambassade, la plus célèbre des ambassades safavides, était co-dirigée par Ḥoseyn ‘Alī Beg Bayāt et Anthony Sherley, conseiller militaire anglais à la cour safavide. L’accueil de cette ambassade à Rome fut somptueux (5.IV.1601), mais son déroulement ne manqua pas de complications. En fait, le frère de Sherley, Robert, expert en artillerie, était resté « presque un otage » en Iran pour aider ‘Abbās Ier à chasser les Portugais de Hormuz, ce qui n’arriva qu’en 1622. Antony Sherley et Bayāt partiront vers l’Espagne, tandis que trois membres safavides de l’ambassade – un secrétaire, un barbier et un cuisinier – se convertiront au christianisme à Rome. C’est le Pape lui-même qui les

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 458

baptisa, en compagnie de neuf Juifs et d’un Turc, à la Basilique de Saint-Jean-de-Latran (29.VIII.1601).

2 D’autres ambassades suivent celle de Bayāt et Sherley. À l’époque de Camillo Borghese (Paul V, 1605-1621), une mission part pour l’Iran ; elle se révèlera très importante non seulement pour les dénouements politiques, mais surtout culturels qu’elle apportera. En 1606, Giovan Battista Vecchietti avait envoyé d’Eṣfahān un projet pour la traduction en persan de la Bible. Bien que ce projet n’eût pas de succès, la mission diplomatique en Iran menée par Paolo Simone di Gesù Maria O.C.D. rejoignit Eṣfahān à la fin de 1607 et, déjà au début de l’année suivante, elle obtient les lettres de ‘Abbās Ier destinées au Pape Paul V et au roi d’Espagne Philippe III. C’est à ce moment-là que réapparaît Robert Sherley ; ayant entre-temps épousé une Circassienne, sa lune de miel est interrompue par le Shah qui le mande à la cour pour l’envoyer en Europe via la Moscovie, la Pologne et l’Allemagne.

3 L’étude de Piemontese est enrichie par différents documents ajoutés en fin d’article se rapportant aux deux ambassades. L’A. attire aussi l’attention sur l’importance d’un considérable répertoire iconographique qui reproduit les évènements. Il s’agit avant tout de nombreuses gravures, mais également de fresques. L’une de ces fresques, réalisée par Agostino Tassi et Carlo Saraceni, est parfaitement conservée encore aujourd’hui sur les murs de la « Sala Regia » du palais du Quirinale à Rome. Datant de 1616-1617, elle représente la série des ambassades étrangères préférées de Paul V : Congo (1608), Perse (1609) et Japon (1615). L’article se termine avec un appendice contenant les traductions latines des lettres d’‘Abbās Ier au Pape Paul V.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 459

« Problems in the Study of Safavid Historiography ». Al-‘Usur al-Wusta: The Bulletin of Middle East Medievalists, 16, 2004, pp. 8-10.

Robert McChesney

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 460

1 In this brief article, Prof. Quinn, reiterates her published findings that Safavid chroniclers largely followed earlier works in narrating the past, that the chronicle introduction (dībāče) incorporated formal conventions, and that the chroniclers in narrating near-contemporary events, relied on a variety of sources, both oral and written. Through a meticulous examination of Safavid chronicles she was able to identify the time (the reign of Šāh Ṭahmāsp, 1524–1576) when Safavid history began to be rewritten in order to cast it in a Twelver Shi‘i mold. Her further consideration of these issues permits her to raise new questions about the writing of Safavid chronicles: specifically, what were the circumstances under which the revision of Safavid history took place? And for Safavid chroniclers after the first generation, what determined their choice of sources on which to rely for a narrative of the early period? In discussing the dībāčes of chronicles she poses the question: to what degree did the conventional elements of the dībāče determine the actual content of the rest of the chronicle? Her examination of the issue of chroniclers’ sources for information contemporary with them shows the independence of sources (for example, although Eskandar Beg, a court secretary, and Jalāl al-Dīn Yazdī, the court astrologer, were writing at the same time, their treatments of the same episodes are sufficiently different to indicate that they had different sources of information). The Author also outlines one of the major problems in getting at the documentary sources used by chroniclers: the absence today of archives from the Safavid period as well as the failure of Safavid chroniclers to reference the archival sources they obviously used. Lastly, she raises a question of importance to all students of historiography in the early modern period: who were the intended audiences for these chronicles and how might that have shaped the narratives.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

ROBERT MCCHESNEY University of New York

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 461

Maktūbāt va bayānāt-e siyāsī va ejtemā‘ī-e ‘olamā-ye šī‘e, 1200-1323. Jeld-e avval, Tehrān, Ney, 1384/2005, 472 p.

Denis Hermann

1 Ce travail d’édition de sources vient enrichir très utilement les documents à disponibilité des chercheurs pour l’étude du rôle politique et social des ‘olamā shi‘ites dans l’Iran qajar. 104 décrets (ḥokm), fatvā, télégrammes, traités, pamphlets ou encore poèmes politiques sont édités chronologiquement. Ceux-ci s’étendent de l’arrivée au pouvoir de Āqā Moḥammad Ḫān Qājār en 1200/1785-86 à l’aube du mouvement constitutionnaliste. Un sujet est largement prédominant : la peur de l’accroissement de la pression occidentale sur l’Iran et la perte du caractère islamique de la nation. La majorité des documents sont en langue persane. Les autres, originellement rédigés en arabe, sont tous traduits en persan. Chacun des 104 documents est accompagné de quatre informations élémentaires : 1) le nom de son auteur ; 2) une indication sur le contenu ; 3) la date à laquelle il fut rédigé ; 4) la langue d’origine du document. A la fin de l’ouvrage, le lecteur trouvera une courte mais très utile bibliographie sur chaque auteur de document ainsi qu’un index des noms, des sources et des lieux. Nous espérons que le prochain volume prévu, et qui devrait concerner la période du mouvement constitutionnel, sera rapidement publié.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 462

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 463

« A new date for the death of Giorgi Saak’adze ». Eurasian Studies, IV/1, 2005, pp. 19-27.

Maria Szuppe

1 La recherche sur les relations entre la Géorgie et les Safavides s’est beaucoup enrichie ces dernières années, depuis que l’accès aux archives nationales et aux bibliothèques de Géorgie est devenu plus aisé. Le présent article s’intéresse à la carrière militaire d’un personnage important de l’histoire géorgienne du XVIIe s., Giorgi Saak’adze (exécuté en 1629). Comme de nombreux nobles et militaires géorgiens, il chercha à faire carrière auprès d’un des deux États rivaux dans la région : la Turquie ottomane et l’Iran safavide. La singularité du parcours de Saak’adze réside dans le fait qu’il avait été successivement au service des Safavides, puis des Ottomans (par qui il avait été nommé beylerbey de Karaman) ; en conséquence, il s’était converti à l’Islam à deux reprises, une fois en tant que chiite, et une autre fois en tant que sunnite.

2 G. Rota réexamine les données concernant la mort de ce personnage éminent de son époque, en y ajoutant plusieurs nouveaux documents provenant des sources vénitiennes (conservés aux Archives nationales de Venise). La lecture contradictoire des documents vénitiens, contemporains de sa mort, et des sources ottomanes, déjà connues auparavant, mène l’A. à la conclusion qu’il est nécessaire de revoir les circonstances et la date de l’exécution de Giorgi Saak’adze. Il semblerait en effet non seulement que son exécution eut lieu le 29 septembre 1629 (et non pas le 3 octobre de la même année, comme l’affirme Katib Çelebi, suivi par les chroniqueurs plus tardifs), mais qu’au moment de sa chute, Giorgi Saak’adze était engagé dans les négociations secrètes avec la cour safavide pour repasser à son service. Pour ces négociations, Saak’adze aurait activé ses anciens contacts géorgiens chez les Safavides, avec qui il était apparemment resté en bons termes, notamment Rostam Ḫān, ġolām haut placé à la cour, dont le vrai nom était Ḫosrow Mīrzā Bagrat’ioni, mais aussi un frère d’Emām-Qolī Ḫān, le puissant gouverneur du Fārs.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 464

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 465

« Caccia e regalità nella Persia safavide e in Europa occidentale : alcune osservazioni preliminari », in : Michele Bernardini et Natalia L. Tornesello, éds., Scritti in onore di Giovanni M. D’Erme. Vol. II, Napoli, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2005, pp. 943-974. (Series Minor LXVIII)

Angelo-Michele Piemontese

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 466

1 Quelques remarques préliminaires sur le rapport entre la chasse et la royauté en Iran safavide et en Europe occidentale. La chasse constituait un exercice noble des qualités et des capacités qui étaient nécessaires pour obtenir et gérer le pouvoir royal. C’était une condition requise pour maîtriser l’art de gouverner, une expérience qui impliquait la manifestation d’initiatives politiques. L’A. relève ici certaines analogies entre l’Iran et les cours européennes de l’époque (1500-1736) sur la base d’un dépouillement attentif de nombreuses sources historiques et diplomatiques, dont des textes vénitiens et le ‘Abbās-nāme de M. T. Vaḥīd Qazvīnī. Dans ce contexte, il s’intéresse aux figures de Šāh Esmā‘īl Ier, Šāh Ṭahmāsp Ier et Šāh ‘Abbās I er, pour des exploits qui concernent également une myriade de rois de France, d’Angleterre et d’Espagne. Ce terrain étant de nature royale, l’Italie n’est représentée que par César Borgia et Francesco Maria II Della Rovere, Duc d’Urbin. L’A. fait l’éloge de la perspicacité de l’historien Jean Aubin qui avait pressenti l’intérêt de ces thèmes. En tout cas, la perspective comparative et internationale est bien utile pour étudier l’histoire de l’Iran moderne.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Rome

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 467

« The Timurid and Turkmen Dynasties of Iran, Afghanistan and Central Asia », in : David J. Roxburgh, ed., The Turks: A Journey of Thousand Years, 600-1600. London, Royal Academy of Arts, 2005, pp. 192-200 (192-259 with catalogue entries).

Christoph Werner

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 468

1 The Turks… is the catalogue to a splendid exhibition that in 2005 was on display in the Royal Academy of Arts, featuring masterpieces primarily from the Topkapı Sarayı Müzesi and the Türk ve İslam Eserleri Müzesi. Placed under the patronage of the Turkish government and Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan, it is foremost a monumental display of panturkistic sentiment. Already in its opening remarks on the thousand years of Turkish history and civilization and the accompanying maps the Timurids and Turkmen are classified as a Turkish realm stretching from Anatolia over the Iranian plateau deep into Central Asia and present day Pakistan. The short introduction by Roxburgh, however, is a balanced overview of political Timurid history and Timurid architecture and courtly culture of the 15th century. The western Turkmen dynasties of the Qara and Aq Qoyunlu do not receive much attention. While acknowledging that Persian remained the principal spoken and written language during this period and that poetic imagery remained persianate throughout, quoting Mīr ‘Alī Šīr Navā’ī on the superiority of Turkish in the closing remarks is probably a concession to the overall intent of the exhibition. The volume should be consulted primarily for its wonderful pictures and reproductions of art works.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

CHRISTOPH WERNER Université de Freiburg im Brisbau

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 469

Mer’āt-e vāredāt : tārīḫ-e soqūṭ-e Ṣafaviyān, peyāmad-hā-ye ān va farmānravā’ī-ye Malek Maḥmūd Sīstānī . Éd. Manṣūr Ṣefatgol, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 1383/2004, 293 p., index, bibliographie.

Maria Szuppe

1 Publication d’une source capitale pour la fin de la période safavide, due à un auteur issu d’une famille de seyyed de Téhéran émigrée en Inde à l’époque de l’Empereur Awrangzeb (r. 1658-1707). Cette chronique était restée presque totalement inconnue, notamment de L. Lockhart dans son travail de référence (The Fall of the Safavid Dynasty and the Afghan Occupation of Persia, Cambridge 1958), et ceci malgré le fait que des copies soient répertoriées dans les bibliothèques britanniques (où elles sont parfois classées sous des titres prêtant à confusion). M. Ṣefatgol, spécialiste des Safavides et des Afsharides, avait récemment découvert un manuscrit conservé à la Bodleian Library, passé totalement inaperçu car mal catalogué, portant ainsi à trois le nombre de copies identifiées. Son analyse de ces trois manuscrits, ainsi que leur comparaison avec une chronique récemment publiée en Iran sous le titre de Tārīḫ-e Nāder-šāhī (éd. R. Ša‘bānī, 1369/1990), a montré qu’il s’agissait dans tous les cas de parties d’un même ouvrage, mais qu’aucun des manuscrits ni le texte imprimé ne contenait la totalité du texte. L’ouvrage historique a été identifié comme le Mer’āt-e vāredāt de Moḥammad Šafī‘ Tehrānī, connu comme Vāred.

2 M. Ṣefatgol publie ici le texte d’après le manuscrit de la Bodleian. Cette copie contient notamment la partie consacrée à l’histoire des Safavides, précédée par une section géographique sur l’Inde. L’introduction détaillée par l’éditeur présente les grandes lignes historiques de la période du déclin et de la chute de l’État safavide, pour situer plus précisément l’ouvrage et son auteur. La partie historique contient les biographies

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 470

de soufis éminents, dont Šeyḫ Ṣafī al-Dīn Ardabīlī (m. 1334), et la chronique proprement dite. Cette dernière englobe les événements depuis l’époque de Šeyḫ Ṣafī al-Dīn jusqu’au règne des derniers Safavides, Šāh Solṭān-Ḥoseyn (1694-1722) et Šāh Ṭahmāsp II (1722-ca.1732). L’auteur, qui est contemporain de ces événements, apporte ici des informations originales sur la période du déclin safavide, la chute d’Ispahan, les troubles dans les provinces (notamment Nishapur), etc. La source transmet certaines données empruntées à des ravāyat qui diffèrent des traditions connues par d’autres sources pour cette période, comme le Jahān-gošā d’Astarābādī. C’est le cas, par exemple, pour la description de l’expédition de Nāder-Šāh à Hérat et son retour à Ispahan, mais surtout pour les informations concernant l’exercice du pouvoir par Malek Maḥmūd Sīstānī dans le Khorasan.

3 La fin des Safavides reste encore peu étudiée dans son ensemble, notamment à cause de la relative rareté des sources, mais surtout par le manque de sources éditées. Pourtant, comme M. Ṣefatgol a pu arguer à la faveur d’une autre étude (Eurasian Studies V/1-2, 2006), il existe un nombre considérable de sources manuscrites concernant cette période bouleversée. Puisqu’il y a étiolement et fragmentation du pouvoir central en Iran, celles-ci appartiennent pour la plupart à des traditions locales, ce qui constitue justement leur intérêt. Dans ce contexte, la publication d’une source aussi importante que le Mer’āt-e vāredāt de Moḥammad Šafī‘ Tehrānī est un apport substantiel pour les études post-safavides. L’introduction historique de l’éditeur avec notes et bibliographie, qui accompagnent l’édition du texte, augmentent l’intérêt de cette publication d’excellente qualité.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 471

Sargoḏašt-e Tehrān. Tehrān, Entešārāt-e Donyā, 1383/2004, 763 p. [Téhéran de jadis]

Bernard Hourcade

1 Parmi les nombreux ouvrages sur l’histoire de Téhéran à l’époque qājār, celui-ci se distingue par sa clarté (index) et son souci de présenter non seulement les bâtiments mais aussi les activités, équipements, quartiers, activités économiques, les questions d’hygiène, l’eau, l’administration le développement de la ville. Bien organisé en petits chapitres et développements bien documentés, ce livre donne une multitude d’informations certes connues, mais ici bien présentées et précises sur la capitale iranienne entre les règnes de Nāṣer ed-dīn Šāh et la révolution constitutionnelle. La bibliographie, abondante et uniquement en persan, est malheureusement classée par titres et non par auteurs. Il est également dommage que l’iconographie ne soit pas à la hauteur du texte de cet excellent ouvrage.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 472

« Jews of Iran in the Qajar period: persecution and perseverance », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres & New- York, Routledge Curzon, 2005, pp. 293-310.

Denis Hermann

1 Cet article est une présentation des principales violences auxquelles durent faire face les communautés juives d’Iran au cours de la période qājār. L’introduction de l’article débute par un constat : les minorités religieuses résidantes en Iran à l’époque qājār étaient appauvries et lassées. Pour l’A., les communautés juives étaient les victimes de trois groupes sociaux différents : 1) l’État qui les surchargeait d’impôts ; 2) les marchands qui tentaient de les éliminer du commerce ; 3) le bas clergé shi‘ite attisant la haine à leur encontre et fomentant les violences. L’A. insiste sur le fait que les juifs, au contraire des chrétiens et des zoroastriens, ne disposaient pas de pouvoirs étrangers prêts à intervenir pour les défendre. Après avoir pris une série d’exemples historiques précis pour démontrer les exécrations et violences dont furent victimes les communautés juives, notamment à Hamadān en 1892 et Téhéran en 1900, Haideh Sahim conclut son article sur deux réflexions plus générales. D’une part, c’est seulement avec la fin du régime qājār que les exactions diminuèrent réellement. D’autre part, l’impunité avec lesquelles les violences anti-juives purent s’exercer au cours de l’Iran qājār démontre que le pouvoir, malgré son caractère autoritaire et arbitraire, demeurait parfois largement inactif et absent face aux violences qui secouaient son territoire.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 473

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 474

« Some interpretations of religious and popular culture in Qajar tilework », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 429-448.

Jean Calmard

1 En s’appuyant sur une intéressante iconographie, Mme Scarce nous présente ici l’arrière-plan politique d’une certaine valorisation du passé culturel de l’Iran sous les Qâjâr, sur le plan religieux, épico-religieux, littéraire, national (avec idéalisation du passé pré-islamique). Alors que le répertoire iconographique sur divers supports (livres, miniatures, laques peintes, textiles, stucs, sculptures etc.) est assez bien documenté, l’étude de la céramique qâjâre a été quelque peu négligée. L’A. nous en fournit ici de beaux exemples en matière d’art floral, de scènes bibliques (Yūsof et Zoleyḫā). Pour les scènes religieuses shiites, elle revient notamment sur le tekiye Mo‘āven al-molk de Kermānšāh, publié en partie par P. R. Peterson (Berlin 1979), avec une scène de daste (procession de pénitents) et une scène « Achæmenid » (voir fig. 21.9 et 21.10. A propos de Šīrāz, l’article ne comporte aucune mention des belles mosaïques de l’« Ḥoseyniyye Mošīr » (voir notre article « Ḥosayniya-ye Mošir », EIr., XII, p. 518).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 475

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 476

« Religious and state juridiction during Nāṣir al-Dīn Shāh’s reign », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 84-110.

Jean Calmard

1 Comme le fait remarquer Mme Schneider, l’histoire juridique de l’Iran, spécialement sous les Qâjâr, a été étudiée d’après des sources narratives, administratives, biographiques ou les données de relations sur l’Iran de voyageurs ou de résidents. La division entre juridiction religieuse (šar‘ī) et séculière (‘orfī) n’était pas toujours très claire. Le système était dominé par la centralisation et l’arbitraire. Il était cependant tempéré par la possibilité octroyée aux sujets d’adresser leurs plaintes directement au souverain. En se basant sur des pétitions adressées à Nāṣer al-dīn Šāh lorsqu’il présidait la cour des plaintes contre les injustices (maẓālem), dans les années 1301-3/1882-5, elle se propose « de jeter une nouvelle lumière sur le système judiciaire qâjâr ». Elle analyse 21 pétitions, provenant de documents d’archives, et comportant, in fine, la décision du Shah.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 477

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 478

« From Dār al-Salṭana-yi Iṣfahān to Dār al-khilāfa-yi Ṭihrān: continuity and change in the Safavid model of state-religious administration during the Qajars (1795-1895/1209-1313) », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 71-83.

Jean Calmard

1 Ce bref article met l’accent sur la survivance du modèle safavide dans l’administration religieuse de l’Iran qâjâr. Malgré la défection de certains ‘olamā émigrés aux ‘Atabāt ou en Inde, suite à la chute des Safavides, et la limitation de leur influence sous les Afšār et les Zand, ceux-ci constituèrent une force vitale dans la structure administrative qâjâre. Mais les changements religieux structurels s’étaient produits avant et après la montée au pouvoir des Qâjâr. Alors que sous les Safavides les ‘olamā entretenaient d’étroites relations avec le pouvoir et occupaient des postes importants, il n’en était pas de même sous les Qâjâr où, depuis le début, les religieux les plus influents « apparaissent séparés de l’État » (p. 80). Ils constituèrent, en fait, un contre-pouvoir qui attendait toutes les occasions pour exprimer sa force.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 479

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 480

« Pažūhešī darbāre-ye Sīstān-šenāsī- ye movarreḫān-e īrānī az farmānravāyī-ye Ṣafaviyān tā barāmadan-e Qājārān, 907-1209h.q./ 1701[sic]-1795m. (bā tā’kīd bar sonnat-e tārīḫ-nevīsī-ye maḥallī-ye molūk-e Nīmrūz dar ‘aṣr-e ṣafavī) / A Research on Sistānography [The Study of the History of Sistān] by Iranian Historians since the Safavid Era up to the Rise of the Qajarids, 907-1209A.H./1701[sic]-1795A.D. (With Special Emphasis on the Traditions of Local Chronology by Nimrooz Governors during the Safavid Era) ». Majmū‘e maqālāt-e moṭāle‘āt-e īrānī / An Anthology of Iranian Studies, 8, 1384/2005, pp. 123-151 (texte persan), et pp.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 481

107-130 (traduction anglaise par Mahmood Farrokhpey).

Maria Szuppe

1 L’A. s’intéresse à l’historiographie safavide et post-safavide de la région du Sīstān, en remarquant d’emblée que l’historiographie officielle ne s’attachait aux événements dans les provinces que lorsque ceux-ci touchaient les questions de la politique centrale. Le Sīstān n’était pas une exception, malgré son importance géostratégique dans l’État safavide (situé sur sa frontière orientale, il jouxtait les territoires des Grands Moghols de l’Inde et des Ouzbeks). Après avoir situé le Sīstān dans son cadre géographique et historique, l’A. commente les sources persanes contemporaines disponibles, en faisant la distinction entre les chroniques émanant des historiens de la capitale et l’unique source locale de grande valeur, le Eḥyā’ al-molūk de Malek Šāh Ḥoseyn Sīstānī (signalons l’existence d’une traduction annotée russe, par L. P. Smirnova, sous le titre de Xronika voskrešenija carej. Ta’rīx-i ixjā’al-mulūk, Moscou, Vostočnaja literatura RAN, 2000). Ces premières ne s’intéressent au Sīstān que ponctuellement, par exemple au moment des troubles frontaliers avec les Ouzbeks, ou à cause de la révolte des tribus Balouch. Le Eḥyā’ al-molūk, source indépendante de la tradition historiographique safavide de la cour, apporte de l’information originale pour l’histoire du Sīstān, et notamment la dynastie des gouverneurs (molūk) de Nīmrūz, alliés locaux de la dynastie safavide. L’absence des affaires « sistanaises » dans les sources officielles est encore plus visible dans les chroniques officielles post-safavides : même si les chroniques de l’époque afsharide mentionnent parfois cette province, ces citations deviennent vraiment sporadiques dans les sources de l’époque zand. Il est intéressant de souligner que ces sources tardives se réfèrent systématiquement au Eḥyā’ al-molūk en ce qui concerne les affaires du Sīstān, et fournissent peu de données nouvelles. À la liste des travaux sur l’histoire du Sīstān cités par l’A., il faudrait ajouter : C. E. Bosworth, The History of the Saffarids of Sistan and the Maliks of Nimruz (247/861-949/1542-3), Costa Mesa, CA, Mazda Publishers, 1994).

2 Une coquille dans le titre à corriger : la conversion de la date du début des Safavides est à lire 1501 (et non pas 1701).

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 482

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 483

Asnād-e pāderiyān-e Karmelī bāzmānde az ‘aṣr-e Šāh ‘Abbās-e Ṣafavī / Remained Documents of Carmelite Padres Since Shah Abbas Era. Tehrān, Mīrāṯ-e maktūb, 1383/2004, 328 p., index.

Jean Calmard

1 Cette édition de documents concernant les carmélites en Perse constitue un très important complément au travail de H. Chick, éd. (A Chronicle of the Carmelites in Persia…, 2 vols, Londres, 1939), aux documents concernant la correspondance de Šāh ‘Abbās Ier avec les États européens édités par ‘Abd al-Ḥoseyn Navā’ī (cf. Abs. Ir. 3, 1980, c.r. n° 319), à la publication d’autres documents signalée par A. M. Piemontese dans son Catalogo dei manoscriti persiani… (Rome, 1989, cf. Abs. Ir. 14, 1991, c.r. n° 17), p. 210, note 167, et aux contributions de Francis Richard (voir infra).

2 Le présent ouvrage concerne la publication de documents conservés à la Bibliothèque nationale de Naples. L’édition est basée sur la description donnée par A. M. Piemontese dans son catalogue (VI, Napoli, Biblioteca nazionale 235. Ms. III.F.30), reproduit en extrait (pp. 205-210 du texte italien, aux pp. 267-273 de cet ouvrage). Le manuscrit constitue l’unique copie traduite en persan de ces documents. Il est édité intégralement et présenté avec soin par M. Sotūde, décédé depuis. Il comporte 162 lettres envoyées d’Europe à la cour de Šāh ‘Abbās et les réponses de la chancellerie de cette cour, ainsi que les farmān et dastūr du shah concernant, entre autres, le commerce de la soie. Dans une note (yād-dāšt), M. Afšār présente les sources et travaux et, notamment, outre le catalogue de M. Piemontese, les nombreuses contributions de F. Richard. Cette note est suivie d’un index (fehrest) présenté sous la forme d’un répertoire des intitulés des documents publiés, numérotés de 1 à 170. Les noms propres européens sont signalés en caractères latins, entre crochets. Il est intéressant de noter que, dès l’intitulé de ce

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 484

manuscrit persan, le Pape de Rome est nommé « Rim Pāpā » (Rim, en turc, pour le persan Rūm).

3 En annexes sont donnés : 1. La reproduction des première et dernière pages du manuscrit ; 2. L’original italien de l’extrait du catalogue de A. M. Piemontese (voir supra) ; 3. La traduction persane, par M. Rūḥbaḫšān, d’un article de F. Richard intitulé « Les privilèges accordés aux religieux catholiques par les Safavides, quelques documents inédits », paru dans Dabireh, n° 6 (Paris, automne 1989). L’ouvrage est complété par des index : noms de personnes ; noms géographiques, des groupes tribaux, socio-religieux ; mois du calendrier chrétien, suivis d’un tableau de concordance des dates hégirienne et chrétienne pour chacun des 170 documents. La réalisation soignée de cet ouvrage fait honneur à la collection Mīrāṯ-e maktūb.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 485

Le drogman Padery émissaire de France en Perse (1719-1725). Paris, Geuthner, 2005, 318 p., ill. (Société d’Histoire de l’Orient).

Francis Richard

1 L’ensemble de l’ouvrage d’A.-M. Touzard, préfacé par Jean Calmard (pp. 13-26), repose sur un dépouillement minutieux des archives du Ministère des Affaires étrangères (Correspondance Politique) et de dossiers conservés aux Archives nationales. Le livre est accompagné de la traduction de quatre documents officiels persans de 1715 et 1722, avec la reproduction de trois d’entre eux. Il apporte en définitive, à l’occasion d’un épisode assez rocambolesque, un éclairage nouveau et intéressant sur les relations diplomatiques entre France et Perse à la fin de l’époque safavide. Il a pour toile de fond les rivalités inextricables entre deux groupes traditionnels d’intérêts français en Perse, la Compagnie des Indes – dont Padéry, drogman d’origine grecque, est le chargé d’affaires – et les marchands provençaux, dont Gardanne – nommé Consul de France en Perse – défend les prérogatives.

2 Pour le c.r. détaillé de cette publication, voir Studia Iranica 35/1, 2006.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 486

AUTEURS

FRANCIS RICHARD Mondes iranien et indien – BULAC - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 487

« Les voyageurs français en Perse de 1600 à 1730 ». Eurasian Studies, IV/1, 2005, pp. 41-74.

Colin Mitchell

1 This article is a review and summary of a number of prominent features which appear in published reports and travel accounts by French visitors to Iran between 1600 and 1730. This period, highlighted by Šāh ‘Abbās’s unprecedented policy of initiating and maintaining diplomatic and economic contacts with European powers, saw increased cultural interaction between Iran and the Occident. Touzard brings a strong sense of typology to this article, and classifies French travel accounts – Père Pacifique de Provins, Jean-Baptiste Tavernier, Père Raphael Du Mans, to name a few – on the basis of their “religious”, “diplomatic”, “commercial” and “explorative” mandates. Culling references and descriptions from this variegated body of sources, Touzard organizes and presents these under a series of rubrics including “Itineraries”, “Characteristics of Travel”, and “Representations of Persia”. Not surprisingly, the issue of how Persia is represented by these Frenchmen constitutes the bulk of this article, and we are given piecemeal glimpses of how, for instance, Père Pacifique invoked Paris’s oldest square, la Place Royale, while touring the imperial space of Naqš-e Jahān in Eṣfahān. Touzard also points out the compulsion of many of these Humanist-trained scholars to seek out those sites and monuments – Persepolis, Garden of Eden, Babylon – which were so celebrated in the biblical and classical traditions. The conclusion summarizes this collection of disparate references in the hopes of flushing out some larger themes regarding French representations of Iran. By and large, these characterizations are negative, and usually framed by issues of Christian proselytism, interloping of Persian markets by French merchants, and the tendency to rely on “preconceived ideas and prefabricated, mental structures.”

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 488

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

COLIN MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 489

« Pious merchants: religious sentiments in wills and testaments », in : Robert Gleave, éd., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 211-226.

Jean Calmard

1 Alors que les plus influents d’entre eux appartiennent à l’élite Qâjâr, en tant que a‘yān ou notables, les marchands (tojjār) apparaissent rarement dans les sources narratives de caractère littéraire ou biographique. Pour pallier ce manque, Ch. Werner nous fournit ici, à partir de documents d’archives, d’intéressants éléments d’information sur les croyances, les affiliations et les pratiques religieuses de marchands de Tabrīz. Son analyse porte essentiellement sur trois actes de testament (vaṣīya) conservés au Sāzmān-e owqāf à Téhéran. La symbiose entre vaqf et testaments est aussi analysée. Certains marchands préféraient donner aux religieux ou aux pauvres, d’autres patronnaient les commémorations shiites. Le testament de Moḥammad-Reḍā Bāġbānbāšī, adhérent à la communauté šeyḫī de Tabrīz, est donné en appendice (texte persan et traduction).

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 490

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 491

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905) : n°219 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°224, 230, 231 Religions (sauf Islam), autres religions : n°247 Islam : n°271, 272 Philosophie : n°305 Histoire des sciences et des techniques : n°313 Sciences politiques et droit, Iran : n°455 Musique : n°525

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 492

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.2. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 493

An Islamic Biographical Dictionary of the Eastern Kazakh Steppe 1770-1912. Edited by Allen J. Frank & Mirkasym A. Usmanov, Leiden, Brill, Brill’s Inner Asian Library 12, 2005, xxvi-179 p.

Alexandre Papas

1 Poursuivant leur entreprise fructueuse d’édition et traduction des sources turciques de l’histoire moderne kazakh, les AA. soumettent cette fois un dictionnaire des personnalités de la steppe orientale. Il est contenu dans un manuscrit autographe unique dont une partie, concernant Semipalatinsk, avait déjà été éditée et traduite. Son auteur n’est autre que le fameux historien tatar Qurbān-‘Alī Ḫālidī (1846-1913) qui composa, entre autres, le Tārīḫ-i jarīda-yi jadīda (Kazan, 1889) et le Tawārīḫ-i ḫamsa-yi šarqī (Kazan, 1910), deux chroniques indispensables pour l’histoire du Dāšt-i Qipčāq et du Turkestan oriental aux XIXe et début du XX e s. L’intérêt essentiel de ce recueil biographique est de permettre une sociologie historique des milieux lettrés, religieux et soufis entre Semī-Pālād/Semipalatinsk (Kazakhstan) et Čawčak/Tacheng (Djoungarie), la région connaissant alors une période de revivalisme islamique. On retiendra, entre autres, le cas de ces īšān d’affiliation naqšbandī mujaddidī (p. 3, 4, 7, 22, 67, 78) qui continuent d’occuper une place non négligeable dans le monde des madrasas. Par ailleurs, on a, avec ce texte, de quoi faire voler en éclats une nouvelle fois les lieux communs sur le caractère superficiel de l’islam en milieu nomade kazakh. Avec cette réserve néanmoins qu’il ne faut pas tomber dans l’excès inverse et se laisser abuser par les sources primaires elles-mêmes, lesquelles proviennent en majorité des milieux religieux et passent sous silence les hésitations, les méfiances, le scepticisme voire l’hostilité de telle ou telle frange de la société quant aux institutions islamiques et

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 494

même vis-à-vis de certains aspects du credo musulman. La rue est souvent ambiguë, n’en déplaisent au clerc et au savant.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 495

The Empire and the Khanate. A Political History of Qing Relations with Khoqand c. 1760-1860. Leiden, Brill, Brill’s Inner Asian Library 16, 2005, xiv-297 p.

Alexandre Papas

1 Basée essentiellement sur la documentation officielle Qing en chinois, agrémentée de sources mandchoues, et d’études secondaires en japonais, cette savante étude retrace l’histoire de relations politiques ténues mais difficiles, au centre desquelles se pose la question de la frontière sino-centreasiatique aux XVIIIe et XIXe siècles. En ce sens, elle intéressera grandement les historiens de l’Asie centrale et non point seulement les sinologues, même si l’A. privilégie ces derniers en suivant une problématique de la constitution de la frontière impériale à travers l’action politique et les débats intellectuels en Chine. Il s’agit en effet du préambule à la formation du territoire chinois comme État-nation. Du point de vue, disons, turkestanais, il apparaît que les khans de Kokand (d’Irdana à Malla Ḫān en passant par Nārbutā et Muḥammad ‘Alī Ḫān) jouent pleinement le jeu de dupes que représente le système tributaire Qing : sous prétexte d’allégeance, on cherche les intérêts commerciaux avec la Chine et on cultive l’expansionnisme vers le Xinjiang (ch. 2). Plus profondément, le khanat de Kokand reste fidèle à une solidarité islamique, méfiante envers l’infidèle sino-mandchou, malgré son attitude ambiguë vis-à-vis des Ḫvāja naqšbandī du Xinjiang (vénérés aussi au Ferghana), dont les incursions ne cessent de semer la confusion dans les oasis du Tarim (ch. 3 et 4). En somme, on assiste à une tension continue entre intérêts stratégiques et sentiments religieux ou identitaires. Les mesures de rétorsions commerciales prises contre Kokand par l’administration impériale, après l’insurrection de Jahāngīr Ḫvāja en Kashgarie en 1826 (ch. 5), mènent le khanat à poursuivre ses attaques (ch. 6). Et alors que les années 1830 marquent le début de la colonisation chinoise des régions frontières, Kokand maintient sa politique d’ingérence régionale au Xinjiang (ch. 7). L’administration

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 496

impériale subit la situation jusqu’à ce que le khanat s’affaiblisse de l’intérieur au cours des années 1860, mais elle ne reprend pas la main pour autant dans une région frontalière qui ne cesse de lui échapper (ch. 8 et 9). A ce propos, et à une échelle plus régionale, tout au long du siècle ici étudié l’A. analyse en détail le rôle complexe et ambiguë de ces intermédiaires entre Kokand et Pékin que sont les bek, fonctionnaires turkestanais de l’administration mandchoue au Xinjiang.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 497

« Une description des lieux de pèlerinage (ziyāratgāh) autour de Ghazna, Afghanistan (fin du XVIIe s.?) », in : M. Bernardini, N. T. Tornesello, eds., Scritti in onore di Giovanni M. D’Erme. Vol. II, Napoli, Universita Degli Studi di Napoli “L’Orientale”, Series Minor LXVIII, 2005, pp. 1167-1200.

Robert McChesney

1 A thirty-eight line anonymous qaṣīde, one of ten mystical texts bound into a volume held at the Institute of Oriental Studies in Tashkent, provides a window into the spiritual and geographical landscape of the town of Ghazna (Ghazni), Afghanistan, “land of 100,000 Sufis” (according to the text) in the late 17th century. The text forms a pilgrimage guide to the area, a circuit of the tombs of the Ghazna region deemed efficacious for their sacred character. Dr. Szuppe has examined the qaṣīde in her usual meticulous fashion establishing the date of the work as 17th century (its terminus ante quem 1685). She begins with a contextualization of the geographical information in the qaṣīde, providing a detailed review of all the literature on the Ghazni area, both nearcontemporary and more modern and in so doing indicating how scarce information is about the city for this period. The topography mentioned in the qaṣīde is real, as she underscores, though some locales remain unidentified. Although she notes that it is difficult to establish the exact pilgrimage itinerary route intended by the work, Dr. Szuppe has nonetheless discovered general groupings for the sacred sites

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 498

allowing an approximate placement for otherwise unidentifiable locations and order in which they might have been visited. Following an enumeration of the 27 sites mentioned in the qaṣīde (pp. 1177-1180), Dr. Szuppe contextualizes the work (pp. 1180-1189) in terms of genre comparing it to numerous other examples of pilgrimage guides as well as the šahrāšūb, a genre promoting the beautiful features of individual cities or of individual urban elements (quarters, streets, monuments). This is a very comprehensive and useful study not just for the unique information the qaṣīde provides about the Ghazna region but also for Dr. Szuppe’s placing the qaṣīde in a larger Central Asian socio-historical context in which saintly families and the local status and influence they achieved through the homage paid to their ancestors is an increasingly common aspect of urban life in the post-Timurid period.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

ROBERT MCCHESNEY University of New York

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 499

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°141, 145

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 500

4. Histoire, Période Musulmane

4.3. Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 501

« The Rise and Fall of President Khatami and the Reform Movement », in : M. Hamid Ansari, ed, Iran Today: Twenty-five Years after the Islamic Revolution. New Dehli, Rupa and Observer Research Foundation, 2005, pp. 29-57.

Anicée Van Engeland

1 Sa‘īd Amīr Arjomand analyse le mouvement réformiste dans le cadre de l’histoire de la République islamique. Il lie ainsi l’avènement du président Ḫātamī au pouvoir et la lutte des réformistes (1997-2005) aux événements qui ont eu lieu depuis la révolution. L’A. constate que la continuelle opposition entre réformistes et conservateurs est un des aspects de la lutte de pouvoir révolutionnaire en Iran. Il explique que les leçons de l’histoire révolutionnaire ont fait que les enfants de la révolution à l’esprit réformateur ont troqué les discours révolutionnaires pour des notions telles que la démocratie et la société civile. Il ajoute une analyse sur l’échec du programme du président Ḫātamī, conséquence de cette opposition historique entre les deux factions politiques. L’A. soulève la problématique des rouages constitutionnels contre lesquels sont venues buter ces réformes. L’analyse constitutionnaliste permet dès lors de clarifier les raisons pour lesquelles le mouvement réformateur et le président Ḫātamī se sont trouvés pris au piège par leur propre rhétorique.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 502

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 503

« Ethnic Diversity and Territorial Integrity of Iran: Domestic Harmony and Regional Challenges ». Iranian Studies, 38/1, Mars 2005, pp. 23-44.

Gilles Riaux

1 L’A. propose une réflexion historique des enjeux posés par la diversité ethnique à l’intégrité territoriale de l’Iran. A partir des Safavides, elle a été garantie d’abord par des relations souples entre le centre et la périphérie, matérialisées par les changements de capitale ; après l’établissement définitif de la capitale à Téhéran, au XIXe s., la définition de frontières stables a permis de concrétiser l’intégrité nationale ; enfin sous les Pahlavis la mobilité sociale offerte à tous les Iraniens a renforcé l’unité nationale. De manière impromptue, l’A. présente ensuite trois révoltes majeures qui, en Azerbaïdjan iranien, ont voulu limiter la puissance de l’Etat central et instituer des pouvoirs locaux au XXe s. (Ḫiyābānī en 1920, Pīševarī en 1945-1946 et Šarī‘atmadārī après la Révolution islamique). Il traite enfin de l’accession à l’indépendance de la République d’Azerbaïdjan et des appels éphémères à la création d’un grand Azerbaïdjan par son second Président, Elçibey. L’A. conclut en soulignant que l’intégrité territoriale de l’Iran n’est pas nécessairement un acquis, et qu’elle dépend de l’introduction de réformes garantissant des droits individuels et collectifs.

2 Aucune problématique claire n’émerge de cet article qui ouvre des pistes de réflexion éparses sans les explorer consciencieusement. Il est par exemple désinvolte d’aborder les relations centre-périphérie sans prendre en compte le formidable développement de Téhéran en tant que centre politique, démographique, culturel et économique au cours du XIXe, puis du XXe siècle.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 504

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 505

La Perse et la Grande Guerre. Téhéran, Institut Français de Recherche en Iran, 2002, 462 p. (Bibliothèque iranienne, 52)

Asyeh Ghafourian

1 Les plus proches sont les plus mal servis… Cette publication de l’IFRI avait été oubliée.

2 Les communications faites lors du colloque organisé à Téhéran en mars 1997 sur la Première Guerre mondiale ont donné l’occasion à Oliver Bast, un des organisateurs du colloque, de les réunir en un recueil La Perse et la Grande Guerre. Bien que la Première Guerre mondiale ait suscité en Europe de nombreuses recherches, en Iran elle n’a attiré que marginalement l’attention des historiens. L’édition de ce livre est digne d’intérêt car elle réunit en son sein, différentes interventions qui démontrent à la fois les enjeux et les intrigues, mais aussi les rapports de force entre les belligérants dans cette région et les relations entre la Perse et ses voisins. La lecture de ce livre nous permet de changer d’angle de vue et de considérer cette période non seulement grâce aux archives nationales iraniennes mais aussi aux archives régionales, (utilisées notamment dans les articles de la troisième partie qui concerne les régions de l’Iran). Enfin l’ouvrage permet de comprendre les tenants et les aboutissants de l’intervention des troupes étrangères en Perse, et la réaction du pays.

3 Le livre contient quatre grandes parties. Première partie : L’intervention étrangère en Iran : Mohammad Hasan Kavusi-Erâqi : « Le problème de la neutralité persane » (pp. 27-44) ; Paul Luft : « British Policy in Estern Iran during World War I » (pp. 45-79); Saleh M. Aliev : « Significant Changes in Russia’s Expansionist Policy towards Iran 1906-1917 » (pp. 81-91) ; Yann Richard : « Les relations franco-iraniennes après la Grande Guerre » (pp. 93-110) ; Ali Rahmani : « L’Iran dans la stratégie allemande 1896-1921 » (pp. 111-122) ; Türkaya Ataöv : « Iran and Turkey : 1914-1918 » (pp. 123-139) ; Wolfdieter Bihl : « Persia’s Role in the Foreign Policy of the Austro- Hungarian Empire during the First World War » (pp. 141-145).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 506

4 Deuxième partie : La réaction iranienne face à l’intervention étrangère : Seyyed Ali Modjani : « Le ministère des Affaires étrangères iranien 1914-1918 » (pp. 149-156) ; Nasrollâh Sâlehi : « Les fatwas des ulémas persans de Najaf et Kerbala » (pp. 157-176) ; Kâveh Bayât : « Novembre 1915 : le projet de transfert de la capitale » (pp. 177-192) ; Stéphanie Cronin : « The Government Gendarmerie and the Great War in Iran » (pp. 193-217) ; Sa‘id Mir-Mohammad Sadeq : « Le comité des nationalistes et le journal Kâve, 1915-1917 » (pp. 219-235) ; Ali Mir-Ansari : « La Grande Guerre dans la poésie épique persane » (pp. 237-259).

5 Troisième partie : L’impact de la guerre sur les régions de l’Iran : Seyyed Qâsem Yâ-Hosseini : « La région de Buchehr : dispersion du pouvoir et rapports de forces » (pp. 263-276) ; Mohammad Bâqer Vosuqi : « L’Ayatollah Seyyed Abdolhossein Lâri et son ‘manifeste pour la défense’ (1915) » (pp. 277-291) ; Rahim Rais-Niâ : « Tabriz et l’intervention des armées étrangères 1915-1919 » (pp. 293-316) ; Magdalena Golnazarian : « Les Arméniens de l’Azerbaïdjan iranien pendant la Première Guerre mondiale » (pp. 317-328) ; Florence Hellot-Bellier : « La première Guerre mondiale à l’ouest du lac d’Urmiye » (pp. 329-352) ; Michael Zirinsky : « American Presbyterian Missionaries at Urmia during the Great War » (pp. 353-372).

6 Quatrième partie : L’Iran et la question de la paix : Oliver Bast : « La mission persane à la Conférence de Paix en 1919 : une nouvelle interprétation » (pp. 375-425) ; Mansoureh Ettehadieh (Nezam-Mafi) : « Les illusions et les faits : l’Iran et la conférence de Versailles » (pp. 427-437).

7 Conclusion : Bert G. Fragner : « World War I as a Turning Point in Iranian History » (pp. 441-447).

8 Une traduction persane de l’ouvrage a été publiée à Téhéran en 1380/2001 par le Centre de Documentation et d’Histoire Diplomatique (Markaz-e asnād va tārīḫ-e dīplomāsī).

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

ASYEH GHAFOURIAN Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 507

« Ernst Herzfeld and French Approaches to Iranian Archaeology », in : Ann C. Gunter & Stephan R. Hauser, eds., Ernst Herzfeld and the Development of Near Eastern Studies, 1900-1950. Leiden/ Boston, 2005, pp. 429-444.

Aurélie Daems

1 The differences between the German and the French approaches in archaeology during the first half of the 20th century in Iran, are well expounded in Boucharlat’s paper. The political, professional and personal backgrounds of the main protagonists – the German Herzfeld and the French de Morgan and de Mecquenem – are a good source of information for anyone wanting to understand where the interests of both countries lay and why. There is ample attention for the difference in main scope of the French archaeologists – the Susiana in relation to Mesopotamia – and Herzfeld – the whole of Iran as a connection point between East and West. Both their legacy is still felt today: from all European countries active on the Near Eastern archaeological scene during the years pre-World War II, only the German and the French took firm root in Iran, even if their interests are different; chronologically, culturally and geographically. Between the lines one can also read why exactly the French finally lost their digging monopoly in Iran. The article thus gives a good account on how different background, politics and interests engender different aims, scopes and results in the archaeological field.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 508

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

AURÉLIE DAEMS Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 509

La vie de l'ayatollah Mahdî al-Khâlisî par son fils. Texte traduit de l'arabe, introduit et annoté par Pierre-Jean Luizard, Paris, La Martinière, 2005.

Sabrina Mervin

1 Traducteur, « passeur » de ce long texte écrit par un clerc chiite irakien, Pierre-Jean Luizard réussit à le rendre accessible à un public qui va au-delà de la sphère des chercheurs. L’ouvrage n’en est pas moins un document pour l’histoire de la période troublée de la formation de l’Irak moderne. Il s’agit de la biographie du šeyḫ Mahdī al- Ḫāliṣī (1861-1925), écrite par son fils Muḥammad (1888-1963) qui y joint son propre témoignage sur les événements qu’il a vécus, durant son exil en Iran, notamment.

2 « Al-Khâlisî est un ayatollah de ce siècle et un des plus grands hommes de son temps ». Ainsi commence le livre, donnant le ton d’un récit qui s’annonce hagiographique, dans la pure tradition des ouvrages bio-bibliographiques d’oulémas. On y trouve en effet de beaux passages, même s’ils sont convenus, sur l’ascétisme du šeyḫ, et des informations utiles sur son œuvre et sa méthode d’enseignement. La première partie de l’ouvrage s’achève sur un exposé sur la direction religieuse en islam, où l’A. veut montrer combien religion et politique y sont inséparables. La deuxième partie relate l’épopée des combattants du jihād contre les Anglais, à partir de 1914, avec la narration détaillée de l’implication du šeyḫ Mahdī, qui va jusqu’à suivre un entraînement militaire pour donner l’exemple aux combattants, avant de diriger les combats, le sabre à la main. L’A. y fait en outre des mises au point sur les positions et les attitudes des oulémas chiites, entre autres, face à la présence anglaise en Irak. Certains ne sont pas épargnés par ses jugements, et l’on perçoit, dans ces accusations de trahison, tant l’intransigeance politique que le règlement de comptes entre familles rivales.

3 La troisième partie est une lettre écrite par le fils à son père, où il décrit la situation en Iran, en ce début des années 1920. Ses aventures iraniennes se lisent comme un roman,

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 510

et apportent un regard original sur la société, les milieux intellectuels et cléricaux, et l’ascension de Reḍā Ḫān, qui finit par le faire emprisonner.

4 Ce document, émanant de deux personnages occultés par l’histoire, devrait permettre une relecture de cette période. Il est dommage, dans cette perspective, que les notes, pourtant si éclairantes, ne le mettent pas en regard avec d’autres sources ou avec des travaux scientifiques.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

SABRINA MERVIN CNRS / IFPO

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 511

« The Exile Persian Press and the pro-constitutionalist ‘Ulamā of the ‘Atabāt », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New-York, Routledge Curzon, 2005, pp. 393-400.

Denis Hermann

1 L’influence réelle des ‘olamā pro ou anti-constitutionnalistes des ‘atabāt sur l’évolution du mouvement constitutionnel en Iran demeure encore soumise à débat. Pardis Minuchechr propose ici d’analyser les relations entre la presse exilée à l’extérieur de l’Iran et les ‘olamā pro-constitutionnalistes des ‘atabāt dont les plus influents et les plus respectés étaient sans aucun doute Āḫūnd Moḥammad Kāẓem Ḫorāsānī (m. 1329/1911) et Šeyḫ ‘Abdallāh Māzandarānī (m. 1330/1912) et Ḥājjī Mīrzā Ḥoseyn. Dans cet article, clair et bien documenté, l’accent est porté sur les paradoxes apparents de la politique de publication de Ṣūr-e Esrāfīl, Šams ou Sorūš. En effet, leurs responsables étaient le plus souvent laïcs et généralement opposés au modèle politique proposé par les ‘olamā pro- constitutionnalistes. Pourtant, ils contribuèrent largement à diffuser en Iran leurs commentaires et analyses politiques mais aussi leurs fatvā. La raison principale, selon l’A., est que ces derniers utilisaient les décrets religieux des grands ‘olamā pro- constitutionnalistes des ‘atabāt très respectés par les masses iraniennes afin que le mouvement constitutionnel acquière une certaine aura religieuse. Celle-ci semblait encore indispensable pour rallier le peuple à la cause parlementaire et éviter le retour à l’autocratie qājār.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 512

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 513

Kašf-e ḥejāb. Zamīne-hā, payāmad-hā va vākoneš-hā. Tehrān, Mo’asese-ye moṭāle‘āt va pažūheš-hā-ye siyāsī, 1384/2005, 392 p., Documents, index, photos.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Cet ouvrage sur l’interdiction du port du voile par Reḍā šāh en 1936 s’ajoute à une liste déjà longue de publications récentes sur le sujet. Se fondant sur les documents d’archives et des articles des journaux de cette période, l’A. présente les débats suscités au sein des femmes appartenant à l’élite politique et culturelle mais aussi des hommes politiques qui dans leur grande majorité ont soutenu la nouvelle mesure. En revanche, d’autres catégories de femmes tribales, villageoises, citadines ont, selon l’A., réagi contre l’interdiction du port du voile. Quant aux conséquences sociales, économiques ou culturelles de cette mesure sur la population féminine, l’A. présente un bilan négatif et établit un lien étroit entre l’interdiction du port du voile et les maux sociaux qu’il attribue à l’occidentalisation de la société : l’affaiblissement de l’institution familiale, l’augmentation du taux de divorce, les crises morales et psychologiques, l’expansion de la prostitution, etc. L’œillère idéologique de l’A. l’a ainsi empêché de produire un ouvrage sérieux en dépit de son utilisation des documents originaux.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 514

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 515

Nehḍat-e nesvān-e šarq. Tehrān, Šīrāze, 1384/2005, 401 p. Documents, index, photos.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Cet ouvrage utile est un compte rendu du deuxième congrès des femmes d’Orient qui a eu lieu à Téhéran en novembre-décembre 1932 après celui tenu à Damas deux ans auparavant. Outre l’Iran, les associations des femmes de plusieurs pays moyen- orientaux et est-asiatiques avaient envoyé leurs déléguées à ce congrès. Ce volume comprend la charte, les objectifs et le programme détaillé du congrès, de même que des extraits des allocutions des participants et sa couverture par les journaux iraniens. Les déléguées iraniennes et celles venues de l’Inde, du Japon, de la Syrie, de l’Egypte, de l’Irak ou du Liban ont soulevé, dans leurs allocutions, des questions relatives aux droits des femmes et à leur rôle dans la société, et ont souligné notamment l’importance cruciale de l’éducation dans l’émancipation des femmes.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 516

« The Legal Status of Religious Minorities: Imāmī Shī‘ī Law and Iran’s Constitutional Revolution ». Islamic Law and Society, 10/3, 2003, pp. 376-408.

Denis Hermann

1 Le rôle des minorités religieuses non-shi‘ites dans le mouvement constitutionnel iranien a fait l’objet de peu d’études jusqu’à présent. Cet article fut publié dans un numéro thématique d’Islamic Law and Society consacré au statut légal des minorités religieuses en terre d’islam (The Interaction Between Islamic Law and Non-Muslims : Lakum Dīnukum wa-lī Dīni). Daniel Tsadik souhaite ici démontrer que si le mouvement constitutionnel marqua une amélioration du statut politique et social des non-shi‘ites en Iran, en les reconnaissant officiellement comme des membres du nouveau corps politique national dans la loi fondamentale du 30 décembre 1906, ce progrès resta limité. Un grand nombre de fonctions leur restaient encore inaccessibles. Ils ne pouvaient, par exemple, prétendre à devenir ministres et ne représentaient au parlement que leurs propres communautés religieuses et non la société iranienne dans son ensemble. Ainsi, le mouvement constitutionnel ne permit toujours pas aux non- shi‘ites d’intervenir au nom de la nation iranienne. L’essentiel de l’article consiste à démontrer que ce statut inférieur des non-musulmans, et même des non-shi‘ites, était une conséquence du droit shi‘ite tel qu’il était pensé et appliqué en Iran à l’époque qājār. Même si l’A. ne le précise pas dans son titre, son propos est essentiellement illustré à travers l’exemple du statut légal des juifs. Daniel Tsadik présente en détail plusieurs exemples canoniques visant à démontrer que le juif était systématiquement infériorisé dans tous les aspects de la vie quotidienne. Son travail est richement documenté et essentiellement basé sur les principaux traités juridiques (Towḍīḥ al- masā’el) d’époque qājār. Toutefois, l’A. ne distingue peut-être pas suffisamment les ordres et décrets (ḥokm) qui relevaient de la pure exécration et de l’antisémitisme des

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 517

autres. Nous savons qu’au nom du concept d’impureté (nejāsat), extrêmement important pour les foqahā et mojtahed de l’époque qājār, certains décrets à l’encontre des juifs étaient particulièrement humiliants. Par exemple, certains mojtahed interdisaient aux juifs de sortir de chez eux lors de fortes chaleurs ou de pluies. D’ailleurs, assez souvent, l’on se rend compte que les ‘olamā qui furent à l’origine de ce type de campagne anti-juive dirigèrent également des violences qu’ils légitimèrent au nom de l’impureté rituelle à l’encontre d’autres communautés minoritaires, même shi‘ites. Ce fut le cas, par exemple, à Hamadān contre les šeyḫī de la ville en 1315/1898. Toutefois, pour d’autres aspects, l’A. omet de rappeler qu’un certain nombre de lois musulmanes trouvaient et trouvent toujours leur parallèle ou équivalent dans la loi juive (halakha). Ainsi, la loi canonique juive restreint également la possibilité pour un juif de se marier avec un non-juif (pp. 387-388). Espérons que le travail particulièrement bien documenté de Daniel Tsadik inspire également d’autres recherches sur le statut légal de l’ensemble des minorités non-shi‘ites au cours de l’Iran qājār et du mouvement constitutionnel.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 518

« Heterodox Intellectuals of the Iranian Constitutional Revolution », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New- York, Routdledge Curzon, 2005, pp. 174-191.

Denis Hermann

1 Le rôle et l’influence des intellectuels dits « hétérodoxes » ou « dissidents » sur le mouvement constitutionnel iranien ont été étudiés par de nombreux chercheurs. Ces expressions relativement vagues servirent souvent à présenter les membres de la religion azalī. Sohrab Yazdani propose ici une intéressante et très claire remise en question des principales conclusions auxquelles ont abouti jusqu’à présent ces chercheurs et en particulier Mangol Bayat, Nikkie R. Keddie et Janet Afary. Il cherche avant tout à démontrer que les intellectuels pro-constitutionnels de tendance socio- démocrates comme Seyyed Jamāl Vā‘eẓ Eṣfahānī ou Mīrzā Jahāngīr Šīrāzī et assimilés à l’azalisme par de nombreux chercheurs n’étaient, le plus souvent, pas azalī eux-mêmes. Pour ceux qui étaient effectivement azalī, comme Yaḥyā Dowlatābādī par exemple, il considère que leurs convictions idéologiques étaient, de fait, en rupture avec la doctrine azalī. Pour argumenter son raisonnement, l’A. étudie trois textes bābī ou azalī importants : Bāyān de Seyyed ‘Alī Moḥammad Bāb, Ketāb-e Noqṭat al-Kāf de Ḥājjī Mīrzā Jānī Kāšānī et Hašt behešt attribué à plusieurs auteurs dont Mīrzā Āqā Ḫān Kermānī et Šeyḫ Aḥmad Rūḥī. Les textes bābī ou azalī, sacrés ou non, ne sont pour Sohrab Yazdani en aucun cas initiateurs des idéaux sociaux-démocrates. Ceux-ci proposaient une vision élitiste largement incompatible avec l’idéologie sociale-démocrate.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 519

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 520

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°198 Sciences politiques et droit, Iran : n°455

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 521

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 522

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 523

« Ketāb-sāzī bar jeld-e nosḫe-ye ḫaṭṭī / Inscriptions on the Covers of Handwritten Books ». Majmū‘e maqālāt-e moṭāle‘āt-e īrānī / An Anthology of Iranian Studies, 8, 1384/2005, pp. 1-45 (texte persan) et pp. 1-58 (traduction anglaise par Esmā‘īl Ḥoseynī).

Maria Szuppe

1 Article très intéressant sur les reliures des manuscrits persans portant une inscription ; celle-ci est d’habitude sous forme poétique et d’une longueur variant de un à plusieurs distiques. Cette caractéristique de la description codicologique a été presque systématiquement négligée par les bibliothécaires et catalogueurs jusqu’à aujourd’hui (sauf dans le cas où le titre du livre apparaît inscrit sur la couverture). Les plats avec inscriptions, assez rares, sont habituellement en cuir (depuis le XVe s. au moins) et, plus tard, en laque. Īraj Afšār a examiné environ 200 plats avec inscriptions pour les besoins de cette étude. La deuxième partie de l’article est consacrée à la description technique et la typologie des inscriptions (écriture, mise en page, présence ou non de cartouche, erreurs d’inscription, etc.)

2 Ces inscriptions présentent un triple intérêt :

3 a) valeur artistique (parfois très grande) ;

4 b) histoire du manuscrit (donnant le titre et le nom de l’auteur, parfois le nom de l’artisan relieur, la date et le lieu de fabrication de l’inscription, ou même le nom du

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 524

propriétaire du livre ayant ordonné la reliure, ou celui à qui le livre est destiné comme présent) ;

5 c) lien entre le texte de l’inscription et le texte du manuscrit.

6 Ce dernier point présente un intérêt particulier, digne d’une étude approfondie, car il semble évident que les relieurs visaient rarement la pure décoration. Le texte de l’inscription sur la reliure était choisi en fonction d’autres critères, tels que par exemple la correspondance entre le poème et le motif décoratif figuré sur le plat. Ce choix se faisait aussi en fonction du texte du livre en donnant par exemple, de façon directe ou déguisée, son titre, le nom de son auteur, le sujet... Certaines inscriptions contiennent des éléments de glorification de Dieu, et d’autres formules. Mais souvent, l’inscription était là pour véhiculer aussi un message plus large, par exemple louant la qualité excellente de la reliure, expliquant le rôle des deux plats de la couverture qui enserrent le contenu comme un trésor, et parfois même proclamant le rôle que l’on reconnaissait au livre, « ami dans la solitude », ou « meilleur ami dans le monde ».

7 Dans ce sens, voudrait-on ajouter, l’inscription de la reliure fait écho aux autres éléments poétiques hors-texte rencontrés dans les manuscrits, comme les vers que le copiste ajoute souvent à la fin de sa copie, et l’artiste peintre dans un coin de sa miniature. Tout ceci indique que le livre manuscrit était conçu et perçu comme un ensemble d’éléments formant un tout, et qu’en fin de compte aucun de ces éléments n’était ressenti comme secondaire.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 525

Antica Persia, I tesori del Museo nazionale di Tehran e la ricerca italiana in Iran, Catalogo e Esposizione. Museo Nazionale d’Arte Orientale, Roma, 29 Maggio – 22 Luglio 2001.

Rocco Rante

1 En 2001 le Musée National de Téhéran et le Musée National d’Art Oriental de Rome (en coopération avec l’Institut Italien pour l’Afrique et l’Orient) ont présenté une exposition sur l’art de l’Iran. L’événement en suivait un autre du même genre, tenu à Vienne dans le Kunsthistorisches Museum. La première partie du catalogue de cette exposition relate les travaux menés à la Masjed-e Jom‘e et à Dāhān-i Gholāmān de 1960 à 1978 (dirigés, pour la partie italienne par U. Scerrato), à Šahr-e sūḫte de 1967 à 1978 (dirigés pour la partie italienne par M. Tosi puis M. Piperno), enfin les travaux de restauration menés de 1969 à 1970 à Persépolis (G. Tillia pour la partie italienne). La deuxième partie comprend le catalogue des objets et de brefs articles complétant l’exposition. Le travail effectué par les Italiens en collaboration avec les Iraniens en Iran couvre presque toutes les périodes, de la protohistoire à la période islamique, chaque sujet de recherche étant illustré par les objets plus caractéristiques provenant du Musée National de Téhéran ainsi que ceux du M.N.A.O de Rome.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 526

AUTEURS

ROCCO RANTE IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 527

« Une étrange rencontre. La photographie orientaliste de Lehnert et Landrock et l’image iranienne du prophète Mahomet ». Etudes Photographiques (Paris), n°17, novembre 2005, pp. 5-15.

Jean-Pierre Digard

1 Au portrait du prophète Moḥammad en homme d’âge mur au visage orné d’une barbe brune, partout exposé en Iran – au mur des échoppes, sur les pare-brise des taxis, etc. – avait peu à peu succédé, à partir de la fin des années 1980, l’image d’un jeune éphèbe aux traits quelque peu efféminés, imberbe en tout cas. Les Centlivres ont retrouvé l’origine de cette image : il s’agit du cliché d’un jeune Arabe pris en Tunisie vers 1905 par le photographe Rudolf Franz Lehnert (1878-1948) dans le plus pur style « ethnique orientaliste ». On ignore en revanche pourquoi l’Iran islamiste a jeté son dévolu sur cette image pour le moins équivoque pour représenter le Prophète, sinon du fait de l’édition, vers 1920, par Lehnert et son associé Ernst Heinrich Landrock (1878-1966), de cette photographie sous forme de carte postale intitulée « Moḥamed ».

2 Une passionnante enquête, mêlant histoire de l’art et ethnologie, sur l’étrange destin d’une photographie et sur un non moins étrange engouement esthético-religieux sous la République islamique d’Iran.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 528

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 529

Wall Paintings and Other Figurative Mural Art in Qajar Iran. Costa Mesa (CA), Mazda Publishers, 2005, 208 p. et 13 ill. n.-b.

Eloïse Brac de La Perrière

1 Rétablir l’art qajar dans une perspective historique, économique et sociale, tel est le but fixé d’emblée par Willem Floor dans cet ouvrage portant sur différentes formes de représentations figurées (la peinture principalement) décorant les murs des édifices dans l’Iran des Qajars. C’est en s’appuyant exclusivement sur une approche historico- sociale que l’A. tente de répondre aux questions suivantes : quand ont-elles été utilisées ? Par qui et dans quels buts ? Dans quels édifices et dans quelles villes ? Quels en sont les sujets ? Comment ces représentations étaient-elles perçues par un large public ? Ont-elles entraîné de réels changements ? W.F., reprochant aux historiens de l’art d’avoir jusqu’à présent négligé ces questions, exclut pour sa part de son propos toute étude proprement artistique des œuvres. La qualité de l’iconographie illustrant cet ouvrage s’en ressent fortement, les reproductions étant tout à la fois trop peu nombreuses (13 en tout) et de mauvaise qualité.

2 L’ouvrage, découpé en cinq chapitres, présente toutefois le grand intérêt d’offrir au lecteur un riche inventaire des monuments en rapport avec le sujet. Dans un premier chapitre, W.F. recense de manière très didactique, parfois un peu schématique, les principaux acteurs du sujet – mécènes royaux et artistes –, tout en en définissant la portée générale, tant politique que sociale. Les quatre chapitres qui suivent reprennent brièvement, ville par ville, édifice par édifice, l’ensemble des lieux agrémentés de telles ornementations. L’A. les inventorie de la sorte : d’abord les édifices royaux et demeures privées (chap. 2, pp. 43-120), qui constituent la grande majorité des architectures concernées, puis les bâtiments publics, autrement dit les bazars, bains, caravansérails et relais de poste (chap. 3, pp. 121-134), puis encore les édifices religieux (chap. 4, pp. 134-161), et pour finir les bas-reliefs (chap. 5, pp. 162-190), un décor ne figurant que

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 530

trop rarement dans les études portant sur l’art qajar. L’ouvrage de W.F. présente encore de ce point de vue un intérêt certain.

3 Rejetant vigoureusement, et à juste titre, le postulat selon lequel l’art qajar a trouvé sa plus belle expression dans les laques, la peinture sur toile et les émaux, W.F. se pose ici en détracteur d’un courant de pensée qui connut une certaine postérité en histoire de l’art et qui a certainement contribué, durant un temps, à la méconnaissance du sujet. Toutefois, depuis quelques années déjà, d’importantes études artistiques sur la peinture qajar ont vu le jour et laissent présager d’un regain d’intérêt pour ce qui demeura, pendant trop longtemps, l’un des parents pauvres de l’art persan.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ELOÏSE BRAC DE LA PERRIÈRE Université Paris IV - CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 531

Suse, terres cuites islamiques. Paris et Gand, Snoeck/Musée du Louvre, 2005, 262 p., ill.

Carine Juvin

1 Aboutissement du travail de récolement et d’étude mené par G. Joel, ce catalogue rassemble le matériel en céramique non glaçurée, issu des niveaux islamiques des fouilles de Suse et conservé au département des Arts de l’Islam du musée du Louvre.

2 Une introduction par S. Makariou retrace l’histoire des fouilles françaises à Suse, l’arrivée des pièces au Louvre et présente les caractéristiques et l’intérêt de cette collection.

3 Le corpus de 337 pièces est réparti par typologie : cruches, pichets, jarres et supports, lampes, et objets divers (jeux et jouets, figurines, moules à sucre, éolipiles…). Une section particulière est consacrée aux objets inscrits : textes magiques en araméen et textes en arabe, la plupart non déchiffrés, exceptées deux correspondances amoureuses, témoignages exceptionnels sur la vie quotidienne des classes aisées à l’époque abbasside.

4 Ce catalogue est un premier jalon dans la publication du matériel islamique issu des fouilles de Suse, qui devrait se poursuivre avec un volume dévolu aux céramiques à décor de glaçure.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 532

AUTEURS

CARINE JUVIN Musée du Louvre – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 533

« Qarakhanid wall paintings in the citadel of Samarqand: first report and preliminary observations ». Muqarnas, XXII, 2005, pp. 45-84.

Audrey Peli

1 Dans ce premier article consacré aux peintures découvertes à Afrasiab (ancienne Samarqand), à partir de 2000 par la mission franco-uzbèke (ENS), l’A. propose une première interprétation du programme artistique. Ces peintures sur plâtre et enduit ont été exhumées dans le niveau de destruction d’un pavillon lui-même construit sur le niveau d’abandon d’un palais abbaside datant du VIIIe s. et rasé au Xe s. Un des plus beaux panneaux représente un guerrier turc aux longues nattes tenant une flèche et un arc. La découverte de monnaies et de céramique à pâte siliceuse et glaçure bleue permettent d’attribuer ces peintures à une période couvrant la seconde moitié du XIIe s. et le début du XIIIe s., c’est-à-dire le moment où les Qarâkhânides se voient menacés à la fois par les Khwârazmshâhs et par les Khitây. Cette découverte remarquable amène à reconsidérer l’hypothèse avancée par V. Bartol d’un déclin culturel qui aurait suivi la chute des Sâmânides.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 534

AUTEURS

AUDREY PELI Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 535

« Un cycle de peintures murales d’époque qarâkhânide (XIIe-XIIIe siècles) à la citadelle de Samarqand : le souverain et le peintre ». Comptes- rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, novembre-décembre 2003, pp. 1685-1731.

Audrey Peli

1 Ce second article s’attache plus particulièrement à l’analyse du programme pictural qui ornait le pavillon princier qarâkhânide découvert à Samarqand. Les peintures, d’un style particulièrement raffiné, avaient été conçues pour s’inscrire dans le programme architectural, à la gloire du prince. Frises géométriques et animalières viennent souligner des scènes où apparaissent des figures interprétées par l’A. comme pouvant être celle d’un prince et de dignitaires. Un fragment de poème en persan et une dédicace en arabe au propriétaire, en nasḫī, ont seuls pu être identifiés. Plus remarquable est la représentation à connotation mythologique d’un aigle royal et d’une créature fantastique qui amènent l’A. à proposer plusieurs interprétations. La découverte de ce pavillon montre que la partie basse de la citadelle au moins, devenant la zone de résidence privée des souverains, prit de l’importance à l’époque qarâkhânide.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 536

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

AUDREY PELI Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 537

« Archaeological Research at Suhâr 1980-1986 ». Journal of Oman Studies 13, 2004, pp. 263-381.

Audrey Peli

1 L’article relate la fouille française faite entre 1980 et 1986 sur ce qui fut la grande ville portuaire du ‘Umân du haut moyen âge et jusqu’ aux alentours du XIIe-XIIIe s. de l’è.c. (après des sondages limités, inaboutis ou inédits tentés entre 1958 et 1975 par d’autres équipes). Le principal sondage ouvert au centre de la vieille ville, au point le plus haut du tell, révéla 7m de dépôts archéologiques. Les premiers niveaux d’occupation pourraient être un peu antérieure aux Sassanides (milieu ou fin du IIe s.). Suhâr apparaît dès l’origine comme une ville (ou comptoir) créé pour le commerce, avec l’Inde d’abord, et plus tard, avec la Chine, peut-être dès la fin de l’époque sassanide. La ville comme sa région, sous une forte influence de la Perse, sont alors connues sous le nom de Mâzûn. En l’absence de monnaies ou de tout élément de datation absolue, l’identification du passage aux premiers siècles de l’hégire n’est pas facile à préciser et ce n’est qu’avec les premières glaçures blanches opaques et les premiers types de porcelaine bien connus qu’on entre avec certitude dans la période abbasside. Vers le IXe-Xe s. la ville sort de ses limites anciennes, le vieux centre est abandonné au petit artisanat et de grandes habitations s’étendent vers le nord et le sud. Elles ont livré un abondant matériel céramique importé de la Chine et de l’Inde. A cette époque la communauté des marchands juifs de Sohar devait être nombreuse et une douzaine de leurs tombes existent toujours dans un cimetière, en limite de la ville médiévale.

2 Un prochain article du JOS sera consacré à la période postérieure au XII e s. Elle correspond à l’émergence du pouvoir de Qish, puis de celui de la principauté d’Ormuz, enfin à la présence des Portugais. Après ces événements, Sohar avait définitivement perdu son rôle prépondérant au profit de Qalhât, Zafar/Dhofar et Mascate.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 538

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

AUDREY PELI Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 539

« Le minaret de Jam ». Paris – Kaboul. Expédition scientifique et culturelle sur la route de la soie, Paris, Hoëbeke, 2004, pp. 71-83.

Audrey Peli

1 Cette excursion en Afghanistan permit à ceux qui y participèrent de passer deux à trois jours au pied de ce minaret (570/1175) dont la perfection architecturale et décorative tout autant que la présence, dans ce confluent cerné de montagnes, restent difficiles à comprendre. Pour certains cet environnement exigu rend impossible l’identification de Jām avec Fīrūzkūh, la capitale dynastique des Ghurides. Pourtant deux sources narratives s’accordent parfaitement pour désigner le site du minaret de Jām comme Fīrūzkūh : l’une est la « Géographie de Ḥāfeẓ-e Abrū » (XVe s.), l’autre les Ṭabaqāt-e Nāṣerī, chronique contemporaine de la dynastie des Ghurides. Cette dernière donne des précisions topographiques concernant des évènements survenus à Fīrūzkūh qui s’accordent tellement à la configuration de Jām qu’il est impossible de dissocier ces deux sites. L’article donne d’autres détails, archéologiques et épigraphiques confortant cette identification.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 540

AUTEURS

AUDREY PELI Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 541

« Faint Echoes of Past Splendour – A Group of Brass Plaques from 19th- Century Qajar Iran », in : Robert Hillenbrand, ed., Shahnama: The Visual Language of the Persian Book of Kings. Aldershot, Ashgate, 2004, pp. 129-141.

Colin Mitchell

1 This fascinating article examines 49 brass plaques – currently housed in the Royal Museum of Scotland – which had been manufactured in 19th century Qajar Iran and purchased by one William Greieve in Bombay in the early 1890s. These distinctive pieces eventually made their way to the Grieve household in Berwick before being donated to the Royal Museum of Scotland in 1946. Al-Khamis and Evans provide a methodological and inspiring analysis of these pieces, which originally hailed from a wealthy, urban household, and in doing so contemplate the significance of their various inscriptions and renditions of legendary and historical figures from a wide spectrum of religious and literary traditions. They provide more-than-convincing evidence that specific plaques (such as one showing an equestrian figure, another profiling the figure of Joseph, and another depicting Farhad working on Mount Bisitun) were indeed replicative of well-circulated icons appearing in other 19th century Qajar artistic genres: tile work, gouache, oil painting, lithographs. In conclusion, the authors focus on the mark of “Bibby, Sons and Co.” which appears on the rear of one of the plaques, and on the basis of this, are able to demonstrate how 19th century Iranian craft manufacturing was based to some extent on British-imported alloys and metals.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 542

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

COLIN MITCHELL Dalhousie University – Halifax

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 543

« Majmū‘e-ye tārīḫī-ye Šeyḫ Ṣafī al- Dīn Ardabīlī. Ḫāstgāh-e tašayyo‘-ye farāgīr / The Historical Monument of Sheikh Safiyeddin Ardebili; The Origin of General Shiism ». Majmū‘e maqālāt-e moṭāle‘āt-e īrānī / An Anthology of Iranian Studies, 8, 1384/2005, pp. 123-151 (texte persan) et pp. 215-228 (traduction anglaise par Homā Lezgi).

Maria Szuppe

1 À l’occasion de la destruction d’un mur dans le cadre de travaux urbains de routine menés à l’intérieur de l’ensemble architectural du mausolée de Šeyḫ Ṣafī al-Dīn (m. 1334) à Ardabīl (toujours en activité), plusieurs niveaux anciens, jusqu’à là insoupçonnés, ont été découverts. Le présent article résume les travaux archéologiques et études architecturales qui ont été conduits sur une partie du site pendant cinq saisons (localisation des chantiers, p. 262, et p. 216-217), et ont abouti à la mise au jour de plusieurs constructions allant du VIIIe/XIVe s. à l’époque qajare. L’A. présente trois découvertes : 1. une partie du mur principal de la « nouvelle » čelle-ḫāne (que l’A. date du VIIIe/XIVe s.) ; 2. le ḫāneqāh composé de trois pièces principales et d’autres espaces plus petites (datés par la céramique des VIIe-IXe/XIIe-XVe s.) ; 3. le « haštī » dont la fonction ancienne n’est pas claire, mais il s’agit peut-être du tout premier ḫāneqāh de Šeyḫ Ṣafī (?). La présentation de ce matériel est accompagnée par la lecture des sources

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 544

historiques qui mentionnent ou décrivent l’ensemble architectural d’Ardabīl. L’A. argumente pour la révision de certains points de chronologie de ce complexe architectural, telle qu’elle avait été adoptée suite au travail fondamental d’A. H. Morton (Iran XII, 1974, et Iran XIII, 1975), en fonction de ces nouvelles données archéologiques.

2 Sur trois photographies présentées, une seule a un rapport direct avec le sujet de l’article (p. 266, et p. 220 : elle montre le mur en brique de la pièce A du ḫāneqāh). Des plans et dessins auraient été fort utiles pour visualiser, par exemple, la disposition des bâtiments fouillés.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 545

« Ricerche archeologiche nella moschea del Venerdì di Isfahan della Missione archeologica Italiana in Iran dell’IsMEO (1972-1978) ». Antica Persia, I tesori del Museo Nazionale di Tehran e la ricerca italiana in Iran, Catalogo e Esposizione, Museo di Arte Orientale di Roma, 29 Maggio – 22 Luglio 2001, pp. XXXVII-XLIII.

Rocco Rante

1 Dans cet article du catalogue de l’exposition, U. Scerrato présente les travaux effectués par la Mission italienne dans la « Masjed-e Jom‘e » d’Ispahan de 1972 à 1978, et donne une synthèse claire, aux hypothèses solides, sur l’histoire du monument, l’un des plus importants de l’Iran médiéval. La première mosquée, construite durant le règne du calife al-Manṣūr (772 a.D.), était orientée, en raison du tissu urbain sous-jacent, selon un axe oblique par rapport à la qibla, notamment un monument dont une colonne, recouverte de stuc décoré, a été mise au jour : ce pourrait être soit un temple sassanide soit, selon certaines sources, une église nestorienne. La mosquée fut rénovée et correctement réorientée à l’époque du Calife al-Mu‘taṣim (833-842 a.D.) puis, à l’époque buyide (selon les sources analysées par le Pr. A. Arioli), sa cour subit d’importantes transformations architectoniques. Plus tard,

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 546

le pavillon contenant le miḥrāb et couronné par la coupole de Niẓām al-Mulk (1086-87) fut très probablement encastré dans la salle de prière hypostyle. L’architecte E. Galdieri contribua largement à la découverte et à la restauration de ce monument d’exception. En conclusion, l’A. nous informe sur la découverte des belles décorations en stuc qui ornaient le mur de qibla.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ROCCO RANTE IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 547

« A note on a unique Islamic golden figurine ». Iran, XL, 2002, pp. 173-180

Youssef Ragheb

1 Bref article d’un grand intérêt consacré à une figurine de taille réduite (7,5 cm de long sur 2 de large et 0,7 d’épaisseur) représentant un homme barbu et debout. A.S. y décrit minutieusement le décor qu’il compare à d'autres objets et suggère même, d’après les sources narratives, le nom que l’on donnait à cette technique particulière d’orfèvrerie. La date (XIe-XIIe siècles) et la provenance (Asie centrale ou Iran) de cette pièce apparemment unique semblent possibles et même probables. On regrette toutefois que son lieu de découverte et sa destination restent inconnus.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

YOUSSEF RAGHEB CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 548

Le minaret ghouride de Jâm. Un chef d’œuvre du XIIè siècle. Mémoires de l’Aacadémie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris, De Boccard, 2004, 174 p. et 69 ill.

Monik Kervran

1 L’ouvrage présente la meilleure documentation disponible aujourd’hui sur ce monument d’exception et l’analyse la plus compétente de son décor et de ses inscriptions. Familier aux habitants de ces montagnes depuis plus de huit siècles, le minaret de Jām ne fut révélé au monde extérieur qu’en 1943 par le gouverneur de Hérat, ‘Abdullāh Ḫān Malekyār qui le signala au directeur des antiquités, Aḥmad ‘Alī Kahzād. La première expédition scientifique fut organisée par A. Maricq en1957 seulement, tant l’accès au minaret était problématique, et deux ans plus tard le tome XVI des Mémoires de la DAFA (1959) consacré à ce monument révélait le nom du bâtisseur (lu par G. Wiet) : Ġiyāṯ al-dīn Muḥammad ibn Sām (558/1163-599/1203), 6e émir de la dynastie Ghouride. Dans les 20 années qui suivirent le minaret fut plusieurs fois visité sans que rien de nouveau n’en soit dit, sauf par le journaliste M. Alexander qui, le premier, remarqua que l’édifice possédait non pas un, mais deux escaliers, tournant autour de la colonne centrale. La même année Marc Le Berre, architecte de la DAFA, monta une deuxième expédition à Jām au cours de laquelle il exécuta les plans du minaret, procéda à quelques sondages et ramassages de céramiques et réalisa les photos sur lesquelles repose l’ouvrage de J.S-T.

2 Le premier chapitre est donc une partition à deux, J.S.-T. explicitant les observations faites sur le site par M. Le Berre. La description de l’environnement du minaret et des routes ayant pu y donner accès dans le passé débouche sur la question de l’identification de Fīrūzkūh avec Jām, à laquelle se rallièrent Maricq et plusieurs autres. J.S.-T. présente d’abord des arguments opposés à cette identification : « Ce nœud de vallées était mieux fait pour abriter ... quelque forteresse locale… que la “capitale” d’un

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 549

empire tel que celui du sultan Ghiyâth al-dîn … Quelle vraisemblance y aurait-il …à ce que les environs de Jâm, dépourvus de toute efficacité stratégique, aient pu accueillir la “capitale”, c’est à dire la cour, l’administration et surtout les réserves militaires d’un sultan [à] l’empire toujours plus étendu ? » (pp. 49-50). Pourtant, p. 51 J.S.-T. admet que rien ne s’oppose formellement à ce que le site du minaret soit celui de Fīrūzkūh « carrefour symbolique au cœur de l’empire de Ghiyâth al-dîn, entre Hérat d’une part et Bamyân et Ghazna de l’autre (d’ouest en est), entre le Ghour et l’Asie Centrale d’une part et le Gharjistan et le Sijistan de l’autre (du nord au sud) ». La question reste en suspens.

3 Le chapitre II est consacré à la structure du minaret et à son décor, rigoureusement analysés par l’A. de l’ouvrage sur la base des mesures prises par M. Le B. et son équipe. L’élément essentiel de ce décor, celui aussi qui donne au minaret sa signification, consiste dans les inscriptions arabes qui s’y déroulent. Ce sont d’abord les grands bandeaux horizontaux qui contiennent, avec quelques versets coraniques, les titres officiels proclamant la gloire de Ġiyāṯ al-dīn. La plus haute, au fût supérieur (p. 128), contient la šahāda, indice possible, pour J.S.-T, que cette tour ait servi à lancer l’appel à la prière. Des deux inscriptions suivantes, situées sur le fût intermédiaire (pp. 128-130), l’une annonce la « bonne nouvelle... du message de l’islam que [Ghiyâth al-dîn] imposait après ses conquêtes » et l’autre donne le nom du conquérant : « le sultan magnifié Ghiyâth al-dunya wal-dîn Abû l-Fath Muhammad ibn Sâm », titulature enrichie au quatrième bandeau, à la fois par les qualifications du souverain et la beauté des caractères coufiques fleuris, faits de briques émaillées bleu turquoise : « le sultan magnifié, l’auguste roi des rois, Ghiyâth al-dunya wal-dîn, celui qui exhalte l’islam et les Musulmans, Abû l-Fath Muhammad ibn Sâm, l’associé de l’émir des croyants – que Dieu fasse durer son pouvoir ». Ce dernier titre, le plus important de la titulature de ce sultan, apparaît pourtant en surcharge dans l’inscription par ailleurs remarquablement composée. Ce détail pourrait, selon J.S.-T., indiquer que ce titre venait d’être octroyé au sultan par la chancellerie califienne, alors que la décoration du minaret étant en cours. La sixième inscription, sur la base octogonale du minaret, comportait semble-t-il « une titulature…plus complète encore que les précédentes… elle a presque entièrement disparu » (p. 132).

4 Deux inscriptions historiques, (pp. 136 et 134), viennent compléter ces informations. La première, que J.S.-T. juge aussi « visiblement improvisée au dernier moment », livre la date du monument : « année 570 [2 août 1174-21 juillet 1175] », date ayant été lue par R. Pinder-Wilson « 590 » avec moins de vraisemblance. La deuxième inscription révèle le nom de l’architecte : « ‘Alî ibn Ibrâhîm al-Nîsâbûrî, l’architecte venu du Khorasan », probablement celui qui avait aussi édifié le minaret « cannelé » (aujourd’hui disparu) qui se dressait à Sirwān, dans la vallée du Herī rūd, à l’ouest de Jām.

5 Mais l’inscription la plus étonnante est celle qui s’enroule en de multiples méandres sur le fût du minaret. Elle reproduit dans leur intégralité, en un bandeau de 386m de longueur, les 98 versets d’une des plus longues sourates du coran, la sourate Maryam (XIX). Dans cette sourate « est constamment glorifié l’islam » et « les appels de l’islam à suivre la voie droite ou sirât mustaqîm », garantie pour ceux qui s’y soumettent à la félicité des élus et certitude pour ceux qui s’en écartent, de subir le « terrible châtiment destiné… aux infidèles ». Il faut remarquer que ces phrases, les plus significatives de la sourate XIX, se trouvent dans le décor d’étoile et de nœud du panneau 4, située sur l’est du minaret, cette orientation symbolique renforçant le message de Ġiyāṯ al-dīn. J.S.-T.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 550

suggère deux cibles possibles à ces attaques du sultan : soit les anciens maîtres du pays, les Ghaznévides (p. 155), soit les Ghouzz, dont Mu‘izz al-dīn, son frère, avait triomphé et qu’il avait chassé de Ghazna en 569/1173, l’année précédant celle inscrite sur le minaret. Ġiyāṯ al-dīn pourrait aussi avoir exprimé les convictions littéralistes et piétistes de sa jeunesse, du temps où il appartenait à la karrāmiya. Dans toutes ces hypothèses l’A. retrouve chez le sultan ghouride « un dévouement religieux marqué de piétisme et de fanatisme…trait dominant de son caractère…qui modela son règne et l’action ultérieure…de sa dynastie » (p. 156).

6 Mentionnons in fine les beaux graphiques de C. Hardy Guilbert reconstituant le tracé ornemental du monument dont chaque élément a été numéroté, permettant à l’A. de l’ouvrage comme à ses lecteurs de se référer à chaque unité d’un décor difficile à désigner car couvrant une surface cylindrique.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS / Orient et Méditerranée - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 551

« The Kevorkian-Kraus-Khalili Shahnama. The History, Codicology, and Illustrations of a Sixteenth- century Shirazi Manuscript », in : Robert Hillenbrand, ed., Shahnama: The Visual Language of the Persian Book of Kings. Aldershot, Ashgate, 2004, pp. 85-98.

Colin Mitchell

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 552

1 Tim Stanley examines a mid-16th century copy of the Šāh-nāme produced originally in Šīrāz, and on the basis of various annotations, notes, and seal impressions narrates its complicated history as it changed numerous hands from Iran to India, and later from India to the private collections of Hans P. Kraus, Hagop Kevorkian, and ultimately Nasser D. Khalili. On the basis of marginal descriptions, Stanley corroborates that there had indeed been 21 folios with illustrations but that five leaves were later removed and dispersed. Likewise, the manuscript was rebound and reordered during its Mughal tenure, and significant portions of the text – over 5,000 lines of verse – were removed and lost during this phase. The technical aspects of this article intensify considerably as the author proceeds to analyze the miniature illustrations and their use of “inner” and “outer” space, and their relation to one another on the basis of “break lines”, etc. The decision to illustrate Lohrāsp’s accession midway through the text, Stanley argues somewhat ambitiously, is reflective of an “honouring of Zoroastrianism” which heralds the reign of a ruler who is allegedly responsible for the “transition from the pagan era to the Zoroastrian era”.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

COLIN MITCHELL Dalhousie University – Halifax

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 553

« Atlas Transformed – Interpreting the ‘Supporting’ Figures in the Umayyad Palace at Khirbat al Mafjar ». East and West, 53, 2003, pp. 9-29.

Annabelle Collinet

1 Dans le porche sous coupole menant à la salle du trône califale de ce palais édifié sous le règne de Hišam, durant le second quart du IIe/VIIIe s., quatre sculptures de stuc en très haut relief se détachent des pendentifs et semblent porter la voûte. H. Taragan revient sur leur identification antérieure à la figure d’Atlas, le titan porteur des cieux. Le mythe et ses caractéristiques iconographiques (un homme relevant une jambe, les bras levés au-dessus de la tête) survit au-delà de l’Empire romain dans l’Europe occidentale et le monde islamique, en Iraq, Iran, Asie centrale et Asie du sud et du sud-est jusqu’au IIe s. de l’hégire/VIIIe s. Dans le programme iconographique de Ḫirbat al-Mafjar, Atlas comme les autres sculptures du palais, véhicule l’idéologie califale umayyade, articulée et symbolisée par des images aux contenus cosmographiques et royaux. Pour H. Taragan, cette auto-glorification, fusionnant avec le modèle sassanide, est transmise au cœur de l’empire umayyade par Ziyād et al-Ḥajjāj, les puissants gouverneurs umayyades des provinces orientales.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 554

AUTEURS

ANNABELLE COLLINET Musée du Louvre - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 555

« The ‘Speaking’ Inkwell from Khurasan: Object as ‘World’ in Iranian Medieval Metalwork ». Muqarnas, XXII, 2005, pp. 29-44.

Annabelle Collinet

1 Un encrier orné d’inscriptions et de trois représentations de calligraphes conservé à Tel Aviv (Eretz Israel Museum, inv. MHM 1.93) est le point d’ancrage de cet article consacré au lien entre écriture, iconographie et fonction des objets, bien identifiable sur un nombre relativement restreint d’œuvres islamiques. L’une des inscriptions qui ornent l’encrier est un court poème où l’encre est l’eau de la vie, et sa source, l’encrier même et celles du scribe : les figurations de celui-ci avec les instruments de son art, répondent visuellement aux mots. L’inscription située à la base du couvercle donne le nom du propriétaire de l’objet, Maḥmūd ibn Muḥammad jawāhir-zāda (le Descendant des Joyaux). Le même nom apparaît sur la célèbre aiguière de Tiflis (Historical State Museum) datée de 577/1181, faite à Hérat et œuvre de Maḥmūd ibn Muḥammad al- Haravī (de Hérat). Si ces deux personnes ne font qu’une, l’attribution de l’encrier se précise. Son iconographie, son inscription poétique et son attribution permettent de préciser celles de deux encriers aux décors similaires (Londres, V&A ; Toronto, Royal Ontario Museum) probablement issus du même atelier, voire de la même main. Celui de Toronto est inscrit au nom de ‘Alī b. Muḥammad ibn ‘Alī al-Mušrif (inspecteur du trésor). Peuvent être rattachés à ce petit groupe deux autres encriers (Copenhague, David collection et Londres, collection particulière) également à figurations de calligraphes. A qui étaient destinés ces types d’encriers qui apparaissent comme les versions matérielles et visuelles de la « littérature des secrétaires » (adab al-kuttāb) ? Probablement à des secrétaires et calligraphes au service de l’état, mais peut-être aussi à une riche clientèle n’ayant pas de fonction officielle.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 556

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ANNABELLE COLLINET Musée du Louvre - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 557

« Excavation at Jam, Afghanistan ». East and West, vol. 54, 2004, pp. 87-119.

Monik Kervran

1 Relation de quelques sondages, nettoyage de fouilles clandestines et collecte de céramique faits en 2003 sur le site de Jām par une mission de l’IsIAO de Rome, dirigée par G. Verardi et l’Institut Afghan d’Archéologie sous le patronage de l’UNESCO. Aucun résultat marquant n’est venu couronner cette première campagne. Mais les vestiges visibles ou discernables sur les rives du « Harī rūd » et du « Jām rūd » sont considérables et rendent certain le très grand intérêt des fouilles sur ce site, la première étape étant d’en dresser le plan topographique.

2 Rien n’est dit du programme de sauvegarde du minaret.

3 Notons en appendice III la publication, par Roberta Giunta, d’une monnaie provenant du site. Elle est faite d’un alliage de bronze et d’or et pourrait avoir été frappée en 497 ou 499/1103-1104 ou 115-1106 par le Saljuqide Ġiyāṯ al-dīn Abū Šujā‘.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 558

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS / Orient et Méditerranée - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 559

« Arte Persiana del periodo islamico nelle collezioni del Museo Nazionale d’Arte Orientale ». Antica Persia, Tesori del Museo Nazionale di Tehran e la ricerca italiana in Iran, Catalogo e Esposizione, Museo d’Arte Orientale di Roma, 29 Maggio – 22 Luglio 2001, pp. LI-LV.

Rocco Rante

1 Dans le catalogue de l’exposition Antica Persia qui a eu lieu à Rome en 2001, Paola Torre fait un excursus sur les objets islamiques que le Musée National d’Art Oriental offre au public. Distinguant d’abord les catégories de matériaux, elle passe ensuite à la description des objets les plus caractéristiques. Elle commence par la collection des métaux, pour la plupart de l’époque seljoukide, puis passe rapidement sur les collections de verres, de tissus et de peintures pour entreprendre une synthèse plus détaillée de la céramique, dans une perspective chronologique. La collection présentée couvre une période allant du VIIIe au XVIIIe siècle.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 560

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ROCCO RANTE IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 561

Eagle’s Nest. Ismaili Castles in Iran and Syria. London, I.B. Tauris Publishers en association avec The Institute of Islamili Studies, 2005, 321 p., 40 ill. coul.

Carine Juvin

1 L’ouvrage se décompose en deux parties. La première constitue une introduction historique où l’A. retrace les débuts de la communauté ismalienne nizarite et sa montée en puissance jusqu’à la défaite face aux Mongols en 1256, en s’appuyant principalement sur les publications récentes de Farhad Daftary. Contre la vision fantasmée occidentale des fameux « Assassins », Willey insiste sur l’habileté politique et militaire des Ismailiens qui, grâce à la personnalité avisée et charismatique de chefs comme Ḥasan Ṣabbāḥ en Iran et Rašīd al-Dīn Sinan en Syrie, se sont efforcés de protéger et de renforcer leur communauté, en se basant sur un important réseau de places fortes. Dans la deuxième partie, véritable sujet et apport de l’ouvrage, l’A. recense et décrit les forteresses ismailiennes en Iran, en Syrie, ainsi qu’au Badakhshan. Cette étude est l’aboutissement de nombreux voyages d’études, entrepris entre 1959 et 2000, au cours desquels l’A. a visité 152 châteaux et places fortes et localisé pour la première fois certains sites mentionnés dans les sources, comme Maimundez.

2 Les Ismailiens ont choisi les sites de leurs forteresses et ont conçu celles-ci avec soin, selon les critères suivants : choix d’un site difficile à atteindre, réseau de forteresses permettant une communication aisée sur l’ensemble du territoire, ressources en matériaux de construction et en eau, région habitée par une importante communauté ismailienne ou au moins chiite. Répartis en chapitres par zones géographiques, les châteaux ou éléments fortifiés, souvent en état de ruine avancée, sont décrits dans le détail, dans leur structure, leur utilisation du relief, ainsi que dans leur relation avec les autres forteresses environnantes. L’A. insiste également sur les systèmes d’alimentation en eau, particulièrement soignés. On peut néanmoins regretter que ces descriptions ne

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 562

soient par davantage appuyées par des plans, élévations et photographies de détails. De même, l’identification de certaines forteresses comme étant ismailiennes demeure sujette à caution, en l’absence de sources de références (dans le cas de Soru, par ex.).

3 En fin d’ouvrage Rosalind A. Wade Haddon fait la synthèse du matériel céramique trouvé sur les sites ismailiens, essentiellement en Iran, à partir des prospections et fouilles réalisées par l’équipe de Willey, sous la direction de Tony Garrett. L’A. se base sur les rapports non publiés de T. Garrett, qu’elle tente de relier au matériel conservé dans la collection de Willey (dont une partie a été donnée au British Museum). Elle mentionne la découverte d’un petit four à Andej, village près d’Alamūt, dans lequel et à proximité duquel ont été retrouvés de nombreux tessons et ratés de cuisson de sgraffiato (pâte argileuse fine, de couleur chamois et à décor incisé sur engobe, rehaussé de touches de vert, manganèse et brun-rouge sous une glaçure couleur miel) que l’on retrouve sur de nombreux sites ismailiens dans la région d’Alamūt. Il est par contre absent des sites du Ḫorāsān où prévaut une céramique à pâte plus grossière, recouverte d’une glaçure turquoise.

4 Suit un article de Hussein Hamdan et Aram Vardanyan, sur du monnayage nizarite, émis de 536H/1141 à la conquête mongole. 43 monnaies y sont cataloguées. Dans un premier temps, seuls ont été émis des dinars. Puis, à partir de 617H, des dirhams sont introduits. Aucune monnaie de cuivre n’est connue selon les auteurs. Alamūt, sous la dénomination « kursī al-Daylam » est la seule place d’émission répertoriée. Ils signalent également une émission éphémère à Baniyas, en Syrie, autour de 520-522H/1126-28, basée sur les dirhams bourides contemporains.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

CARINE JUVIN Musée du Louvre - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 563

« Firdausi and More: A Timurid Anthology of Epic Tales », in : Robert Hillenbrand, ed., Shahnama: The Visual Language of the Persian Book of Kings. Aldershot, Ashgate, 2004, pp. 65-84.

Colin Mitchell

1 It is generally agreed that the Chester Beatty library’s 14th century copy of the Šāh- nāme (Per 114) and the British Library volume (Or. 2780) consisting of four later epic poems (the Garšāsp-nāme, the Šāhanšāh-nāme, the Bahman-nāme, and the Kūš-nāme) share a common provenance as a single volume. However, as Elaine Wright diligently notes and discusses, there are a number of specific oddities and exceptions regarding these works, specifically with respect to illuminations and their arrangements, which necessitate further analysis. For instance, she is struck by the singular appearance – midway in the volume – of an illumination and heading to mark the accession of Lohrāsp. She sees this less as an acclamation of Lohrāsp per se, and more as a reflection of how 14th century copyists were in the habit of separating Šāh-nāmes into two separate volumes, with Lohrāsp’s reign marking the textual halfway mark. In the case of the 1397-Šāh-nāme, it was never physically divided yet the formal practice of using illumination and headings was faithfully replicated without any sense of its original purpose. Likewise, Wright examines how the original project had been unillustrated and that miniatures had been later introduced into the body of the manuscript. Things get slightly complicated as later artists and scribes were forced to redesign – in some cases, somewhat drastically – certain folios and their textual presentations to accommodate these new and elaborate miniatures. She examines the stylistic features of these miniatures to link their point of origin to the Timurid court of Eskandar Solṭān, the governor of Šīrāz between 812/1409 and 814/1412. Detecting Central Asian

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 564

aesthetic qualities in these inserted illustrations, Wright suggests that the Šīrāzī style du jour was influenced significantly by the atelier working under Eskandar Solṭān’s patronage. This stylistic realignment was likely a result of Eskandar Solṭān having served as governor in Farghana since 802/1399, and his decision to relocate his retinue of administrators, scribes, artists, and copyists to Šīrāz. In this sense, we see Eskandar Solṭān emerging as a significant cultural broker between Transoxania and the Iranian Plateau.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

COLIN MITCHELL Dalhousie University – Halifax

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 565

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire médiévale : n°150 Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°200

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 566

6. Religions (sauf Islam)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 567

6. Religions (sauf Islam)

6.1. Zoroastrisme

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 568

« Le problème avec Anāhitā ». Orientalia Suecana, LI-LII, 2003-2004, pp. 317-326.

Frantz Grenet

1 L’A. réagit contre la tendance, presque unanimement partagée malgré les divergences d’écoles, à voir dans l’Anāhitā de l’Ābān Yašt une déesse déjà en partie syncrétisée avec certaines grandes déesses du Proche Orient. En réalité les fonctions autres que fluviales qu’on a voulu lui découvrir n’existent pas dans le Yašt : elle n’est pas plus guerrière que d’autres (les victoires font partie de ce que demandent les sacrifiants, indépendamment de la nature propre de la divinité), elle n’est pas une déesse de l’amour (Aši et Daēnā ont davantage de connotations érotiques), elle n’est guérisseuse que parce que les eaux guérissent. Les traductions admises de ses trois épithètes : arəduuī sūra anāhitā « humide, forte, immaculée » doivent être réexaminées. Pour la première, Kellens propose soit « la verticale » (allusion à la descente des eaux célestes), soit « celle qui réussit » ; pour la troisième, suivant Gotō, « la non liée », le lien étant non pas celui de la faute mais plutôt celui des cycles naturels (en sa qualité de rivière Anāhitā est dite avoir un cours estival et un cours hivernal identiques). Pour le nom même de la déesse que recouvrent ces épithètes, il examine plusieurs possibilités, sans trancher.

2 La réfutation initiale des influences proche-orientales ne convainc pas totalement en ce qui concerne la description du vêtement de la déesse (Yt.5.127-129), si, comme le propose Panaino (Melammu Symposia, 1, 2000, p. 38 n. 16), ašta.kaožda- (épithète de la couronne) signifie bien « à huit tours » : c’est un attribut qu’on rencontre chez les déesses mésopotamiennes.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 569

INDEX

Thèmes : 6.1. Zoroastrisme

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 570

« Astral characters of kingship in the Sasanian and Byzantine worlds ». La Persia e Bisanzio. Atti dei convegni Lincei (Roma), 201, 2004, pp. 555-594.

Frantz Grenet

1 A la faveur d’une approche comparée des symboliques sassanides et byzantine de la royauté, dont les correspondances diplomatiques montrent que les deux parties percevaient très bien la profonde analogie, A. Panaino revisite certaines notions fondamentales du vocabulaire sassanide. Bay est à prendre au sens de « seigneur », avec une rémanence du sens étymologique « extraordinary giver » ; la traduction grecque theos est à prendre comme « the middle point between bay and divus », mais les Sassanides n’ont pas adopté la notion de divinisation post-mortem que ce dernier terme implique. Kē čihr az yazadān doit se comprendre non pas « qui est de la race des dieux », mais « qui a l’aspect des dieux » (ce qui rejoint les conclusions tirées un peu auparavant par A. Soudovar, The aura of kings, 2003, pp. 41-48). L’argument vraiment décisif est fourni par la lettre de Khosrow Ier à Justinien, dans la version grecque de Ménandre qui dit explicitement avoir recouru à un mot à mot : l’expression en discussion est traduite hos ék théôn charaktèrizetai « qui est formé à l’image des dieux » (ici et pour les autres titres Panaino renvoie à Ph. Huyse, « Die sasanidische Königstitulatur : Eine Gegenberstellung der Quellen », depuis paru dans J. Wiesehöfer, Ph. Huyse (eds.), Ērān ud Anērān, München, 2006). Dans ce contexte l’assimilation métaphorique du roi aux luminaires, dont divers exemples littéraires et iconographiques sont analysés, s’explique par l’idée que leur xwarrah est de même nature que le leur (et non, comme les Grecs et les Romains l’ont parfois cru, par le fait qu’ils se considéraient comme des dieux).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 571

INDEX

Thèmes : 6.1. Zoroastrisme

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 572

Zoroastrian rituals in context. Leiden- Boston, Brill, 2004, X-737 p., 16 p. de pl. ill.

Rédaction

1 Cette ouvrage est la publication des actes d’un colloque sur les rituels zoroastriens, tenu à Heidelberg en avril 2002 (“The Heidelberg Symposion on Zoroastrian Rituals in Context”, Internationales Wissenschaftsforum Heidelberg, 10-13/04/2002). Ci-dessous la liste des articles de cette publication. Certains pourront faire l’objet d’une recension dans le prochain numéro d’Abs. Ir.

2 Michael Stausberg, “Contextualizing the Contexts. On the Study of Zoroastrian Rituals” (pp. 1-56).

3 Modelling Theory – Theoretical Approaches : Burkhard Gladigow, “Sequenzierung von Riten und die Ordnung der Rituale” (pp. 57-76). Jan Snoek, “‘Initiations’ in Theory and in Zoroastrianism” (pp. 77-98). Jens Kreinath, “Meta-Theoretical Parameters for the Analysis and Comparison of two Recent Approaches to the Study of the Yasna” (pp. 99-136).

4 Comparative Studies : James W. Boyd & Ron G. Williams, “The Art of Ritual in a Comparative Context” (pp. 137-152). Dorothea Lüddeckens, “Bruch und Kontinuität in Todesritualen. Beobachtungen zu westeuropäischern und zoroastrischen Bestattungen” (pp. 153-172). Gernot Windfuhr, “Zoroastrian and Taoist Ritual: Cosmology and Sacred Numerology” (pp. 173-232). Antonio Panaino, “Aspects of the ‘Interiorization’ of the Sacrifice in the Zoroastrian Tradition” (pp. 233-252).

5 Ritual Texts - Rituals In Texts : P. O. Skjærvø, “Smashing Urine: On Yasna 48.10” (pp. 253-282). Jean Kellens, “Finalités sacrificielles dans l’Avesta récent” (pp. 283-290). Almut Hintze, “On the Ritual Significance of the Yasna Haptanhaiti” (pp. 291-316). Philip Kreyenbroek, “Terms for Ritual and Rituals in the Nerangestan” (pp. 317-332). Shaul Shaked, “The Yasna Ritual in Pahlavi Literature” (pp. 333-344).

6 Ritual Performances and Practices : Albert de Jong, “Sub specie maiestatis: Reflections on Sasanian Court Rituals” (pp. 345-388). Feroze Kotwal & Jamsheed K.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 573

Choksy, “To Praise the Souls of the Deceased and the Immortal Spirits of the Righteeous Ones: The Staomi or Stūm Ritual’s History and Functions” (pp. 389-402). Ramiyar P. Karanjia, “The Bāj-dharnā (Drōn Yašt) and its place in Zoroastrian Rituals” (pp. 403-424). M. Vitalone, “Fires and the Establishment of ātaš bahrāms in the Zoroastrian Tradition” (pp. 425-442). Sarah Stewart, “The Ātaš nu gīt. Areconstitutive Ritual of Recital” (pp. 443-460). C. G. Cereti, “Prejudice vs. Reality. Zoroastrians and their Rituals as Seen by two 19th Century Italian Travellers” (pp. 461-480). M. Giara, R. P. Karanjia & M. Stausberg, “Manekji on the Religious/Ritual Practices of the Iranian Zoroastrians: An English Translation of a Passage from his Travel Report in Gujarati (1865)” (pp. 481-516).

7 The Interaction Of Ritual Traditions : Werner Sundermann, “Zarathustra der Priester und Prophet in der Lehre der Manichäer” (pp. 517-530). Sabine Kalinock, “Supernatural Intercession to Earthly Problems: Sofreh-Rituals Among Shiite Muslims and Zoroastrians in Iran” (pp. 531-546). Beate Schmermbeck, “‘O Herr, erhöre unser Monāǧāt’: Zarathustrische Traditionslinien einer persischen Gebetsgattung zwischen Indien und Iran” (pp. 547-562). Robert Langer, “From Private Shrine to Pilgrim-Center: The Spectrum of Zoroastrian Shrines in Iran” (pp. 563-592).

8 Ritual Change – Changing Ritual : Dietrich Huff, “Archaeological Evidence of Zoroastrian Funerary Practices” (pp. 593-630). Katayoun Mazdapour, “Kontinuität und Wandel in den Ritualen der iranischen Zarathustrier” (pp. 631-652). Michael Stausberg, “Monday-Nights at the Banaji, Fridays at the Aslaji: Ritual Efficacy and Transformation in Bombay City” (pp. 653-718).

INDEX

Thèmes : 6.1. Zoroastrisme

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 574

« Le ‘Corps eschatologique’ (tan ī pasēn) d’après la théologie zoroastrienne ». Studia Asiatica, IV- V (= Du corps humain, au carrefour de plusieurs savoirs en Inde. Mélanges offerts à Arion Rosu par ses collègues et ses amis à l’occasion de son 80e anniversaire), Bucarest, 2004, pp. 779-808.

Frantz Grenet

1 Partant d’une analyse du traitement du tan ī pasēn dans l’historiographie, cet article débouche sur une appréciation contextualisée, très précise et convaincante, des trois notions non interchangeables que sont tan ī pasēn, rist-āxēz et frašgird. Seul le dernier terme a un antécédent avestique, les deux derniers sont des formations propres au pehlevi. La première concerne l’eschatologie individuelle (« corporéité renouvelée, stratifiée et individuée », avec une forte connotation de « transparence ») ; la seconde concerne l’eschatologie collective du genre humain ; la troisième, le renouvellement de toutes les parties de la création.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 575

INDEX

Thèmes : 6.1. Zoroastrisme

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 576

6. Religions (sauf Islam)

6.3. Autres religions

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 577

« Bar Hebraeus et son public à travers ses chroniques en syriaque et en arabe ». Le Muséon, 118/1-2, 2005, pp. 87-107.

Françoise Briquel Chatonnet

1 Grégoire Bar Hebraeus (1226-1286), d’après le nom par lequel il est connu en Occident, est un des écrivains majeurs de la littérature syriaque et sans doute le plus prolifique. Parmi une immense œuvre théologique, philosophique, grammaticale, etc. et au milieu d’une vie largement remplie par ses responsabilités dans l’Eglise syro-orthodoxe à l’époque de la domination mongole, il est l’auteur de deux chroniques, l’une en syriaque (makhtebonout zabnê), l’autre en arabe (muḫtaṣar fī l-duwwal). C’est l’étude des rapports entre ces deux œuvres historiques et la raison d’être de ce doublon, une préoccupation ancienne du monde savant, qui est l’objet de cet article. Denise Aigle aborde ici la question à partir du dernier chapitre de ces chroniques, qui relate les événements dont BH fut témoin, et s’attache à mettre en relief un mode de récit historique différent dans les deux cas. La chronique syriaque met l’accent sur les événements touchant les chrétiens ou l’interprétation chrétienne des faits, quand la chronique musulmane est plus riche en événements politiques, informations diplomatiques ou en notices biographiques de savants. La chronique syriaque insiste sur l’insertion des événements dans un calendrier liturgique et fournit ainsi une lecture théologique de l’histoire, où se manifeste l’action de Dieu. Elle met en valeur les événements qui touchent la communauté jacobite mais place résolument celle-ci du côté des Ilkhans, agents de la volonté divine. Elle se situe dans la continuité de l’historiographie syriaque et est de toute évidence destinée à un lectorat chrétien, ce qui est de toute façon impliqué par sa langue. D.A. suggère de façon convaincante que la chronique arabe, qui suit un modèle musulman, pouvait être destiné à l’élite intellectuelle musulmane, et se situer dans une perspective apologétique.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 578

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

FRANÇOISE BRIQUEL CHATONNET CNRS / Orient et Méditerranée - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 579

« Princely suburb, Armenian quarter or Christian ghetto? The urban setting of New Julfa in the Safavid Capital of Isfahan (1605-1722) ». Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée, n° 107-110, 2005, pp. 415-436.

Anne-Sophie Vivier-Muresan

1 Cette étude présente la fondation du quartier arménien de Julfā et les différents statuts qui lui furent successivement accordés tout au long du XVIIe s. Son apport original est de montrer, par une analyse proprement urbanistique, combien la fondation de ce quartier – et l’installation d’une riche élite commerciale arménienne – s’intégrait dans le plan d’ensemble élaboré par Šāh ‘Abbās I pour rompre avec les autorités traditionnelles de la ville et imposer un pouvoir autonome. Elle présente également le mérite d’insister sur les ruptures radicales rencontrées par son statut d’un bout à l’autre du siècle : de quartier réservé pour une élite arménienne bien définie, il ne devient progressivement le quartier chrétien de la ville, toutes classes et toutes confessions confondues, qu’à partir du règne de Šāh ‘Abbās II, dans la deuxième partie du XVIIe siècle.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 580

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

ANNE-SOPHIE VIVIER-MURESAN Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 581

Dall’ascesi eremitica alla misericordia infinita. Ricerche su Isacco di Ninive e la sua fortuna. Firenze, L. S. Olschki, 2002, 406 p. (coll. « Biblioteca della Rivista di Storia e Letteratura Religiosa. Studi » 14)

Florence Jullien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 582

1 L’A. retrace le parcours de l’auteur spirituel syro-oriental Isaac de Ninive. La première partie se présente comme une mise en contexte du milieu géographique et historique dans lequel s’est développée l’œuvre du protagoniste durant les VIe-VIIIe siècles : situation de l’Église sous les Sassanides puis sous la domination arabe, situation de la société à l’époque d’Isaac et celle du monachisme syro-oriental et son évolution à partir de la fin du VIIe siècle. La seconde partie s’intitule « Isaac et son œuvre ». L’œuvre en syriaque est présentée comme un corpus, ainsi que l’A. le dit lui-même dans son Avant- Propos, de ses discours et traités ; des extraits sont donnés en traduction. Toutefois, il ne s’agit que d’une présentation sommaire effectuée à partir de la littérature déjà publiée, sans détail sur les manuscrits où ils se trouvent insérés. Une dernière sous- section retrace l’univers religieux d’Isaac : ses sources d’inspiration (théologie de Théodore de Mopsueste, écrits ascétiques d’Évagre le Pontique ou de Jean le solitaire, de Marc le moine, etc.), et la manière dont il cite les Écritures (à partir de la Peschitta). La troisième partie reprend les grands thèmes transversaux de la pensée d’Isaac. La dernière s’intéresse à la postérité d’Isaac à travers les langues et les siècles. L’A. y ajoute un descriptif des commémoraisons liturgiques d’Isaac de Ninive et quelques recensions iconographiques. Un Appendice de 40 pages donne des orientations bibliographiques sur les traductions d’œuvres. Une bibliographie et des indices complètent l’ensemble.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

FLORENCE JULLIEN EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 583

Écrits apocryphes chrétiens. T. II, index établis par Jean-Michel Roessli et Sever J. Voicu, Paris, Gallimard, 2005, 2156 p. (coll. « Bibliothèque de la Pléiade » 516)

Christelle Jullien

1 Le premier volume avait été publié en 1997 sous la direction de Pierre Geoltrain et Jean- Daniel Kaestli. La même équipe de chercheurs présente dans ce second tome d’autres textes rédigés entre le IIe et le VIII e s. en langue copte, arabe, arménienne et éthiopienne. Plus spécialement, relevons la Passion de Simon et Jude, texte latin attribué au Pseudo-Abdias, qui constitue le plus ancien témoignage d’une activité missionnaire commune des deux apôtres en Babylonie et en Perse. Signalons également le Martyre de Matthieu en Parthie et les Actes de cet apôtre dans la ville de Kahnat, nom qui signifie ville « des prêtres », identifiable à Hiérapolis de Syrie. Des indices très utiles (noms, sources de l’Antiquité et du Moyen-Âge, thèmes) font de cet ouvrage une référence, à la suite du premier tome.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 584

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 585

Un philosophe au désert, Évagre le Pontique. Paris, Vrin, 2004, 430 p. (coll. « Textes et traditions » 8)

Florence Jullien

1 Cet ouvrage posthume d’A. Guillaumont, spécialiste incontesté des recherches sur Évagre (IVe s.), constitue une somme des connaissances sur le personnage, sa pensée, son œuvre et sa postérité au sein du monachisme oriental et occidental. Les ouvrages d’Évagre connurent un réel rayonnement du vivant même de leur auteur, exerçant une profonde influence sur la spiritualité monastique chrétienne, tout particulièrement dans l’Orient de langue syriaque. Pour toute la tradition syro-orientale, Évagre avec Théodore de Mopsueste furent « les deux piliers de l’orthodoxie » : le premier pour la doctrine ascétique, le second pour la théologie et l’exégèse. L’œuvre d’Évagre était particulièrement à l’honneur dans les monastères réformés dans le sillage d’Abraham de Kaškar (VIe-VIIe siècles), fondations implantées jusqu’en Susiane et dans le Khorassan. La forme littéraire des « chapitres » ou Kephalaia réunis en « centuries » devait faire fortune dans la tradition byzantine comme chez les syro-orientaux notamment Isaac de Ninive (pp. 92-95). La seconde partie de ce volume est consacrée à l’œuvre d’Évagre proprement dite : ouvrages, leçons retenues par les disciples, attributions douteuses (en grec, syriaque, arménien, copte, arabe, mais aussi chez les auteurs modernes depuis le XVIe s.). La troisième partie a trait à l’enseignement d’Évagre, aux étapes de la vie spirituelle, ainsi qu’à sa pensée métaphysique. Ce travail constitue désormais une référence pour tous ceux qu’intéresse l’histoire de la spiritualité chrétienne, orientale et occidentale.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 586

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

FLORENCE JULLIEN EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 587

The Acts of Mār Mārī the Apostle. Translated with an Introduction and Notes by ..., Atlanta, 2005, 134 p. (Coll. Society of Biblical Literature, « Writings from the Greco-Roman World » 11)

Florence Jullien

1 L’A. présente une traduction du texte syriaque des Actes de Mār Mārī, l’apôtre de la Mésopotamie, en anglais. Il ne s’agit pas d’une édition originale puisque ce travail, qui ne repose sur aucun manuscrit nouveau, est réalisé à partir de trois éditions antérieures (J.-B. Abbeloos avec traduction latine en 1885 ; R. Raabe, en allemand, en 1893 et P. Bedjan en 1890). Les notes qui servent de commentaire au texte sont puisées à un ouvrage de J. M. Fiey paru en 1993 et à celui de R. Raabe. Il est précédé d’une introduction qui met en contexte le récit. Un Appendice restitue avec ses erreurs typographiques le texte arabe du Livre de la Tour de Mari Ibn Suleyman édité par H. Gismondi en 1899, et en donne une traduction. Des Indices utiles précèdent une bibliographie incomplète ; l’A. ne tient pas compte des travaux récents parus en 2001 et 2003 (C. et F. Jullien, coll. « Apocryphes » 11 chez Brepols et coll. « Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium » de Louvain, t. 602-604). Cet ouvrage contribuera à faire davantage connaître ces Actes en milieu anglophone.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 588

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

FLORENCE JULLIEN EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 589

« Yezidism and its Sacred Literature: Eastern and Western Perceptions », in : Dieter Weber, ed., Languages Of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memorian David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2005, pp. 69-80. (Iranica 8)

Christine Allison

1 In its analysis of Western views of Yezidism, this article covers some of the same ground as the author’s Yezidism: its Background, Observances and Textual Tradition (1995) but it sets this in counterpoint with Yezidi discourse and brings the whole up to date. The unusual nature of Yezidism and the oral transmission of its sacred texts posed many problems for early Orientalists who were inclined to construct models of Yezidism on the basis of the great scriptural religions of the region. Their search for the original manuscripts (of which some, of dubious provenance, were duly provided by local informants) led them to overlook the highly allusive oral hymns or qewls which, with their explanations by men of religion, were the lifeblood of Yezidi tradition. However, the publication in the 1970s of selections of qewls by young Yezidis ushered in a new interest amongst Yezidis themselves in transcription and publication, with far- reaching consequences; the religion is being ‘rationalised’ and modernised; it is becoming canonical and scriptural, and as the author points out, it is now the Yezidis who define the religion in ‘Western’ terms, whilst Western scholars focus on the distinctive religiosity of traditional Yezidism.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 590

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTINE ALLISON INaLCO / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 591

A History of Christianity in Asia. Vol. 1: The Beginnings to 1500. New-York, Orbis Books, (1er éd. 1998), 2003 (deuxième édition révisée), 560 p.

Christelle Jullien

1 Cette grande fresque historique se compose de 2 tomes ayant tous deux pour objet l’histoire du christianisme en Asie. Le premier nous intéresse plus particulièrement puisqu’il s’étend des origines à 1500 (le second volume allant de 1500 à 1900). Trois parties divisent l’ensemble : des apôtres à Mahomet, d’Alopen aux Croisades, de Gengis Khan à Tamerlan. L’A. retrace sans apport nouveau les traditions d’Abgar et Addaï, du voyage de saint Thomas, l’histoire de la Perse sous les Sassanides et l’organisation de l’Église. Une sous-section, plus construite, couvre les périodes du Ve au milieu du VIIe s. (400 à 650). Cette rupture chronologique de l’année 400 correspond en fait au patriarcat d’Isaac sous lequel fut réorganisée l’Église après la tourmente des persécutions. Les questions de controverses christologiques sont au cœur de ce chapitre : nestorianisme, conciles et définitions christologiques, rôle de Barṣauma, crise ḥenanienne. Suit un panorama sur l’expansion missionnaire, avec deux axes privilégiés : le christianisme en Inde et les royaumes des Arabes. Le second volet commence avec les premières missions chrétiennes vers la Chine (Alopen 635-649, les persécutions, etc), et se poursuit avec le christianisme à l’époque islamique, de 622 à 1258. La dernière partie est consacrée à la Pax mongolica. Logiquement, l’ouvrage s’achève sur la progressive disparition de l’Église en Chine, avec l’adoption de l’islam par les derniers Khans, et l’arrivée de Tamerlan. Un excursus intéressant développe en quelques pages la survivance en Inde de la communauté des chrétiens de saint-Thomas au Moyen-Âge.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 592

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 593

Between Rome and Babylon. Studies in Jewish Leadership and Society. Tübingen, Mohr Siebeck, 2005, 499 p., 3 cartes. (Coll. « Texts and Studies in Ancient Judaism » 108)

Christelle Jullien

1 Cet ouvrage rassemble 31 contributions ayant pour fil conducteur les conditions de vie de la communauté juive en Palestine et en Babylonie à l’époque de la Mishna et du Talmud (IIe s. jusqu’à l’orée du VIe s.). Trois thèmes se dégagent finalement : la Palestine romaine et son environnement (13 art.), la révolte de Bar Kokhba (9 art.) et le rayonnement de la Babylonie juive (9 art.).

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 594

« Changes in the Oral Tradition of the Yezidis of Iraqi Kurdistan ». Journal of Kurdish Studies, V, 2005, pp. 73-83.

Christine Allison

1 This article reflects the complexities and challenges of fieldwork experience amongst Yezidis in Iraq, whose faith is undergoing major changes. In the village and tribal environment of the past, traditional Yezidism was transmitted orally and its traditions were profoundly influenced by processes of non-literate composition, teaching and learning, and by the practical needs of the community. Yezidi religious experts have always been few and are now fewer, due to ‘TV culture’ which undermines folklore in general. Moreover the transition to higher levels of literacy has produced an unqualified respect for the written source by comparison with the oral and consequent canon formation and ‘scripturalisation’. The general process of re-evaluation of the religion also comprises many attempts to modernise mythology to make it more ‘scientific’, to reject Islamic elements in the belief system and in texts, and to search for non-Islamic origins. These attempts to make Yezidism more acceptable to those with a ‘modern’ world-view (and also to outsiders) are bringing about a radical transformation.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 595

AUTEURS

CHRISTINE ALLISON INaLCO / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 596

The Yezidis. Foreword by Philip Kreyenbroek, London, Saqi books, 96 p., 35 pl.

Christine Allison

1 An introduction to Yezidism for the general reader has been needed for some time. This book, its straightforward style notwithstanding, is based on both fieldwork and wide research and is a reliable source, giving an accurate description of the Yezidi community in Iraq and the period around the second Gulf War. It is also well illustrated. The introductory chapter describes the Yezidis’ historical and geographical background, the main community centres in Iraq (Sheikhan and Sinjar) and the Yezidis’ situation as a minority religion within the Kurdish autonomous zone. The second deals with their highly syncretistic religion, its caste system, its rules of conduct, and recent changes in religious habits and attitudes brought about by higher literacy levels and mass media. The chapter on festivals focuses mainly on the Autumn Feast of the Assembly (which figures in many of the colour plates). The final two chapters describe how the Yezidis fared during and after the Second Gulf War. These are followed by a useful select bibliography and an index. More Lady Drower than Monsieur Lescot, this book has a lively tone and a ‘warts and all’ style of description – which includes everything from the unpopularity of the princely family, the taking of alms by men of religion from the commoners, bathroom provision in the Sacred Valley of Lalesh, the replacement of epic songs by Mr Bean as a popular entertainment, to Yezidi anxieties that as a religious minority they might become a terrorist target. This may not be to the taste of all, but the author never claims to be other than an outsider, and the whole is informed by a strong sympathy for the Yezidi community, and a concern that a very old tradition is changing so rapidly that much will soon be lost. Beneath the good humour, this is a serious general book about Yezidism.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 597

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTINE ALLISON INaLCO / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 598

Gnostic Ethic and Mandaean Origins. Piscataway, Gorgias, 2004, 102 p.

Christelle Jullien

1 La première édition de ce livre remonte à 1970. Cette nouvelle version propose neuf nouvelles pages introductives qui restituent ce travail dans le contexte des publications récentes sur le gnosticisme et le mandéisme. Plusieurs thèmes sont abordés dans le corps de l’ouvrage : les textes gnostiques mandéens, les textes gnostiques coptes, les parallèles copto-mandéens, l’éthique gnostique, l’éthique mandéenne, la question des origines juives du mandéisme ; suivent une présentation des sources et quelques interrogations. Yamauchi propose plusieurs hypothèses : les mandéens ne seraient apparus qu’au IIe s. de notre ère ; leurs opinions sur le mariage les distinguent du comportement et de la conduite d’autres groupes ; selon lui, leur théologie gnostique aurait été transmise par migration depuis les bords du Jourdain jusqu’en Mésopotamie où elle fut mêlée à un culte indigène ; enfin, ce serait grâce à leur longue et solide tradition rituelle qu’ils auraient survécu.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 599

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°199 Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905) : n°219 Islam : n°271, 272 Soufisme : n°287

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 600

7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 601

« ‘Le combattant du ta’wil’, un poème de Mollā Ṣadrā sur ‘Ali (Aspects de l’imamologie duodécimaine IX) ». Journal Asiatique, 292, 1 & 2, 2004, pp. 331-359.

Yann Richard

1 L’édition récente à Téhéran d’œuvres poétiques jusqu’alors inconnues de Mollā Ṣadrā (Majmū‘e-ye aš‘ār, éd. Moḥammad Ḫvājavī, Tehrān, 1376/1997), complétant les publications antérieures du Se aṣl (éd. S. Ḥ. Naṣr, Université de Téhéran, 1340) donne l’occasion de compléter notre connaissance de ce penseur dont les œuvres philosophiques sont toutes écrites en arabe. À travers une étude minutieuse, qui ne cherche pas à valoriser excessivement l’originalité relative de cette poésie (cf. celle de Fayyāḍ Lāhījī, le gendre de Mollā Ṣadrā), l’A. montre en quoi elle illustre le combat du ta’vīl cher au philosophe banni à Kāhak par le magistère shi’ite de son époque.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 602

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 603

« Notes sur la prière dans le shī'isme imamite », in : Mohammad-Ali Amir-Moezzi, Christian Jambet et Pierre Lory, ss. dir., Henry Corbin, Philosophies et sagesses des religions du livre. Paris, Brepols/EPHE, 2005, pp. 65-80.

Yann Richard

1 Après une très belle définition de la prière, où Dieu parle en l’homme, l’A. présente la grande richesse de la dévotion shi’ite, qui a multiplié les occasions d’exprimer des prières avec l’intercession des Imams et de leurs descendants. Reprenant et complétant des textes que Corbin avait présentés (notamment dans En Islam iranien), l’A. montre que la prière, loin d’être centrée sur la demande de secours, devient souvent une véritable théophanie et une pratique initiatique. Nombreuses références à la littérature religieuse du shi’isme, mais aussi au soufisme (notamment Ibn ‘Arabī mais aussi les traditions Ne‘matollāhī et Ḏahabī), que l’A. associe au shi’isme, comme Corbin l’avait fait, pour cette pratique de la relation mystique.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 604

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 605

Les sciences coraniques. Grammaire, droit, théologie et mystique. Paris, Vrin, 2005, 288 p. (Etudes musulmanes, XXXIX)

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Voici une synthèse des travaux du grand islamologue sur la pensée musulmane médiévale à travers un grand nombre d’études précises, dont une moitié publiée dans des revues non orientalistes et donc d’un accès plus difficile pour les spécialistes de l’Islam.

2 En voici la liste :

3 Première partie : L’Islam et la philologie

4 « L’islam et la langue arabe », in : Recherches et débats du Centre catholique des intellectuels français, Paris, Desclée de Brouwer, 1966.

5 « Les puissances de la langue arabe », Le genre humain : « Les langues mégalomanes », 21, 1990.

6 Deuxième partie : La tradition grecque

7 « Religion et culture. Le Coran plasmateur de la pensée musulmane », Le Point théologique : « Ritualisme et vie intérieure », 53, 1989.

8 « L’histoire de la pensée grecque vue par les Arabes », Bulletin de la société française de philosophie, Juillet-Septembre 1978.

9 « L’histoire de la pensée grecque vue par les historiographes arabes », Bulletin de la classe des lettres et des sciences morales et politiques, LXXV, 3-4, 1989.

10 Troisième partie : Bible et Coran

11 « Figures patriarcales et prophétiques dans le Coran », Lumière & Vie : « La longue marche des patriarches », XXXVII, 188, septembre 1988.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 606

12 « Les éléments bibliques du Coran comme sources de la théologie et de la mystique musulmanes », in : Aspects de la foi de l’Islam, Bruxelles, Publications des Facultés universitaires Saint-Louis, 1985.

13 « Intellectualisme et volontarisme dans la pensée musulmane », dans Colloques internationaux CNRS, 558, « 1274 - Année charnière - Mutations et continuités », Lyon-Paris, 1995.

14 « L’idée d’alliance dans le Coran », Revue des sciences morales et politiques, 1, 1995.

15 « Le Coran dans les usūl al-fiqh d’après le Muḥallā d’Ibn Ḥazm », Studia Islamica, 1970.

16 Quatrième partie : Principes juridiques, philosophiques et théologiques

17 « La Loi musulmane à la lumière des sciences coraniques », Archives de philosophie du droit : « Droit et religion », 38, 1993.

18 « Un précédent avicennien du Cogito cartésien ? », Annales islamologiques, XI, 1972.

19 « Le Paradis de la sagesse du médecin cAlī b. Rabbān al-Tabarī », in : Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale, t. VIII, Brepols, 1997.

20 « La louange à Dieu dans le Coran d’après le commentaire de Faḫr al-dīn al-Rāzī, Annales islamologiques, IV, 1963.

21 « La doctrine de l’âme dans la philosophie d’Abū’l-Barakāt al-Baġdādī », Studia Islamica, 1987.

22 « Réflexions sur un passage de la Muqaddima d’Ibn Ḫaldūn », in : Mélanges offerts à René Crozet, Poitiers, Société d’Etudes Médiévales, 1966.

23 Cinquième partie : La mystique

24 « Les Sept Dormants dans le Commentaire de Rāzī », Penser la foi. Recherches en théologie aujourd’hui, Mélanges offerts à Joseph Moingt, Paris, Cerf, 1993.

25 « La mystique musulmane », La Mystique et les mystiques, Paris, Desclée De Brouwer, 1965.

26 « Valeurs mystiques de l’Islam », in : Francis Kaplan et Jean-Louis Vieillard-Baron, éds., Introduction à la philosophie de la religion, Paris, Cerf, 1989.

27 « Quelques remarques sur le commentaire mystique de Qušayrī : Latācif al-Išārāt », in : Annales du Département des Lettres Arabes, Faculté des lettres et des sciences humaines, Université Saint-Joseph, vol. 6B, 1991-1992.

28 « Ibn cArabī et la gnose soufie », Heresis, 24, 1995.

29 « L’Islam et l’humanisme », Bulletin saint Jean Baptiste, VII, 1, oct.-nov. 1966.

30 R. Arnaldez montre comment les musulmans ont mis au point un certain nombre de sciences qui sont à la base des commentaires du Coran et du hadith : la grammaire, le droit, la théologie. La pensée musulmane est située par rapport aux deux traditions dans lesquelles elle s’enracine : la source grecque et la source biblique.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 607

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 608

Fadlallah Astarabadi and the Hurufis. Oxford, Oneworld, 2005, xi-141 p., 1 carte, 2 ill. (Makers of the Muslim World)

Orkhan Mir-Kasimov

1 Après Les textes persans relatifs à la secte des ḥurūfīs de Cl. Huart, paru en 1909, c’est la première monographie dans une langue occidentale consacrée au mouvement ḥurūfī, mouvement de tendance gnostique et messianique, fondé en Iran dans la deuxième moitié du XIVe s. par Faḍlallāh Astarābādī (m. 1394).

2 Les chapitres 1 à 3 traitent de la biographie de Faḍlallāh et de la période formative de la communauté ḥurūfī. L’apport des sources extérieures connues étant assez limité, toute tentative de reconstruction historique (S. Kiyā, A. Gölpınarlı, H. Ritter, Y. Azhand...) s’appuie principalement sur les témoignages contenus dans les ouvrages de Faḍlallāh et de ses disciples. Ces derniers ont parfois tendance à présenter la vie de Faḍlallāh comme un itinéraire symbolique, où les événements réels et les rêves sont étroitement liés. Afin de pallier la subjectivité des sources, l’A. confronte systématiquement leurs données au contexte historique de l’époque. De ce point de vue, la connexion de Faḍlallāh avec d’autres mouvements d’inspiration messianique, comme celui des Šayḫiyye de Sabzevār, est particulièrement intéressante. Les versions inédites des rêves initiatiques de Faḍlallāh et le récit détaillé de son mariage sont autant d’exemples des faits nouveaux apportés par cette étude.

3 Les chapitres 4 et 5 contiennent un aperçu de la doctrine ḥurūfī. L’exposé est articulé autour de la notion de “métalangage” (metalanguage), terme introduit par l’A. pour désigner le langage divin créateur qui est au cœur de la pensée ḥurūfī. Le chapitre 4 concerne les trois grands thèmes de la doctrine ḥurūfī : la création du monde, la correspondance entre le microcosme et le macrocosme, et le temps avec les cycles prophétiques. Le chapitre 5 est consacré à la question du métalangage, principe universel et réalité ultime des choses. Faḍlallāh se voyait lui-même comme le lieu de manifestation (maẓhar) de la totalité des éléments constituant le métalangage divin. Dès

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 609

lors, sa mission consistait à préparer l’humanité à la manifestation imminente de la parole divine dans le monde, la manifestation qui marquera la fin des temps – d’où l’orientation apocalyptique de son enseignement.

4 Présenter la pensée ḥurūfī en quelques pages est un véritable défi. Remarquable par sa clarté et sa précision, l’exposé de Bashir est donc nécessairement trop sommaire par endroits. Par exemple, aucune mention n’est faite du mécanisme concret de la formation d’Adam, de l’univers matériel et du temps à partir des éléments premiers du langage primordial, ce qui empêche de saisir le caractère spécifiquement ḥurūfī de certains développements. Toutefois, malgré son volume très restreint, ce résumé de la doctrine comporte des données nouvelles (le rôle de Jésus comme initiateur d’un cycle interne de la prophétie, les exemples de lecture “métalinguistique” etc.), ainsi que des hypothèses originales (les signes spéciaux utilisés par les auteurs ḥurūfī comme une tentative de représentation directe des éléments du métalangage).

5 Dans les chapitres 6 et 7 l’A. revient à l’histoire du mouvement. Après la mort de Faḍlallāh, un nouvel rite se crée autour de sa tombe qui remplace désormais pour ses disciples la Mecque comme direction de la prière et lieu du pèlerinage. La communauté se disperse et se divise en plusieurs branches, dont l’activité sociale et politique s’éteint vers le milieu du XVe siècle. L’influence spirituelle et intellectuelle du hurufisme se propage cependant sur un vaste territoire incluant l’Iran, l’Inde et l’empire Ottoman, et se perpétue jusqu’à nos jours. L’ouvrage s’achève par une analyse du Livre Noir de l’écrivain turc Orhan Pamuk, un exemple d’interprétation contemporaine des idées ḥurūfī.

6 La monographie est parue dans une série destinée au large public. Les références ne sont donc pas aussi systématiques que dans une publication académique, et les notes de bas de page sont omises pour faciliter la lecture. Ceci n’enlève rien à la valeur scientifique de l’ouvrage, produit d’une longue recherche et d’une exploration minutieuse des sources, pour la plupart manuscrites. Par ailleurs, on trouvera les références en format ordinaire dans les articles universitaires de l’A. dont les titres sont indiqués dans la bibliographie. Cette dernière contient également une liste des principales études sur le ḥurūfisme, et est suivie d’un index général.

7 En conclusion, il s’agit d’une excellente introduction à l’histoire et la doctrine ḥurūfī, une synthèse des études antérieures enrichie d’éléments inédits.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

ORKHAN MIR-KASIMOV EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 610

L’animal en islam. Paris, Les Indes Savantes, 2005, 187 p., ill.

Pierre Lory

1 Ce livre entreprend de nous montrer l’omniprésence du thème de l’animal dans la culture islamique classique. Il contient une description de la littérature plus particulièrement consacrée aux animaux, des questions liées à la taxonomie (M.H.B.) ou à la nomenclature (J.S.). Des chapitres nourris abordent les questions de pureté et d’impureté notamment à la consommation de la viande (M.H.B.) et celle de l’abattage rituel (M.H.B.), dont les répercussions pour le droit sont bien sûr immenses. Enfin l’insertion de l’animal dans le monde mythico-religieux de l’Islam classique est évoquée dans un chapitre final (C.M.-J.). Où l’on constatera combien le sujet abordé est central, et combien l’étude de l’animal permet de situer l’image que les humains se donnent d’eux-mêmes.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 611

The World Turned Inside Out. Henry Corbin and Islamic Mysticism. Woodstock, Connecticut, Spring Journal Books, 2003, 210 p.

Pierre Lory

1 Nous avons affaire ici à une présentation des enjeux philosophiques de l’œuvre de Corbin, de la part d’un essayiste américain qui ne se définit nullement comme ‘orientaliste’. Le parcours de Corbin est tracé depuis la philosophie heideggerienne, passant par l’exploration de l’Iran mazdéen, jusqu’aux thèmes principaux des ésotérismes chiites et soufis : le rapport de l’apparent et du caché, l’enjeu de l’exégèse symbolique (ta’vīl), le « combat pour l’ange »… L’A. dessine une synthèse de l’attitude de la spiritualité des religions du Livre selon la spiritualité islamique, où l’exégèse devient le point d’appui vers la transformation du sujet, et l’accomplissement de celui-ci dans une tension vers la transcendance (la « rencontre avec l’ange »). L’ouvrage souligne l’intérêt de l’œuvre d’islamisant de Corbin pour un public occidental non musulman d’un point de vue non confessionnel, ouvert à un nouveau type d’humanisme.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 612

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 613

Ismaili Literature. A Bibliography of Sources and Studies, London/New York, I.B. Tauris/The Institute of Ismaili Studies, 2004, 469 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Voici un ouvrage de référence qui fera date dans l’histoire des études ismaéliennes. L’A., fort de trois décennies de recherche sur le domaine, fournit une bibliographie annotée très complète des études ismaéliennes : sources primaires ismaéliennes ou extérieures, études sur l’histoire et la pensée ismaélienne, thèses sélectionnées, etc.

2 Dans le premier chapitre, l’A. retrace les grandes lignes de l’histoire de l’ismaélisme et présente les principales sources primaires qui l’éclairent. Cette partie est basée sur l’ouvrage de l’A., The Ismailis: Their History and Doctrines, Cambridge, 1990. Dans le second chapitre, il donne une vue d’ensemble des études sur l’ismaélisme.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle - Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 614

Ismailis in Medieval Muslim Societies. London/New York, I.B. Tauris/The Institute of Ismaili Studies, 2005, 259 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 615

1 Le volume rassemble dix études sur l’ismaélisme, publiées entre 1992 et 2001 dans des revues scientifiques ou des volumes collectifs. Les introductions répétitives ont été enlevées, et la translittération unifiée.

2 Liste des articles et lieu de leur publication antérieure : 1. « Diversity in Islam » (in : Azam A. Nanji, ed, The Muslim Almanac, 1996); 2. « The Ismailis and Ismaili Studies » (nouveau)

3 Part I. The Early and Fatimid Phases : 3. « The Early Ismaili Movement and the Ismaili-Qarmati Schism » (Studia islamica, 77, 1993); 4. « The Ismaili Da'wa and the Fatimid Dawla » (in : M. Barrucand, ed., L’Egypte fatimide, son art, son histoire, 1999); 5. « Sayyida Hurra: The Ismaili Queen of Yaman » (in : Gavin R.G. Hambly, ed., Women in the Medieval Islamic World, 1988).

4 Part II. The Nizari Phase : 6. « Historiography of the Early Nizari Ismailis in Persia » (Iran, Journal of the British Institute of Persian Studies, 30, 1992); 7. « Hasan-i Sabbâh and the Origins of the Nizari Ismaili Da'wa and State » (Mediaeval Isma’ili History and Thought, 1996); 8. « The Syrian Ismailis and the Crusaders: History and Myth » (in : Z. Hunyadi and J. Laszlovszky, eds., The Crusaders and the Military Orders: Expanding the Frontiers of Medieval Latin Christianity, 2001); 9. « Nasir al-din Tusi and the Ismailis » (in : N. Pourjavady et Z. Vesel, eds., Nasîr al-din Tûsi, philosophe et savant du XIIIe siècle, 2000); 10. « Ismaili-Sufi Relations in Post-Alamut Persia » (in : L. Lewisohn and D. Morgan, eds., The Heritage of Sufism, vol. III, Late Classical Persianate Sufism, 1999).

5 Part III. Aspects of Ismaili Thought : 11. « Intellectual Life Among the Ismailis » (in : F. Daftary, ed., Intellectual Traditions in Islam, 2000).

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle - Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 616

« Shāh Ṭāhir and the Nizārī Ismaili Disguises », in : Todd Lawson, ed., Reason and Inspiration in Islam. Essays in Honour of Hermann Landolt. London, The Institut of Ismaili Studies, 2005, pp. 395-406.

Fabrizio Speziale

1 L’article parcourt l’histoire de l’imamat ismaélien Nizārī Muḥammad-Šāhī jusqu’à Šāh Ṭāhir (et ses successeurs indiens) qui en 1520 fut forcé de quitter l’Iran et alla en Inde où il obtint de grands honneurs à la cour du sultan Burhān Niẓām Šāh de Aḥmadnagar. L’A. traite de l’assimilation des termes et des thèmes soufis réalisés dans le milieu Nizārī, de la taqiyya duodécimaine faite par Šāh Ṭāhir, stratégie qui dans les siècles suivants mena à la perte de l’identité Nizārī Muḥammad-Šāhī et à sa disparition en Inde.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 617

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Pontificia Università Gregoriana – Rome

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 618

Dīdgāh-hā-ye ‘elmī-ye Āyatollāh al-‘oẓmā Seyyed Moḥammad Hādī Ḥoseynī Mīlānī. Mašhad, Āstān-e qods-e raḍavī, 1384/2005, 490 p.

Denis Hermann

1 Il existe très peu de travaux sur Mašhad et le Ḫorāsān que cela soit en langues occidentales ou en persan. Malgré la présence du sanctuaire de l’Imam Reḍā, qui fait de cette ville l’un des principaux lieux de pèlerinages musulmans au monde et en Iran, l’école théologique de Mašhad reste elle aussi profondément méconnue. Dans ce contexte, une édition de notes et lettres inédites de Seyyed Moḥammad Hādī Ḥoseynī Mīlānī (m. 1975) est la bienvenue. Cet ouvrage s’inscrit dans un programme de recherche dirigé par l’académie des sciences d’Āstān-e qods-e raḍavī sur les principales figures de la ḥowze du Ḫorāsān à la période contemporaine. Seyyed Moḥammad Hādī Ḥoseynī Mīlānī fut l’un des responsables les plus influents de l’école théologique de Mašhad où il enseigna pendant 22 ans et forma les plus importants ‘olamā-ye oṣūlī contemporains de la ville.

2 Ses notes sont divisées en 12 thèmes différents parmi lesquels la mystique, la philosophie, la théologie et le droit. Il s’agit essentiellement de réponses à des lettres envoyées par certains de ses étudiants ou moqalled.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 619

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 620

The Reflective Heart - Discovering Spiritual Intelligence in Ibn ‘Arabî's Meccan Illuminations. Louisville, Fons Vitae, 2005, 420 p.

Pierre Lory

1 Dans ce volume substantiel, J.M. a regroupé des textes d’études précédentes mais en les harmonisant et les réécrivant en sorte d’obtenir un ensemble harmonieux. Il y présente différents thèmes akbariens fondamentaux en cinq grandes parties : « Voyage », « Audition », « Vision », « Discernement », « Retour ». Chacun de ces chapitres est présenté avec autant de clarté que d’érudition (étayée par une imposante annotation renvoyant en particulier aux différents passages de l’œuvre océanique d’Ebn ‘Arabī, par une bibliographie et un index), et comprend souvent de belles envolées (par ex. à propos de l’audition). Ils nous livrent autant de clés de lecture des plus utiles pour une œuvre souvent si abstruse et déroutante, sans jamais céder sur la profondeur et la rigueur des analyses.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 621

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 622

Paradise of Submission. A Medieval Treatise on Ismaili Thought. A New Persian Edition and English Translation of Tusî’s Rawda-yi taslîm by S. J. Badakhshani with an introduction by H. Landolt and a philosophical commentary by C. Jambet, London/New York, I.B. Tauris/The Institute of Ismaili Studies, 2005, XIX + 287 + 220 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Le Paradis de la Soumission est le plus important ouvrage ismaélien de Ṭūsī (XIIIe s.), et le seul grand ouvrage doctrinal antérieur à la destruction d’Alamūt à être parvenu jusqu’à nous. Il avait été publié et traduit une première fois avec une longue introduction par W. Ivanov à partir de manuscrits malheureusement imparfaits. Cette nouvelle édition prend en compte de nouveaux manuscrits plus anciens et améliore considérablement le texte. La traduction, très claire, est au plus près du texte et signale les termes techniques persans et arabes, ainsi que les interventions du traducteur pour clarifier certains passages.

2 Le commentaire philosophique de Christian Jambet est une version abrégée de son introduction à la traduction française du Paradis de la Soumission (C. Jambet, La

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 623

Convocation d’Alamût, Somme de philosophie ismaélienne, Rawdat al-taslim, Lagrasse, Verdier, 1996, cf. Abs. Ir. 20-21, c.r. n° 490).

3 L’ouvrage, un subtil mélange de théologie et de philosophie, se compose de 27 chapitres intitulés taṣawwurāt (réflexions, idées) sur le Créateur, la structure de l’univers, la place de l’homme, l’éthique, la foi, l’eschatologie, la prophétie et l’imamat, les degrés de la connaissance humaine, la progression de l’âme.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle -Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 624

Maqālāt-e Hānrī Corban. Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1384/2005, 447 p. [Articles sur Henry Corbin]

Mohammad Ali Tavoussi

1 Cet ouvrage comprend la traduction en persan de 17 articles sur professeur Henry Corbin (1903-1978), réunis à l’issue du colloque organisé en novembre 2003 (Āḏar 1382) à l’occasion de la célébration du centième anniversaire de la naissance d’Henry Corbin sous les auspices du Collège de Philosophie d’Iran en collaboration avec l’Institut Français de Recherche en Iran. Certains de ces articles sont les préfaces écrites par Corbin pour des ouvrages de grands philosophes et mystiques iraniens (Al-Mašā‘er, Šarḥ- e šaṭḥiyyāt (les Paradoxes des soufis), Maṣqal ol-ṣafā, Jāme‘ ol-asrār va manba‘ ol-anvār (La philosophie chiite, somme des doctrines ésotériques, traité de la connaissance de l’être) etc…), des chapitres des ouvrages de Corbin (Histoire de la philosophie islamique ; En Islam iranien et Traité des Compagnons-chevaliers) et enfin certaines interventions et conférences qu’il avait présentées dans des universités, des instituts de recherches scientifiques et culturels et des colloques spécialisés en Iran et à l’étranger et dont les résumés sont réunis dans ce livre. Ce recueil qui embrasse une période de cinquante ans (1958 à 1993), représente les activités de recherche d’Henry Corbin en Iran.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 625

AUTEURS

MOHAMMAD ALI TAVOUSSI IRIP – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 626

« Nineteenth Century Shi‘i Anti- Christian Polemics and the Jewish Aramaic Nevuat Ha-Yeled [The Prophecy of the Child] ». Iranian Studies, 37/1, 2004, pp. 5-15.

Denis Hermann

1 Cet article est une analyse de l’usage des sources juives par les ‘olamā shi‘ites iraniens à l’époque qājār dans leurs réfutations du christianisme. L’ancien testament ou la torah était le texte le plus utilisé par les savants musulmans. Mais l’A. explore ici l’usage d’un texte araméen composé au Ve s., Nevuat Ha-Yeled, par Mollā Aḥmad Narāqī (m. 1244/1828-29) dans son célèbre Sayf al-Umma wa Burḥān al-Millah. Ce texte avait déjà été utilisé par Ṣūfī Moḥammad Reḍā Hamadānī (m. 1247/1831-32) dans un autre ouvrage à l’encontre du christianisme. Mollā Aḥmad Narāqī assurait dans son traité que les prophéties de ce texte araméen déjà relevées par un savant juif andalous, Rabbi Avraham ben Eli‘ezer Ha-Levi (m. 1530), annonçaient la supériorité de l’islam sur le christianisme. Deux aspects de l’usage de cette source par Mollā Aḥmad Narāqī sont particulièrement intéressants. D’une part, il s’agit d’un exemple d’une certaine forme de collaboration entre religieux juifs et musulmans face à l’impact croissant de l’Europe sur l’Iran. En effet, Mollā Aḥmad Narāqī fut secondé par des religieux juifs de Kāšān pour étudier ce texte en araméen. D’autre part, l’usage partiel de ces sources juives par les savants musulmans démontre que ces réfutations du christianisme servaient avant tout à réexposer et justifier les croyances shi‘ites auprès des masses musulmanes iraniennes.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 627

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 628

« Religious Disputations of Imāmī Shī‘īs against Judaism in the late eighteenth and nineteenth centuries ». Studia Iranica, 34, 2005, pp. 95-134.

Denis Hermann

1 Cet article est une très intéressante analyse de l’argumentaire des religieux shi‘ites d’époque qājār contre le judaïsme. Si les réfutations du judaïsme furent relativement peu nombreuses elles s’insérèrent dans un contexte favorable aux polémiques religieuses. L’arrivée régulière de missionnaires chrétiens en Iran à partir du règne de Fatḥ-‘Alī Šāh (1211-1250/1797-1834), les revendications du Bāb et la naissance de la religion bahā’ī, le regain de popularité du soufisme, le déclin considérable de l’akhbarisme et, parallèlement, la naissance de l’école théologico-mystique šeyḫī encouragèrent ce type de littérature doctrinale. L’A. souligne que les ouvrages à l’encontre du judaïsme furent souvent à l’instigation de juifs récemment convertis à l’islam comme Qazvīnī Yazdī, Moḥammad Reḍā Jadīd al-Islām ou Abābī. Ils s’adressaient avant tout aux communautés juives pour les convaincre de la validité de leur choix. Des débats publics furent également organisés par des religieux shi‘ites dans lesquels les dirigeants des communautés juives étaient sommés de participer. La principale accusation à laquelle les juifs devaient répondre dans ces rencontres concerne les problèmes d’altérations de l’ancien testament (torah) ainsi que la lecture et l’interprétation de ce même texte par les savants juifs, notamment en matière de droit. Le principal objectif des ‘olamā musulmans était de faire accepter aux représentants de la communauté juive le concept islamique d’abrogation (nasḫ) permettant de légitimer la prophétie de Moḥammad.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 629

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 630

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°11 Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°168, 177, 190 Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905) : n°215 Philosophie : n°304

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 631

8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 632

« The Naqshbandī Mujaddidī Sufi Order’s Ascendancy in Central Asia through the Eyes of its Masters and Disciples », in : Todd Lawson, ed., Reason and Inspiration in Islam. Essays in Honour of Hermann Landolt. London, The Institut of Ismaili Studies, 2005, pp. 418-431.

Fabrizio Speziale

1 L’article explore la rediffusion de la branche indienne Mujaddidī de la Naqšbandiyya vers les régions de l’Asie centrale à partir desquelles l’ordre naqšbandī avait été implanté dans le sous-continent indien au début de l’époque moghule. L’étude de l’A. se base sur les sources Mujaddidī majeures qui informent sur les nombreux ḫulafā’ et initiés non-indiens de Aḥmad Sirhindī (m. 1624) et ses successeurs actifs à Sirhind et Delhi. Ce sont ceux qui introduisirent l’ordre en Afghanistan, Asie Centrale et dans la région sous le pouvoir de l’empire ottoman.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 633

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Pontificia Università Gregoriana – Rome

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 634

Psychology of Early Sufi Sama: Listening and altered states. London, Routledge Curzon, 2004, 250 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 L’A. étudie la psychologie des états de conscience modifiés chez les premiers soufis, ainsi que le samā‘ et son utilisation pour induire ce type d’expérience, à partir de textes de la tradition mystique musulmane du Xe au XIIe siècle.

2 Après une introduction générale (chap. 1), il se penche sur la présentation du samā‘ dans la littérature soufie primitive (chap. 2), puis étudie le vocabulaire technique relatif à cette pratique (samā‘, ḥāl, vaqt, qalb), principalement à partir des écrits de Sarrāj, Sullamī, Qošayrī, Abū Ḥāmed Ġazzālī, Hojvīrī et ‘Aṭṭār (chap. 3). Les deux chapitres suivants (4 et 5) sont consacrés à la psychologie du samā‘ : Avery y analyse de nombreux récits d’expériences et de comportements mystiques, charismes de guérison, manifestations physiques incontrôlées, paroles extatiques, cris et larmes ou joie exubérante, perte de sensibilité, folie, mort subite. Les chapitres 6 et 7 relatent les explications données par les soufis eux-mêmes de ces différents phénomènes. Le chapitre 8 présente l’étiquette et les rites du concert spirituel. Un ouvrage complet et intéressant.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 635

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle - Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 636

‘Erfān-e Īrān (majmū‘e maqālāt-e 24). Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1384/2005, 153 p. [Le Mysticisme iranien (recueil d’articles)]

Shahram Pazuki

1 Le Mysticisme iranien est le titre d’une série de cahiers trimestriels en persan qui paraissent depuis 1378/1999 et sont consacrés au mysticisme et à l'enseignement mystique en Iran.

2 Dans chaque numéro les articles sont classés thématiquement sous les rubriques suivantes : mysticisme et religion, art et mysticisme, mémoires, manuscrits édités, entretiens, critiques de livres. La livraison 24 contient les articles suivants :

3 Seyyed Moṣṭafā Āzmāyeš, Le Qavâli et les confréries du mysticisme ; Akbar Ṯobūt, Sohravardi en Inde ; Vie et œuvre de Sheykh Abdollah Yâfe’i ; Ḥāj Nūr ‘Alī Tābande, « Message au quatrième colloque de Shâh Ne‘matollah Vali » ; cet article est le texte du discours d’inauguration du quatrième colloque sur Šāh Seyyed Nūreddīn Ne‘matollāh Valī organisé en Bulgarie. Les thèmes de ce colloque étaient les suivants : les modalités de la conversion des Bulgares à l’islam sous l’influence des confréries soufies introduites en ce pays, le mysticisme de Šāh Ne‘matollāh Valī, divers aspects de sa pensée et enfin la relation entre mysticisme et musique. L’ensemble du colloque fait l’objet d’un rapport qui ferme la revue.

4 La partie consacrée aux livres présente Against the modern World de Mark Sedgwick et un ouvrage en turc de Moṣṭafā Qārā, Le mysticisme et les confréries ottomanes.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 637

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

SHAHRAM PAZUKI IRIP – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 638

A Treatise on Mystical Love. Translated by Joseph Norment Bell and Hassan Mahmood Abdul Latif Al Shafie, Edinburgh, Edinburgh University Press, 2005, lxx+224 p. (Journal of Arabic and Islamic Studies Monograph Series, 1)

Franklin Lewis

1 Daylamī’s treatise, Kitāb ‘aṭf al-alif al-ma’lūf ‘alā al-lām al-ma‘ṭūf (Book of the Conjunction of the Cherished Alif with the Conjoined Lām), written in the last quarter of the 10th century CE, appears to be one of the first on mystical love in the Islamic tradition. Though the Arabic text is only known to us from one surviving manuscript, it may have had a profound influence on Persian mysticism through Rūzbehān Baqlī and his followers. A quarter century ago, Jean-Claude Vadet translated this treatise to French as Le traité d’amour mystique d’al-Daylami (Geneva, Librarie Droz, 1980) on the basis of his own edition of the Arabic text (Cairo, Imprimerie de l’Institut Français d’Archéologie Orientale, 1962). Bell and Al Shafie’s amply annotated English translation follows the text established in their new, separately published, critical edition of the Arabic (Cairo, Dār al-Kitāb al-Maṣrī, 2006). Although the unique Arabic ms. of the work presents some thorny textual problems, the Bell/Al Shafie text and their English translation improve upon our understanding of the text.

2 In another work, Daylamī provides us with a biography of his famous teacher, Ebn Ḫafīf of Šīrāz, though Daylamī’s own life appears by comparison quite obscure. The extended introduction of the present translators attempts, drawing upon the work of Vadet and Florian Sobieroj, to remedy this situation. The translation itself is clear, and rightly preserves technical distinctions in the terminology of love, especially with regard to

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 639

ḥubb (rendered as “love”) and ‘ešq (rendered by “eros”). It includes a bibliography (207-218) and an index of proper names (219-24). Though the text is in Arabic, its importance for the Persian mystical traditions of maktab-e ‘ešq is clear.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 640

Pažūhešī dar andīše-hā-ye ‘erfānī-ye ‘Ayn al-Qoḍāt-e Hamadānī. Tehrān, Entešārāt-e Tarfand, 1384/2005, 215 p.

Franklin Lewis

1 After a short introduction by writer and professor of literature, Qadam-‘Alī Sarāmī (pp. 6-8), Zahrā Fatḥī presents in Part I (pp. 9-20) a cursory overview of the life of ‘Ayn al-Qoḍāt (d. 1131), his works, and his Sufi affiliations, drawing upon primary sources and citing a few modern studies in Persian. However, the meat of the book, as the title suggests, deals with ‘Ayn al-Qoḍāt’s mystical theosophy (‘erfān), and in particular his views about the “school of love” (maḏhab-e ‘ešq). Short sections of one or two paragraphs succinctly explain various aspects of his ideas, and are supported with frequent though brief quotations from his writings. There is an ample bibliography (pp. 204-21). Rather than presenting new information or an analytical synthesis, the book introduces university students and general readers to the thought of an original and engaging Persian mystic, who indeed deserves to be better known by those with an interest in Iranian spirituality.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 641

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 642

Il Pellegrinaggio in Oriente di Henry Corbin, Con una scelta di testi. Lavis (Trento, Italia), La Finestra, 2003, 432 p., E. 42.

Pierre Lory

1 Il s’agit d’un volume de six essais consacrés aux enjeux des concepts mis en lumière et défendus par Henry Corbin dans une optique de philosophie et de spiritualité comparées. G.G. est à la recherche de nouveaux paradigmes philosophiques qui pourraient rendre compte à la fois de la cosmologie issue de la science contemporaine, de la pensée extrême orientale, le tout dans le cadre d’une approche européenne. Il est à noter que sa réflexion s’est poursuivie dans un second volume, Nitarta – Saggi per un pesiero eurasiatico (2004), où les thèmes corbiniens sont également présents.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 643

Bayān al-sa‘āda fī maqāmāt al-‘ebāda. 4 jeld, Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1381/2005, 1419 p. (Tafsīr-e kāmel-e ṣūfiyāne-ye šī‘ī-e Qor’ān). [L'évidence du bonheur dans les étapes de la dévotion (exégèse mystique chiite complète du Coran)]

Shahram Pazuki

1 Cette exégèse mystique, philosophique et juridique du Coran, rédigée en arabe, est l'œuvre de Ḥāj Mollā Solṭān Moḥammad Gonābādī (1251-1327 h.q.), alias Solṭān ‘Alīšāh. L’A., qui s’est référé au Tafsīr-e ṣāfī de Feyḍ Kāšānī pour citer les ḥadīṯ (traditions prophétiques), est adepte sur le plan philosophique de l’école de Mollā Ṣadrā et Ḥāj Mollā Hādī Sabzevārī. Les questions théologiques sont développées suivant les dogmes chiites ; néanmoins, de nombreux problèmes comme le déterminisme et le libre arbitre sont abordés dans l’optique philosophique et mystique.

2 L’A., quoique juriste chiite, s’est rarement prononcé sur les questions relevant de la jurisprudence, mais a émis de nouvelles fatwā(s) qu’on ne trouve pas dans d’autres exégèses du Coran ; citons à titre d’exemple la fatwā sur l’interdiction de l’opium (Vol. I, p. 196), particulièrement originale pour son époque. A l’instar de la plupart des œuvres de l’A., Bayān al-sa‘āda s’ouvre sur une introduction traitant de la vérité de la science et ses signes, suivie d'un passage sur l’exégèse du Coran et sur la différence entre le commentaire et l’interprétation herméneutique. Le thème central de Bayān al-sa‘āda concerne le sens de la velāyat dans son contexte mystique. Ici, les versets coraniques sont souvent commentés en s’appuyant sur ce concept, de sorte que ceux qui relèvent de la foi et de la mécréance sont commentés en partant de l'acceptation ou du rejet de la velāyat. La première édition de Bayān al-sa‘āda a été lithographiée du vivant de son

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 644

auteur, en un seul volume. La dernière édition en quatre volumes est la correction du manuscrit original.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

SHAHRAM PAZUKI IRIP - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 645

Noḫbat ol-‘erfān men āyāt el-Qor’ān va tafsīruhā (Taṭbīq-e aš‘ār-e Maṯnavī va kolliyāt-e Šams bā Qor’ān-e karīm). Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1383/2004, 303 p. [Le Meilleur du mysticisme dans le Qor’ān et les exégèses (Comparaison des vers de Maṯnavī et du Dīvān intégral de Šams avec le Noble Coran)]

Shahram Pazuki

1 Molānā Jalāleddīn Moḥammad Balḫī figure parmi les exégètes du Coran pour avoir inséré en vers persans dans son Maṯnavī et son Dīvān intégral de Šams, les concepts originaux coraniques et les interprétations herméneutiques (ta’vīl) des versets du Coran. De nombreux commentaires, rédigés au long des siècles sur l’ensemble de son œuvre, notamment sur le Maṯnavī, témoignent de cet aspect de sa poésie. Le Maître soufi Hādī Ḥā’erī (1269-1359/1890-1980) figure parmi les commentateurs du Maṯnavī et du Dīvān intégral de Šams. Il a été initié aux pensées de Molānā par son père, Ḥāj Šeyḫ ‘Abdollāh Ḥā’erī, aussi connu sous le nom de Raḥmat ‘Alī-šāh (m. 1316/1937) qui était l’un des plus célèbres mystiques et spécialistes de Molānā. Forūzānfar l’a cité comme son maître dans la préface de son édition du Dīvān intégral de Šams. Hādī Ḥā’erī occupait également une place de choix auprès d’éminents maîtres et spécialistes en la matière dont Badī‘ ol-Zamān Forūzānfar, Seyyed Moḥammad Kāẓem ‘Aṣār, Moḥīṭ Ṭabāṭabā’ī et Seyyed Ḥoseyn Naṣr. Il organisait à Téhéran des salons consacrés au Maṯnavī où se réunissaient de nombreuses personnalités littéraires.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 646

2 Dans ce livre, pour chaque verset du Coran commenté, l’A. cite d’abord ce verset puis le fait suivre des poèmes du Maṯnavī et du Dīvān intégral de Šams qui lui correspondent. Dans certains cas, le verset ne correspond en apparence pas avec les vers cités mais le rapport se révèle à travers le concept et le sens mystique des vers.

3 La genèse de cette œuvre, comme il est dit dans la préface, remonte au mois de Ramaḍān de 1330 h.s./1941 alors que l’A., lisant des versets du Coran, notait en marge les vers qu’il connaissait par cœur. De même, il notait en marge de son Maṯnavī les versets du Coran qui correspondaient au sens des vers ; toutefois, la référence principale de ce livre est fournie par les notes écrites en marge du Coran. Ces notes ont été relevées et éditées du vivant de leur auteur et sont maintenant publiées après de nombreuses années.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

SHAHRAM PAZUKI IRIP - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 647

Mer’āt al-ḥaqq. Taṣḥīḥ va taḥqīq az Ḥāmed Nājī Eṣfahānī, Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1383/2004, sī- o-čahār + 709 p.

Mohammad Ali Tavoussi

1 Ḥāj Moḥammad Ja‘far Kabūdarāhangī Hamedānī, célèbre sous le titre de Majḏūb ‘Alīšāh Hamedānī (1175-1238 h.q./1823) fut un maître soufi et un juriste important. Après avoir fréquenté les cours et séminaires donnés par plusieurs juristes et philosophes, il adhéra à la confrérie ne‘matollāhī qui rencontrait à nouveau un succès très important en Iran après son retour d'Inde. Il en devint le pôle mystique après le décès de Ḥoseyn ‘Alīšāh Eṣfehānī.

2 Mer’āt al-ḥaqq est l'un de ses principaux ouvrages. Il est divisé en seize chapitres. Après avoir souligné dans la préface la nécessité de bien distinguer le soufisme authentique, il développe dans les premiers chapitres les critiques et les oppositions formulées par certains savants à l’égard du mysticisme et du soufisme et tente de les réfuter l'une après l'autre. Il tente également de démontrer que plusieurs grands savants shi'ites comme ‘Allāme Majlesī I et II, Mollā Moḥsen Feyḍ Kāšānī et Šeyḫ Bahāyī ont approuvé le soufisme ou le mysticisme.

3 Les six derniers chapitres sont consacrés à certains aspects spécifiques du soufisme comme la nature du parcours initiatique ou le ḏekr.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 648

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

MOHAMMAD ALI TAVOUSSI IRIP - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 649

Aḫbār al-aḫyār fī asrār al-abrār. Éd. persane et notes par ‘Alīm Ašraf Ḫān, Tehrān, Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī, 1383/2005, pp. xliv + 686, inclus indexes et bibliographie.

Fabrizio Speziale

1 Il s’agit des célèbres biographies en persan des saints indo-musulmans compilées par ‘Abd al-Ḥaqq Muḥaddiṯ (m. 1642) de Delhi, un ouvrage déjà paru en édition lithographiée en Inde (Delhi, 1332/1913-14) puis traduit en ourdou. Le texte, une des sources les plus importantes sur l’histoire des soufis indiens, inclut aussi de nombreuses références et extraits de leurs écrits. L’ouvrage commence avec la biographie de ‘Abd al-Qādir al-Jīlānī (qui était un qādirī) et réunit les biographies de plus de 250 mystiques à travers trois ṭabaqat : la première commence avec Mu‘īn al-Dīn Čištī (m. 1233) et la troisième s’achève sur les soufis contemporains de l’auteur. Les deux derniers chapitres sont respectivement consacrés aux biographies de 14 majāḏīb et de 5 soufies femmes ; la conclusion de l’ouvrage traite des soufis de la famille de l’auteur.

2 Cette édition du texte se base sur trois manuscrits indiens conservés à Hyderabad (Bibliothèque du musée Sālār Jang), Deoband (Bibliothèque Dār al-‘ulūm) et Delhi (Bibliothèque Hardayāl). Le texte est précédé par une introduction (pp. i-xliv) de ‘Alīm Ašraf Ḫān qui traite de la vie de ‘Abd al-Ḥaqq et donne aussi une liste thématique des nombreux autres ouvrages qu’il composa.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 650

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Pontificia Università Gregoriana - Rome

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 651

Bāyazīd, pīr-e Basṭām. Tehrān, Pāzīne, 1384/2005, 400 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Ce livre a pour ambition de rassembler tout ce qui s’est dit de Bāyazīd dans l’œuvre des soufis et des anthologues du Xe au XIXe s. Il s’appuie également sur quelques sources secondaires en persan, mais ignore la documentation européenne. Il s’agit donc d’une compilation et non d’un travail académique. Néanmoins cet ouvrage pourra rendre quelques services par son balayage scrupuleux des sources et grâce à des amorces de réflexion intéressantes sur la compréhension par Bāyazīd de certains concepts soufis. Une grande attention est portée au vocabulaire.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle - Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 652

Nūr dar ḥekmat-e Sohravardī. Tehrān, Sa‘īd Moḥebbī, 1383/2004, 24 + 216 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 S. Nūrbaḫš produit à l’intention du public iranien une bonne synthèse de la pensée complexe de Yaḥyā Sohravardī, basée sur l’analyse des œuvres du philosophe et d’autres sources primaires en arabe et en persan. Par contre, elle a très peu utilisé les études occidentales (y compris Corbin), et uniquement en traduction. Les sources de la pensée de Sohravardī, le concept de Lumière, l’ontologie et l’effusion, les intermondes, l’âme, le destin après la mort, la prophétie et l’imamat sont les principaux thèmes développés avec rigueur et clarté.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle - Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 653

Soufisme et politique entre Chine, Tibet et Turkestan. Etude sur les Khwajas Naqshbandis du Turkestan oriental. Paris, Librairie d’Amérique et d’Orient Jean Maisonneuve successeur, Monde Caucasien et Tatar – Asie Centrale et Haute Asie, II, 2005, 291 p., index, bibliog., chronologies + 22 illustrations noir- blanc, 3 cartes.

Justine Landau

1 Qu’advient-il lorsque des saints se saisissent du pouvoir temporel ? Cette configuration théologico-politique singulière s’est actualisée entre le XVIIe et le XVIII e s. en terre d’islam, ou plus exactement à ses marges, dans le Turkestan oriental (Xinjiang actuel), autour de la figure du maître soufi naqšbandī Āfāq Ḫwāja (1626-1694) et de ses descendants, avant d’être dissoute par l’arrivée des armées mandchoues. Version publiée de la thèse de doctorat de l’A., l’ouvrage retrace ce moment méconnu de l’histoire de l’islam soufi d’Asie centrale, avec une exigence théorique et une élégance de facture à tous égards exemplaires.

2 Descendant du grand saint de Samarkand Maḫdūm-i A‘ẓam (m. 1542), Āfāq Ḫwāja fonde en 1679 « une institution théologico-politique sans précédent, où le modèle confrérique se prolonge à la mesure d’une région entière, de l’Altishahr (…) jusqu’aux portes de la

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 654

Chine mandchoue ». Ce régime atypique inaugure la suprématie de la dynastie soufie des Ḫwājagān, dédoublée entre les branches Āfāqiyya et Isḥāqiyya, jusqu’à la reprise en main de la région par la dynastie chinoise des Qing en 1759. Pour rendre compte de cette expérience dans toute sa spécificité, il fallait l’ériger en paradigme théorique. C’est ce que fait l’A. en créant le concept d’« ishanat », néologisme inspiré de la notion de « pastorat politique » élaborée par Ernst Kantorowitcz et Michel Foucault, et qui désigne, entre l’īšān traditionnel et l’ishanisme moderne, l’utopie théologico-politique dans laquelle les maîtres saints naqšbandī (īšān) réalisèrent cette fusion inédite du charisme religieux et du pouvoir temporel. Plus précisément, l’ishanat recouvre un double mouvement de « politisation du mystique » et de « sacralisation du politique », expression paradoxale du rôle politique d’hommes de foi confrontés au « problème du monde ». Les quatre parties que compte l’ouvrage, réparties dans un plan chronologique qui suit l’histoire institutionnelle et politique du gouvernement des Ḫw ājagān, élucident au demeurant les rituels et autres pratiques mystiques de l’état confrérique. Une analyse particulièrement réussie du samā‘ et du ḏikr illustre notamment l’engagement du corps dans les exercices spirituels destinés à consolider la communauté.

3 Dans sa préface, Marc Gaborieau souligne l’audace théorique et la qualité de cette recherche, fondée sur le dépouillement de sources manuscrites largement inconnues jusqu’alors, en turk chaghatay et en persan, et le recours à une vaste littérature secondaire dans une dizaine de langues comprenant notamment l’uyghur, l’ouzbek, le turc et le russe. Conduisant de bout en bout une réflexion critique sur la démarche de l’historien, l’A. révise non seulement l’historiographie antérieure sur le Turkestan oriental (notamment les positions de l’orientaliste Joseph Fletcher sur le développement du confrérisme en Asie centrale) mais aussi le traitement qu’appellent les sources hagiographiques. S’ils s’écartent de la fiabilité de la chronique, les miracles et autres récits légendaires, comme la rencontre d’Āfāq Ḫwāja avec le Dalaï-Lama puis l’empereur de Chine rapportés dans le Hidāyat-nāma, l’une de ses sources principales, n’en sont pas moins un matériau essentiel de la reconstitution historique. Enfin, par- delà la période traitée, l’A. interroge l’évolution locale de l’islam soufi sur le long terme, et l’avenir de cette étrange expérience théologico-politique en Asie centrale. Un copieux paratexte comprenant index extensifs (index thématique, des noms de personnes et des noms de lieux), chronologies politiques et dynastiques, tables généalogiques, cartes et illustrations, complète cette étude remarquable.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 655

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 656

Majmū‘e maqālāt darbāre-ye Šāh Seyyed Ne‘matollāh Valī. Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1383/2004, 275 p. [Recueil d’articles sur Šāh Seyyed Ne‘matollāh Valī]

Mohammad Ali Tavoussi

1 Le présent ouvrage réunit une sélection d’articles présentés lors de deux colloques internationaux célébrant la personnalité scientifique et mystique de Šāh Seyyed Nūreddīn Ne‘matollāh Valī (731-834 h.q.).

2 Le premier a eu lieu les 11 et 12 octobre 2002 à l’Université de San José aux Etats-Unis et le second les 11 et 12 octobre 2003 à l’Université de Leiden aux Pays-Bas. Šāh Ne‘matollāh Valī, éminente personnalité du mysticisme islamique, est l'auteur de profondes innovations dans ce domaine et a fondé en Iran la lignée des « Ne‘matollāhī ».

3 Le présent recueil est la version persane du texte anglais, publié également sous la direction de Šahrām Pāzūkī : Celebrating A Sufi Master: a Collection of Works on the Occasion of the Second International Symposium on Shah Nematollah Vali, New York, Simorgh Sufi Society, 2004. La préface du livre présente les conditions de la tenue des deux colloques et de l’édition de l’ouvrage ; le premier article, « Ḥaḍrat-e Seyyed Nūreddīn Šāh Ne‘matollāh Valī » est la biographie par Ḥāj Nūr ‘Alī Tābande de Seyyed Nūreddīn Šāh Ne‘matollāh Valī, présentant sa lignée et son passé ainsi que le problème de la velāyat dans le chiisme. Le second, du même auteur, « Yādī az ḥaḍrat-e Seyyed Nūreddīn Šāh Ne‘matollāh Valī », traite de la vie mystique de Šāh Ne‘matollāh Valī, de son charisme spirituel, et donne aussi des explications sur les méditations mystiques et le soufisme ainsi que des commentaires sur des problèmes comme le samā‘ (la danse mystique) et la musique et les opinions de Šāh Ne‘matollāh Valī à ce sujet. Ces deux articles sont en fait les interventions inaugurales des deux colloques susmentionnés. Les autres articles de ce recueil traitent de divers sujets dont les plus importants sont : Seyyed Moṣṭafā

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 657

Āzmāyeš, « L’ampleur de la méthode philosophique et la modération de la doctrine de Šāh Ne‘matollāh Valī » ; Naṣrollāh Pūrjavādī, « La poésie mystique pure et la poésie lyrique et subtile ‘rendāne’ chez Šāh Ne‘matollāh Valī » ; Yanis Eshuts, « Le rend et le rendī dans l’œuvre de Šāh Ne‘matollāh Valī » ; Šahrām Pāzūkī, « L’innovateur de la confrérie Ne‘matollahī à l’époque moderne : Ḥaḍrat-e Solṭān ‘Alīšāh Gonābādī » ; Mohammad Ebrahim Bastani Parizi, « L’administration du sanctuaire de Shâh Vali » ; Mehrdād Qayyūmī Bīdhendī, « Le complexe du mausolée de Šāh Ne‘matollāh Valī : une analyse de l’évolution morphologique » ; Mahmud Urel Qelich, « Šāh Ne‘matollāh Valī dans la littérature turque et l’apparition de Šāh Ne‘matollāh Valī parmi les Qalandar(s) ottomans » ; Johanne G. Terhar, « Naqšbandiyye et chiisme ».

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

MOHAMMAD ALI TAVOUSSI IRIP – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 658

La Folle Sagesse. Paris, Cerf, Patrimoines Islam, 2005, 128 p.

Justine Landau

1 D’une grande originalité, cet essai sur les pratiques religieuses hétérodoxes des musulmans et chrétiens d’Orient s’apparente, comme le suggère la conclusion, à un « éloge du déraisonnable ». L’A. envisage tour à tour les expériences-limite des fous pour le Christ et des ravis de Dieu musulmans du Moyen Âge oriental dans une approche tant érudite qu’informelle qui culmine dans une analyse de poésies du paradoxe inspiré.

2 Prenant leur source dans la moria paulinienne qui désigne la folie de la Croix, diverses formes de spiritualité marginales se sont développées en terre d’Orient au cours des premiers siècles du christianisme qui ont suscité la méfiance voire une condamnation explicite de la part de l’Eglise catholique. Ainsi des salos, figures de saints qui, comme Syméon d’Emèse, dissimulaient sous des apparences de folie leur amour pour le Christ, et qu’on trace dès le IVe s. dans le milieu cénobitique égyptien. Ainsi des stylites qui, prenant modèle sur le moine syrien du Ve s. Siméon, pratiquèrent une forme de mortification très particulière consistant à demeurer nu au sommet de colonnes. Ces pratiques, ainsi que d’autres formes extrêmes d’ascétisme qui trouvent leurs origines dans le haut Moyen-Âge, n’ont jamais pu être annexées par l’Eglise Romaine. Même les échos littéraires qu’ils trouvent à la Renaissance dans le motif de la « nef des fous » ou dans l’Eloge de la folie attestent des réticences de l’Occident chrétien à regarder en face la part d’irrationnel qu’elles engagent. Si l’on peut trouver des équivalents à ces pratiques, c’est dans les « folies divines » apparues en terre d’Islam parmi les mystiques non soufis qu’il faut les chercher. L’A. insiste sur les rencontres et les échanges attestés en terre d’Orient entre les formes chrétiennes et musulmanes d’une spiritualité exacerbée. Des fous d’amour (majnūn) arabo-persans aux ravis de Dieu (majḏūb) semblables à Mowlānā Jalāl al-Dīn Rūmī, et des hommes du blâme (melamis) disciples de Sūlāmī aux derviches qalandars du Turkestan, de multiples traditions anticonformistes se sont faites jour dans lesquelles la fusion en Dieu s’expérimentait jusqu’au bout, hors des institutions, et qui excitaient le scandale parmi les élites musulmanes orthodoxes.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 659

3 Si déconsidérée qu’elle fût dans la société, cette « folle sagesse » chrétienne et musulmane a trouvé son expression privilégiée dans certaines formes de poésie cultivant le paradoxe. C’est là le sujet de la seconde partie de l’ouvrage : « Paroles extatiques » suivi de « La poésie comme espace de liberté ». La spiritualité surabondante d’un Ḥallāj permet de dire l’union en Dieu, et d’inverser les rapports conventionnels entre raison et folie. Elle trouve ses successeurs dans les « paradoxes inspirés » soufis, et dans la paradoxologie des derviches anatoliens Yunus Emre (mort en 1329) puis Kaygusuz Abdal le « sans souci » (XIVe-XVe s.), dont les tekerleme font l’objet de belles analyses et traductions de l’A. Le rapprochement qui s’ensuit avec la poésie du non-sens – fatrasie et coq-à-l’âne irrévérencieux – pratiquée dans l’Occident médiéval, suggère un pont entre des traditions qui, pour hétérogènes qu’elles soient, n’en relèvent pas moins d’une même culture populaire, gardienne de la vertu libératrice de la poésie. En dépit de la remarquable érudition mobilisée, l’allégresse de ces parallèles et le ton très personnel adopté dans cet essai congédient la posture docte de la spécialisation technicienne, et témoignent d’une certaine imprégnation oulipienne de l’A., qui rend ainsi hommage aux forces vives de la poésie.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 660

Historical Dictionary of Sufism. Lanham, Maryland, Toronto, Oxford, The Scarcrow Press, 2005, 351 p. (Historical Dictionaries of Religions, Philosophies and Movements, 58)

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Plus de mille entrées sur l’histoire, les grandes figures, les institutions, la théologie et la littérature associées au soufisme. L’ouvrage est dédié à un public non spécialiste ou étudiant, ce qui explique sa relative superficialité. Il inclut une carte, une chronologie et une introduction au soufisme, ainsi qu’un glossaire des termes techniques et une bibliographie impressionnante.

2 Le lecteur a en main tout ce qu’il faut pour commencer une recherche dans ce domaine.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 661

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 662

Le message de Hallâj l'Expatrié. Paris, Cerf, 2005, 422 p.

Pierre Lory

1 L’A. a décidé de reprendre les travaux sur Ḥallāj là où Massignon les avait laissés, en y intégrant ce que la recherche et la réflexion ultérieure ont pu y ajouter. Après une substantielle introduction historique, il donne une nouvelle traduction du Dīvān, d’extraits des Aḫbār et d’autres citations, regroupées ici sous les titres « Hymnes et prières » et « Aphorismes et sentences » ; enfin, des fameuse Revāyāt (ici : « Paroles prophétiques »). Le tout est accompagné d’une abondante annotation. Ce travail approfondi ne vient donc pas doubler celui de Massignon, mais apporter de nouveaux éclairages, une nouvelle sensibilité, et fournit de nombreuses trouvailles.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 663

Sufi Commentaries on the Qur'an in Classical Islam. New York, Routledge, 2005, 196 p.

Pierre Lory

1 Résultat d’une recherche doctorale, ce travail expose d’abord les principes de l’herméneutique en Islam, avec des références comme Ṭabarī et Ġazālī en particulier (parmi bien d’autres exégètes) avant de décrire les différentes démarches exégétiques des auteurs mystiques classiques. Puis elle passe à une série plus précise d’exemples de commentaires chez des exégètes littéralistes comme mystiques (notamment des versets III 7 ou XXIV 35). Si cette œuvre balaie de façon forcément assez panoramique le champ d’œuvres immenses et des périodes très éloignées les unes des autres, elle n’en donne pas moins des éclairages très précieux sur un domaine encore mal balisé des sciences religieuses musulmanes, grâce à une érudition très sûre et une connaissance toujours précise des textes cités.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 664

Saints and Sons. The Making and Remaking of the Rashīdi Aḥmadi Sufi Order, 1799-2000. Leiden- Boston, Brill, 2005, xiii-255 p.

Alexandre Papas

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 665

1 Connu pour ses travaux sur les mouvements traditionalistes en Occident et dans le monde musulman, M. Sedgwick étudie ici un autre mouvement idéologico-religieux qu’il résume – à la suite de Bernd Radkte – à la notion de ṭarīqa Muḥammadiyya, et ce à travers l’ordre soufi Rašīdī Aḥmadiyya. Usant de sources écrites mais aussi orales, l’A. suit son histoire à partir des origines, le début du XIXe s., jusqu’à 2000, en proposant ce qu’il appelle un modèle cyclique (elliptique serait peut-être plus exact) qui expérimente successivement et à plusieurs reprises la fondation de l’ordre par un grand shaykh, son éclatement puis sa stabilisation. La dimension intellectuelle est également prise en compte mais indépendamment de l’histoire institutionnelle. Après avoir présenté la Voie Muhammadienne selon Aḥmad ibn Idrīs (1750-1837) et les confréries soufies qui la prônent, l’A. examine en détail deux d’entre elles : la Rašīdī Aḥmadiyya (fondée par Ibrāḥīm al-Rašīd, 1813-74) et la Dandarāwī Aḥmadiyya (fondée par un disciple du précédent dénommé Muḥammad al-Dandarāwī, 1839-1911). À la lecture des dix chapitres qui composent l’ouvrage, l’ordre Aḥmadiyya se présente malgré tout comme une ṭarīqa traditionnelle, bien qu’il doive se confronter à la modernité (pour résumer : colonisation, réformisme, wahhabisme, fin du califat) puis aux bouleversements contemporains. Où l’on voit enfin comment et dans quelle mesure le mouvement rénovateur par lequel il souhaita y répondre s’est diffusé dans l’ensemble du monde arabe et jusque dans le monde malais. Un livre suggestif s’il en est donc, avec un rappel toutefois : l’expérience de la ṭarīqa Muḥammadiyya, aussi répandue sait-elle, ne résume aucunement l’histoire moderne des ordres soufis. Ce mouvement n’est pas mondial : dans le soufisme turco-persan notamment (Turquie, Iran, Asie centrale), il est quasiment inconnu.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 666

Moṣannafāt-e fārsī. Ed. Najīb Māyel Haravī, 2nd printing, Tehrān, Entešārāt-e ‘Elmī va Farhangī, 1383/2005, lv+470 p.

Franklin Lewis

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 667

1 This is the second printing – in a very handsome format, but with a small tirage of 500 copies – of a carefully edited work originally published in 1369/1990. The editor, who has previously published on Semnānī, here provides an introduction consisting of Semnānī’s captivating autobiographical remarks (pp. ix-xix) excerpted from his Malfūḍāt (Semnānī was himself not precisely sure of the year of his birth, which he places approximately in 657 h.q./1259 or a little later; his dates are usually given as 659-736 h.q./1259-1336). The editor’s introduction continues with a description of each of the twelve independent works included in the volume: Serr-e samā‘ (pp. 1-6), Ādāb al- sofra (pp. 7-12), Mā lābodda min-ho fī al-dīn (pp. 13-125), Serbāl al-bāl li-ḏawī al-ḥāl (pp. 127-51), Farḥat al-‘āmelīn wa farjat al-kāmelīn (pp. 153-80), Bayān al-eḥsān le-ahl al-‘erfān (pp. 181-249), Fatḥ al-mobīn le-ahl al-yaqīn (pp. 251-75), Salwat al-‘āšeqīn wa saktat al-muštāqīn (pp. 277-300), Nūrīya (pp. 301-311), Taḏkerat al-mašāyeḫ (pp. 313-22), and Šaṭranjīya (pp. 323-28). A thirteenth section, entitled Maktūbāt and consisting of eight separate documents and letters, concludes the collection (pp. 329-63), except for an addendum that presents a short portion of a text entitled Lama‘āt, attributed to Semnānī by Ḥaqqī Effendī, of which no complete manuscript is known (pp. 419-21).

2 The text-critical apparatus for the thirteen works is provided in the form of endnotes (pp. 365-78), followed by the editor’s annotations (pp. 381-417), five indices (pp. 425-66, including Qur’anic verses, ḥadīṯ and proverbs, verses cited, technical and unusual terminology, and proper names), and a bibliography (pp. 467-70). In addition to their importance for the thought of Semnānī and the ḫānaqāh culture of the thirteenth and fourteenth centuries, Semnānī writes in a pleasing Persian prose style.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 668

In Speechless Ecstasy. Expression and Interpretation of Mystical Experience in Classical Syriac and Sufi Literature. Helsinki, Finnish Oriental Society, 2003, 341 p. (Studia Orientalia, 98)

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Les études comparées de religions sont assez rares et souvent contestées. Celle-ci exigeait une triple compétence : connaissance du syriaque et du christianisme oriental, connaissance de l’arabe et de la tradition soufie, et maîtrise des différentes approches en sciences des religions.

2 L’A., non issu d’un milieu académique, nous fournit un ouvrage surprenant et stimulant, qui allie la fraîcheur et la liberté d’un essai à une rigueur scientifique et une honnêteté scientifique sans failles. Au travers d’une approche phénoménologique, il envisage le problème de l’expérience mystique dans une perspective à la fois psychologique, sociale et philosophique.

3 Le livre comporte quatre parties. La première présente le contexte historique et le corpus des auteurs étudiés (Isaac de Ninive, Dadišo’ Qatraya, Jean de Dalyatha et Joseph Hazzāyā d’une part, et Niffarī, Qušayrī, Hujwīrī, Ġazālī, d’autre part), ainsi que les bases théoriques, théologiques et pratiques, du problème étudié. La seconde examine le phénomène des paroles extatiques dans la tradition syriaque : causes, modes d’expression et de manifestation, interprétations, contexte doctrinal, vocabulaire technique et symboles. La troisième analyse de la même manière les paroles extatiques dans la tradition soufie. La quatrième partie est consacrée à des conclusions comparatives (points communs et convergences, différences implicites et explicites,

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 669

parallèles entre les deux traditions), et à une réflexion sur les difficultés de la comparaison et de l’interprétation des phénomènes religieux.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle - Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 670

Sufi Visionary of Ottoman Damascus. ‘Abd al-Ghanī al-Nābulusī 1641-1731. London - New York, Routledge Curzon, 2005, xii-172 p.

Alexandre Papas

1 Ce livre est une introduction passionnante au grand maître soufi ‘Abd al-Ghanī al- Nābulusī. Son originalité est de suivre la biographie du shaykh damascène tout en analysant son cheminement mystique et doctrinal. En sept chapitres, l’A. étudie ce parcours singulier sur trois échelles différentes : la culture soufie dans le Moyen-Orient ottoman ; le parcours physique et mystique d’un de ses plus grands représentants ; l’intimité de ses spéculations en même temps que leur postérité écrite. Partant, on peut retenir, parmi d’autres, plusieurs moments clés qui manifestent ces trois échelles : d’abord l’année 1664, au cours de laquelle Nābulusī alors dans une crise mystique compose son poème Nasamāt al-asḥar fī madḥ al-nabī al-muḫtār et sa glose, puis fait le voyage à Istanbul, en pleine période de controverse avec les Kāḏīzādelī, tout en étant initié à la Qādiriyya en cours de route. Autre moment, 1676 marque son initiation à la Naqšbandiyya par un shaykh de la branche centre-asiatique aḥrārī ; Nābulusī se lie immédiatement après à la branche indienne mujaddidī, laquelle va progressivement symboliser la défense du sunnisme en Orient musulman. Il compose alors deux traités de défense du samā‘ (à l’instar d’autres Naqšbandī, notons-le) et accomplit une retraite spirituelle de sept ans qui correspondent à une période d’intense production écrite (dont le fameux Ta‘ṭīr al-anām fī ta‘bīr al-manām). Citons enfin les années 1689-1700 pendant lesquelles le shaykh entreprend ses grands pèlerinages mystiques en Syrie même, vers le Mont Liban, Balbek, la Palestine et Jérusalem, bien sûr le Ḥijāz via Gaza et l’Égypte, enfin Tripoli. Ces pérégrinations consistent en visites aux saints inhumés ou vivants, séjours dans les zāwiya et fréquentations des milieux politiques. Ils représentent donc une activité du shaykh particulièrement dense et polyvalente, et aboutissent à la composition de plusieurs riḥla qui renouvellent le genre viatique dans le sens d’une quête mystique. En somme, c’est toute la complexité et la maturation de

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 671

Nābulusī qui se profilent dans cet ouvrage, bien au-delà du seul héritage akbarien auquel on le réduit parfois.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 672

Nābeġe-ye ‘elm o ‘erfān dar qarn-e čahārdahom (šarḥ-e ḥāl-e marḥūm Ḥāj Moḥammad Gonābādī) Solṭān ‘Alīšāh. Tehrān, Entešārāt-e ḥaqīqat, 1384/2005, 750 p. [Un génie de la science et du mysticisme du XIVe s. (biographie de Ḥāj Moḥammad Gonābādī) Solṭān ‘Alīšāh]

Shahram Pazuki

1 Comme l’indique le sous-titre, cet ouvrage est une biographie du maître soufi et juriste Ḥāj Mollā Solṭān Moḥammad Gonābādī (m. 1327/1909), aussi connu sous le nom de Solṭān ‘Alīšāh. Celui-ci est particulièrement célèbre pour son Tafsīr-e bayān al-sa‘ādat (L’exégèse de l’expression du bonheur) qui est un des plus importants commentaires coraniques shi'ites composés à la période moderne.

2 Solṭān ‘Alīšāh était un disciple de Sa‘ādat ‘Alīšāh Eṣfahānī (m. 1293/1876), le fondateur de la branche ne‘matollāhī Solṭān ‘Alīšāhī ou Gonābādī dont il devint le successeur en tant que pôle mystique (qoṭb) de la confrérie. Il étudia aussi auprès du philosophe Ḥāj Mollā Hādī Sabzevārī (m. 1290/1873), et du juriste Ḥāj Šeyḫ Morteḍā Anṣārī (m. 1276/1860). Il résidait dans le Khôrasan, région où les ne‘matollāhī Solṭān ‘Alīšāhī connurent un grand succès à la période qâjâr. Il fut assassiné au cours du mouvement constitutionnel mais les circonstances de sa mort restent troubles. Pour ses disciples, il a cependant acquis le statut de martyr.

3 Cette biographie a été composée par, Ḥāj Solṭān Ḥoseyn Tābande Gonābādī, alias Reḍā ‘Alīšāh (1293-1371) [1914-1992], le dernier grand maître Gonābādī, et publiée une

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 673

première fois en 1954. L'auteur y relate toutes les étapes de la vie de Solṭān ‘Alīšāh mais s'étend aussi sur certains concepts-clés du soufisme. Dans le troisième chapitre par exemple, il revient sur les origines du soufisme et du modèle confrérique qu'il tente de justifier. Le lecteur y trouvera aussi beaucoup d'informations de première main sur l'organisation et l'évolution de la confrérie ne‘matollāhī Gonābādī à l'époque qâjâr. Une partie des correspondances de Solṭān ‘Alīšāh sont également insérées dans l'ouvrage. La nouvelle édition comporte plusieurs annexes dont une sur l’historique du mausolée de Solṭān ‘Alīšāh situé à Gonābād.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

SHAHRAM PAZUKI IRIP - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 674

Une voie soufie dans le monde : la Shâdhiliyya. Sous la direction d’Eric Geoffroy, Paris, Maisonneuve & Larose, 2005, 544 p.

Pierre Lory

1 Nous avons affaire ici aux actes d’un colloque international qui s’était tenu à Alexandrie en 2003. L’importante tradition spirituelle soufie qu’est la Šāḏeliyye est analysée ici sous divers éclairages, depuis sa fondation jusqu’à l’époque moderne (cf. par ex. M. Sedgwick sur les courants guénoniens et schuoniens actuels), et dans ses divers lieux d’implantation, en Afrique du Nord et subsaharienne, au Proche-Orient, en Asie. On notera plusieurs articles de fond incitant à la réflexion, comme l’article de G. Gobillot (« Présence d’al-Hakîm al-Tirmidhî dans la pensée shâdhilî »), ou encore la synthèse d’Eric Geoffroy (« Entre ésotérisme et exotérisme, les Shâdhilis passeurs de sens »). Ce volume se situe dans la droite ligne des précédents ouvrages collectifs ayant porté sur les grands ordres religieux (Naqšbandīs en 1990, suivis de plusieurs autres colloques assortis d’actes de niveau universitaire.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 675

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 676

« Les pratiques religieuses dans le monde turco-iranien : diversité et tentations de renouvellement ». CEMOTI, 39-40, 2005, pp. 101-124.

Bernard Hourcade

1 Remarquable article de synthèse, qui montre que les pratiques religieuses se sont développées dans toute la région, mais que les pratiques « non canoniques » notamment chez les soufis, Alevis ou Ahl-e Ḥaqq par exemple, avaient plus de vitalité que les influences rigoristes ou canoniques de type wahabite. Les pratiques magiques ont cependant tendance à disparaître au profit d’une rationalisation.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 677

Voir également

Voir également dans les chapitres : Islam : n°266, 270 Littérature persane classique : n°338, 352, 353, 355

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 678

9. Philosophie

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 679

The Metaphysics of The Healing. Al- Šifā’: al-Ilāhiyyāt. A parallel English- Arabic text translated, introduced, and annotated by Michael E. Marmura, Provo, Utah, Brigham Young University - Islamic Translation Series, 2005, xxvii + 441 + 378 p. [anglais-arabe]

Justine Landau

1 Cette version de la Métaphysique d’Avicenne est la quatrième traduction intégrale de l’ouvrage dans une langue occidentale, après la traduction allemande de Max J.H. Horten (1907), la version française du Père Georges C. Anawati (1978-1985), et la récente édition trilingue arabe/latin/italien de Pasquale Porro et Olga Lizzini (Bompiani, 2002). Elle constitue aussi une nouvelle édition critique du texte arabe. L’éditeur s’est largement fondé sur l’édition du Caire (1960), en intégrant la plupart des émendations proposées par Anawati, et en la collationnant avec l’édition de Téhéran (2000). Il s’éloigne en revanche de l’édition du Caire dans le découpage du texte, et propose une nouvelle numérotation des paragraphes.

2 Point d’orgue du Šifā’, qu’ils concluent, les dix livres de la Métaphysique opèrent une synthèse subtile entre aristotélisme, néoplatonisme plotinien et Islam. Contrairement aux positions adoptées dans la Philosophie Orientale, Avicenne part d’une définition strictement péripatéticienne : l’objet de la métaphysique n’est pas Dieu, mais l’existant, considéré en lui-même sans aucune détermination. Après Aristote, il envisage ensuite les relations de l’existant aux dix catégories. On compte au nombre des conceptions avicenniennes originales la célèbre distinction entre essence (ou quiddité) et existence,

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 680

qui engage la question de l’inexistence des universels : si l’essence est indifférente à l’existence, on peut penser des choses qui sont, et qui sont possibles, bien qu’elles n’aient pas d’existence (voir l’exemple de la « chevalité », 5.1.). Dès leur titre, cependant, les Ilāhiyyāt confèrent un sens onto-théologique à la philosophie première, là où le terme grec de « métaphysique » ne désignait qu’un « après » de la physique. Opposant l’existant nécessaire en soi (qui est cause de tout), et les existants qui ne sont en eux-mêmes que possibles, mais qui sont nécessités par autre chose (les existants causés), Avicenne embrasse une cosmologie néoplatonicienne qui substitue à la simple cause motrice d’Aristote une cause efficiente dans laquelle on reconnaît sans peine le Dieu créateur des monothéismes. Il développe ensuite, aux livres 8 à 10, un schème émanationniste de la création largement inspiré par Fārābī. Le texte se conclut en outre sur une application éthico-politique toute musulmane de la philosophie dans la forme d’une « cité vertueuse ».

3 La lisibilité du texte et la qualité de la présentation répondent à l’orientation générale de la collection. La collection « Islamic Translation Series » se donne pour tâche de mettre à la disposition des spécialistes les fondamentaux de la pensée musulmane classique, dans des éditions et traductions conformes aux exigences académiques modernes. La traduction anglaise est claire, très proche de l’arabe, au point de s’écarter par endroits de l’interprétation d’Anawati. Le choix d’un apparat critique sobre confirme la volonté de rendre accessible le texte original d’Avicenne sans le saturer d’érudition. Ainsi, les notes sont plus explicatives qu’interprétatives, les lignes du texte sont numérotées de façon à faciliter les références, et l’introduction, peu copieuse, se contente de souligner l’originalité de la démarche d’Avicenne parmi les fīlsūf du monde musulman médiéval. Un index fort utile, et une bibliographie succincte viennent compléter l’ensemble. Dans sa conception, ce volume diffère donc radicalement de la version trilingue des éditeurs italiens. Le texte-source arabe est ici présenté pour lui- même, tandis que P. Porro et O. Lizzini mettent l’accent sur l’histoire de la réception du texte et de sa transmission à l’Occident chrétien en reproduisant la traduction latine du XIIe s., et en détaillant en introduction les débats occasionnés par l’« avicennisme latin ».

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 681

Histoire de la pensée en terre d'Islam. Paris, Desjonquères, 2005, 951 p., cartes et illustrations, index des noms, table. (Coll. « La mesure des choses » dirigé par Pierre Béhar)

Sonja Brentjes

1 This French translation of Hernández’s original Spanish book Historia del pensiamento en el mundo islámico has been prepared and slightly edited by Roland Béhar, the director of the collection La mesure de choses. Hernández’s work consists of three parts. The first part treats the evolution of thought in the Islamic East from its origins to the 12th century. The second part focuses on thought in al-Andalus between the 9th and 14th centuries. The third part is dedicated to the changes in Islamic thinking from Ibn Ḫaldūn to the present. Each part covers a broad expanse of themes, but approaches them differently. The themes of the first part range from political history, religious thought, Sufism and falsafa which are treated partly as general discussions of an entire domain of thought and partly as an overview about main aspects of individual scholars’ thought, in particularly philosophers. The second part brings together the ideas of Muslim and Jewish thinkers of al-Andalus focusing on individual personalities with the exception of the last chapter that deals with the intellectual issue of decline in al- Andalus. The third part returns to a debate of broader themes such as Oriental theosophy, Iranian thinking, the re-awakening of Muslim thought in the nineteenth century or the influence of European thought with the exception of the first chapters which deals primarily with Ibn Ḫaldūn and his Muqaddima.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 682

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

AUTEURS

SONJA BRENTJES Londres

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 683

Recherches en spiritualité iranienne / Pažūhešī dar bāb-e ma‘navīyat-e īrānī. Tehrān, Markaz-e našr-e dānešgāhī / Institut Français de Recherche en Iran, 1384/2005, xxiv + 403 p. (Bibliothèque iranienne, 60).

Franklin Lewis

1 This collection of studies by the Swiss scholar Hermann Landolt (b. Basel, 1935), complements the festschrift published for him in 2005 (Reason and Inspiration in Islam, ed. B. Todd Lawson), and provides access to fifteen of Landolt’s scholarly articles published over a 30-year period in a variety of academic journals and in several languages (English, French, German and Persian). Each one of these articles contributes something substantive and original to our knowledge of its subject. Part One collects six articles (5 in English, 1 in French) on various aspects of the philosophy of Naṣīr al- Dīn Ṭūsī (Ismailism and Ešrāqī philosophy, pp. 3-24); Abū Ḥāmed Moḥammad al-Ġazālī (notes on Religionswissenschaft from the Meškāt al-anwār, pp. 25-82 [note the typo in the title on pp. v and vii]); Sohravardī (“Tales of Initiation”, pp. 83-106, as well as a re- appraisal of the intersections between philosophy, Sufism and Ismailism, pp. 107-18); and ‘Azīz-e Nasafī (the debate on Essence vs. Existence, pp. 119-26, as well as esoteric monism and the paradox of “the face of God”, pp. 127-54). Part Two includes nine studies (in French, except as noted below): Iranian mysticism as revealed through a comparison of Sohravardī and ‘Ayn al-Qoḍāt of Hamadān (pp. 157-75); Ḥeydar-e Āmolī on the physical and spiritual me‘rāj of the Prophet (pp. 177-95); Najm-e Rāzī’s theory of mystical cognition and his praise of folly (pp. 301-327, English); the distinction between the realm of the sacred (defined by Rudolf Otto) and the mystical realm as conceived by Najm-e Kobrā, Nūr al-Dīn Esfarā’enī, Aḥmad Ġazālī, and Maḥmūd-e Ošnohī (pp. 327-55, German); Henry Corbin’s understanding of Mollā Ṣadrā (pp. 357-64, English); and three

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 684

articles dealing with ‘Alā al-Dawle Semnānī: his views on the “double échelle” of Ebn ‘Arabī (pp. 197-210), the Persian text and French introduction (including partial translation) of two of his short works (a letter of 689/1290 and an epistle of 699/1300 entitled Resāle dar taḥqīq-e anānīyat) about the theophanic “I” (pp. 211-43), and an extended examination (in German) of an exchange of letters between Semnānī and Kamāl al-Dīn Kāšānī on the concept of waḥdat al-wujūd (pp. 245-300). This section is capped off by Landolt’s Persian introduction (here unpaginated) to his critical edition of Kāšef al-asrār by Nūr al-Dīn ‘Abd al-Raḥmān Esfarā’enī.

2 Included in the volume are: a list of Landolt’s publications, stretching from 1958 to 2005 (pp. xv-xxiv), along with a Persian preface by Naṣrollāh Pūrjavādī, useful indices of proper names and technical terms (pp. 379-403), and a brief note from the author, indicating that the articles are here re-published without change, except for the correction of one error.

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 685

Ghazālī and the Poetics of Imagination, Chapel Hill/London, The University of North Carolina Press, 2005, 349 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Il s’agit d’un essai sur l’écriture philosophique, dont la question clé est la relation entre la connaissance et la communication de celle-ci. L’A. assimile les formes de créativité et d’innovation employées par Ġazālī dans la présentation de ses idées à une sorte de poétique, d’où le titre.

2 Le premier chapitre, Agonistics of the Self , présente les outils et définit les concepts employés par l’auteur. Dans le chapitre 2, Narrativity of the Self, Moosa analyse comment Ġazālī pense le « soi », l’ego, à travers le récit d’imagination exemplaire. Le chapitre 3, Poetics of Memory and Writing aborde les différentes manières d’écrire de Ġazālī : l’écriture de mémorisation, l’écriture « du cœur », l’écriture-thérapie. Le chapitre 4, Liminality and Exile, traite du conflit entre la Loi normative et la réalité intérieure de la Foi, qui mène à la sensation d’exil de l’homme spirituel en ce monde. Le chapitre 5, Grammar of the Self, étudie la conception, la provenance et les ambiguïtés de la connaissance. Le chapitre 6, Metaphysics of Belief, décrit l’attitude de Ġazālī envers la philosophie : les limites de celle-ci doivent être dépassées en liant ontologie et épistémologie avec l’aide de la grâce divine. Le chapitre 7, Dilemmas of Anathema and Heresy, montre les ambiguïtés de l’hérésiologie ghazalienne : d’un côté, il prêche la réconciliation et le pluralisme au sein de l’islam, mais d’un autre côté il préconise la violence contre certains mouvements (ismaéliens, philosophes). Dans le chapitre 8, Hermeneutics of the Self and Subjectivity, Moosa démontre que la connaissance de soi et de Dieu aide à discipliner le soi en faisant appel à sa sensibilité esthétique. Le chapitre 9, Technologies of the Self and Self Knowledge, s’intéresse au travail sur soi et à l’acquisition de la connaissance éthique.

3 Œuvre d’un philosophe, cet essai constitue un effort louable pour remettre au goût du jour la quintessence de la pensée d’un auteur du XIe-XIIe s., à l’aide de rapprochements parfois osés avec d’autres courants de pensée d’époque et de sensibilité très différentes.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 686

Mais cette « modernisation » de Ġazālī complique et obscurcit quelque peu le propos pour le spécialiste de la pensée islamique.

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 687

Qaṣīde-ye ‘ešqiyye dar ḥaqīqat-e ‘ešq-e elāhī. Introduction, traduction, correction et gloses par Muḥammad-Reḍā Ḏāker ‘Abbās-‘Alī, Tehrān, Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī, 1383/2004, 90+213+14 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Ce livre fait partie des publications consécutives au colloque « Cordoue et Ispahan : deux écoles de philosophie islamique », tenu à Ispahan en avril 2002.

2 Quṭb al-dīn Nayrīzī est un philosophe et théologien shi’ite du XVIIIe s., auteur de traités savants et de poèmes religieux en arabe. La Qaṣīde-ye ‘ešqiyye est un long poème initiatique en dix parties sur l’amour divin, en réplique et en commentaire à un ġazal de ‘Aṭṭār. L’édition originale a été réalisée à partir de quatre manuscrits et l’éditeur en a élaboré une traduction persane en s’appuyant sur des traductions anciennes.

3 La présentation et les explications manquent cependant de clarté : il est difficile de distinguer entre le texte original et les interventions de l’A., ou de retrouver les variantes.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 688

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 689

Ḥakīm-nāme yā Ejtemā‘-e ‘allāme. Be enḍemām-e ḏeyl-e “Seyr al-‘ebād” va aš‘ār-e dīgar-e ū / Hakim Nâma, or Ijtimâ’-i ’allâma (The philosopher’s Treatise), Together with his Dhayl-i Sayr al-’ibâd and other Extaat poems. Be taṣḥīḥ va bā moqaddame-ye Naṣrollāh Pūrjavādī, Tehrān, Mo'asese-ye pažūhešī-ye ḥekmat va falsafe-ye Īrān, 1384/2005, XII + 150 p.

Shahin Aawani

1 Dans son introduction en anglais et en persan, l’éditeur présente le célèbre philosophe et médecin musulman du VIIe/XIIIe s Ḥakīm Awḥad al-dīn Rāzī. Le Ḥakīm-nāme, ou Ejtemā‘-e ‘allāme, publié avec deux maṯnavī(s) en annexe, présente un « dialogue entre l’âme et la raison » rédigé en prose et en vers.

2 L’édition de l'ouvrage a été établie à partir d’un manuscrit conservé à la bibliothèque de Sainte-Sophie. L’éditeur a utilisé le microfilm de cette même version, qui se trouvait

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 690

à la Bibliothèque Centrale de l’Université de Téhéran, pour en améliorer les précédentes éditions.

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

AUTEURS

SHAHIN AAWANI IRIP – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 691

La médecine spirituelle. Présentation et traduction par Rémi Brague, Paris, GF Flammarion, 2003, 206 p.

Pierre Lory

1 Dans cet ouvrage, R. Brague nous offre la traduction complète du Ṭebb al-rūhānī du grand médecin iranien Muḥammad ibn Zakariyyā al-Rāzī, le Rhazès du Moyen Age latin. Il s’agit d’un des rares textes de philosophie qui nous soit resté de l’esprit fort et original que fut Rhazès. Nous avons affaire à un traité de morale, dissertant sur les bienfaits des grandes vertus et les dangers des divers vices. Le ton n’est guère islamique, il évoque plutôt la sagesse grecque, épicurienne notamment. La traduction de R.B., très claire, précise et étayée de notes, est précédée de 50 pages d’introduction présentant le temps, le milieu et la pensée assez controversée, anti-prophétique de Rāzī. Un ouvrage fort utile bien sûr pour présenter la pensée médiévale orientale dans sa diversité.

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 692

« Being (wujūd) and sanctity (wilāya ): two poles of intellectual and mystical enquiry in Qajar Iran », in : Robert Gleave, ed., Religion and Society in Qajar Iran. Londres et New York, Routledge Curzon, 2005, pp. 113-126.

Jean Calmard

1 L’A. étudie les concepts de vojūd et de velāyat dans la pensée de trois philosophes de l’époque qajare : ‘Alī Modarres Zonūzī, Moḥammad Reḍā Qomše’ī et le fameux Mollā Hādī Sabzevārī. Tous les trois ont notamment développé la pensée du philosophe safavide Mollā Ṣadrā. Ils ont critiqué les positions d’écoles de pensée contemporaines, notamment la šeyḫiyye.

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 693

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 694

Rasā’il al-šajarat al-ilāhiyya fī ‘ulūm al- ḥaqā’iq al-rabbāniyya. Vol. 1. Be taṣḥīḥ va bā moqaddame va pānevešt-hā-ye Najafqolī Ḥabībī, Tehrān, Mo’asese-ye pažūhešī-ye ḥekmat va falsafe-ye Īrān, 2004, 64+656 p. [Les Traités de l’arbre divin dans les sciences de la vérité divine. Jeld-e avval]

Shahin Aawani

1 Cette édition du Rasā’il al-šajarat al-ilāhiyya fī ‘ulūm al-ḥaqā’iq al-rabbāniyya du philosophe Šams al-Dīn Muḥammad al-Šahrazūrī, membre de l’école de l’illumination (ešrāq), a été établie à partir de quatre manuscrits localisés à la Bibliothèque du Parlement (Ketābḫane-ye Majles), à celle de Berlin, à l’Université de Tübingen et enfin une version publiée en Turquie par Negib Gurgun.

2 Rasā’il al-šajarat al-ilāhiyya fī ‘ulūm al-ḥaqā’iq al-rabbāniyya réunit sous forme d’encyclopédie philosophique cinq traités (resāle) dont trois constituent le premier volume de la présente édition : 1. Fe’l-moqaddamāt wa taqāsīm al-‘ulūm (Des prémisses et de la classification des sciences) ; 2. Fī māhiyat al-šajara wa tafāṣīl al-‘ulūm al-āliya al- manṭeqiya (De la Nature de l’arbre et les sciences suprêmes exhaustives) ; 3. Fe’l-aḫlāq wa’l-tadābīr wa’l-siyāsāt (De l’éthique et des dispositifs et de la politique).

3 Le premier traité est une histoire de la classification des sciences en Islam. Le second traite spécifiquement des sciences relevant de l’argumentation et de la logique. Il est

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 695

largement influencé par Avicenne et par le Šeyḫ al-Ešrāq Šahāb al-Dīn Sohravardī. Le troisième traité concerne l’éthique et la gestion de la cité.

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

AUTEURS

SHAHIN AAWANI IRIP – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 696

Sadr al-dîn Shîrâzî - La filosofia islamica y el problema del ser. Grenade, EUG, 2005, 230 p.

Pierre Lory

1 Ce travail fournit une présentation analytique du Ketāb al-mašā‘er de Mollā Ṣadrā. Mais en fait, cette analyse proprement dite est précédée d’un exposé introductif très conséquent sur l’histoire de la philosophie en Islam et la façon dont elle a été escamotée par l’histoire générale de la philosophie en Occident. De même, les travaux des orientalistes sur la falsafe sont évoqués, et notamment la découverte, assez lente et progressive, de l’œuvre monumentale de Ṣadr al-dīn Šīrāzī ; avec bien sûr un arrêt particulier sur l’apport de Henry Corbin. De ce fait, ce livre constitue en soi un petit survol du questionnement philosophique en Islam médiéval.

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 697

Voir également

Voir également dans les chapitres : Islam : n°263, 266, 270 Soufisme : n°278 Histoire des sciences et des techniques : n°309

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 698

10. Histoire des Sciences et des Techniques

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 699

Āyene-ye mīrāṯ / Mirror of Heritage. Quarterly Journal of Book Review, Bibliography and Text Information. Special Edition Topic: History of Science (2). New Series Vol. 3, Issue N° 1, (28), Spring 2005, Tehran, The Written Heritage Publication Center, 240 p. en persan + 258 p. en français et en anglais.

Justine Landau

1 Second volet d’un diptyque de numéros spéciaux consacrés à l’histoire des sciences, ce volume de Āyene-ye mīrāṯ se compose de 18 articles (neuf en persan dont trois traductions, sept en français dont deux traductions du persan en doublon, et deux en anglais). Le développement des sciences en Iran est régulièrement mis en rapport avec les acquis de l’Antiquité grecque ainsi qu’avec les avancées modernes de la science occidentale dans une série de perspectives croisées.

2 Les domaines envisagés dans les contributions s’échelonnent des mathématiques à l’optique et à l’astronomie, et de la médecine à la météorologie, en passant par les techniques traditionnelles de conservation des pigments dans les manuscrits enluminés. Une place de choix est cependant réservée à la géométrie, discipline dont la conception même fait l’objet d’une réflexion d’ensemble sur un plan diachronique (Siāvaš Šahšahānī). La transmission d’un problème spécifique de géométrie au cours du temps est également envisagée, à travers l’histoire des Sphériques de Ménélaos, traité antique qui a traversé le monde arabo-musulman médiéval avant d’être réapproprié

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 700

par l’Occident chrétien (Pierre Pinel et A. K. Taha). Une démarche inverse permet de comparer les solutions envisagées à différentes époques et dans différents contextes culturels, par Abū al-Wafā Būzjānī, Dürer et Léonard de Vinci, à un même problème : celui de la construction du pentagone régulier (Jafar Aghayani-Chavoshi). Les affinités de la géométrie et des techniques architecturales s’illustrent au demeurant dans la contribution de Kāšānī, savant du XVe s., à la construction de voûtes, ici examinée sous deux aspects : ses méthodes de calcul (Yvonne Dold-Samplonius) et ses applications à cinq types d’arcs (G. Hossein Memarian et M. Anwarul Islam). Les innovations méthodologiques de ce savant dans le calcul du nombre pi font par ailleurs l’objet d’une analyse (Jan Hogendijk), de même qu’un traité persan de Šaraf al-Dīn ‘Alī Yazdī sur les carrés magiques datant de la même époque (Jacques Sesiano).

3 La comparaison du développement des sciences mathématiques dans deux contextes culturels différents permet aussi de bousculer les idées reçues sur les origines grecques de l’algèbre. Selon Bernard Vitrac, cette discipline n’aurait véritablement pris naissance qu’au IXe s., dans le monde arabo-persan, sous l’impulsion des travaux d’al-Ḫw ārizmī. Enfin, dans une contribution résomptive, Ahmed Djebbar. esquisse un tableau des « relations horizontales » entre mathématiques et philosophie en pays d’Islam à l’époque médiévale, soulignant l’importance des échanges de discours, de méthodes et de techniques entre les différentes branches du savoir dans un contexte donné. La publication d’un entretien accordé avant sa mort en 1998 par André Lichnerowicz, philosophe des sciences et ancien professeur de théorie mathématique au Collège de France, à l’éditeur, complète le versant épistémologique de ce volume.

4 L’optique est abordée dans deux contributions, l’une pour expliquer la démarche de géomètre qu’adopta Ibn Hayṯam dans cette discipline (Āraš Mūsavī), l’autre pour montrer comment Kamāl al-dīn al-Fārisī, en assignant une nature ondulatoire à la lumière, s’avère, au XIVe s., le précurseur des théories de l’optique moderne, notamment de celles de Newton sur la dispersion chromatique de la lumière et de la théorie ondulatoire de Fresnel (Kheira Megri). La médecine est évoquée à travers l’usage des remèdes et des drogues dans la tradition avestique (Zohre Zaršenās), et la météorologie par les théories avicenniennes du tonnerre et de l’éclair (Mehdī Dānešyār). Enfin, le réexamen des tables astronomiques de Ḫwārazmī (Benno Van Dalen) fait un sort à l’astronomie, et un article fort savant sur des traces de safran découvertes dans les enluminures de manuscrits médiévaux, déjà préconisé pour ses vertus d’inhibiteur naturel des effets destructeurs du vert-de-gris dans des traités d’époque safavide et qadjar, dévoile une technique traditionnelle de conservation des pigments (Māndānā Barkešlī).

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 701

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 702

Farhang. Quarterly Journal of Humanities and Cultural Studies. Issue Topic: Commemoration of Khayyam (3). Vol. 18, N°s 53 & 54, spring-summer 2005, Tehran, Institute for Humanities and Cultural Studies, 347 p. en persan + 368 p. en français et en anglais.

Justine Landau

1 Troisième volet d’une série de numéros consacrés à l’œuvre scientifique, philosophique et littéraire de ‘Omar Ḫayyām, ce volume de Farhang se compose de 32 articles (14 en persan, un en arabe, onze en français dont une traduction du persan, et six en anglais). L’éditeur met l’accent sur l’impact des travaux mathématiques du polygraphe dans l’histoire des sciences.

2 Plusieurs contributions voient en effet dans les mathématiques de Ḫayyām une préfiguration des géométries non-euclidiennes dans leurs développements modernes. La théorie des parallèles (Jafar Aghayani-Chavoshi) et la critique par Ḫayyām du rapport établi dans les Éléments d’Euclide entre géométrie et mouvement (Bernard Vitrac) le confirment. Aussi, la refonte ḫayyāmienne de la mesure de l’amplitude, qu’il formule en fractions ou en équations chiffrées et non plus comme de simples ratios (Bijan Vahabzadeh), anticipe le concept de nombre « réel » (Yaḥyā Tābeš). Les mathématiques de ‘Omar Ḫayyām font par ailleurs l’objet d’études de détail : sa théorie des équations cubiques (Jafar Aghayani-Chavoshi) comme son traité d’algèbre, qui procède par réduction de problèmes sans offrir de solutions systématiques (Marco

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 703

Panza), soulèvent des questions spécifiques d’épistémologie. Le traité « de la balance droite » qui lui est attribué par al-Ḫāzenī fait l’objet d’une traduction et d’un bref commentaire (Mohammed Abattouy). Enfin, deux contributions mettent en perspective les innovations de Ḫayyām vis-à-vis du bouillonnement scientifique qui anime l’Andalousie arabe du XIe s. (Emilia Calvo, Mercè Comes).

3 Au demeurant, l’œuvre du géomètre trouve des prolongements insoupçonnés dans l’art monumental. Non seulement ses figures ont pu servir de base à certains motifs décoratifs (Akbar Zamānī), mais il semble que Ḫayyām lui-même ait participé à une réalisation architecturale d’envergure, en concevant le dôme de Terkan Khatun au nord de l’axe principal de la Mosquée du Vendredi d’Ispahan (selon Alpay Özdural, qui revisite les thèses d’Eric Schroeder). Les autres travaux scientifiques de Ḫayyām sont évoqués à travers la réforme calendaire dont il fut l’initiateur (M. Heydari-Malayeri, Abū al-Faḍl Naba’ī), et deux ouvrages moins connus dont l’un, consacré à la météorologie, est entièrement perdu (Jafar Aghayani-Chavoshi), et dont il ne subsiste de l’autre, sur la musique, qu’une partie concernant les espèces de la quarte (Jafar Aghayani-Chavoshi).

4 La production poétique de Ḫayyām n’est pas en reste, que les robā‘iyyāt soient analysés dans leur enchaînement d’ensemble (Mehdī Nūriyān) ou sous un angle particulier : étude ponctuelle (Mahvaš Asadī Ḫamāmī), prosodique (Jamšīd Sorūšyār) ou musicale (Aḥmad Bayān). Mais c’est surtout l’histoire de la réception, occidentale et orientale (Seyyed Moḥammad Reḍā Ibn Rasūl), des quatrains qui préoccupe les contributeurs. En Iran, les illustrations dont ces poèmes ont fait l’objet semblent étonnamment tardives et anecdotiques (Akbar Tajvidi), tandis que celles qui accompagnaient la vogue des traductions de Ḫayyām dans l’Angleterre victorienne (Esmail Z. Behtash) reconduisaient les penchants préraphaélites et symbolistes de l’esthétique dominante de l’époque (Isabelle Gadoin). L’épineuse question de l’authenticité du corpus poétique attribué à ‘Omar Ḫayyām est soulevée par deux fois, au sujet des poèmes en arabe (Seyyed Moḥammad Reḍā Ibn Rasūl) et en persan (Mehdī Māḥūzī).

5 Enfin, la reconstitution du thème astrologique de Ḫayyām (Alain Richard et Jafar Aghayani-Chavoshi) et un aperçu de la pensée philosophique de l’auteur, déclinée d’une part à travers la présentation de deux opuscules sur l’ontologie traduits de l’arabe (Ali Reda Arafa), et d’autre part dans l’exposé de la controverse persistante sur l’athéisme présumé de l’auteur (Mehdī Māḥūzī et Fardīn Šīrvānī), complètent ce portrait, tant soit peu hétéroclite, de ‘Omar Ḫayyām, savant et poète hors du commun.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 704

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 705

L’institut Pasteur d’Iran. Téhéran, Service de coopération et d’action culturelle de l’ambassade de France, 2004, français 38 p., persan 38 p.

Bernard Hourcade

1 Cette publication est l’édition d’un manuscrit du Dr Baltazar qui fut directeur de l’Institut Pasteur de Téhéran de 1945 à 1961. Il retrace les origines de l’Institut en Perse en 1920. Outre les problèmes administratifs, immobiliers, humains et politiques, ces notes montrent le développement d’une coopération et de découvertes scientifiques exceptionnelles, notamment à propos d’un virus endémique de la peste au Kurdistan. Un document passionnant.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 706

Ganjīne-ye fonūn. Téhéran, Université de Téhéran [Ketāb-ḫāne- ye Markazī va Markaz-e asnād], 1381/2003, 384 p.

Anonyme et Živa Vesel

1 Publication en fac simile du texte lithographié de 24 numéros du périodique bi-mensuel Ganjīne-ye fonūn, qui avait paru du 3 janvier 1903 (1320 h.q.) au 4 janvier 1904, édité par la bibliothèque « Tarbiyat » de l’Université de Tabriz. Ce bulletin est le témoignage d’une véritable rencontre entre les techniques anciennes et modernes (éclairage électrique et phosphorescent, photographie, etc.), typique de l’époque. La plupart des sections traitent de la fabrication de miroirs, de savons, et de colorants. Un certain nombre de chapitres sur l’histoire et la géographie des pays européens doivent se lire à leur tour par rapport au contexte de cette période charnière. Une table des matières détaillée vient pallier l’absence d’Index. Cette publication s’ajoute à la liste d’ouvrages de compilation consacrés aux techniques, établie par I. Afshar, « La notion des ‘sciences appliquées’ dans les textes classiques persans », in : Ž. Vesel et al., éds., La science dans le monde iranien à l’époque islamique, Téhéran, IFRI, 1998, pp. 155-164. Pour une comparaison pertinente avec Ganjīne-ye fonūn, voir par ailleurs dans le même volume, F. Afkari, « The Unique Persian Manuscript of Kašf al-Ṣanāyi‘ of ‘Alī Ḥusaynī: A Treasure of Old and New Craftsmanship in 13th/19th century Iran » (pp. 205-209).

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 707

AUTEURS

ANONYME CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 708

Risāla al-šarafiyya fī taqāsīm al-‘olūm al-yaqīniyya-yi Abū ‘Alī Ḥasan Salmāsī. Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī, 1384/2004, 200 p., index.

David Durand-Guédy

1 S’il était besoin, ce livre illustre une nouvelle fois la richesse des bibliothèques turques pour ce qui concerne la civilisation iranienne. Le texte édité par Nowrūzī-Nežād et Karīmī-Zanjānī-Aṣl est une épître en persan contenue dans un manuscrit autographe d’Abū ‘Alī Salmāsī conservé dans la Bibliothèque Fateḥ d’Istambul. Outre la Risāla al- šarafiyya fi taqāsīm al-‘olūm al-yaqīniyya (« Epître en l’honneur de Sharaf [al-Din] à propos de la classification des sciences »), le manuscrit contient aussi trois pand-nāme (l’un d’eux avait déjà été analysé par Fouchécour, Moralia) ainsi que deux textes médicaux traduits en persan. De Salmāsī, nous ne savons presque rien sinon qu’il était shafi‘ite, qu’il écrivit à Isfahn entre 612 et 623 (soit une décennie avant la conquête de la ville par les Mongols) et qu’il dédia quatre des six textes contenu dans le manuscrit (dont la Risāla al-šarafiyya) à un vizir shi‘ite, inconnu par ailleurs, qui aurait été au service la très puissante famille des Ḫujandī.

2 Le texte de la Risāla (14 folios) propose deux types de classification des sciences (la première est basée sur le degré de plaisir qu’elles inspirent à Dieu ; la seconde est sur l’utilité relative des différentes sciences). Le texte est édité avec soin. Surtout, il est présenté de façon exemplaire. La longue introduction de 80 pages contient trois grandes parties (dont deux avaient déjà été publié dans Ā’īne-ye mīrāṯ en été 1383/2004) qui peuvent se lire de façon indépendante. La première partie (pp. 11-45) rappelle quelles furent les différents systèmes de classification des sciences dans les premiers siècles de l’Islam. La seconde partie (pp. 46-67) est une synthèse particulièrement complète sur le rôle de capitale scientifique joué par Isfahan à l’époque pré-mongole, depuis Miskawayh jusqu’à Suhrawardī. Ce chapitre, très dense, aurait pu faire l’objet

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 709

d’une publication séparée, tant la matière y est riche. La troisième partie (pp. 69-86) présente Salmāsī, et décrit le contenu de la Risāla (résumé utilement sous forme de tableaux, pp. 80-1), ainsi que le manuscrit utilisé. Notons que sur les conseils de Ravāqī, les AA. ont fait suivre l’édition critique de la Risāla par la reproduction du manuscrit en fac-similé (malheureusement d’assez mauvaise qualité) car Salmāsī avait vocalisé son texte selon les inflexions du dialecte isfahanais (ce qui devrait intéresser les linguistes).

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 710

Mafātīḥ al-arzāq yā kelīd dar ganj-hā- ye gohar. Traduit par H. Sā‘edlū et M. Qomī-nežād, 3 vols., Téhéran, Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī, 1381-83/2003-2005 ; vol. I : 791 p., vol. II : 878 p., vol. III : 835 p. ; index, ills.

Živa Vesel

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 711

1 Encyclopédie d’agriculture rédigée à l’époque Qajar par un intendant (mostowfī) sous Farhād Mīrzā, originaire du Māzandarān et installé à Šīrāz, qui avait été en charge plus particulièrement de ce domaine. Pour résumer l’essentiel du contenu, on peut dire que le vol. I réunit la description des plantes cultivées pour l’alimentation (notamment du potager), le vol. II, l’horticulture et l’arboriculture et le vol. III, les espèces animales intéressant l’agriculture et l’économie domestique. En outre, un grand nombre de techniques de nature diverse, dont administratives (calcul, impôt, irrigation, etc.) ou ayant trait à la vie quotidienne (conservation d’aliments, médecine, formules de protection, etc.) figurent dans l’ouvrage. Par exemple, en dehors des données strictement agricoles et techniques concernant les plantes, on trouvera également pour chaque espèce sa description botanique et médicinale, les poèmes, dictons et citations la concernant, ainsi que la référence à la littérature religieuse (prières, etc.). D’ailleurs, sans qu’il s’agisse d’un almanach, le calendrier religieux tient un grand rôle. Dans l’ensemble, au-delà des données agricoles, il s’agit d’une encyclopédie du savoir chi’ite traditionnel. Fruit de la compilation d’une centaine de sources persanes et arabes, dont la liste est donnée dans l’introduction (vol. I, p. 42 sqq), cet ouvrage d’un volume impressionnant est à même d’enrichir la recherche dans de nombreux domaines, notamment en anthropologie religieuse.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 712

Ḥakīm-nāma, or Ijtimā‘-i ‘allāma (The philosopher’s Treatise). Together with his “Dhayl-i Sayr al-‘ibād” and other extant poems. Ed. by Nasrollah Pourjavady, Tehran, Iranian Institute of Philosophy, 2005, XII + 150 p.

Sonja Brentjes

1 Awḥaduddīn Rāzī, a relatively unknown scholar of the 7th/13th century, probably lived and worked in north western Iran. He was a philosopher and physician who also composed poems. His Ḥakīm-nāma is a philosophical allegory dedicated to Šamsuddīn Juvaynī (executed in 717/1282). In a dialogue between the human soul and the Universal Intellect all major issues concerning the destination of the human soul and the ways to fulfil this destination are elucidated, combining elements taken from different intellectual doctrines ranging from philosophy to Sufism and medicine. Pourjavady presents the work and its author through a substantial Persian and a slightly more condensed English Introduction and situates it within its literary context by adding a number of poems by Awḥaduddīn Rāzī as well as other writers such as Suhravardī, Kermānī and Ṭūsī.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 713

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

SONJA BRENTJES Londres

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 714

Tārīḫ-e ṭebb va ṭebābat dar Īrān (az ‘ahd-e qājār tā pāyān-e ‘aṣr-e Reḍā Šāh) be revāyat-e asnād. 2 vols, Sāzmān-e asnād va Ketābḫāne-ye mellī-ye jomhūrī-ye eslāmī-ye Īrān, vol. 1 : ccclxi + 660 p., indices et une appendice ; vol. 2 : xv + 911 p., indices et une appendice, 1382/2003.

Fabrizio Speziale

1 Cet ouvrage en deux volumes est une ample recherche sur l’histoire de la médecine en Iran à l’époque Qājār et Pahlavī, basée surtout, comme le spécifie le titre, sur l’étude et l’édition des documents officiels. La partie initiale du premier volume consiste en une longue introduction (pp. i-ccclxi) sur l’état de la médecine à l’époque en question, en commençant par le déclin de l’enseignement de la médecine traditionnelle islamique et la diffusion contemporaine de la médecine occidentale grâce à l’établissement de l’école polytechnique Dār al-Fonūn. L’A. traite des étudiants iraniens qui étudièrent en Europe, et en particulier en France, des aspects institutionnels et législatifs de la médecine, de l’histoire de l’enseignement médical, des hôpitaux (y compris ceux établis par les médecins et missionnaires européens et américains) et des pharmacies. Nombreux sont les portraits biographiques des médecins et des auteurs iraniens de l’époque : il y a même un paragraphe sur les médecins poètes ; une longue section traite de l’activité des médecins et des missionnaires occidentaux en donnant leur biographie.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 715

2 Cette introduction est suivie de ce qui constitue l’intérêt réel de ce livre, 558 pages en plusieurs chapitres de documents présentés en édition annotée. Il s’agit d’asnād, de textes de lois et de réglementations sanitaires, de rapports et de documents sanitaires officiels, de documents issus des écoles médicales… on trouve aussi des textes de petites annonces publiées dans les journaux de l’époque par des cabinets médicaux privés.

3 Le dernier chapitre traite de quelques hôpitaux, à commencer par celui de Mašhad, et inclut un paragraphe sur l’Institut Pasteur de Téhéran. Dans l’appendice (pp. 620-660) sont données les reproductions d’une vingtaine de documents et autant de photographies de médecins, de personnages représentatifs et de quelques lieux de l’époque.

4 Le deuxième volume est consacré aux biographies de médecins, célèbres ou mineurs, de l’époque. Les deux premiers tiers du volume décrivent les biographies et les asnād de 191 médecins iraniens. Vient ensuite, pp. 652-715, l’édition du texte d’un annuaire de médecins daté de 1328 (et conservé au Sāzmān-e asnād-e mellī) qui donne des informations sommaires (nom, âge, ville, adresse, nom du père, années d’études et de pratique, spécialisation) sur environ 213 médecins dont beaucoup sont quasi inconnus.

5 La conclusion est constituée d’un volumineux appendice (pp. 829-911) qui contient plus de cinquante reproductions de documents et certificats, et 37 photographies, portraits et groupes de médecins.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Pontificia Università Gregoriana - Rome

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 716

Rasā’il al-šajarat al-ilāhiyya fī ‘ulūm al- ḥaqā’iq al-rabbāniyya. Jeld-e dovvom, Be taṣḥīḥ va bā moqaddame va pānevešt-hā-ye Najafqolī Ḥabībī, Tehrān, Mo’asese-ye pažūhešī-ye ḥekmat va falsafe-ye Īrān, 2005, 17+557+44 p. [Les Traités de l’arbre divin dans les sciences de la vérité divine. Vol. 2]

Shahin Aawani

1 Ce second volume correspond au quatrième traité de l’ouvrage majeur de Šams al-Dīn Muḥammad al-Šahrazūrī. Il s’agit d’une classification des sciences naturelles très influencée par Avicenne. al-Resāla al-ḫāmeṯa : fī ‘ulūm al-ilāhiyya wa’l-asrār al-rabbāniyya ; (le cinquième traité : des Sciences Divines et les Secrets divins) est en cours d’édition dans un volume indépendant et sera publié en 2007.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 717

AUTEURS

SHAHIN AAWANI IRIP – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 718

Tašrīḥ-e badan-e ensān ma‘rūf be Tašrīḥ-e Manṣūrī. Éd. persane par S. Ḥ. Raḍavī Borqe‘ī, Tehrān, Dānešgāh-e Tehrān - McGill University, 1383/2004, 240 + vi p., glossaire, index.

Fabrizio Speziale

1 Ce célèbre traité persan d’anatomie, composé vers la fin du XIVe s. par Manṣūr ebn Moḥammad ebn Aḥmad ebn Yūsof ebn Elyās Šīrāzī, connut une fortune notable dans le monde persanophone et plusieurs éditions lithographiées dans le sous-continent indien dès le milieu du XIXe s. La présente édition critique, annotée par Seyyed Ḥoseyn Raḍavī Borqe‘ī, est essentiellement basée sur un manuscrit conservé à la bibliothèque du Majles de Téhéran ; quatre autres manuscrits conservés eux aussi dans des collections iraniennes ont été consultés, les notes abondantes reflétant les variantes du texte. Outre le texte lui-même (pp. 31-202), le volume comporte une préface de Mehdī Moḥaqqeq (pp. 8-12), et une introduction (pp. 15-28) où l’éditeur traite de la personnalité de l’A., descendant d’une éminente famille de médecins de Šīrāz, avant de dresser la liste des copies manuscrites de l’œuvre conservées dans les bibliothèques turques et iraniennes ainsi que celle des éditions lithographiées.

2 Le volume contient sept reproductions en noir et blanc et six en couleurs (pp. 203-208) des illustrations anatomiques qui ont fait la renommée du traité.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 719

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Pontificia Università Gregoriana – Rome

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 720

Dānešgāh-e Jondīšāpūr. Tehrān, Daftar-e pažūheš-hā-ye farhangī, 1384, 108 p. (Az Īrān če mīdānam? 60) [L’université de Jondīšāpūr]

Rédaction

1 Petit ouvrage de vulgarisation sur l’histoire de l’enseignement dans l’Iran préislamique et la place de l’université de Jondīšāpūr du point de vue culturel et avec une présentation des données archéologiques.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 721

“Tanklūšā”, az mo’allefī našenāḫte, be ḍamīme-ye Madḫal-e manẓūm az ‘Abd al-Jabbār Ḫojandī (comp. en 616 h.q.). Introduction et édition : R. Reḍā-zāde Malek, Téhéran, Mīrāṯ- e Maktūb, 1384/2005, 128 + 212 p., index, ills.

Živa Vesel

1 R. Reḍā-zāde Malek livre ici l’édition critique de la version persane des « 360 degrés du ciel », genre archaïque d’astrologie et de talismanique qui décrit dans le texte (et parfois en peinture) l’image correspondante à chaque degré de l’ecliptique. Le texte persan qui existe en plusieurs manuscrits n’a été édité auparavant qu’à partir de sa version illustrée (cf. Tangelošā yā ṣovar-e daraj, R. Homāyūn-farroḫ éd., Téhéran, 2537 shsh.). L’introduction de l’éditeur, intéressante pour l’ampleur des sources produites, revient entre autres vers la question d’une origine moyen-perse du livre. Tankilūšā/Tangelošā – c’est à dire Teucros ‘le Babylonien’ (ca. Ier s. AD) – est bien connu comme auteur d’un traité grec sur les 36 décans, traduit en moyen perse et ensuite en arabe, que l’on trouve chez Abū Ma‘šar (Kitāb al-mudḫal al-kabīr) et Ibn Hibintā (Kitāb al- muġnī). En revanche, la description des 360 degrés apparaît pour l’heure comme un apocryphe de Teucros, dans la mesure où aucun texte grec de cet auteur ne nous est connu sur le sujet, même si habituellement Teucros est crédité de la fusion du système des décans avec celui du zodiaque. Le problème des origines exactes du genre des degrés reste peu élucidé à ce jour et il en est de même pour ce qui est de ses versions iraniennes pré-islamiques. Il faut souligner qu’il existe en arabe (et parfois en traduction persane) outre les degrés “selon Teucros” – traité qui se rattache à la tradition nabatéenne – également plusieurs autres séries de degrés, comme celle de

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 722

Ṭomṭom Hendī, d’Abū Dhātis Bābelī et, surtout, les degrés “selon Zoroastre” (figurant dans Jāmi‘ al-Šāhī, la compilation de Sijzī des œuvres d’Abū Ma‘šar). En revanche, les degrés “selon les Persans”, signalés par le disciple d’Abū Ma‘šar, Šādān, ainsi qu’une autre série, attribuée à Abū Ma‘šar par Ibn al-Nadīm, ne se sont pas conservés. Il aurait donc – apparemment – existé en moyen-perse une littérature des degrés de tradition proprement iranienne. Pour ce qui est de la présente version “selon Teucros”, on peut retenir au mieux que le fait qu’un certain nombre d’éléments textuels et iconographiques qui figurent dans ses versions arabes et persanes, relevés par Homāyūn-farroḫ et Reḍā-zāde Malek, pourraient indiquer à leur tour une élaboration de ce traité dans l’Iran pré-islamique. Cependant, en dépit de l’existence probable de différentes séries de degrés dans l’Iran pré-islamique, on ne peut parler d’une possible origine iranienne du genre ; une telle affirmation relèverait d’une thèse peu crédible. Quoi qu’il en soit, l’intérêt de la présente édition de la traduction persane du texte (laquelle remonte avant 762 H) est d’autant plus grand qu’il s’agit de la seule version des “degrés selon Teucros” dans le monde islamique qui nous soit parvenue également sous une forme illustrée (copie persane datée 1074 AH).

2 Tout aussi intéressante est l’édition qui suit, d’un poème astrologique Madḫal-e manẓūm de Ḫojandī. D’habitude attribué à Naṣīr al-dīn Ṭūsī (notamment pour la section les élections [eḫtiyārāt] selon le ‘parcours de la Lune dans les signes du Zodiaque’), l’éditeur produit une série de preuves pour démontrer que le poème qu’il édite est bien de Ḫojandī, dédié à un certain Jamāl al-dīn. Le poème frappe par sa longueur et l’envergure de la description du ciel abordée, qui dénote une grande connaissance de l’astronomie et de l’astrologie de l’époque par Ḫojandī, qui mentionne d’ailleurs à plusieurs reprises également les décans ainsi que les degrés (étoiles fixes, le zodiaque, exaltations, déjections, maisons, triplicités, constellations des deux hémisphères, termes, mansions lunaires, eclipses solaire et lunaire, etc., et pour finir une longue section sur les élections (eḫtiyārāt) selon le parcours des planètes et les deux luminaires dans le zodiaque, ainsi que selon les conjonctions de la lune avec les planètes et le soleil), données qui peuvent être utilement lues à la lumière d’al-Tafhīm de Bīrūnī. L’éditeur nous offre ainsi l’accès aux deux textes de base pour comprendre l’expression persane de la culture savante “internationale”, dans sa version commune à l’ensemble du monde islamique.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 723

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°142 Histoire médiévale : n°146 Littérature persane classique : n°329 Géographie, Iran : n°491

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 724

11. Littérature

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 725

11. Littérature

11.1. Littérature persane

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 726

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 727

Dāneš-nāme-ye adab-e fārsī. Vol. V : Adab-e fārsī dar Qafqāz (Āḏarbāyjān, Armanestān, Gorjestān va Jomhurī-ye ḫodmoḫtār-e Dāġestān / Persian Litterature. Persian Literature in Caucasia (Azerbaijan, Armenia, Georgia and the Authonomous Republic of Daghestan). Tehrān, Sāzmān-e čāp va entešārāt, 1382/2003, 671 p.

Michele Bernardini

1 Ce volume est le cinquième d’une encyclopédie dédiée à la littérature persane. Il fournit une perception unitaire, jusqu’ici inédite dans l’ensemble, de toute la production littéraire qui a été réalisée dans cette vaste région au-delà des limites de l’Iran actuel. Les articles, disposés selon l’ordre alphabétique, sont très divers et incluent surtout les noms des principaux auteurs, mais aussi ceux des chercheurs qui avaient étudié cette littérature, par ex. J. A. Orbeli (p. 56) ou K. Magrelišvili (p. 529). D’autres articles sont consacrés à des ouvrages particuliers, par ex. le Toḥfat al-‘Eraqeyn de Ḫāqānī (p. 151), auteur à qui l’on a également dédié un long article individuel (pp. 228-242). D’autres encore concernent le destin de certains chef-d’œuvres de la littérature persane dans ces régions, par ex. le long article Šāh-nāme dar Qafqāz (pp. 302-320). Par ailleurs, des notices plus brèves mais précieuses, comme celle sur la Taḏkere-ye Navvāb de Mīr Moḥsen mieux connu comme « Navvāb-e Qarābāġī » (p. 152), donnent une idée de

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 728

genres particuliers comme, ici, les taḏkere (biographies des poètes). Le volume inclut des articles géographiques consacrés à des régions particulières, par ex. sur le Šervān (pp. 322-335) et sur Teflīs (pp. 156-168).

2 Tous les articles sont accompagnés d’une note bibliographique donnant les références aux principales éditions ainsi qu’aux travaux des chercheurs sur le sujet. Souvent on trouvera aussi des références aux recherches occidentales et à celles réalisées par les chercheurs soviétiques. Certains articles posent de véritables questions critiques, c’est le cas par ex. de l’article Neẓāmī-ye Ganjavī (pp. 574-582) qui touche aux questions de style et offre un commentaire important de la littérature existante. Dans ce sens l’ouvrage édité par Ḥasan Anūše a un caractère novateur en comparaison avec des ouvrages plus traditionnels, inspirés des taḏkeres classiques. Le méticuleux travail de l’éditeur et des contributeurs des articles fournit de nombreuses informations biographiques et offre un panorama très riche des auteurs mineurs (avec une référence constante à des auteurs plus récents, parfois très peu connus, par ex. le poète azerbaïdjanais Ḥoseyn Čāker-zāde (pp. 193-194) qui a vécu au siècle dernier). D’autres auteurs modernes, plus célèbres, comme Ṭālebof (pp. 371-375), sont traités avec une attention particulière. On pourra noter aussi une considération marquante pour des auteurs « de la frontière » écrivant en différentes langues, tels que le poète Foḍūlī de Bagdad (pp. 422-428).

3 Le travail des historiens occupe ici une place importante, avec notamment des articles sur des ouvrages particuliers, comme celui dédié au Tārīḫ-e Qarābāg◌̇ (pp. 168-169) de Mīrzā Jamāl al-Dīn Javānšīr Qarābāġī (1187-1269hq.), consacré à l’histoire de cette région dans les XIIe et XIIIe siècles de l’hégire. Sont également abordés des ouvrages sur la langue, comme le dictionnaire persan-turc de Hendūšāh Naḫjūvānī (Ṣeḥāḥ al-‘ajam, pp. 255-257) et le traité de lexicographie de son fils « Šams-e Monšī » (Šams al-Dīn Moḥammad), le Ṣeḥāḥ al-Fors (pp. 357-360).

4 L’ouvrage édité par Ḥasan Anūše peut être considéré comme une recherche pionnière parmi les travaux consacrés à ce domaine d’étude. Il méritera certainement l’intérêt que pourra lui porter toute recherche future abordant les littératures de cette vaste région.

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 729

Dāneš-nāme-ye adab-e fārsī. Vol. VI : Adab-e fārsī dar Ānātūlī va Bālkān / Persian Litterature. Persian Literature in Anatolia and the Balkans. Tehrān, Sāzmān-e čāp va entešārāt, 1383/2004, 966 p.

Michele Bernardini

1 Sixième volume d’une vaste encyclopédie consacrée à la littérature persane (voir c.r. n° 320), cet ouvrage aborde une longue tradition littéraire qui s’est développée en dehors des frontières du monde iranien proprement dit, d’abord à l’époque des Seljukides du Rum, puis sous la domination ottomane. Comme dans le volume précédent, l’équipe dirigée par Ḥasan Anūše a réalisé un ouvrage impressionnant à partir de matériaux hétérogènes en y incluant, en particulier, la vaste littérature turque sur le sujet qui restait assez méconnue. Plus encore que dans le cas précédent, ce volume fournit une magnifique illustration de ce phénomène culturel que Bert G. Fragner avait défini sous le nom de « Persophonie » dans un ouvrage remarqué, dédié à la diffusion du persan hors de ses limites géographiques nationales actuelles (Berlin, 1999). L’attention pour les poètes est ici équilibrée par celle consacrée à de nombreux érudits, tels Sūdī-ye Bosnavī (pp. 481-482), le plus important exégète du Dīvān de Ḥāfeẓ qui, au cours du XVIe s., composa un volumineux commentaire de ce célèbre recueil poétique ; ou à d’autres savants comme ‘Āšeq Čelebī (pp. 566-568), polygraphe ottoman qui, au XVIe s., se consacra à la transmission de la littérature persane dans le milieu ottoman. À ce propos doivent être signalés les articles sur ces nombreux auteurs qui écrivirent en turc ottoman, mais inclurent aussi des ouvrages en persan dans leurs curricula. C’est le cas par ex. de Lāme‘ī Būrsavī (pp. 220-221) qui fut un véritable interprète de la culture timouride à l’époque de Soliman, au point d’être surnommé le « Jāmī des Turcs ». Une place particulière est destinée aux ouvrages soufis, c’est le cas

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 730

par ex. du Manāqeb al-‘Ārefīn (p. 823) d’Aflaqī, qui est une des sources principales sur les successeurs de Jalāl al-Dīn Rūmī. Ce dernier s’est vu consacrer un long article, Mowlavīye (pp. 829-842), qui aborde de nombreuses questions concernant ce mouvement religieux et son fondateur. L’immigration iranienne en Anatolie est l’objet d’une attention particulière. L’on pourra ainsi trouver des articles dédiés à de nombreux auteurs immigrés en terre seljukide, puis ottomane pendant toute la durée de cet empire. C’est le cas de Neẓāmī de Ganje et de sa fortune littéraire dans l’Anatolie et les Balkans, objet d’un long article (pp. 869-873). Pour l’époque ottomane on pourra signaler un exemple parmi de nombreux autres : celui de Baṣīrī Ḫorāsānī (pp. 187-188) qui à la fin du XVe s. arriva de Herāt à la cour de Bāyazīd II.

2 De longs articles consacrés aux villes offrent une idée de la diffusion du persan en terre turque : les quinze pages de l’article Estānbūl (pp. 89-104) représentent une véritable monographie qui nous informe aussi sur les traditions persanes concernant cette ville et ses bâtiments, Sainte Sophie en tout premier lieu. La Bosnie et l’Herzégovine (pp. 205-221), la ville de Sivas (pp. 487-492) et celle d’Erzurum (pp. 82-86), d’autres villes mineures sont également objet de notices.

3 Les historiens occupent une place importante dans cette encyclopédie : c’est le cas d’Ebn-e Bībī (p. 29) qui, au XIIIe s., rédigea l’une des chroniques majeures de l’époque des Seljukides du Rum, inspirée de l’œuvre de Joveynī ; c’est également le cas de Karīm al-Dīn Maḥmūd Āqsarāyī (pp. 685-686) qui, à peu près un siècle plus tard, se consacra à la description de la domination mongole dans la région. On trouvera aussi la mention de ‘Azīz Astarābādī (p. 204) qui, à la fin du XIVe s., écrivit une chronique de grande importance sur le règne de Qāḍī Borhān al-Dīn de Sivas, le Bazm o razm (pp. 186-187). Son protecteur fait lui aussi l’objet d’un article (pp. 182-184), centré sur sa production poétique en langue persane et sur son mécénat, qui avait notamment permis l’achèvement de la traduction en persan du Phédon de Platon. D’autres auteurs, souvent polygraphes, attestent du cosmopolitisme ottoman et du rôle que le persan joua dans ce contexte. C’est le cas de Jābī-zāde (pp. 265-266), poète, astronome et mathématicien du XVIIIe s., d’origine chrétienne, ou celui du théologien et soufi Yūsof Dede Sīne-čāk (pp. 486-487) qui provenait de Yenicevardar.

4 Le volume ne manque pas de fournir des articles sur les savants turcs qui se sont consacrés à l’étude de la littérature persane, comme Fu’ād Köprülü (pp. 292-294) ou ‘Abd al-Baqī Gölpinarlı (pp. 715-717). Il inclut également des notices sur ces auteurs contemporains qui ont utilisé la langue persane ou se sont inspirés de cette littérature en Turquie à l’époque républicaine : c’est le cas de Medḥat Jamāl Kuntay (pp. 195-196). Comme dans le cas du volume précédent, cet ouvrage constitue une étape importante des recherches en littérature persane. Il pourra constituer une base pour des recherches futures consacrées à cette nouvelle perception de la littérature persane bien au delà des limites académiques et géographiques telles qu’elles ont été comprises jusqu’ici.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 731

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 732

The Secret of Laughter: Magical Tales from Classical Persia. London/ New York, I.B. Tauris, 2005, 200 p.

Leili Anvar-Chenderoff

1 Shusha Guppy nous livre ici en anglais un joli livre dans lequel elle raconte 18 contes persans dans le style gracieux qu’on lui connaît. La plupart sont des contes populaires appartenant à la tradition orale (seuls deux sont directement tirés du Šāh-nāme et du Maṯnavī : l’histoire de Bīžan et Manīže et l’histoire du solṭān Maḥmūd et de la bande des voleurs). Comme elle l’explique elle-même, elle a voulu raconter ces contes conservés dans sa mémoire depuis l’enfance afin qu’ils soient sauvé de l’oubli. Son travail n’a aucune prétention universitaire mais peut être considéré comme une source documentaire pour qui s’intéresse à la tradition orale des contes en Iran, en plus d’être un simple plaisir de lecture.

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

AUTEURS

LEILI ANVAR-CHENDEROFF INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 733

Persian Literary Influence on English Literature: With Special Reference to the Nineteenth Century. Costa Mesa, Mazda Publishers, 2005, xiii + 254 p. (Bibliotheca Iranica, Literature Series, 8)

Franklin Lewis

1 This work, begun as a Cambridge dissertation under A. J. Arberry, surveys the English encounter and literary adaptation of Persia and Persian literature through the 19th century, highlighting the specifically Persianate contribution to orientalism in Europe. This 2nd edition, with new preface (first published Calcutta, Iran Society, 1983), makes the work accessible to a wider audience, and fills a needed gap by drawing together in one place information that had been scattered in several solid, but now dated works of scholarship (Conant, The Oriental Tale in England, 1908; Chew, The Crescent and the Rose, 1937; Gail, Persia and the Victorians, 1951). Javadi adds some discoveries of his owngleaned from manuscript works (Persian and English) held by the British Museum, and punctuates his narrative with judiciously chosen quotations that illustrate the style and tenor of the works under discussion. Chapter one (pp. 1-47) recovers the early image of Persia in England up to the last quarter of the 18th century, drawing upon travel narratives, Elizabethan drama, poems and scholarship. The focus of Chapter two (pp. 48-71) is the impact of William Jones and other scholars of the late 18th/early 19th century on the Romantic movement. The rediscovery of the neglected role of Dr. John Leyden (1775-1811) is a particularly important contribution to the survey (pp. 59-63). Chapters three (pp. 72-107) and four (pp. 108-36) cover the Romantic writers and poets and 19th century travelers, with a special focus on James Morier. Chapter five

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 734

(pp. 137-208) considers the poetic translations and imitations of Ferdowsī, the Sufi poets, Ḫayyām, Sa‘dī and Ḥāfeẓ. A selection of black and white illustrations precedes the bibliography and index. Various individuals or aspects of this study have been treated elsewhere at greater length (D. Metlitzki on Islamica in medieval England; Sir D. Ross on Anglo-Persian interchanges; J. Yohannan on literary influences in the 20th century, and H. Johnston on James Morier), but Javadi’s excellent overview of the topic will serve as a useful reference for scholars of Persian, English, and Comparative Literature, as well as the general reader.

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 735

La letteratura italiana in Persia. Roma, Accademia Nazionale dei Lincei, Atti della Accademia Nazionale dei Lincei, Anno CCCC – 2003, Classe di scienze morali, storiche e filosofiche, S. IX, vol. XVII/1, 2003, 249 p.

Michele Bernardini

1 Dans ce volume A. M. Piemontese propose un riche catalogue raisonné des traductions en persan d’ouvrages d’auteurs italiens. Une introduction historique nous permet de suivre, à l’aide d’une chronologie succincte, l’histoire même de l’Iran et, à l’intérieur de ce cadre, l’introduction progressive de la littérature italienne en Iran. Si, déjà au XVIIe s., la traduction en persan d’ouvrages italiens marquait un premier pas dans cette direction, son développement le plus remarquable est visible au début du XXe s. L’A. signale dans ce sens, la traduction du Decameron de Boccace (1905), celle du Prince de Machiavel (1945) et celles de Pinocchio de Collodi et de la Divine Comédie de Dante en 1955. Un chapitre important (II. Rassegna) nous informe aussi sur les traductions du persan en italien. L’A. nous livre ici quelques constatations sur la manière dont certains auteurs italiens, tel Goldoni, préférèrent utiliser des textes français quand ils écrivaient des ouvrages où ils faisaient référence à des sujets persans (La trilogia di Ircana). À leur tour des auteurs tels que Goethe dans son West-östlischer Divan utilisèrent des sources italiennes (Pietro della Valle).

2 Des remarques particulièrement intéressantes concernent la traduction de l’ouvrage intitulé Idea del giardino del mondo de Thomaso Tomai qui, en persan, prit le titre de Ḥadīqe-ye ‘ālam. Attribuée à Moḥammad Zamān, connu comme « Farangī-ḫwān », cette traduction est conservée dans un seul exemplaire à la Bibliothèque nationale de France

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 736

(Ms. Persan 58). Le même « Farangī-ḫwān » signa une traduction en persan d’un ouvrage du missionnaire Matteo Ricci, le De Christiana expeditione apud Sinas (1615), qui parut en Iran avec le titre de Tārīḫ-e Čīn et fut ensuite réimprimé a Calcutta en 1864. L’A. nous livre ainsi les informations sur le XIXe s., la présence italienne et ce que fut, à cette époque en Perse, le « travaso letterario europeo ». Pour le XXe s., l’A. aborde des questions concernant la presse et, par conséquent, la censure en Iran, ainsi que les développements produits par la révolution constitutionaliste de 1905-1911. Piemontese ajoute un précieux chapitre sur la perception du latin en Iran. Cette langue est restée ignorée pendant le Moyen Âge et plutôt peu connue aux époques plus tardives. Un chapitre sur l’arrivée de Boccace en Iran (« Boccaccio sbarca a Bushehr ») nous renseigne sur le travail d’un surintendant de la Marine, originaire d’Āmol, Aḥmad Ḫān Daryābeygī, qui signa la traduction du Decameron au début du siècle et fit un considérable effort d’édition, probablement avec des collaborateurs, en dédiant le texte au Šāh Moẓaffaroddīn (1896-1907). Un long chapitre est consacré aux limites de l’acquisition des textes italiens au XXe siècle. Dans ce chapitre, l’A. s’intéresse à la présence de traductions de différents récits dans les journaux. Un chapitre à part est consacré à l’arrivée des Aventures de Pinocchio en Iran, avec une étude sur le succès de cet ouvrage dans la traduction de Ṣādeq Čūbak, qui reste probablement à ce jour la traduction la plus brillante d’un texte italien en persan. Piemontese s’intéresse aussi à ‘Abdolḥoseyn Zarrīnkūb, auteur persan qui conféra à la critique littéraire italienne un rôle important dans ses ouvrages en s’occupant de Dante et de la littérature humaniste. Le dernier paragraphe de ce chapitre est consacré à la traduction du Prince de Machiavel, objet d’une nouvelle traduction en 1987 par D. Āšūrī. Cette traduction a inspiré un traité de Moḥammad Ḫātamī, auteur et éminent homme d’État qui avait traité le sujet à l’époque de sa maîtrise universitaire en 1993.

3 Le catalogue offre une bonne idée de la diversité des intérêts persans reflétée dans les choix d’ouvrages littéraires italiens (y compris les ouvrages italiens qui avaient été traduits à partir du français, de l’anglais et de l’allemand). Le français apparaît certainement comme la langue la plus utilisée : c’est le cas pour des textes tels que La coscienza di Zeno d’Italo Svevo, qui arriva en Iran en 1984, ou L’isola del Giorno prima d’Umberto Eco. À son tour la Divine Comédie à été traduite à partir de différentes éditions anglaises et françaises. Quant aux spécialistes de l’italien on trouvera dans ce catalogue les noms de nombreux auteurs qui se sont consacrés à la traduction de Pirandello, Buzzati, Gramsci, Calvino, Paoslini, Sciascia, Tommasi da Lampedusa, Pavese. Piemontese fait également la liste de nombreuses anthologies littéraires, ainsi que des traités d’histoire de la littérature.

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 737

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 738

Mīrāṯ-e adabī-ye ravā’ī dar Īrān-e bāstān. Tehrān, Daftar-e pažūheš- hā-ye farhangī, 1384/2005, 119 p. (Az Īrān če mīdānam ? 64). [L’héritage littéraire de l’oralité en Iran ancien / Que sais-je de l’Iran ? 64]

Poupak Rafii Nejad

1 Dans cet ouvrage destiné à un large public et édité dans une collection de type « Que sais-je », l’A. réussit très bien la combinaison d’un texte bien structuré et très riche de références avec l’emploi d’un langage simple et accessible pour tracer aux lecteurs non initiés les voies d’accès à cet « héritage littéraire de l’oralité en Iran ancien ».

2 Une bibliographie assez ample en persan et en langues européennes offre aux intéressés des pistes, des références de base et même plus, pour élargir leurs connaissances dans le domaine.

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 739

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 740

Voir également

Voir également dans les chapitres : Littérature persane classique : n°343

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 741

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 742

Fotovvat-nāme-hā va rasā’el-e ḫāksārīye (sī resāle). Tehrān, Pažūhešgāh-e ‘olūm-e ensānī va moṭāle‘āt-e farhangī, 1382/2003, 380 p., 9 index, biblio.

Marina Gaillard

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 743

1 Choix de dix-sept fotovvat-nāmes et de treize traités ou rasā’el-e ḫāksārīye extraits de recueils conservés dans différentes bibliothèques à travers le monde et mis par écrit – pour quelques-uns en vers – à partir du VIIe/XIIIe s. et jusqu’aux périodes safavide et qajar. Chaque document fait l’objet d’une présentation mettant en évidence ses principaux points d’intérêts et ses spécificités et donnant un descriptif du manuscrit dans lequel il figure. Ces textes exposent les règles de comportement, les rituels et les traditions en vigueur dans le milieu des fetyān ou javānmardān et leur donnent une origine, des explications et des patrons légendaires. Certains abordent plus particulièrement un élément du rituel (pantalon, coupe d’eau salée), d’autres consistent en des traités de corporations (bouchers, cordonniers, cuisiniers, barbiers, préposés aux saignées) ou s’attachent aux usages observés dans les confréries soufies populaires ḥeydarīye et ḫāksārīye. Bien que composés sur un modèle comparable à celui des fotovvat-nāmes, les rasā’el-e ḫāksārīye, traités plus tardifs, ne sont plus tant concernés par les règles de la fotovvat que par des notions relevant plus purement du soufisme ou par les coutumes se rapportant au vêtement et aux ustensiles des ḫāksārīyān. Une longue introduction de l’éditeur précède l’ouvrage, s’appliquant à la tâche délicate de retracer les nombreux aspects du mouvement ‘ayyār (bien que l’origine persane du terme ne puisse être tenue pour assurée) et ses rapports avec la fotovvat ou javānmardī, ainsi que le croisement de cette dernière avec le soufisme. Il s’y ajoute un vif plaidoyer, auquel on ne saurait que souscrire, relatif à la place tenue, dans la culture de l’Iran, par la littérature dite populaire et aux multiples intérêts qu’elle présente.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

MARINA GAILLARD INaLCO / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 744

Čahārdah resāle dar bāb-e fotovvat va aṣnāf. Tehrān, Našr-e Češme, 1381/2002, 386 p., 9 index, biblio.

Marina Gaillard

1 L’ouvrage réunit quatorze fotovvat-nāmes inédits, rédigés au VIIIe/XIVe s. pour le plus ancien et aux XIe/XVIIe et XIIe/XVIIIe siècles pour les autres. Illustrés des anecdotes d’usage, ces écrits exposent différents principes de conduite en vigueur parmi les adeptes de la fotovvat, les règles morales dispensées par le maître au disciple ou celles observées au sein des confréries soufies populaires ḥeydarīye. La plupart, toutefois, sont des traités corporatifs : plusieurs concernent les barbiers et les traditions relatives à leurs ustensiles, d’autres se rapportent aux šāṭers, aux fouleurs de feutre, aux boulangers, aux tisserands, aux bouchers et écorcheurs. Les textes, précédés chacun d’une présentation de leurs particularités et d’un examen de leur composition, sont accompagnés de notes substantielles dans lesquelles les éditeurs se sont efforcés d’éclairer les passages confus et les termes techniques spécifiques à ce genre d’écrits. L’introduction propose différentes approches de la fotovvat et se donne pour objectif de dépeindre, à travers l’histoire de l’Iran, les caractéristiques des divers groupements (à commencer par celui des ‘ayyārs) qui furent en rapport avec les idéaux de javānmardī.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 745

AUTEURS

MARINA GAILLARD INaLCO / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 746

Alexandre le Grand en Iran. Le Dârâb Nâmeh d’Abu Tâher Tarsusi. Traduit et annoté par Marina Gaillard, Paris, Édition de Boccard, 2005, 435 p., biblio., index. (‘Persika’ 5)

Angelo-Michele Piemontese

1 Belle traduction de l’histoire d’Alexandre qui constitue une anthologie du très vaste récit multicolore de Ṭarsūsī (11e/12e s.), le premier maître de la littérature persane « des conteurs professionnels ». La traduction (pp. 93-405) est conçue « de manière à pouvoir satisfaire la curiosité du non-spécialiste comme à alimenter la discussion parmi les spécialistes » (p. 89). M. Gaillard a le mérite d’avoir présenté dans l’introduction (pp. 6-87), sous une forme passionnante pour les lecteurs et bien documentée pour les savants, les divers aspects d’un sujet compliqué, l’auteur et son ouvrage : « une très intéressante compilation de traditions, grecque, iranienne et islamique – auxquelles s’est adjoint le folklore –, correspondant à des strates culturelles et historiques successives » (p. 73). Outre le roman hellénistique, la littérature sassanide, la tradition zoroastrienne, Ferdowsī, « l’influence probable de l’oralité », les chroniques historiques, Neẓāmī, Amīr Ḫosrow Dehlavī, Jāmī, l’image d’Alexandre est considérée en ce qui concerne le récit de Ṭarsūsī et notamment (pp. 28-46) l’analyse des protagonistes : Alexandre, un oublieux et un incapable, vis-à-vis de Būrāndoḫt, « en laquelle s’incarne toute l’âme du pays » iranien (p. 49). Une source grecque de l’histoire de l’arbre des araignées géantes (p. 67) se constate sans doute chez Aelianus, De Natura Animalium, XVII.40 ; cf. Aelian on the Characteristics of Animals, ed.-transl. by A. F. Scholfield, London-Cambridge, Mass., 1959, vol. III, pp. 374-375.

2 Cependant le récit exalte les rôles des femmes, blanches (sepīd) et noires (siyāh), implique souvent des faits d’ordre sexuel et décrit de relatifs troubles émotifs, parle de l’inceste, des fonctions médicales du lait maternel. Bien loin d’être le mysogine habituel de maints ouvrages dans presque toutes les littératures, l’A. semble un féministe avant

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 747

la lettre, et par hypothèse une femme, en tant que transmetteur antique du récit. Ce n’est qu’un exemple d’une foule de questions que soulèvent l’identité de Ṭarsūsī et son texte, dont une édition critique adéquate est souhaitable. À mon avis, il serait avantageux de répartir le Dārāb-nāme, qui s’avère une sorte de trilogie virile-féminine, en trois livres, ou romans refondus : livre I : Homāy et Dārāb senior (texte, éd. Ḏ. Ṣafā, vol. I, pp. 3-390) ; livre II : Alexandre et Būrāndoxt (pp. 390-561, vol. II, pp. 1-281) ; livre III : Alexandre et Platon (pp. 282-586). L’épilogue évoque le parcours de Salomon et l’image de « Salomon II » vers Jérusalem (pp. 586-597).

3 Sur l’existence d’un roman persan de Platon, cf. A. M. Piemontese, « Percorsi di testi narrativi greci in versione persiana », in : F. Beggiato & S. Marinetti, eds., Convegno Vettori e percorsi tematici nel Mediterraneo romanzo. Seminario L’Apollonio di Tiro nelle letterature euroasiatiche dal Tardo-antico al Medioevo, Soveria Mannelli (CZ), Rubbettino, 2002, pp. 135-143, 305-306.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Rome

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 748

The Wine of Wisdom. The Life, Poetry and Philosophy of Omar Khayyam. Oxford, Oneworld Publications, 2005, 396 p., index.

Sonja Brentjes

1 Razavi presents his book as the first comprehensive survey of ‘Omar Ḫayyām’s life and works in English for the Western reader. He endeavours to reconstruct Khayyam’s multiple identities (Chap. 1 to 3) which he sees compromised mainly by later interpreters, both in the East and the West. He discusses the context of what he calls Ḫayyām’s exotic fame in the West and the various approaches to interpreting Ḫayyām, his quatrains and his philosophy in the Islamic world, in particular in Iran (Chap. 4 to 6, 8). Razavi also includes a chapter that surveys Ḫayyām’s stature as a scientist (Chap. 7).

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

SONJA BRENTJES Londres

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 749

Šūrīde va bī-qarār : darbāre-ye Sa‘dī va āṯār-e ū. Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1384/2005, 184 p. (Honar va adabīyāt-e īrān, 164).

Franklin Lewis

1 The reassessment of Sa‘dī and his literary achievement continues, this volume weighing whether or not the reputation he once enjoyed in Enlightenment Europe was fully deserved. This work, the title of which comes from a line of Sa‘dī’s verse, sides with Sa‘dī’s admirers (as does another recent monograph on Sa‘dī by Homā Kātūziyān), without adding very much new information or analysis. However, it does distill a good deal of information into a quickly digestible format, suitable for students or other newcomers needing a short, reliable, general introduction to the life and works of Sa‘dī.

2 The chapters cover Sa‘dī’s life and the socio-political circumstances of his day (pp. 9-26), a helpful chronology (pp. 27-31), a short discussion of his works (which while admitting the lack of imagery in his ġazals, nevertheless values them highly, pp. 33-79). Two chapters are devoted to quotations from Sa‘dī’s detractors (pp. 93-102) and from his supporters, with the latter having the longer and final word on the matter (pp. 113-167). Perhaps the most original contribution of this work is its comments on the text-critical difficulties in Sa‘dī’s texts and its brief suggestions about how future editors might approach the manuscript tradition of his works (pp. 103-112). A bibliography and some notes are included, and while this thin volume lacks an index, the chapter divisions and section headings will help guide the reader to specific items in the text.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 750

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 751

Šekkarestān : Anvār-e soheylī-ye manẓūm. Ed. Farhang Ḫāk-nežād, Tehrān, Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī, 1383/2004, xxxvi + 513 p.

Franklin Lewis

1 Towfīq Sobḥānī’s foreword (pp. i-viii) briefly introduces the history of the peregrinations of Kalīle va Demne and its Persian versions. A table of correspondences for the page numbers of Anvār-e soheylī and the Šekarestān (pp. ix-xviii) is followed by the prefatory remarks of Abū al-Faḍl Keyhān, written in esfand 1323/1945 (pp. xix- xxii). The present editor, Ḫāk-nežād, provides an introduction (pp. xxiii-xxxiv) to the poet “Ḫosrow”, a descendant of Fatḥ-‘Alī Šāh (born 1310 h.q./1892), who composed this poem of 10,230 lines, beginning in 1320/1941. He worked on it for three and one-half years, completing it, according to the colophon, in the month of šahrīvar in the year 1363 h.q./1944 (pp. 468-9). It is perhaps the last versified rendition of the Anvār-e soheylī in Persian.

2 The poem is largely faithful to Kāšefī’s prose version, adding a few additional stories or topical events from the life of Amīr Ḫosrow Dārā’ī. It demonstrates a surprisingly strong poetic talent and literary appeal, which indeed deserves to be better known, and the text is usefully supplemented by an extensive glossary (pp. 471-509), a list of Qur’anic citations (pp. 510-11) and a list of ḥadīṯ cited (p. 513).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 752

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 753

Surviving the Mongols. Nizārī Quhistānī and the Continuity of Ismaili Tradition in Persia. London/ New York, IB Tauris Publishers/The Institute of Ismaili Studies, 2002, 190 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Deux grandes parties composent ce livre. La première, qui occupe un tiers du texte et constitue une sorte d’introduction, survole le développement de la da‘wa ismaélienne des débuts à la conquête mongole, tout en s’efforçant de montrer comment celle-ci a permis de maintenir l’identité religieuse et la cohésion de la communauté. Le reste de l’ouvrage est consacré à l’étude du Safar-nāma de Nizārī, et à la manière dont il révèle la continuité de la da‘wa sous le pouvoir mongol. Ce Récit de voyage est quasiment la seule source ismaélienne pour cette époque et éclaire les relations entre ismaélisme et soufisme. Malheureusement, l’A. n’en dit quasiment rien, si ce n’est quelques généralités d’une grande banalité, au point que l’on se demande si elle l’a réellement lu.

2 Cet ouvrage est très décevant : il manque cruellement de profondeur, et n’apporte rien de nouveau à notre connaissance de l’ismaélisme ou de l’œuvre de Nizārī.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 754

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 755

Eskandar-nāme (Baḫš-e Ḫatā). Mansūb be Manūčehr Ḫān Ḥakīm. Éd. ‘Alīreḍā Ḏakāvatī Qarāgozlū, Tehrān, Markaz-e pažūhešī-ye mīrāṯ-e maktūb, 1384/2005, 346 p., 5 index, bibl. (Mīrāṯ-e maktūb 134, Zabān va adabīyāt-e fārsī 37)

Marina Gaillard

1 Édition partielle de l’Eskandar-nāme attribué à un certain Manūčehr Ḫān Ḥakīm (à propos duquel on ne possède aucune information). Compilé à l’époque safavide (vers la fin du XIe/XVIIe s.), ce récit en prose, encore appelé Kollīyāt-e haft jeldī-ye Eskandar-nāme (Roman d’Alexandre complet en sept volumes), et ici Eskandar-nāme-ye naqqālī (Roman d’Alexandre des conteurs), est connu à travers des manuscrits tardifs, des éditions lithographiées et des versions typographiques présentant des variantes dans la composition et le style.

2 Dans une brève introduction, l’éditeur justifie son choix de publier cette partie du récit en avançant la qualité du manuscrit sur lequel il s’est basé (parmi ceux consultés en Iran). Daté avec précision (dimanche 12 Rabī‘ al-ṯānī 1208/1793) et sans pages manquantes, ce manuscrit, conservé à la Bibliothèque Malek, porte pour titre Haḏā ketāb-e Eskandar-nāme jeld-e ḫaṭā (Voici le livre de l’histoire d’Alexandre, volume de la Chine) et correspond donc à l’une des sept sections que compte le récit. À noter que le mot ḫaṭā (ainsi orthographié à l’origine) est dûment signalé comme ayant été imprimé sous la forme ḫatā. Du fait de la répétitivité caractéristique de ce genre de récits, l’éditeur estime que cette section du texte est représentative de la diversité des événements qui se rencontrent dans la totalité de l’ouvrage. Il relève parfois, sans

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 756

véritablement les analyser, des éléments qui ne sont pas spécifiques à ce roman d’Alexandre mais à la prose romanesque en général et tient le terme ‘ayyār pour une altération du persan yār (camarade) alors que cette étymologie reste de l’ordre de l’hypothèse. Sont ensuite recensés un certain nombre de fautes d’orthographe, de lapsus calami et de particularités figurant dans le texte original. L’édition est accompagnée de quelques notes et les index répertorient les noms de personnages et de lieux, les expressions et mots particuliers, divers objets (armes, instruments de musique, pierres précieuses, substances aromatiques, etc.) et les métiers cités dans le texte. La bibliographie est succincte. Il n’aurait été pas été inutile de distinguer typographiquement les dialogues de façon à pouvoir appréhender rapidement leur proportion par rapport à l’ensemble de la narration et identifier plus aisément les différents interlocuteurs. On pourrait par ailleurs regretter que cette initiative doive se limiter à cette seule partie de l’ouvrage.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

MARINA GAILLARD INaLCO / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 757

Canzoniere. A cura di Stefano Pellò e Gianroberto Scarcia, Milano, Ariele, lo scaffale di Mecenate, 2005, xxxii + 732 p. [italien-persan]

Justine Landau

1 Deux événements remarquables viennent de bouleverser, à un an d’intervalle, la réception de Ḥāfeẓ en Occident. Deux traductions intégrales du Dīvān paraissent presque simultanément, l’une en italien, l’autre en français. L’une et l’autre sont sans précédent dans leur langue respective, et renouvellent profondément l’approche du poète et de son œuvre. De la superbe traduction commentée de Charles-Henri de Fouchécour (Hâfez de Chiraz, Le Divān. Œuvre lyrique d’un spirituel en Perse au XIVe siècle, Lagrasse, Verdier/poche), parue en 2006, le prochain numéro d’Abs. Ir. fournira un compte-rendu spécifique. Signalons toutefois qu’en dépit d’approches sensiblement différentes, les deux versions, française et italienne, partagent plus d’un point commun. En particulier, toutes deux se fondent sur l’édition du Dīvān par Parvīz Nātel Ḫānlarī.

2 La traduction italienne à quatre mains de Stefano Pellò et Gianroberto Scarcia est, pour sa part, tout à fait exemplaire. La lecture du texte de Ḥāfeẓ qu’elle illustre, justifiée dans le paratexte, se fonde sur des prises de position nettes dans les grands débats que suscite son interprétation, tant en Iran que parmi les orientalistes. D’une part, les AA. se refusent à toute interprétation biographique de l’imagerie poétique : amour terrestre ou amour divin, il n’y a pas à choisir. Le texte présente avant tout une fiction littéraire qu’on chercherait en vain à réduire à une figure historique de l’auteur, pas plus libertin qu’il ne fut un « mystique » (les traducteurs, comme d’ailleurs Charles- Henri de Fouchécour, ne recourent à ce terme qu’avec la plus grande prudence, et entre parenthèses). Le trope de prédilection de Ḥāfeẓ est justement l’amphibologie, ambivalence constitutive du texte qui désamorce les velléités de littéralisme. Le choix d’une approche strictement littéraire, qui voit dans les motifs du poème non pas un référent, mais un intertexte, permet de conclure sur ce point que « le mysticisme peut

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 758

être considéré comme une fonction stylistique fondamentale du ġazal hafezien ». Grands connaisseurs de la poétique persane, les traducteurs insistent en revanche sur l’inscription de Ḥāfeẓ dans la tradition poétique qui le précède et sur le contexte curial de sa production. D’autre part, la « question hafezienne » de l’unité des ġazal soulevée par la réception orientaliste depuis Sir William Jones est clairement tranchée : les traducteurs sont les tenants d’une cohérence interne du texte poétique, qu’ils veulent rendre sensible dans leur traduction. Le texte italien, en vers libres, vise la lisibilité. Les collaborateurs ont opté pour une langue italienne vivante, rétive aux contorsions imposées par tout asservissement littéraliste au texte persan. Ils s’efforcent en outre de préserver le potentiel évocateur du texte, et d’en élucider le « symbolisme chiffré » sans l’alourdir de paraphrase.

3 Un texte aéré, un appareil critique clair et explicatif sans prolixité (préface de G. Scarcia ; notes, glossaire des motifs récurrents, et introduction en trois temps portant sur la biographie et la transmission du texte, la tradition du ġazal persan, puis le soufisme et le sens du Dīvān par S. Pellò), font de cette édition bilingue un outil de référence tant pour le grand public que pour l’étudiant ou le chercheur, et facilite l’accès du public italien au texte du contemporain persan de Pétrarque. Une parution à saluer pour son audace et sa qualité.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 759

Zākānī-nāme. Tehrān, Zavvār, 1384/2005, 358 p.

Michele Bernardini

1 Ce volume, consacré à ‘Obeyd Zākānī, fournit une nouvelle contribution sur sa biographie et sur son style littéraire. Après une longue introduction historique consacrée à l’époque de l’auteur, où sont traitées les périodes injuide, jalayride et mozaffaride (cette dernière traitée surtout à partir d’un ouvrage célèbre de Maḥmūd Kotobī, paru dans les années 1950), l’A. analyse la copieuse production littéraire de Zākānī. Il la partage en deux parties distinctes : l’une, « sérieuse » (jeddī) et l’autre, « facétieuse » (hazalī). En ce qui concerne cette première catégorie, il annonce vouloir se limiter à fournir quelques indications sommaires pour se consacrer principalement aux ouvrages « facétieux ». À propos de ces derniers, il précise qu’il ne s’agit pas d’ouvrages superficiels où est exaltée la sottise, mais qu’il s’agit plutôt de textes d’une haute valeur artistique ; par ailleurs, il remarque que Zākānī fut un des principaux interprètes de « l’esprit iranien ». Ceci dit, l’A. insère l’œuvre de Zākānī dans une perspective comparative où il cite Machiavel et Confucius. Cette partie inclut un paragraphe sur Zākānī et la foi islamique. Une section intéressante de ce chapitre est dédiée à la société de l’époque de Zākānī, telle qu’elle apparaît dans ses ouvrages et aux attitudes psychologiques des individus dans son temps. Cette section s’attache aux concepts tels que celui du ḫwod-bozorgbīnī (la mégalomanie) qui caractérisait, selon l’A., l’activité des souverains de l’époque. De plus, la famille, la femme et les enfants sont objets d’une attention particulière dans cet ouvrage, et l’A. voit dans le traitement de la famille l’un des indicateurs sociologiques les plus importants qui apparaissent dans les œuvres de cet érudit médiéval. Une sélection de textes, cités d’après des éditions existantes, termine le volume.

2 Il est dommage que la production littéraire « sérieuse » ait été écartée de l’analyse présentée par l’auteur. Le Zākānī-humoriste avait déjà été abondamment traité dans les études antérieures, que l’on retrouve d’ailleurs ici plus ou moins reproduites. Ceci n’est pas le cas de sa production littéraire « sérieuse » qui ne devrait pas être aussi radicalement isolée du restant de son œuvre. Cette remarque implique aussi l’importance de la prise en considération du rapport complexe existant entre Zākānī et

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 760

son illustre contemporain Ḥāfeẓ, ce dernier auteur n’ayant été mentionné que marginalement dans une seule page de ce Zākānī-nāme.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 761

Dīvān. Édité par Aḥmad Beheštī Šīrāzī et Ḥamīd-Reẓā Qelīčḫānī, Tehrān, Anjoman-e ātār va mafāḫer-e farhangī, 1383/2004, 50+683 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Première édition critique du Dīvān de Ḥasan Dehlavī, réalisée à partir de deux éditions antérieures (Hydarabad 1352 hq et Dushambe 1990) et cinq manuscrits. Le texte est précédé d’une courte introduction sur Ḥasan Dehlavī et suivi d’index. L’ensemble, bien que perfectible, rendra des services.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle - Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 762

Ṭarz-e tāze-ye sabk-šenāsī-ye ġazal- e sabk-e hendī. Tehrān, Soḫan, 1384/2005, 272 p.

Aftandil S. Erkinov

1 This book focuses on the analysis of the Indian style in Persian poetry. Particular attention is paid to following poets: ‘Abd al-Raḥmān Jāmī, Bābā Faġānī, Naẓīrī Nīšāpūrī, ‘Orfī Šīrāzī, Ẓohūrī Toršīzī, Ṭāleb Āmolī, Kalīm Kāšānī, Sā’eb Tabrīzī. Among them, ‘Abd al-Raḥmān Jāmī is cited, although he did not use the Indian style he played a very important role in Persian poetry. During the centuries that followed, all Persian poetry was directly inluenced by his creativity and knowledge. The author studies each poet’s poetry from two points of view: the language and the poetic style of the poet. It means that in the book, the place of the Indian poetic style in the poetry of each of the above- mentioned poets is studied, as well as the ways Indian style is expressed in their creations. Each time the author analyzes the Indian poetic style in the works of a poet, using the parameters mentioned above, he searches for the most characteristic features in the poet’s heritage. For example, the part of the research where language is studied focuses on the simplicity of language (Bābā Faġānī) and the use of popular words (Naẓīrī Nīšāpūrī, Ẓohūrī Toršīzī, Ṭāleb Āmolī). The analysis of the poetic styles involves tekrār-e qāfiye – repetition of a rhyme (Kalīm Kāšānī, Sā’eb Tabrīzī) and others.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 763

AUTEURS

AFTANDIL S. ERKINOV Université nationale de l’Ouzbékistan - Tachkent

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 764

Pendār-hā-ye yūnānī dar Maṯnavī. Tehrān, Rowzane, 1384/2005, 394 p.

Franklin Lewis

1 The underlying premise of this book is that though the two systems of Greek Platonic/ neo-Platonic thought and Islamic mysticism stem from different conceptual bases and arrive at somewhat divergent conclusions, an undeniable similarity (qarābat-e qaṭ‘ī, 11) exists between Sufi theosophy and the teachings found in Pythagoras, Plato and especially Plotinus. The author briefly reviews the 9th and 20th century theories of the orientalists about the origins of Sufism, and whether or not there are direct lines of transmission to other traditions, but without proposing any new theory or synthesis. Nevertheless, she does insist upon the numerous similarities, particularly as regards the concepts of eros and agape (‘ešq and moḥabbat), beauty, the world of forms, the eternality of spirit, etc. The book’s comparisons are based on a limited number of Greek primary sources – mostly Plato and Plotinus’ Enneads – referenced in Persian translation, rather than the original Greek; these are supplemented by some secondary studies of Greek thought, again translated to Persian (such as Bertrand Russell’s A History of Western Philosophy).

2 The book’s major strength lies not so much in the comparison to Greek neo-Platonism, as in the author’s knowledge about Islamic mysticism and the background of Mowlānā Rūmī’s thought, and her ability to succinctly and clearly present it, drawing upon relevant passages from the works of Rūmī (most often the Maṯnavī, but also Fīhe mā fīh, his correspondence, and the Dīvān-e kabīr). All in all, it provides one of the better thematic discussions of Rūmī’s mystical thought, and will be useful to scholars as well as general readers. However, an index would have been helpful.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 765

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 766

Homāy-nāme, manẓūme-ye nāšenāḫte- ye ḥamāsī. Introduction, édition et annotations par Moḥammad Rowšan, Tehrān, Anjoman-e ātār va mafāḫer-e farhangī, 1383/2005, 267 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Le Homāy-nāme est un roman de chevalerie anonyme non signalé dans les sources persanes et dont il n’existe qu’un seul manuscrit conservé à la Chester Beatty Library de Dublin. Édité une première fois par Arberry et Sharaf en 1963, il a été approximativement daté du XIIe siècle.

2 C’est l’histoire du prince d’Égypte Humāy, qui visite Byzance, le Touran, l’Inde, la Chine et l’Iran à la recherche d’une épouse qu’il découvre finalement à Damas. Gol-e Kāmkār est un modèle féminin de pureté et d’esprit chevaleresque. Homāy est soumis à diverses épreuves par le père de la jeune fille : il affronte un dragon, un lion, une sorcière, puis réunit les armées de Syrie et d’Égypte pour vaincre les Byzantins.

3 L’éditeur s’est intéressé à la langue de l’ouvrage, un persan très pur, proche de celle du Šāh-nāme et il a établi un lexique des mots et expressions rares, originaires du pehlevi.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 767

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 768

Nāme-ye bāstān : vīrāyeš va gozāreš-e Šāh-nāme-ye Ferdowsī. Tehrān, SAMT, vol. 5, 1384/2005, 975 p. [Lettres anciennes : édition et présentation du Šāh-nāme]

Morteza Kotobi

1 5e volume d’une série de 10. Les 3 premiers ont été présenté dans le c.r. n° 286 d’Abs. Ir. 25 et le 4ème a fait l’objet du c.r. n° 360 d’Abs. Ir. 26.

2 Ce gros travail commence par le récit (le conte) de Bīžan o Manīže et se continue jusqu’à l’orée du règne de Lohrāsb.

3 La persévérance de l’A. ainsi que son acharnement dans cette recherche de longue haleine sont louables.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

MORTEZA KOTOBI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 769

Zanāšū’ī dar Šāh-nāme. 2e éd. (1ère éd. 1382), Tehrān, Naqš-e Ḫuršīd, 1383, 344 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Édition d’un travail universitaire en quatre parties sur le mariage et ses modalités dans le Livre des Rois de Ferdowsī.

2 Le premier chapitre traite de l’évolution du statut de la femme dans l’histoire de l’Iran depuis les Mèdes (?!) et de la caractérisation des hommes et des femmes dans le Šāh- nāme ; il apparaît très superficiel et mal étayé par les sources.

3 Le deuxième chapitre, qui constitue la majeure partie du livre, est une liste exhaustive des romances du Livre du roi ; il établit l’inventaire de la formation des couples d’amoureux en décrivant brièvement les principaux nœuds de l’intrigue.

4 Les troisième et quatrième chapitres sont une typologie des mariages : description de la naissance de l’amour, comportements amoureux et relations homme-femme, fêtes, cérémonies et coutumes liées au mariage, relations avec les beaux-parents, choix du conjoint, types de mariage (consanguin, exogame ou endogame, polygame, avec un étranger, voire un ennemi, politique, par amour,…). On y examine également avec plus de détails le cas particulier de Sūdābe et Siyāvuš. Cette partie ne manque pas d’intérêt, mais elle est trop schématique (presque une liste de cas de figure avec des citations d’illustration) et l’analyse n’est pas assez fouillée.

5 Dans la conclusion, l’A. enfonce des portes ouvertes en affirmant que le Šāh-nāme n’est pas un livre misogyne, que les femmes y sont souvent présentées sous un jour favorable et jouent un rôle très important dans l’intrigue (responsabilités politiques, valeur militaire). Quelques données statistiques sur les types de mariage complètent l’ouvrage.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 770

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle - Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 771

« Negarešī now be zabān va še‘r-e Jamāl al-Dīn ‘Abd al-Razzāq Eṣfahānī ». Majalle-ye ‘elmī-pažūhešī- ye dāneškade-ye adabiyyāt va ‘olūm-e ensānī-ye dānešgāh-e Eṣfahān, n° 41, tābestān 1384, pp. 229-250. [Un nouveau regard sur la langue et la poésie de Jamāl al-Dīn ‘Abd al- Razzāq Eṣfahānī]

David Durand-Guédy

1 Cet article est consacré au poète Jamāl al-Dīn ‘Abd al-Razzāq Eṣfahānī, maître de la qaṣīde panégyrique et contemporain de Ḫāqānī (deuxième moitié du VIe/XIIe s.). Depuis l’article pionnier de Sa‘īd Nafīsī (Armaġān, 1304/1925-6), force est de constater que l’œuvre de ce poète a fait l’objet de peu de travaux – surtout comparée à celle de son fils, le célèbre Kamāl al-Dīn Ḫallāq al-Ma‘ānī. Maẓāherī, fin connaisseur de la littérature persane classique, et Qānūnī, qui a mené sous sa direction à l’Université d’Eṣfahān une thèse de doctorat sur Jamāl al-Dīn ‘Abd al-Razzāq, nous propose un article fort clair sur cet auteur. La première partie est consacrée à l’écriture poétique de Jamāl al-Dīn : sa place dans l’histoire de la poésie (il est décrit comme un « chaînon reliant Anvarī à Sa‘dī »), la simplicité de sa langue, son goût pour l’ascèse et les sujets édifiants, les figures de styles qu’il affectionne. Ces différents aspects, qui avaient déjà été abordés dans les études de Nafīsī, Vaḥīd et Dāmādī, sont exposés de façon synthétique. La seconde partie de l’article justifie une nouvelle édition du divan de Jamāl al-Dīn ‘Abd al- Razzāq. Une telle entreprise, nous expliquent les AA., est non seulement nécessaire (les

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 772

éditions de Nīšāpūrī, 1310š. et Vaḥīd Dastgerdī 1320š. font l’objet d’un compte-rendu critique sévère) mais possible. Cette nouvelle édition passe par l’utilisation d’un nouveau corpus de manuscrits, l’incorporation d’un grand nombre de poèmes inédits (comme les nombreux robā‘īs découverts par Riyāhī dans sa nouvelle édition du Nozhat al-Majālis), mais aussi par la correction de certains vers édités de façon erronée. Il reste à souhaiter que l’édition critique de ce divan fasse l’objet d’une publication rapide.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 773

Dāġ-e gol-e sorḫ va čahārdah goftār-e dīgar darbāre-ye osṭūre. Tehrān, Entešārāt-e Asāṭīr, 1383/2004. 333 p., bibliogr.

Poupak Rafii Nejad

1 À travers une série d’articles basés essentiellement sur le Šāh-nāme, les textes et rituels zoroastriens ou même plus anciens, l’A. essaie de distinguer le mythe et sa puissance créatrice des fables et superstitions liées aux croyances populaires. Les articles recomposent un puzzle constitué d’éléments du mythe, du rituel, de la pratique religieuse, de la croyance populaire et de la poésie classique persane. L’A. met en valeur, de façon subtile, la dimension sacrée qui se trouve dans chaque élément et lui donne une force créatrice résistant à l’épreuve du temps et de l’histoire : une portée mythique. Dāġ-e gol-e sorḫ, titre de l’ouvrage et aussi du premier article, fait référence à la marque (dāġ) « divine », imprimée en forme de rose sur la peau de Raḫš, le cheval de Rostam. Cette marque (dāġ-e gol-e sorḫ) est interprétée comme « divine » par l’absence de marquage, signe de propriété humaine. La problématique centrale de tous ces articles, pas très manifeste à la première vue, est la réinvention ou plutôt la reconstitution et la réactualisation du mythe par le récit littéraire et au moyen de la langue à son niveau le plus basique et singulier : le mot et le signe. Le mythe est placé au même niveau que le mot : un signe chargé de sens. De la sémantique à la sémiotique le lien entre le mythe et le récit mythique est établi et renforcé par ces éléments de base : les signes, les marques de la langue, les mots chargés de sens « sacré ». Cet échange entre le mythe et son élaboration littéraire par l’intermédiaire d’une langue, ne peut réussir que s’il se développe sur un sol fécond. La clé de l’énigme est sous nos yeux : dāġ-e gol-e sorḫ, la marque divine présente dans les mots du poète. C’est elle qui transforme Rostam-e dāstān en Rostam-e dastān et qui donne à Keyḫosrow son statut de šāh-e zende (le roi vivant) ou šāh-e no (le nouveau roi).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 774

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 775

Die schöne Mahsatī. Der Volksroman über Mahsatī und Amīr Aḥmad. Herausgegeben von Gudrun Schubert und Renate Würsch, Leiden/Boston, Brill 2005, xi + 595 p., ills. (= Nachgelassene Schriften, herausgegeben von Gudrun Schubert, Band 2)

Anna Livia Beelaert

1 Depuis 1963, année où Meier publia le premier volume du Die schöne Mahsatī, et annonça dans sa préface avoir déjà écrit le deuxième volume qui contiendrait les quatrains trouvés dans le roman populaire qui a cette poétesse comme protagoniste, les iranologues ont attendu cette publication avec impatience. Durant la vie de Meier – il mourut le jour de son quatre-vingt-sixième anniversaire en 1998 – cette publication ne se réalisa pas. Le délai de cette publication était dû, non seulement à l’acribie bien connue de l’A., mais surtout à la parution, en 1970, d’un article de G. M. Meredith- Owens sur un manuscrit supplémentaire de ce roman (Londres, British Library Or. 8755, à partir d’ici «B»), illustré celui-là (onze miniatures sont reproduites ici) et qui de surcroît porte la date la plus ancienne, 867/1462-63. L’incorporation des matériaux fournis par ce manuscrit fut une tâche de laquelle Meier, occupé par nombre d’autres projets, ne trouva plus le temps de s’acquitter. G. Schubert et R. Würsch, qui consacrent leurs efforts à rendre disponible le legs Meier, nous offrent ici son texte (qu’il laissa dans un exemplaire dactylographié impeccable, avec les citations dans une écriture très lisible, la couverture du livre nous en montre un spécimen), le complétant par quelques notes, mais surtout par un chapitre (pp. 385-522) contenant les quatre cent soixante-

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 776

quinze quatrains de «B» (sans traduction) et un abrégé de l’intrigue dans cette version. De plus, Benedikt Reinert a apporté la contribution d’un texte dense, intitulé “Notizen zum Stammbaum des persischen Vierzeilers” (pp. 525-43), qui analyse les débuts de cette forme poétique, utilisant entre autres les données d’un fragment d’une traduction du Coran datant du IXe s. de notre ère (publiée en 1974 par A. ‘A. Rajā’ī), qui, bien que ne contenant pas de robā‘īyāt, montre quelques éléments d’une prosodie qui semble annoncer cette forme.

2 Le texte de Meier lui-même (achevé en effet vers 1960 : il ne mentionne aucune publication après cette date) consiste d’abord en une longue introduction (pp. 1-69). Cette introduction nous offre une discussion des manuscrits (voir infra), de leur date, et de la date du roman (il présente des arguments convaincants pour une date vers 700/1300), et surtout une analyse très précieuse et subtile de plusieurs variétés – avec des exemples empruntés à plusieurs traditions littéraires de l’ancien monde – du prosimetrum, ce mélange de prose et vers dans lequel le roman lui aussi est composé. Suit alors son édition des quatrains, selon deux versions du roman, entrecoupée par une paraphrase du texte en prose. La première version, la plus courte («N», pp. 71-275), est basée sur un manuscrit non daté, mais probablement du IXe/XVe s., de l’Institut Neẓāmī à Baku (aujourd’hui l’Institut des Manuscrits de l’Académie Nationale des Sciences d’Azerbaijan), un manuscrit que Meier croit être proche d’un manuscrit, en propriété privée, décrit en 1927 dans la revue Āyande par Amīr Ḫīzī, qui le data d’avant le début du VIIIe/XIVe siècle. La deuxième version, plus ample («A», pp. 277-379), est basée sur un manuscrit qui se trouve à Istanbul (Ali Emiri Farisi 467), du XIe/XVIIe s. au plus tard, considéré celui-là comme proche d’un autre manuscrit en propriété privée, daté de šavvāl 900/juillet 1495, et présenté dans un article dans la revue Rahbar-e dāneš (réimprimé en 1929 dans Armaġān) par Mīr ‘Abbās. Le manuscrit «B» serait plus proche de cette version «A» que de la version «N». Les deux versions ensemble nous apportent une imposante collection de cinq cent dix-sept quatrains (les éditeurs ne disent pas combien de quatrains supplémentaires, absents dans ces deux versions, nous donne «B»). Meier donne une traduction de chaque quatrain (en latin s’il considère le texte comme obscène) et énumère les variantes ; mais on n’y trouvera pas les amples commentaires du premier volume. En revanche l’introduction contient quelques parenthèses, caractéristiques de l’érudition de Meier, sur, par exemple, des figures comme le ‘asas (le gardien de nuit, pp. 30-32) et le rend (le libertin, pp. 35-43) ou l’animal mythique asb-e baḥrī (« cheval de mer », n. 70, pp. 36-38). Parfois ces parenthèses ont été complétées par les éditeurs avec des matériaux qui se trouvent dans le legs, matériaux dont on peut consulter le catalogue détaillé sur le site de l’université de Bâle, . On ne peut qu’admirer le dévouement au savoir, aussi bien de Meier que des deux éditeurs.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 777

AUTEURS

ANNA LIVIA BEELAERT Université libre de Bruxelles

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 778

Armaġān-e mūr. Jostārī dar Šāh-nāme. Tehrān, Našr-e Ney, 1384/ 2005, 275 p. [Présent au retour de la montagne. Recherche sur le Šāh- nāme]

Justine Landau

1 Dernier ouvrage de Šāhroḫ Meskūb, décédé en 2005, cet essai sur le Šāh-nāme condense et résume à lui seul l’œuvre d’une vie, et les principales préoccupations qui auront conduit l’A. à interroger sa vie durant la construction de l’identité iranienne à travers la langue persane et sa poésie, notamment la grande épopée nationale de Ferdowsī. La réflexion, très personnelle, s’articule autour de cinq « concepts » qui constituent les cinq parties de l’ouvrage : le temps (zamān), la création (āfarīneš), l’histoire (tārīḫ), l’ordre du monde (jahāndārī), et la parole (soḫan). Autant de notions fondatrices qui, selon l’A., font du Livre des rois le reflet privilégié de la mémoire collective iranienne.

2 Interrogeant la « signification profonde » de la grande épopée, l’A. entend mettre à jour le travail souterrain du sens du poème, qui informe la mémoire nationale sans pour autant parvenir à la conscience. C’est là l’orientation privilégiée de cette « recherche », qui recourt à la notion psychanalytique d’inconscient (nādānī-hā, nādāneste-hā), déclinée dès la préface entre inconscient du texte, inconnaissance du poète et inconscient du lecteur : le poète délivre, sans les dominer tout à fait, des vérités sur le monde et sur l’homme qui investissent en retour l’inconscient de générations d’Iraniens qui en sont imprégnées. Cette approche assume un caractère anachronique et interprétatif pleinement revendiqué, et vise à porter à la conscience un certain circuit du sens, fondateur de l’identité iranienne.

3 Selon l’A., le Šāh-nāme est le lieu d’une tension entre temps de l’épopée (zamān) et temps de l’histoire (tārīḫ). Le premier figure le destin collectif. Extérieur, transcendant, antérieur même à la création, c’est le temps du cycle des rois légendaires. Le second,

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 779

plus linéaire, est une fabrique du passé. Si le Šāh-nāme peut être considéré comme un livre d’histoire, ce n’est donc pas seulement comme le récit du passé glorieux des Iraniens ; c’est surtout parce qu’il fonde l’identité iranienne sur un modèle pérenne : celui d’une histoire idéale qui rejoue sans cesse le modèle de la création (āfarīneš), et le combat des forces du bien, incarnées par les pahlavān mythico-héroïques, contre les forces du mal, ahrimaniennes. L’histoire mime l’éternelle réparation de l’injustice originelle pour rétablir l’ordre du monde (jahāndārī). Et se termine mal. Mais elle reste porteuse d’une espérance constitutive de la nation, semblable au mythe du renouvellement décliné à travers l’histoire de Jamšīd et le cycle de nowrūz : temps fondateur, epochal, contre la course vers le néant. Sa source vive, la parole poétique (soḫan), fait figure de remède contre la fuite du temps. Gardienne de la mémoire, elle est porteuse d’une vérité légendaire qui est le chiffre de l’histoire. En définitive, c’est la parole qui est inaugurale. Elle est aussi cette plante magique qu’il faut aller cueillir au sommet de la montagne « sagesse », pour en faire présent à Nūšīrvān : Armaġān-e mūr.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 780

Ḥazīn-nāme. Ā’īne-ye mīrāt, Faṣl- nāme-ye vīže-ye naqd-e ketāb, ketāb-šenāsī va eṭṭelā‘-resānī dar ḥowze-ye motūn / Mirror of Heritage. Quarterly Journal of Book Review. Dowre-ye jadīd, sāl-e sevvom, ḍamīme-ye šomāre-ye 3, 1384/2005, 120 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Ce numéro de la revue bibliographique Ā’īne-ye Mīrāt est consacré aux œuvres de Ḥazīn Lāhījī conservés à la Bibliothèque Centrale de l’Université du Penjab à Lahore.

2 Outre l’édition de deux recueils de lettres, le volume contient une présentation de quelques textes : la biographie de Ḥazīn Lāhījī par Kaleb Ḥasan Ḫān et Kaleb Ḥusayn Ḫān, la Satire des Kashmiris et sa réplique par Zīrak de Lackenau, les manuscrits du Dīvān.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 781

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 782

Muhammad Iqbal’s Romanticism of Power: A Post Structural Approach to His Persian Lyrical Poetry. Wiesbaden, Dr. L. Reichert Verlag, 2004, 270 p.

Michele Bernardini

1 Imposante recherche sur un auteur complexe, Moḥammad Eqbāl, qui vécut à une époque d’intenses transformations historiques (1877-1938) et eut une vaste production littéraire en persan – bien que l’A. s’attache surtout au grand succès qu’il eut en Inde, au Pakistan, en Afghanistan et au Tadjikistan, plutôt qu’à celui qu’il connut en Iran.

2 La méthodologie adoptée par Popp, originale et basée sur une analyse « structuraliste » et « post-structuraliste » de la production littéraire d’Eqbāl, est inédite dans les recherches dédiées à la littérature persane. Cette approche permet d’avoir une perception plus riche de l’œuvre de cet auteur qui fut non seulement un subtil connaisseur de la littérature classique persane, en particulier Ḥāfeẓ, Sa‘dī et Rūmī, et du style « indien », mais, en même temps, un interprète de la philosophie occidentale, en particulier du romanticisme, ainsi que de Nietzsche et de Bergson.

3 Une longue introduction trace un cadre méthodologique à travers les travaux du passé comme la Strukturale Textanalyse de Michael Titzmann, les études sémiotiques d’Umberto Eco, la théorie de la littérature de Jurij Lotman, la théorie de la lecture de Wolfgang Iser, Le plaisir du texte de Roland Barthes, l’intertextualité de Gérard Genette. L’A. exclut par contre de son étude les travaux de Jacques Derrida et de Julia Kristeva, qui ne lui paraissent pas fondamentaux pour sa recherche.

4 Dans l’analyse structuraliste de Popp, la distinction principale s’établit entre sens et signification. Il développe un discours sur l’auteur et son message, qui tient compte surtout de l’auto-représentation dans les œuvres d’Eqbāl. Ainsi, par exemple, le chapitre sur le Passionate Lover apparaît comme particulièrement intéressant par le fait

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 783

qu’il aborde d’anciennes questions, telles que celle de l’objet du message : celui-ci étant absent dans certains poèmes, dans d’autres il devrait être identifié avec l’Aimé qui, toutefois, n’est pas toujours explicitement indiqué et, donc, pourrait représenter Dieu. Le rapport entre celui qui parle et celui qui reçoit le message est l’objet d’une attention particulière. Le poète peut parler soit directement avec Dieu – dans ce cas, les auditeurs se limitent à écouter –, mais aussi il peut parler à son propre cœur, et alors c’est lui- même qui va écouter son propre message. Popp donne d’autres exemples, comme celui de Dieu qui parle au poète, ou celui des auditeurs qui s’adressent à lui. Dans ce cadre, de véritables tropes littéraires ont une place prépondérante, tels que celui de l’« auto- ignorance », celui des « ennemis », ou encore l’analyse de l’adresse indirecte.

5 Popp ne manque pas d’aborder des questions techniques : la deuxième partie de l’ouvrage est consacrée aux « Recurring Patterns in Iqbal Poems », et offre un cadre général remarquable du contenu des ouvrages d’Eqbāl. Popp explique la poésie de Eqbāl à l’aide d’un système de paradigmes, souvent liés au romantisme. Ainsi, la question du rapport entre la raison et l’esprit, ou encore celle, très connue, du soi en tant qu’Aimé. Une place importante est destinée à l’émotion et au pouvoir de l’amour. La dernière partie du livre, consacrée à l’imagerie poétique, est très utile pour aborder la personnalité littéraire du poète : on y trouvera la métaphore, la métonymie et l’hyperbole.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Univresità di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 784

Ḫayyām-nāme: rūzegār, falsafe va še‘r-e Ḫayyām. Tehrān, Entešārāt-e Zavvār, 1384/2005, 653 p.

Franklin Lewis

1 Kudos to the publisher, Zavvār, for its detailed attention to the layout of this book, which among other things includes a photograph and short biography of the author on the cover flap. From this we learn that Professor Qanbarī has taught Civil Law for two decades in various universities in Iran, including the College of Law at the University of Tehrān. He currently practices law and has published on that topic, as well as on classical Persian poets (see the abstract on his book about Ṭāleb-e Āmolī), in addition to his own poetry.

2 Ḫayyām-nāme is divided into twenty-five chapters, ranging over Ḫayyām’s life and the historical figures and circumstances of his era; Ḫayyām as mathematician and philosopher; the robā‘ī as a literary form; Ḫayyām’s relation to: Sufism, agnosticism, reincarnation, the Brethren of Purity, the Ismailis, epicurean thought, materialism, and Zurvanism; Ḫayyām’s views on wine, etc. Other chapters explore his works (including a separate chapter devoted to the Nowrūz-nāme and its attribution), the influences on Ḫayyām, his influences on others, and his reception in the West. The extensive endnote section (pp. 370-465) goes well beyond citation of source titles and page numbers (which are mostly found within the main text), but is unfortunately printed in a smaller font that is rather difficult to read for extended passages. A long section of (not especially well re-produced) images – including photographs of scholars, facsimiles of ms. folios and book title pages, drawings and photographs (pp. 473-535) – is followed by detailed indices (pp. 539-92). An extensive bibliography (pp. 597-631) neatly presents works in Arabic and Persian, graphically sectioned for easy reference, with each new letter of the alphabet boxed in its own rubric. A much shorter bibliography of works in western languages (pp. 631-3), and an interpretive English summary of the contents of the book, translated by the author’s son, Ḥamīd-Reḍā, round out the collection. Ḫ ayyām-nāme does not add anything new to our knowledge of Ḫayyām, but rather

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 785

attempts to distill for an educated general readership the vast amount written about Ḫayyām into a unified narrative.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 786

Zendegī va še‘r-e Ṭāleb-e Āmolī, šā‘er-e gol-hā-ye ātaš. Tehrān, Entešārāt-e Zavvār, 1383/2004, 414 p.

Franklin Lewis

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 787

1 The author, who hails from Āmol like Ṭāleb, became an amateur aficionado of the poet during his college days, after his father suggested that he explore whether their 16th century fellow townsman’s literary reputation was fully justified. Qanbarī dedicates the work to his father and his high school teachers (10), while recognizing that the work is more a young man’s testament of appreciation than a polished scholarly work (8). The introduction is cognizant of what literary histories (e.g., Rypka, Browne) say about Ṭāleb-e Āmolī, but does not quite manage to escape from the format of the taḏkere. The introduction to the poet tells us about Āmol and its legendary founding, Ṭāleb’s family, and it attempts to extract physical information about the poet from the obviously highly conventional imagery of his ġazals, e.g., the ġazal with radīf “az bas ke ḍa‘īf-am” is submitted (pp. 29-30) as evidence for the poet’s emaciation and physical torpor, a rather dubious premise given the common topos of emaciation, even if we do find some genuine biographical circumstances in Ṭāleb’s verse, e.g., his use of opium (pp. 34-5).

2 The bulk of the book is a culling of some ten percent of the ghazals of Ṭāleb, each given a title from a phrase appearing within the poem. The author admits that his selection of ġazals (from the error-riddled edition of the Kollīyāt-e dīvān-e aš‘ār-e Ṭāleb prepared by Seyyed Moḥammad Ṭāherī Šahāb, acquired in his youth) represents the not-yet- mature esthetics of his youth, but these poems are produced in a readable layout, correcting the printing mistakes of the Dīvān, with an index of first lines and another of proper names. For a more scholarly work, the author himself refers us to Farāmarz Gūdarzī, Zendegī-nāme va kār-nāme-ye adabī-ye Ṭāleb-e Āmolī (Vezārat-e farhang va eršād- e eslāmī, 1382/2003), which appeared too late for Qanbarī to incorporate into the results of the present book.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 788

‘Aql az dīdgāh-e Mowlānā. Préface de Seyyed Ḥoseyn Naṣr, Tehrān, Mo’asese-ye pažūhešī-ye ḥekmat va falsafe-ye Īrān, 1384, xi-263 p.

Leili Anvar-Chenderoff

1 Il s’agit d’une étude sur un sujet complexe et fort important dans l’œuvre de Mowlānā, sujet qui d’ailleurs n’a pas vraiment été traité de manière spécifique et fouillée dans les études existantes : la question de la raison. Parī Riyāḥī part d’une distinction importante et essentielle qui est la distinction entre ‘aql-e kollī et ‘aql-e jozvī pour arriver à montrer, à juste titre, à travers toutes les déclinaisons de la raison selon Rūmī, qu’il ne s’oppose pas à la raison en tant que telle mais à un usage et à une expression étriqués et limités de celle-ci. L’A. se base pour cette étude essentiellement sur le Maṯnavī et les commentaires existants, malgré quelques citations notables du Dīvān, ce qui est regrettable car le sujet y est largement traité sous une forme qu’il aurait fallu étudier pour rendre compte non seulement de la problématique amour/raison mais aussi de l’articulation entre raison et langage. Malgré l’intérêt encyclopédique que peut présenter cette typologie de la raison dans l’œuvre de Mowlānā, on peut regretter que l’étude soit trop souvent un simple catalogue de citations plus paraphrasées qu’analysées, ce qui rend de surcroît, la lecture fastidieuse. On espérait une réflexion sinon une conclusion définitive sur le statut de la raison dans la pensée et l’œuvre de Rūmī, mais il n’en est rien comme en témoigne d’ailleurs l’absence de conclusion précisément. L’ouvrage se termine en suspension, comme le Maṯnavī lui-même, sur la question de la patience. La bibliographie est limitée aux sources primaires et aux quelques grands commentaires classiques.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 789

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

LEILI ANVAR-CHENDEROFF INaLCO – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 790

Taḏkere-ye Tuḥfe-ye Sāmī. Éd. et annotations de Rokn al-dīn Homāyūn-Farroḫ, Tehrān, Asāṭīr, 1384/2005, 448 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Voici enfin la première édition véritablement critique de ce texte sur la base de trois manuscrits et deux éditions antérieures (Patna et V. Dastgerdi 1314), précédée d’une courte introduction.

2 Cette anthologie est un précieux témoin des changements engendrés par l’accession des Safavides au pouvoir. Son style est agréable, et elle traite d’auteurs contemporains sur lesquels elle ne craint pas de donner son avis.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 791

Dīvān-e ḥakīm Sanā’ī Ġaznavī. Šarḥ- e loġāt, talmīḥāt-e qor’ānī, abyāt-e došvār va mafāhīm-e kelīdī, hamrāh bā farhang-e jāme‘-e loġāt va eṣṭelāḥāt va a‘lām. Introduction, préparation et commentaire par M. Baqā’ī (Mākān), Tehrān, Eqbāl, 1383/2004, 1307 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Il s’agit ici d’une édition non critique du Dīvān de Sanā’ī, à partir sans doute d’une édition antérieure non signalée. En notes de bas de page figure un commentaire philologique dont la maigreur est inversement proportionnelle à la longueur du titre, et l’on cherchera vainement les lexiques annoncés.

2 Dans l’introduction de quelque deux cents pages, l’A. réussit le tour de force de ne pas indiquer l’essentiel : le but de cette « nouvelle » édition, les méthodes d’établissement du texte, etc. Il aborde des sujets disparates sans la moindre référence bibliographique : éléments biographiques, mentions dans les anthologies traditionnelles, œuvres, quelques thèmes (proverbes, femme, religion, style) traités superficiellement. La bibliographie est famélique. On l’aura compris, ce livre ne sera d’aucun secours au chercheur : on attend toujours une édition correcte du Dīvān de Sanā’ī.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 792

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 793

Amir Khusraw. The Poet of Sultans and Sufis. Oxford, Oneworld, 2005, ix-140 p., ills. (Série: Makers of the Muslim World, ed. Patricia Crone)

Anna Livia Beelaert

1 Ce petit livre sur un des poètes persans majeurs (651/1253-725/1325), la première monographie qui lui ait été consacrée depuis vingt ans, est publié dans une série qui n’est pas en premier lieu destinée aux spécialistes. C’est donc dans ce cadre qu’on peut comprendre qu’aucune des assertions de l’A. ne soit explicitement fondée sur des recherches antérieures (bien que le livre soit pourvu d’une bibliographie) et qu’aucune des nombreuses citations de poèmes ne soit accompagnée d’une référence exacte. Les iranistes restent donc sur leur faim, ils ne peuvent pas, par exemple s’assurer qui sont les “scholars” (p. 28) qui ont établi définitivement qu’Amīr Ḫosrow n’est pas l’auteur de l’Afḍal al-fawā’ed (un livre du genre des malfūẓāt, concernant son maître Niẓām al-Dīn Awliyā’, livre dont d’ailleurs la paternité littéraire a toujours été contestée) ; ils ne peuvent non plus situer le texte original de tel ou tel ġazal dans la vaste œuvre lyrique d’un poète qui a rédigé cinq dīvāns. S. Sharma en tout cas montre l’importance de cet auteur, dans l’Inde de son temps tout comme dans celle d’aujourd’hui, où on continue, dans les séances de qavvālī, de chanter ses poèmes, aussi bien ceux en persan que ceux en “hendavī” (bien que ces derniers de toute apparence lui sont seulement attribués). Le livre comprend en annexe deux traductions nouvelles : la notice sur Amīr Ḫosrow tirée du Siyar al-awliyā’ d’Amīr Ḫord (m. 770/1369) (pp. 93-98) et la quatrième histoire raccontée au roi Bahrām dans le maṯnavī, Hašt behešt (pp. 99-126).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 794

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ANNA LIVIA BEELAERT Université libre de Bruxelles

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 795

Jong-e bayāḍ. Ā’īne-ye mīrāṯ. Faṣl- nāme-ye vīže-ye naqd-e ketāb, ketāb-šenāsī va eṭṭelā‘-resānī dar ḥowze-ye motūn / Mirror of Heritage. Quarterly Journal of Book Review. Dowre-ye jadīd, sāl-e sevvom, ḍamīme-ye šomāre-ye 4, 1384/2005, 90 p.

Anna Livia Beelaert

1 Édition facsimilée (ou presque : manifestement les photographies montrent une version tronquée des pages originales, et leur format – 12x16 cm – ne correspond pas aux dimensions mentionnées) d’un petit manuscrit (39 folios) en possession de l’éditeur T. Sobḥānī, précédée d’une courte introduction (pp. 7-11) par celui-ci. Sobḥānī fait mention d’une feuille dactylographiée insérée contenant quelques observations sur le texte (il ne dit pas dans quelle langue), qui viendrait, selon lui, du célèbre iranologue turc Aḥmed Ateš (mort en 1966), mais il ne nous informe pas où et comment lui-même a obtenu le manuscrit. Il s’agit d’une anthologie poétique, précieuse par son âge – l’éditeur la date du début du VIIe/XIIIe s. – écrite dans une belle et lisible nasḫ, incomplète à la fin, mais pas au début (quoiqu’en dise l’éditeur : les deux premières lignes, finissant par tammat ba ‘awn-e allāh, semblent bien être la fin d’une « œuvre » précédente et pas la fin d’un poème faisant part de l’anthologie). Dans l’anthologie elle- même il n’y a pas de lacunes (prouvé autant par la lecture des poèmes que par les réclames). Elle contient vingt-cinq poèmes de quatorze poètes, qaṣīdes pour la plupart, mais aussi ġazals et qeṭ‘es ; les poèmes ne sont pas arrangés selon quelque critère, il semble bien s’agir ici du recueil d’un lettré pour son usage personnel. Les poètes en

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 796

question ont vécu entre le début du Ve/XIe s. (Manūčehrī) et la première moitié du VIIe/ XIIIe s. (Kamāl al-Dīn Eṣfahānī) ; la majorité d’eux est déjà connue de l’histoire littéraire, quoiqu’on trouve ici certains de leurs poèmes inconnus par ailleurs (p. ex. Moḥammad Dabīr-Sīyāqī ajouta dans la nouvelle édition de 1379/2000 du Dīvān de Manūčehrī une qaṣīde jusque là inconnue de celui-ci et sur laquelle Sobḥānī l’avait renseigné). Cependant il y a aussi deux noms nouveaux : Borhān al-Dīn Samarqandī et Šeyḫ Ḥosām al-Dīn Nabīre. L’éditeur signale l’importance de cette anthologie pour la réalisation d’un texte plus sûr de ces poèmes, puisque les éditions des Dīvāns sont souvent fondées sur des manuscrits bien postérieurs à celui-ci. Toutefois, l’anthologie n’est pas si unique que Sobḥānī le suggère, quelques autres anciennes anthologies ont déjà été publiées, et parfois elles s’avèrent même contenir quelques-uns des mêmes poèmes.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ANNA LIVIA BEELAERT Université libre de Bruxelles

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 797

Farhang-e nemād-hā va nešāne-hā dar andīše-ye Mowlānā. Tehrān, Sorūš, 1383/2004, xii + 888 p.

Franklin Lewis

1 This reference work of “symbols and signs” in the poetry of Mowlānā Jalāl al-Dīn Rūmī contains over three hundred entries of widely varying length, alphabetically arranged. It is preceded by an introduction (pp. 1-8), and followed by a brief bibliography of 36 sources (pp. 887-88). Though described as a “dictionary” (farhang), it is neither particularly exhaustive, nor completely systematic. The headwords consist of nouns and proper names, many of which can be conceptually grouped as pertaining to flora and fauna; mythical creatures and literary figures; social characters and types; prophets and historical figures; nature, natural phenomena and the elements of the physical world; geography and topography; time and the seasons; religious occasions and symbols; human features; manmade objects; abstract concepts, and so on. Entries typically consist of a brief definition of the headword and a sentence or more explaining metaphorical and symbolic usages, amply illustrated by quotations (predominantly from the Maṯnavī, but drawing occasionally upon the Dīvān or the prose sources of Rūmī and Šams Tabrīzī), usually given at enough length to establish context. In the absence of any index or system of cross-references, readers may find that the headwords are not always the most intuitive or satisfactory choices of rubric: the pairs maġz/qešr and ṣūrat/ma‘nī lack their own entries, coming instead under the headword ‘ Pūst’; the word qīyāmat does not appear as a separate entry, but occurs as a subheading under the entry for ‘Rūz’ (pp. 483-4).

2 Rūmī has often been accused of presenting his teachings unsystematically, or in a dynamic and open-ended way that makes encapsulation and categorization difficult. This is neither the first nor the only work to attempt some systemization of Rūmī’s thought (see, e.g., Karīm Zamānī’s topical Maṯnavī commentary, Mīnāgar-e ‘ešq [Tehrān, Našr-e Ney, 1382/2003]), but approaching the task through symbols and metaphors seems methodologically promising, as it gives refreshing attention to the poet’s

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 798

language and its literary and symbolic dimensions, making for a sometimes helpful resource.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 799

Šāh-nāme va femīnīsm. Tehrān, Tarfand, 1384/2005, 232 p.

Aftandil S. Erkinov

1 This book focuses on the problems of feminism in Ferdowsī’s Šāh-nāme, or, to be more exact, on the description and analysis of female images from the abovementioned work. In the first and second part of the book, the place of matriarchy and feminism in the history of mankind is brought into light. This part is important because it gives some theoretical and general information to the reader. In the third part, the direct description of images of women is given, and the question of feminism in the Šāh-nāme is formulated. Presented here are small descriptive portraits of 50 female images from the work. In this main part of the book, for each female image there is a separate small part called by the name of the female image analyzed. These parts are divided in two sections. In the first of those sections, there is a brief description of the participation of a female image in the general intrigue of the Šāh-nāme, i.e. there is a short retelling of the intrigue in which the mentioned female character has participated. In the second part, the direct analysis of a female image is conducted and its originality is described. The author wants to show the place of female characters in the content and the intrigue of the Šāh-nāme, as well as the role of female characters in the expression of the author’s ideas.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 800

AUTEURS

AFTANDIL S. ERKINOV Université nationale de l’Ouzbékistan - Tachkent

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 801

Mo‘ammā-ye Šāh-nāme. Bāstān-šenāsī va dāstān-šenāsī-e Šāh-nāme. Vol. I, Tehrān, Mehr Niyūšā, 1384/2005, 640 p., index. [L’énigme du Šāh- nāme. Archéologie et analyse des récits du Šāh-nāme]

Justine Landau

1 Comme chacun sait, Homère n’a jamais existé, et Shakespeare n’est pas l’auteur de ses pièces. Nous apprenons désormais qu’il y a eu méprise sur l’attribution du Šāh-nāme. Mal en a pris aux littérateurs des dix siècles passés de louer Ferdowsī pour la composition de la grande épopée nationale iranienne ! Piteux poète, celui-ci n’en aurait composé que la seconde moitié, partie « historique » qui, cela va sans dire, rebute par ses faiblesses stylistiques et ses incohérences référentielles jusqu’au lecteur le mieux intentionné. L’auteur de la première partie, « légendaire » et véritablement fondatrice, nous est malheureusement inconnu. Mais l’A. de Mo‘ammā-ye Šāh-nāme ne désespère pas de l’identifier un jour. Il est grand temps de lever le « mystère » pour savoir à qui décerner les lauriers.

2 C’est en effet avec le plus grand sérieux que l’A. prétend remettre en cause la si célèbre paternité du Livre des rois. Pour ce faire, il se prévaut de ne recourir à aucune source extérieure, à aucune littérature secondaire sur le sujet. Partant du principe, épinglé en exergue, qu’« un bon poète ne saurait s’abaisser à mal écrire », l’A. fonde son intuition sur un jugement de valeur : la partie historique du Šāh-nāme (du règne de Lohrāsb à la fin de l’épopée) est mauvaise, tandis que la partie légendaire (du début du poème à la fin du règne de Keyḫosrow) est bien écrite. Or « un bon poète ne saurait s’abaisser… ». Donc le bon poète de la première partie n’a pas pu écrire la seconde. En conséquence, il doit y avoir deux auteurs successifs au Šāh-nāme. CQFD. Il y aurait d’une part un Šāh- nāme originel (aṣl), et ensuite un Šāh-nāme ajouté (afzūde), une pièce rapportée, une

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 802

continuation. L’astuce consiste à sauver du naufrage l’histoire de Rostam et d’Esfandiyār, qui apparaît dans la deuxième partie. Rien de plus simple : quelques remarques stylistiques et force citations du Livre des rois suffisent à rattacher cet épisode à la partie « légendaire » de l’épopée. Rostam et d’Esfandiyār rejouent la rencontre de Bābak et d’Afšīn, l’épisode est gorgé de références mazdéennes. Or toutes les figures qui peuplent le Šāh-nāme originel symbolisent des notions élaborées dans l’ Avestā. L’épisode est donc bien de la main du premier auteur.

3 Il semble qu’on a confondu ici sophisme et philologie. Et d’« archéologie » (annoncée par le titre), point. Dans un poème de l’ampleur du Livre des rois, le manque d’homogénéité apparent ne saurait faire preuve à lui seul, et on doute si les arguments internes suffiront jamais à démontrer que le Šāh-nāme est un ouvrage à plusieurs mains. La prudence minimale qui s’impose dans l’analyse d’un texte littéraire exige en outre qu’on distingue les indications métadiscursives essaimées par un poète (sur son âge, par exemple) de données enregistrées dans une chronique. Une lecture trop littérale, qui ajoute foi à la valeur référentielle de ces notations, ou une lecture trop hâtive, qui surimpose des associations forcées pour étayer une interprétation, constituent des erreurs de méthode graves. L’argumentaire, très idéologique, qui se fonde sur le poncif du déclin de la civilisation iranienne à l’avènement de l’Islam, ainsi que la langue de l’A., un persan si « pur » (fārsī-e sare) qu’il en faut traduire les néologismes entre parenthèses, rendent par ailleurs pénible la lecture de ce livre. En attendant que sa paternité soit sérieusement mise en cause, si elle doit l’être un jour, voilà Ferdowsī une seconde fois spolié de son bien, après l’accueil fait par Maḥmūd au poème qui lui était dédié.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 803

Nizamis Schatzkammer der Geheimnisse. Eine Untersuchung zu Mahzan ul-asrar. Wiesbaden, Reichert Verlage, 2005, 419 p.

Christine Van Ruymbeke

1 Voici enfin un ouvrage nous présentant, de manière complète, solide et fouillée, le premier maṯnavī de Niẓāmī de Ganja : le Maḫzan ul-asrār, ou Magasin des Secrets est généralement présenté comme une œuvre difficile et mystérieuse, (Dieses ungemein dichte Werk erschliesst sich dem Verstandnis nicht leicht, p. v) au contenu didactico- philosophique, et au très riche réseau d’emplois métaphoriques. L’œuvre fut composée par Niẓāmī en l’année 1156-57 (ou en 1174). Elle est écrite en mètre sarī‘ maṭwī mawqūf et contient plus de 2.200 vers. Pour son étude, R. Wuersch emploie l’édition critique de ‘A. ‘Alīzāde (1960), complétée par celle de V. Dastgirdī (1334).

2 L’ouvrage de Wuersch est constitué d’une introduction, de six chapitres, suivis d’une conclusion, d’une liste d’abréviations, d’une bibliographie, et de trois indexes (citations coraniques, noms propres, mots employés). Au cours des chapitres, Wuersch nous donne aussi de nombreuses traductions en allemand de vers souvent difficiles, qu’elle accompagne d’un commentaire éclairant.

3 Le premier chapitre (Werkgeschichte- pp. 1-30) contient « l’Histoire de l’œuvre » et passe donc en revue ce que l’on sait sur l’A., sur ce premier maṯnavī (tant l’œuvre elle-même, que ses commentaires, éditions, traductions et études) sur son commanditaire, sur la relation déjà bien établie entre le maṯnavī de Sanā’ī (Ḥadīqat ul-ḥaqīqa) et le Maḫzan et sur la réception de l’œuvre dans les milieux persans, turcs et indiens, mais également en Europe. Le deuxième chapitre (Aufbau und formale Gliederung, pp. 31-71) nous présente la découpe du maṯnavī en un prologue (qui représente un tiers du maṯnavī), suivis de 20 chapitres et d’un bref épilogue. Chacun des 20 chapitres consiste en une histoire dont la morale n’a pas énormément d’impact sur le développement du thème d’intérêt didactique qui suit. Des thèmes soufis, tel celui de la préséance de l’âme sur le corps, sont présents, mais Wuersch considère qu’ils sont subordonnés aux thèmes

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 804

religieux, éthiques et didactiques (p. 35) L’intérêt du poète va au conseil à l’homme, non au mystique. Les conseils de morale au souverain resurgissent comme des fils rouges au cours des chapitres : dans cette première œuvre déjà, Niẓāmī se rapproche de l’optique de « miroir de prince », qui restera au centre de ses œuvres suivantes. Les troisième et quatrième chapitres (Sprache und Stil, pp. 72-126 et Textstruktur, pp. 127-171) nous introduisent au cœur de l’étude de Wuersch. Il s’agit d’appréhender tant le style poétique, l’art et la technique poétique de Niẓāmī, déjà complets dans cette première œuvre (“Sie zu beschreiben und zu analysieren ist fur eine umfassende Wurdigung von Nizamis Kunst unabdingbar”, p. vi), que la structure des parties homélitiques et narratives du texte. Le cinquième chapitre (Werkbestimmende Themen, pp. 172-270) étudie les thèmes principaux du Maḫzan. Enfin, le sixième chapitre (Die zwanzig Erzahlungen, pp. 271-363) termine l’étude de Wuersch par une traduction et une analyse des sources et motifs des 20 paraboles.

4 Le seul regret que l’on puisse exprimer est le fait que soit rédigé en allemand un ouvrage indispensable dans la bibliothèque des spécialistes de Niẓāmī tout comme dans celle de toute personne s’intéressant à la littérature médiévale persane, ce qui rendra sa lecture et sa consultation peut-être moins répandues qu’il ne le mérite parmi le public francophone et anglophone.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

CHRISTINE VAN RUYMBEKE Cambridge

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 805

Traité de la joie de cœur. Contes, définitions et maximes. Choisis et traduits du persan par Jalal Alavinia en collaboration avec Thérèse Marini, Paris, Lettres persanes, 2005, 177 p. (Coll. « Les joyaux de la littérature classique persane »)

Justine Landau

1 ‘Obeyd en français ? Avec cette traduction d’extraits choisis du Resāle-ye delgošā, Jalal Alavinia et Thérèse Marini délivrent un sauf-conduit au second ouvrage du grand satiriste du XIVe s. à paraître dans l’hexagone. L’entreprise ne s’arrête pas là ; à cette publication fait suite une nouvelle traduction du savoureux Mūš-o gorbe par les deux collaborateurs (Obéid Zâkâni, Le Chat récidiviste : le chat et la souris, conte traduit du persan par Jalal Alavinia, en collaboration avec Thérèse Marini, illustrations de Seifallah Dargouth, Paris, Lettres persanes, 2005, 32, 6, [8] p., collection bilingue). Cependant, même si l’on prend en compte une précédente version française du Chat et la souris par Parviz Abolgassemi (illustrée par Fabien Clairefond, Fuveau, 1991), seuls deux ouvrages d’‘Obeyd Zākānī sont disponibles en français. C’est bien peu pour un auteur de cette envergure.

2 Les littéraires regretteront en outre qu’aucune de ces versions, destinées au grand public, n’ait satisfait aux exigences de la traduction érudite : absence d’apparat critique et de notes informatives, introduction dépourvue de sources textuelles comme de mise en perspective problématique. L’édition du texte persan ayant servi de base à la traduction n’est pas citée, et les « contes » traduits dans le Traité de la joie de cœur suivent un ordre indifférent à celui du Resāle-ye delgošā persan. Déprises de leur contexte, les ḥekāyāt apparaissent ainsi plus isolées, et les effets de la satire, plus

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 806

anecdotiques. Pourquoi ‘Obeyd s’en prenait-il à la figure du Sultan Maḥmūd ? Ou aux pauvres qazvīnī ? La dimension littéraire du hazl, « obscénité joyeuse » selon Mathias Énard, étant évacuée, le parfum de scandale s’en trouve dilué. Grands connaisseurs du genre satirique et licencieux, Riccardo Zipoli et Paul Sprachman ont tous deux insisté sur le jeu érudit à l’œuvre chez les satiristes classiques, qui mobilisent une vaste culture pour subvertir les grandes références de la littérature morale et didactique dans des parodies appréciées des connaisseurs. Or l’intertextualité, aspect essentiel de l’écriture d’‘Obeyd, disparaît sans reste dans la présente traduction du Resāle-ye delgošā. Sans remplacer la traduction savante qui reste encore à faire, ce Traité de la joie de cœur a cependant le mérite de préserver autant que possible les jeux de mots, faute de les expliquer, et d’offrir au public non spécialiste un aperçu apéritif de la plume irrévérencieuse qui définit le pot-de-vin comme le « remède des pauvres », le serment comme « la nourriture des menteurs », et le poète lui-même comme un « voleur de mots ».

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 807

« La teoria della qāfiya araba e persiana in Naṣīr al-Dīn-i Ṭūsī e in Muḥammad-i Âmulī ». Annali di Ca'Foscari, XLIII, 3, 2004, pp. 293-380.

Justine Landau

1 Dans la lignée de leurs précédents travaux sur la théorie de la rime (qāfiya) chez Naṣīr al-Dīn Ṭūsī (voir notamment, avec Muḥammad Fašārakī, Naṣīr al-Dīn-i Ṭūsī’s Contribution to the Arabic-Persian Theory of Qāfiya, Venezia, Cafoscarina, 2003), Riccardo Zipoli et Stefano Pellò proposent ici une lecture comparée des chapitres du Mi‘yār al-aš‘ār (649/1251) de Ṭūsī et de ceux des Nafā’is al-funūn fī ‘arā’is al-‘uyūn de Muḥammad Āmulī consacrés à la rime. Emule des théories hétérodoxes de Ṭūsī, Muḥammad Āmulī adopte l’approche générale de son prédécesseur en étudiant la rime successivement dans ses emplois arabes et persans. Il lui arrive même de suivre le Mi‘yār al-aš‘ār à la lettre, sans toutefois mentionner sa source. Une traduction italienne intégrale des deux textes, regroupés deux à deux par section (rime arabe puis rime persane) et suivis d’une analyse détaillée (de l’organisation des chapitres et de la phraséologie aux questions théoriques spécifiques) met en évidence les prolongements de la théorie tusienne de la qāfiya à la cour ilkhanide du XIVe s. Néanmoins, le texte de Muḥammad Āmulī est dénué de préoccupations critiques, et témoigne d’une tendance à la compilation bien distincte de la démarche spéculative audacieuse de Ṭūsī, qui critique la théorie traditionnelle de la rime attribuée à al-Ḫalīl et propose de nouvelles typologies. Cet article est précédé d’une note bibliographique très complète sur l’étude de la rime en contexte arabo- persan, aussi bien dans les langues concernées que dans les langues occidentales. Un précieux apport à la connaissance de la poétologie classique.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 808

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 809

Voir également

Voir également dans les chapitres : Langues anciennes : n°26 Histoire médiévale : n°163 Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°182 Histoire des sciences et des techniques : n°309 Littérature persane, généralités : n°325 Littérature persane moderne : n°375, 378

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 810

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 811

Še‘r-e zan az āġāz tā emrūz. 1ère éd., Tehrān, Češme, 1384, 326 p. [La poésie des femmes depuis ses origines à nos jours]

Atéfé Tahaï

1 Cet ouvrage est moins exhaustif que ne l’annonce son titre, car il couvre surtout la période contemporaine de la poésie féminine. L’anthologie est précédée d’une préface de cinquante-cinq pages où l’A. essaie de présenter le résultat de sa recherche. Malheureusement, deux tiers de son texte sont occupés par des citations des poèmes et des auteurs. Dans un style vif et journalistique, elle juge hâtivement que les femmes poètes avant Forūġ Farroḫzād (1934-1966), à l’exception de Mahastī Ganjavī, Pādešāh Ḫātūn, Rābe‘e-ye Balḫī et Qorat ol-‘eyn, n’étaient que des épigones des hommes : selon elle « leur poésie est passive, superficielle et pauvre ». Son analyse sur les femmes poètes à l’époque de la révolution constitutionnelle est concentrée sur Parvīn E‘teṣāmī. L’A. semble être embarrassée à l’égard de cette femme poète : tantôt elle ironise sur elle en l’appelant Monsieur E‘teṣāmī, tantôt elle cite sans commentaires un propos favorable à son sujet. Après avoir présenté F. Farroḫzād, Sīmīn Behbahānī et Ṭāhere Ṣaffār-zāde, l’A. étudie les spécificités de la poésie féminine contemporaine à partir d’une classification en décades, typologie plutôt artificielle, bien qu’elle soit en usage chez les critiques iraniens.

2 La deuxième partie de l’ouvrage est une anthologie de l’œuvre de 91 femmes poètes depuis Forūġ Farroḫzād ; le classement est cette fois alphabétique, sans que cet ordre soit toutefois justifié. L’index des noms des poètes nous surprend par l’absence de numéros de page ! La bibliographie des femmes poètes contemporaines est le seul intérêt de ce livre pour qui voudrait commencer une recherche dans ce domaine.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 812

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 813

Taqābol-e osṭūre va tārīḫ dar āṯār-e Bahrām Beyḍā’ī [Mutuality of Myth & History in Bahram Beizaie’s Work]. Tehrān, Jahān-e andīše, 1383/2005, 205 p.

Poupak Rafii Nejad

1 Cet ouvrage est à mettre au nombre des études intéressantes sur l’œuvre de Beyḍā’ī, où le mythe et la mythologie sont fondamentaux. Dans une introduction brève et un peu naïve sur le mythe, l’A. donne quelques pistes – entre Lévi-Strauss et Jung –, sur lesquelles est basée son analyse de l’œuvre. « Le mythe et les hommes mythiques dans l’œuvre de B. Beyḍā’ī » est le titre du chapitre dans lequel sont étudiées les frontières parfois confuses entre le mythe, le personnage-acteur et l’acteur dans sa vie quotidienne. Dans cette partie, le scénario de Siyāvaš-ḫvānī, la trilogie de Se-bar-ḫvānī et trois œuvres sur « la manière de ‘ayyārī » (les scénarios de ‘Ayyār-nāme et de ‘Ayyār-e tanhā ainsi que la pièce de théâtre Pahlevān Akbar mīmīrad) sont étudiés en comparaison avec leurs équivalents dans la mythologie. Le chapitre intitulé « L’Histoire et les personnages historiques dans l’œuvre de B. Beyzā’ī » est consacré aux œuvres s’appuyant sur des « faits » historiques, entre autres Marg-e Yazdgerd (La mort de Yazdgerd) et Rūz-e vāqe‘e (le jour de l’événement).

2 Dans sa conclusion l’A. essaie de dégager deux aspects de l’engagement artistique de Beyḍā’ī comme auteur de scénarios et de pièces de théâtre : « Ferdowsī des temps modernes », Beyḍā’ī transforme les mythes en personnages de récit et les introduit dans l’Histoire, et d’autre part, il permet aux rituels, locaux ou nationaux, de revivre à travers ces spectacles. Beyḍā’ī renouvelle ainsi l’identité iranienne par ce passage entre le mythe et l’histoire, et la réactivation du mythe et de l’Histoire l’inscrit en quelque sorte, selon l’A., dans une tradition jungienne qui provoque et active l’inconscient collectif d’un peuple.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 814

3 Un travail intéressant d’observation, d’analyse et de réflexion qui laisse le regret de quelques faiblesses d’argumentation sur la partie théorique. La bibliographie sur le mythe est très limitée, sans références autres qu’en persan, avec quelques traductions et une seule référence non persane à un dictionnaire encyclopédique d’histoire en français.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 815

Afsaneh, Short Stories by Iranian Women. Londres, Saqi Books, 2005, 200 p.

Leili Anvar-Chenderoff

1 Recueil de nouvelles de femmes iraniennes traduites en anglais. L’A. n’est pas un spécialiste de la question et l’on notera donc quelques erreurs et approximations dans la préface (par ex., p. 7, l’assertion selon laquelle il n’est pas fait mention d’écrivains femmes en littérature persane avant 1931, à part Schéhérazade !). La sélection des nouvelles est très classique et visiblement faite à partir des anthologies de nouvelles de femmes qui circulent en Iran aujourd’hui (aucune référence aux éditions persanes des textes). Elle représente un bon panorama de la production actuelle. Mais la traduction en anglais est loin de rendre justice à la force stylistique des originaux. Est-ce parce que le traducteur n’est pas de langue maternelle anglaise ? Notes biographiques minimalistes en fin de recueil.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

LEILI ANVAR-CHENDEROFF INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 816

Barresī-ye taṭbīqī-ye sāḫtār-e dāstān-e kūtāh. Tehrān, Dānešgāh-e Tehrān, 1384/2005, 168 p., biblogr., index. [Analyse comparée de la structure de la nouvelle]

Hosseyn Mirzaï

1 Petit volume d’une grande utilité pour la littérature persane contemporaine, l’ouvrage de Mme Dādvar jette la base d’une étude comparative entre « la nouvelle » naissant en Iran et vivant depuis presque un siècle et demi dans certains pays de lettres.

2 Il est composé de trois parties : genèse de la Nouvelle dans l’histoire littéraire, morphologie et spécificités de sa création.

3 L’étude a servi de prétexte à l’A. pour montrer clairement le statut de ce genre littéraire en Iran et sa place parmi les autres, dans la littérature persane.

4 La qualité comparative du travail se dégageant dans la bibliographie utilisée aide à la compréhension de ce genre qui s’est peu à peu enraciné en Iran.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 817

AUTEURS

HOSSEYN MIRZAÏ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 818

Golī Taraqqī : naqd va barresī-e āṯār. Tehrān, Našr-e Qatre, 1382/2003, 584 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Les monographies consacrées à un auteur contemporain sont rares, et le chercheur intéressé par la littérature récente a souvent la plus grande peine à rassembler une documentation suffisamment étoffée. La valeur de ce gros livre sur Golī Taraqqī est donc immense, bien qu’il ne compte pas d’études ou de matériaux nouveaux, mais rassemble simplement tout ce qui a été publié dans les revues culturelles et littéraires sur cette grande dame de la prose iranienne.

2 Il s’articule autour de trois grands axes. Une première partie rassemble les huit entretiens accordés par l’A. à différents chercheurs ou journalistes littéraires. Elle constitue une source précieuse pour connaître la vie, l’œuvre de Golī Taraqqī, la genèse de son talent, ses sources d’inspiration, ses centres d’intérêt, ses sujets préférés.

3 La seconde partie regroupe une trentaine d’articles consacrés à la critique et à l’analyse de son œuvre, articles publiés dans les revues Kārnāme, Mardom sālārī, Zanān, Kelk, Boḫārā, … par les plus grands spécialistes de la littérature persane moderne.

4 La troisième partie, enfin, donne un aperçu du talent de l’A. en tant que chercheuse à travers six articles publiés dans ces mêmes revues.

5 Une bibliographie clôt cette vue d’ensemble qui constitue un excellent tremplin pour le chercheur soucieux de se lancer dans une étude de l’œuvre de Golī Taraqqī.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 819

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 820

Reading Chubak. Costa Mesa, Mazda Publishers, 2005, 209 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Čūbak fut un pionnier de la prose moderne persane, il révolutionna les usages de la langue et la narratologie iranienne, et influença profondément les générations suivantes.

2 Ghanoonparvar s’efforce de présenter les différentes étapes de la création littéraire de cet auteur. Les récits de Ḫeymešabbāzī (1945) décrivent, avec une certaine compassion mais sans angélisme, des personnages misérables et opprimés. Dans les œuvres suivantes, Antarī ke lūtīyaš morde būd (1949), Tangsīr (1963), Rūz-e avval-e qabr (1965), les descriptions de la misère matérielle et de la torture psychologique se teintent de critique sociale et font appel à des concepts plus abstraits : liberté, fatalisme, superstition, misère morale. Enfin Sang-e ṣabūr (1966) marque un tournant dans l’œuvre de Čūbak : le livre reste un miroir de la société iranienne la plus modeste, mais utilise l’introspection et dépeint des héros incertains face à la vie et à un monde chaotique et décadent.

3 Ce petit livre constitue une bonne introduction à l’œuvre de Čūbak, même si son approche est plus descriptive qu’analytique. Dans la conclusion, l’A. règle ses comptes avec Čūbak en déballant les conflits mesquins qui les ont opposés, propos ici parfaitement déplacés.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 821

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 822

Jāme‘e, farhang va siyāsat dar aš‘ār-e Seyyed Ašraf al-dīn Gīlānī (Nasīm-e šomāl). Be kūšeš va ehtemām-e Dāvūd ‘Alī Bābā’ī, Tehrān, Omīd-e fardā, 1383/2004, 334p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Contrairement à ce que le titre aurait pu suggérer, il ne s’agit pas d’une étude des thèmes de la poésie d’Ašraf Gīlānī. Les trois quarts de l’ouvrage consistent en une réédition des poèmes de cet auteur, publiés initialement dans la revue Nasīm-e šomāl. L’intérêt de les voir ici rassemblés est évident.

2 En guise d’introduction, l’éditeur donne une courte notice biographique suivie de copieuses citations de différents savants et chercheurs concernant Ašraf Gīlānī et Nasīm-e šomāl, malheureusement sans donner de référence aux textes originaux ! Même sans s’engager dans une recherche personnelle ce qui n’était manifestement pas le propos de l’éditeur , il eut été plus judicieux de synthétiser la documentation existante afin de dire l’essentiel sur ce personnage fondamental du renouveau iranien.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 823

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 824

Pāyegoḏārān-e naṯr-e jadīd-e fārsī. Tehrān, Ney, 1384/2005, 316 p.

Julie Duvigneau

1 Ce livre est la traduction persane (faite par l’auteur) de l’étude de Kāmšād, parue en 1966 sous le titre de Modern Persian Prose Literature, Cambridge University Press.

2 Quarante ans après sa première publication, l’ouvrage a perdu un peu de son actualité et ne peut prétendre rivaliser avec les études parues en Iran et ailleurs sur le sujet. Il n’en reste pas moins que la traduction d’un des ouvrages pionniers de critique littéraire persane contemporaine (traduction peut-être suscitée par une étude de doctorat sur la version anglaise, suivi d’une traduction non autorisée en 1995) est un événement remarquable.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

JULIE DUVIGNEAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 825

Forūġ Farroḫzād. Šīrāz, Dāstānsarā, 1383, 204 p.

Atéfé Tahaï

1 L’importance de cet ouvrage vient de sa bonne bibliographie qui comprend 70 pages : outre l’œuvre de cette poétesse, nous y trouvons tous les écrits se rapportant à elle, même les écrits dont une partie seulement lui est consacrée. L’A. nous donne dans les cinq premiers chapitres des informations sur la vie de Forūġ, son milieu, ses activités, et dans les trois suivants elle étudie les convergences de Forūġ et de Hedāyat, l’évolution de sa pensée et son reflet dans sa poésie, sa conception de la féminité et son évolution. Les idées du livre, loin d’être originales, pourront intéresser les étudiants de littérature persane. Signalons un problème d’impression qui a réuni par erreur en un seul poème les deux textes choisis comme exemples.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 826

Zanān-e nemāyeš-nāme-nevīs-e Īrān az enqelāb-e mašrūṭe tā sāl-e 1357. Tehrān, Entešārāt-e rowšangarān va moṭāle‘āt-e zanān, 1384, 106 p.

Leili Anvar-Chenderoff

1 Une petite étude consacrée aux femmes dramaturges en Iran avant la révolution. Selon l’aveu de l’A., il s’agit là d’un sujet fort limité sur lequel aucune étude spécifique n’a été menée jusqu’à présent car ces femmes dramaturges se comptent sur les doigts de la main. Si l’ouvrage présente l’intérêt de donner un très rapide historique de la question et une biographie sommaire de quelques écrivains femmes, il n’en reste pas moins que l’ensemble manque de réflexion sur la question du genre littéraire, et d’analyse des œuvres qui ne semblent pas être d’un très grand intérêt. On y trouve néanmoins quelques références utiles.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

LEILI ANVAR-CHENDEROFF INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 827

Haštād sāl dāstān-e kūtāh-e īrānī. 3 jeld (jeld-e avval : az 1300 tā 1360 ; jeld-e dovvom : az 1360 tā 1380 ; jeld-e sevvom : az 1350 tā 1380 – dāstān-hā-ye nevīsandegān-e mohājer). Tehrān, Ketāb-e Ḫoršīd, 1384/2005, 590+542+369 p. [80 ans de Nouvelles en Iran / Eighty years Iranian short story]

Poupak Rafii Nejad

1 En un coffret de 3 volumes au format de poche et un total de plus de 1500 pages, Mīr-‘Ābedīnī présente une anthologie des nouvelles iraniennes couvrant une période de 80 ans (1300-1380hš/1921-2001). M.-‘Ā. s’explique sur son choix de ne pas inclure Jamālzāde dans cette série et de commencer par Hedāyat par le fait que l’œuvre du premier (bien que pionnier de cette forme littéraire d’histoires courtes) représente plutôt la fin de la littérature de la mašrūṭiyyat alors que le second ouvre une nouvelle voie dans la littérature persane : nouvelle nouvelle persane. Certains auteurs ne figurent pas dans cette série ; à titre d’exemple Esmā‘īl Faṣīḥ est considéré comme romancier plutôt que nouvelliste. L’ouvrage essaie de refléter les différents styles et tendances littéraires émergents à travers des récits qui ont pu marquer également les lecteurs. Chaque nouvelle est précédée d’une biographie sommaire de son auteur et suivie d’une courte analyse ou d’un commentaire.

2 Les vol. I et II contiennent une cinquantaine de nouvelles d’auteurs contemporains (une par auteur sauf deux ou trois exceptions) qui ont publié en Iran. Le premier volume

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 828

(1300-1360hš) réunit les nouvelles d’auteurs plutôt « classiques » de la littérature contemporaine : Ṣ. Hedāyat, B. ‘Alavī, Ṣ. Čūbak, J. Āl Aḥmad, S. Dānešvar, Beh-Āḏīn, Ġ. Sā‘edī, H. Golšīrī, M. Dowlatābādī, A. Maḥmūd, Š. Pārsīpūr, G. Tarraqī, Š. Bahār, Ḥ. Tehrānī, E. Golestān, R. Dānešvar, ‘A. Darvīšīyān, N. Ebrāhīmī, N. Taqvā’ī, A. Faqīrī, B. Ḥeydarī, J. Mīrṣādeqī, B. Ṣādeqī, M. Ṣafā, M. Amīršāhī. Le deuxième volume (1360-1380hš) présente les écrits d’auteurs plus jeunes dont certains ont acquis une notoriété comme A. Čehel-tan ou M. Ravānīpūr, ‘A. Mo’aḏenī … Cette période marque le début d’une ère nouvelle ; il y a une évolution et une diversification dans le style littéraire et les sujets traités par ces auteurs par rapport à leurs « prédécesseurs ». Selon M.-‘Ā. il faudra attendre les années 90hš pour que certains d’entre eux confirment leur talent.

3 Le troisième volume est réservé aux nouvelles écrites par les écrivains émigrés (une quinzaine) et couvre une période de 30 ans (1971-2001). Étant donné le volume et la qualité littéraire des publications des Iraniens émigrés (ils publient annuellement plus de 350 nouvelles – cf. A. Seyfī, Negāh-e no, 43, zemestān 1378, p. 26), cette étude ne pouvait pas les négliger. M.-‘Ā. avoue que cette sélection est loin de couvrir ou de refléter la réalité de ce type de production littéraire. Il y a de multiples raisons à cela : entre autres la difficulté d’accéder en Iran à une grande partie de ces travaux, leur dispersion dans différents pays, sans compter le fait que ces auteurs publient aussi en d’autres langues qu’en persan.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 829

Romān-hā-ye mo‘āṣer-e fārsī. Ketāb-e sevvom. Tehrān, Nīlūfar, 1383/2005, 350 p.

Julie Duvigneau

1 Troisième tome de la série de Mīr Ṣādeqī, le présent volume présente dix-huit romans, parus entre 1969 et 2004, d’écrivains de la seconde génération, qui ont commencé leur activité littéraire dans les années cinquante : Sā‘edī, Mīr Ṣādeqī, Dowlatābādī, Aḥmad Maḥmūd, Barāhenī, Taqī Modaressī et Maḥmūd Kīānūš. L’étude de chaque texte suit la méthode inaugurée dans les deux premiers volumes : une fiche technique (contenu, structure, situation spatio-temporelle, noms des personnages, genre littéraire et point de vue), un résumé critique (succinct étant donné le volume de l’ouvrage), le synopsis de l’intrigue et enfin, des morceaux choisis. Le présent volume s’enrichit d’un glossaire de termes de critique littéraire, ainsi que d’un index des écrivains et des romans présentés dans les trois premiers volumes.

2 L’A. envisage de continuer cette série qui prévoyait initialement trois volumes en s’occupant des auteurs de la troisième génération, qui ont commencé à publier après 1979.

3 Le lecteur ne peut que se réjouir de l’ampleur prise par le projet, qui se révèle non seulement un ouvrage destiné aux chercheurs en littérature, mais également une introduction à tous les lecteurs potentiels de littérature iranienne, qui peuvent trouver ici des repères pour l’exploration d’une production gigantesque.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 830

AUTEURS

JULIE DUVIGNEAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 831

« Adabiyāt-e mo‘āṣer-e Afġānestān ». Boḫārā, n°41, 1384, pp. 161-166 et n°44, pp. 325-329.

Atéfé Tahaï

1 Ce numéro de la revue présente des livres appartenant au domaine de la littérature afghane et parus entre 1382 et 1384 (h.s.) : quatre recueils de poèmes écrits par Seyyed Reḍā Moḥammadī, Ḥājī Moḥammad Kāẓem, Vāṣef Bāḫtarī et Moḥammad Hārūn Rā‘ūn ; une anthologie des femmes poètes afghanes, poèmes choisis par Mas‘ūd Amīršāhī ; un recueil de nouvelles de Siyāmak Heravī ; la revue trimestrielle et littéraire Hezār o yek šab (Mille et une nuits) ; deux traductions : une anthologie de la poésie japonaise et une autre de la poésie mondiale. Ces ouvrages sont tous publiés à Kabul sauf le recueil de Ḥājī Moḥammad Kāẓem (publié à Mašhad), celui de Moḥammad Hārūn Rā‘ūn (Tajikestān) et les poèmes de Mas‘ūd Amīršāhī, parus à Téhéran.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 832

Tan-pūšī az āyne, sāḫtmāye-ye namāyeš-hā-ye īrānī dar āṯār-e Bahrām Beyḍayī. 1ère éd., Tehrān, Rošangarān va moṭāle‘āt-e zanān, 1384, 280 p. [Une tenue de miroir, étude de la trace des spectacles iraniens dans l’œuvre de Bahrām Beyḍayī]

Atéfé Tahaï

1 Ce livre, qui par sa méthode et son objet se distingue des autres ouvrages critiques publiés en Iran, essaie de retrouver les traces des spectacles anciens de l’Iran dans l’œuvre théâtrale et cinématographique de Bahrām Beyḍāyī. Dans sa courte préface, l’A. explique que cette idée lui est venue en constatant que Beyḍāyī, plus que tout autre dramaturge contemporain iranien, s’est intéressé au patrimoine théâtral iranien. D’après lui il est impossible de retrouver la forme précise des spectacles traditionnels dans ses œuvres, car il a utilisé ces sources d’une manière créative en vue de réaliser son propre univers. C’est pourquoi l’A. a dû rechercher chaque forme traditionnelle à travers l’ensemble des œuvres de ce dramaturge. Son étude est précédée d’une biobibliographie de Beyḍāyī qui nous fait connaître la diversité de son œuvre et de ses activités : auteur dramatique, chercheur, metteur en scène, cinéaste et scénariste. Les six chapitres de l’étude sont tous conçus selon le même modèle : présentation d’une forme spécifique de spectacle traditionnel puis étude de sa transformation à travers l’œuvre de Beyḍāyī d’un point de vue thématique, structural ou scénique. Cette transformation a toujours servi la vision tragique de Beyḍāyī. Ainsi le point commun des scénarios de « Gazelle » (Āhū), « Leylā fille d’Edrīs » (Leylā doḫtar-e Edrīs), « Les miroirs d’en face » (Āyne-hā-ye rūberū) avec « L’assassinat de ‘Omar » (‘Omarkošān), un divertissement de femmes en usage à l’époque qajar, est la vengeance féminine avec

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 833

une épée ou une dague. Ces formes traditionnelles sont présentées dans un ordre chronologique : spectacle rituel et carnavalesque à l’époque préislamique, naqqālī, marionnette, spectacles joyeux (namāyeš-e šād), spectacles joyeux féminin (namāyeš-e šād-e zanāne) et ta‘zie. Les sources ont été mentionnées à la fin de chaque chapitre. L’A. a également consacré un chapitre supplémentaire aux termes techniques pour lesquels il nous fournit des explications intéressantes.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 834

Osṭūre va adabiyyāt. Tehrān, SAMT, 1383/2004, 261 p. [Mythe et littérature]

Hosseyn Mirzaï

1 Publié à l’issue du 3ème séminaire de littérature comparée sous le titre de « Mythologie et littérature » (13-14 mai 2004), cet ouvrage collectif comprend 25 articles intéressants diversifiés.

2 Ce séminaire a suivi, de peu, la création du « Centre de Recherche pour la littérature comparée » au sein de la Faculté des Langues Etrangères de l’Université de Téhéran.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

HOSSEYN MIRZAÏ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 835

Ḥāfeẓ-e nāšenīde pand. Tehrān, Našr-e qaṭre, 1384, 280 p.

Leili Anvar-Chenderoff

1 Pezekšzād dont on connaît la verve et l’humour nous livre ici une sorte de roman historique qui conte un événement de la vie de Ḥāfeẓ du point de vue de Moḥammad Golandām, ami du poète et narrateur de l’aventure. Il imagine un épisode des démêlés du poète avec le nouveau prince de Šīrāz Amīr Mobārezeddīn Moḥammad Moẓaffar, démêlés qui conduisent à son exil volontaire. Pezekšzād fait revivre Šīrāz au XIVe s. en donnant vie à des personnages historiques et imagine des circonstances romanesques à la composition de certains ġazals. Mais surtout, inspiré par Ḥāfeẓ, il fustige l’hypocrisie religieuse et la dictature, reliant ainsi le passé au présent et révélant l’étonnant écho que peuvent encore avoir pour l’âme iranienne le personnage et l’œuvre du poète de Šīrāz.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

LEILI ANVAR-CHENDEROFF INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 836

Dar ḫalvat-e rowšan, barresī-e naẓariye-hā va bayāniye-hā dar še‘r-e mo‘āṣer (az Nimā tā emrūz). Tehrān, Entešārāt ‘Aṭā’ī, 1384, 623 p. [Étude des théories et des manifestes de la poésie contemporaine]

Atéfé Tahaï

1 Ce livre facilite la tâche de qui voudrait connaître les mouvements littéraires comme « l'espacementalisme » (še‘r-e ḥajm) ou « la nouvelle vague » (mowj-e now), et les différents débats poétiques. En 18 chapitres l’A. présente les tendances majeures de la poésie persane contemporaine, c’est-à-dire depuis Nīmā Yūšīj, en étudiant une grande figure représentative par tendance. Il aboutit à une nouvelle classification, où il crée des catégories qu’il intitule, par exemple, poésie violette, poésie d’illumination, poésie féminine, poésie de langage (!), respectivement établies autour des figures suivantes : Hūšang Īrānī, Sohrāb Sepehrī, Forūġ Farroḫzād, et Reḍā Barāhanī. L’A. se concentre sur les grandes figures et ne parle des autres poètes que s’il ne peut s’en dispenser. Chaque chapitre se termine sur un poème célèbre du poète présenté en figure centrale, suivi d’une bibliographie sur ce poète, ainsi que des références du texte et de la liste des sources utilisées par l’auteur.

2 Une difficulté apparaît à la dernière partie du livre, « la poésie de la nouvelle génération (postmoderne) et la troisième vague (la poésie de la révolution et de la guerre) » : elle ne rentre pas dans le cadre de classification (peut-être parce qu’il n’y a pas encore de figure dominante). L’A., récapitulant les débats sur le modernisme et le post-modernisme, essaie de réfuter les assertions des jeunes poètes qui se prétendent post-modernes. Concernant la poésie de la guerre, l’A. semble attribuer la désignation employée par Farāmarz Soleymānī (troisième vague) à la poésie soutenue par le gouvernement, et sa justification manque de clarté.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 837

3 Cet ouvrage, tout comme celui de ‘A. Taslīmī sur la poésie (voir c.r. n°385), démontre que les manifestes et les idées poétiques contemporaines constituent un domaine à explorer ; il en va de même pour la poésie de la nouvelle génération, mais cela implique une démarche qui devra être originale.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 838

« Pīšīne-ye honar-e te’ātr dar Īrān ». Boḫārā, n°41, 1384, pp. 63-67. [Les antécédents de l’art du théâtre en Iran]

Atéfé Tahaï

1 Dans son article, l’A. évoque des recherches effectuées par des chercheurs comme Aḥmad Teymūr Pāšā à propos de l’origine du théâtre d’ombre (« bāzī-ye ḫiyāl ») ou « ḫiyāl ol-ẓal » en Orient, selon lesquelles ce genre remonterait au VIIe ou VIIIe s. h.q. Se référant à un document récemment découvert et qui est un récit concernant la vie de Abū Sa‘īd Abi’lḫeyr (357-440 h.q.), l’A. nous apprend des détails intéressants sur ce genre de spectacle, à savoir que le théâtre d’ombre était en usage à Nīšāpūr sous le règne des Qaznavides (IVe et début du V e s. h.q.) et qu’il faisait partie des divertissements de la société. Ce théâtre s’accompagnait de musique et de chant, car pour tout métier ou rang social que l’on représentait sur la scène, comme les boulangers, forgerons, soufis, jurisconsultes, récitateur du Coran (« ḫabbāzān », « āhangarān », « ṣūfiyān », « foqahā », « qāriyān ») il existait un chant spécial, interprété par les chanteurs dits « qavvālān ». Une version du chant pour les soufis cité dans ce document remonte à une date plus ancienne que l’époque d’Abū Sa‘īd, car Ṯa‘ālabī (mort en 429 h.q.) le cite dans son livre al-Tamṯīl ol-Moḥāḍera. Dans les documents du VIe et VIIe s. (h.q.) l’existence du « bāzī-ye ḫiyāl » n’est plus attestée. De ce point de vue, le document utilisé est précieux et révélateur, mais on peut regretter que l’A. n’en donne pas les références exactes.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 839

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 840

« Vaṣf-hā-ye Forūġ Farroḫzād ». Boḫārā, n°44, 1384, pp. 19-24. [Les épithètes employées par Forūġ Farroḫzād]

Atéfé Tahaï

1 Cet article établit une comparaison entre l’attitude de Forūġ Farroḫzād, en tant qu’intellectuelle, et celle de la plupart des intellectuels iraniens : l’A. pointe la sincérité de Forūġ, qu’il oppose au snobisme de ses pairs. Selon lui, elle ne s’est jamais opposée à la tradition de façon directe, montrant en cela son originalité intellectuelle. L’A. se réfère ensuite au célèbre recueil de poèmes « Une Nouvelle Naissance » (Tavallodī dīgar) et, repérant les épithètes employées par la poétesse telles que « errant », « angoissé », « étourdi », « affligé », « inconnu », « sombre », « instable », etc. en déduit sa modernité et sa fuite de la tradition. Pour lui, ce champ sémantique de l’incertitude et d’instabilité s’oppose à la sécurité et à la stabilité offertes par la tradition. Et c’est de cela que l’A. déduit que « le passage de la tradition à la modernité » n’a jamais été représenté dans l’œuvre de Hedāyat ou celle d’Aḫavān aussi bien que dans celle de Farroḫzād. Ces arguments peu solides soulèvent les questions suivantes : l’A. n’a-t-il pas confondu l’art du poète avec la tâche des intellectuels ? Les épithètes relevés ne peuvent-ils pas plutôt représenter le côté romantique de la poétesse ? Enfin, pourquoi l’A. a-t-il exclu Nīmā Yūšīj de sa comparaison, alors que sa poésie nous fournit une multitude d’épithètes de ce genre ?

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 841

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 842

Āsemānītar az nām-e ḫuršīd. Zendegī va še‘r-e Fereydūn Mošīrī. Tehrān, Našr-e Ṯāleṯ, 1384/2005, 2 tomes, 1103 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Le premier tome est une présentation de la vie et de l’œuvre du célèbre poète. Il mêle étroitement deux approches complémentaires : d’une part, l’histoire de la littérature avec un inventaire chronologique scrupuleux de tout ce qui est connu de la vie de Fereydūn Mošīrī et de la diffusion de ses œuvres, d’autre part, l’analyse littéraire et thématique de poèmes choisis pour leur représentativité de l’évolution du poète et des multiples facettes de son talent. Cette étude instructive et bien documentée est cependant un peu indigeste par excès d’érudition et manque de synthèse.

2 Le second tome est une anthologie de l’œuvre de Fereydūn Mošīrī, incluant quelques inédits. Un volume indépendant contenant la totalité des poèmes inédits devrait voir le jour prochainement. Un dossier iconographique complète l’ouvrage.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 843

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 844

Amīrzāde-ye kāšī-hā, naqd-e še‘r-e mo‘āṣer, Aḥmad Šāmlū. Tehrān, Morvārīd, 1384, 723 p. [Le prince des mosaïques, critique de la poésie contemporaine]

Atéfé Tahaï

1 L’œuvre de Aḥmad Šāmlū (1925-2000) a déjà fait l’objet de plusieurs recherches : Critique sur l’œuvre de Šāmlū (1973) par ‘A. Dastġeyb ; La poésie de notre temps, A. Šāmlū (1989) par M. Ḥoqūqī ; Voyage dans le brouillard (1995) par T. Pūrnāmdāriān. Prenant en compte ces recherches, cet ouvrage réunit et développe les sujets déjà présentés par Dastġeyb et Ḥoqūqī.

2 Le livre se compose d’une chronologie, d’une préface et de neuf chapitres d’étude dont le premier est consacré aux spécificités et au style de Šāmlū. Les huit chapitres suivants comprennent une analyse détaillée des poèmes (71% de l’ensemble des poèmes de Šāmlū) mais l’A. n’en profite pas pour établir une synthèse. Bien qu’il y ait parfois des remarques ou des informations intéressantes, nous sommes devant des données brutes. Ces huit chapitres, à l’exception de celui concernant les poèmes folkloriques, suivent la classification thématique des poèmes : poèmes sociaux, romances, élégies, …

3 L’ouvrage se termine par un index des poèmes étudiés, avec une liste des sources utilisées par l’A. Ce qui surprend, c’est de ne pas y trouver la bibliographie de Šāmlū ! Cet ouvrage pourrait toutefois intéresser les étudiants de la littérature persane.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 845

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 846

Be bāġ-e hamsafarān, darbāre-ye Jibrān va Sepehrī. Mašhad, 1384/2005, 256 p. (Entešārāt-e Dānešgāh-e Ferdowsī-e Mašhad, 419)

Ève Feuillebois-Piérunek

1 De prime abord, on s’interroge sur la juxtaposition de deux auteurs aussi dissemblables, dès lors que, dans son introduction, l’A. se défend de faire de la littérature comparée.

2 Il s’agit en réalité de deux parties bien distinctes, la première et la plus longue consacrée à Jibrān (pp. 9-169), la seconde à Sepehrī (pp. 171-226). Tout ceci ressemble plutôt à des notes de cours qu’à une étude originale : on n’y trouve rien de nouveau et le texte n’est pas entièrement rédigé. La partie sur Sepehrī est particulièrement décevante : après un tableau biographique très utile et quelques maigres indications sur les sources de sa pensée, on trouve un petit inventaire de citations d’écrivains ou de chercheurs sur Sepehrī.

3 Avec le « mot de la fin », censé démontrer la valeur de la démarche comparative (!) appliquée à ces deux auteurs, on frise le ridicule. Les points de ressemblance avancés par Sayyedī sont le fait que tous deux sont orientaux, peintres et attachés à leur ville natale. Quant aux divergences, l’un est poète, l’autre prosateur ; leur pensée et leur expression diffèrent totalement ! C’est la démonstration par l’absurde que l’on ne s’improvise pas comparatiste.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 847

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 848

Strange Times, my Dear, The PEN Anthology of Contemporary Iranian Literature. Ed by Nahid Mozaffari and Ahmad Karimi Hakkak, New York, Arcade Publishing, 2005, XXVI-468 p.

Julie Duvigneau

1 Cette très riche anthologie de prose et de poésie persane contemporaine offre un large panorama du paysage littéraire iranien, établi sous la direction de Nāhīd Moẓaffarī et de Aḥmad Karīmī Ḥakkāk. Elle nous présente des traductions de poèmes, de nouvelles et d’extraits de romans de trois générations d’écrivains, de Dowlatābādī à Farīde Ḫeradmand pour la prose et de Šāmlū à Kīārostamī pour la poésie.

2 Un beau témoignage de la vigueur de la création littéraire iranienne depuis 1979, mais aussi de l’importance accordée à la littérature contemporaine outre-atlantique, cet ouvrage est aussi un acte de résistance devant les restrictions légales américaines portant sur les publications touchant l’Iran.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 849

AUTEURS

JULIE DUVIGNEAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 850

Gozāre-hā-yī dar adabiyāt-e mo‘āṣer-e Īrān : dāstān. Tehrān, Aḫtarān, 1383, 344 p. [Comptes rendus de la littérature contemporaine, Récit]

Atéfé Tahaï

1 Comme le titre l’indique il s’agit de sept comptes rendus de la littérature romanesque en Iran, depuis la fin du XIIIe s. (h. s.) jusqu’à la dernière décennie. Pour ce faire, l’A. a commencé par classer les romanciers et leurs œuvres selon des critères thématiques comme l’amour, la mort, la ville, le village, le sociabilité, la non-sociabilité, etc. Toutefois, dans le chapitre six, consacré aux courants modernes, l’A. classe les livres en s’appuyant sur la forme et la structure des œuvres et en se référant aux concepts très ambigus de « modernisme » et « post-modernisme ». Il retourne à la thématique au chapitre sept et établit une catégorie de romans ayant pour thème la révolution et la guerre. Malgré l’intention de l’A. de lier ces comptes rendus d’une manière ou d’une autre, son but n’est pas atteint et le résultat consiste plutôt en aperçus confus et dispersés sur la littérature romanesque persane. D’autre part, le livre ne contient pas de liste de références ni la bibliographie des romans présentés dans le texte ; seul un index des noms propres clôt le livre.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 851

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 852

Gozāre-hā-yī dar adabiyyāt-e mo‘āṣer-e Īrān : še‘r. Tehrān, Aḫtarān, 1383, 344 p. [Comptes rendus de la littérature contemporaine, Poésie]

Atéfé Tahaï

1 Cinq comptes rendus sur la poésie persane contemporaine par l’A. qui divise la production poétique selon les catégories suivantes : romantique, sociale (poésie de la révolution, poésie symbolique), moderne modérée (Nīmā, Šāmlū, Forūġ, Sepehrī), moderne radicale : espacementalisme (še‘r-e ḥajm), nouvelle vague (mowj-e now), vague pure (mowj-e nāb), troisième vague (mowj-e sevvom), post-moderne (pasāmodern). La poésie des années 70 (h.s.) comprend 14 subdivisions (poésie de mouvement (še‘r-e ḥarekat), poésie momentanée (še‘r-e laḥẓe), poésie du langage parlé (še‘r-e goftār),…). Dans le cadre de cette classification discutable, les analyses de poèmes, qui se font tantôt selon le thème tantôt selon le style ou la structure, ne réussissent pas à donner une image claire de la poésie persane contemporaine.

2 Le livre ne contient ni la bibliographie des œuvres étudiées dans le texte, ni la liste des références ; seul un index des noms propres est donné.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 853

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 854

« Il soggiorno napoletano di Ḥājjī Sayyāḥ, solitario viaggiatore persiano del XIX secolo », in : Michele Bernardini et Natalia L. Tornesello, eds., Scritti in onore di Giovanni M. D’Erme. Vol. II, Napoli, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2005, pp. 1201-1220. (Series Minor LXVIII)

Angelo-Michele Piemontese

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 855

1 Présentation de Mīrzā Moḥammad-‘Alī Maḥallātī, surnommé Ḥājjī Sayyāḥ, et présentation efficace de son Safar-nāme-ye farang (voyage en Europe, 1860-1878), un ouvrage littéraire d’importance considérable qui allie les propos tenus par Mīrzā Moḥammad-‘Alī à la fiction narrative. La description ample et pittoresque de Naples, y compris de ses alentours avec le Vésuve et Pompéi, est riche en renseignements, curiosités, réflexions, notamment à l’égard des mœurs locales. Mais le texte néglige des points de repère historiques et des détails tels que les dates de son arrivée sur les lieux, la durée du séjour dans les lieux visités (ou plutôt, à mon sens, dont la visite avait seulement été envisagée) et la date de son départ. De nombreux noms de sites, notés de façon inexacte ou estropiée par Mīrzā Moḥammad-‘Alī, sont identifiés par l’A. qui a traduit et commenté le récit. Le voyageur « solitaire » se déplace de pays en pays (même de l’Amérique au Japon), il erre, apparemment « dépourvu de ressources économiques » et « sans but ni objectifs nets ». Pour cause : il était un « pèlerin voyageur (ḥājjī sayyāḥ) » par antonomase.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Rome

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 856

La letteratura persiana contemporanea tra novazione e tradizione. N° spécial de Oriente Moderno, n°1, 2003, 256 p. [italien, anglais].

Justine Landau

1 Ce numéro spécial de la revue Oriente Moderno consacré à la littérature persane contemporaine frappe par la richesse et par la diversité des contributions qu’il rassemble. Des grands prosateurs iraniens du premier XXe s. aux poètes tadjiks en activité, de la traduction d’œuvres occidentales à l’histoire de la critique littéraire en Iran, et de l’écriture féminine à la volonté de « purification linguistique » qui travailla l’intelligentsia iranienne au cours du siècle passé, un vaste éventail de préoccupations littéraires est représenté dans ce volume. L’éditrice, Natalia L. Tornesello, n’en masque pas l’hétérogénéité. Mais elle définit avec justesse, dans son introduction, la perspective euristique privilégiée dans ces contributions : la « modernité » littéraire ne peut plus être conçue comme une rupture radicale avec la tradition classique ; elle circonscrit plutôt le lieu d’une tension entre les rémanences d’une tradition et l’influence étrangère, née du contact avec l’Occident.

2 Entre inspiration occidentale et héritage classique, différents types de relations sont envisagés. Au premier chef dans la prose moderne, qu’on estime souvent, à tort, avoir fait table rase du passé. Revisités par la critique, les romans les plus célèbres découvrent un lien fort avec la littérature classique, et notamment avec la tradition didactique des ḥekāyāt et maqāmāt dont ils partagent le but d’instruire en divertissant, docere et delectare. Ainsi du Būf-e kūr de Ṣādeq Hedāyat, que ses techniques narratives ont érigé en modèle exemplaire de la modernité littéraire iranienne. Corrigeant un ancien jugement exprimé par Bausani, Carlo Saccone dévoile un Hedāyat tout imprégné d’imagerie classique (notamment celle des ġazaliyyāt de Ḥāfeẓ), qu’il prolonge et détourne parfois dans le sens du grotesque. Une confrontation textuelle détaillée avec

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 857

un mosammaṭ de Manūčehrī permet à Marta Simidchieva de voir dans Būf-e kūr une réécriture allégorique du motif traditionnel du « mythe du vin », entre sacrifice purificateur et renaissance. Selon Rivanne Sandler, le « réalisme » social qui définit la modernité de la prose de Sīmīn Dānešvar est encore un nouvel avatar de la littérature didactique. Sur un échantillon de quatre romans composés avant puis après la Révolution islamique, Roxane Haag-Higuchi fait, elle aussi, apparaître le retour des préoccupations morales et didactiques dans le traitement littéraire des événements historiques et de l’ingérence étrangère. La prose moderne ne serait-elle que la continuation de formes anciennes par d’autres moyens stylistiques ? Selon l’éditrice, un fort sentiment de continuité se dégage du moins de la « littérature démocratique » naissante (pour reprendre l’expression de Jamālzāde), qui n’emprunte à l’Occident qu’une part de ses procédés.

3 L’influence de l’Europe peut aussi prendre d’autres visages dans la littérature. La traduction d’ouvrages étrangers en est un exemple. Dans son étude magistrale de la fortune du Pinocchio de Collodi à travers ses diverses versions persanes, dont Ādamak-e čūbī de Ṣādeq Čūbak fournit dès 1949 la forme la plus aboutie, Mario Casari met à nu le double processus de création littéraire et d’adaptation au contexte iranien qui caractérise la traduction de cette œuvre conçue comme littérature pour la jeunesse. Le thème du voyage en Occident fait aussi son apparition dans la littérature viatique de la modernité : l’extrait du journal rédigé par Forūġ Farroḫzād lors de son voyage en Allemagne et en Italie à la fin des années 1950, que présente Angelo Michele Piemontese (voir sa Letteratura italiana in Persia (1650-2000)), retravaille les motifs du safar-nāme sur le mode du voyage hors d’Iran. Au demeurant, si la littérature persane du XXe s. développe une constante, c’est bien celle de la littérature d’émigration. Chargé de réminiscences de Hāfeẓ et de Nāṣer Ḫosrow, le poème narratif d’Esmā‘īl Ḫū’ī, Bāzgašt be Borjow Veretsī, étudié par Michael Beard illustre les spécificités d’une écriture tiraillée entre deux langues et entre deux cultures. Ḥamīd Dabāšī et Golrīz Dahdel revisitent pour leur part le rôle de Nīmā Yūšīj dans la constitution du sujet iranien moderne : au carrefour de la modernité occidentale et des bouleversements internes à l’histoire politique et sociale de l’Iran, la nouvelle poésie s’est vue investie dès sa naissance d’une portée fondatrice.

4 Cela dit, l’Étranger, ce n’est pas seulement l’Occident. Le redécoupage politique du monde persanophone au tournant des XIXe et XXe siècles a donné un nouveau visage au ġarībe : un étranger tout proche, autre soi-même réalisant une autre variante historique de la modernité. Deux contributions examinent la « littérature persane des confins » : la poésie tadjik. La naissance d’une zaboni tojiki et d’une littérature nationale, « soviétique de contenu et nationale de forme », dessine selon Jiří Bečka un autre devenir possible de la littérature persane classique, au contact d’une modernité non pas européenne mais soviétique. Gabrielle Van Den Berg dresse pour sa part un panorama de la poésie tadjik au XXe s. et de ses principaux acteurs, en insistant sur le développement d’une conception de la modernité poétique tadjik spécifique, face à quoi la še‘r-e now fait figure, par contraste, de « poésie traditionnelle ».

5 Enfin, du contact avec l’Étranger, qu’il soit ou non occidental, sont nées des problématiques et des polémiques théoriques bien précises qui touchent au traitement de la langue et de la littérature moderne. La prise en compte d’une écriture « au féminin » constitue le propos de Farḫonde Āqā’ī, qui classe les femmes romanciers et nouvellistes par générations et s’interroge sur la place de la littérature féminine en

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 858

Iran depuis la Révolution. Ḥasan Mīr ‘Ābedīnī croque quant à lui une brève histoire de la critique littéraire en Iran ; un phénomène récent, puisqu’il le date de la Révolution constitutionnelle de 1906. La ligne de faille entre traditionalistes et modernistes y apparaît comme une constante, et l’A. reconnaît parmi ces derniers le rôle pionnier des premiers grands auteurs modernes, notamment de Nīmā et de Hedāyat. En dernier lieu, la délicate question de la « purification » linguistique et de la préservation de l’identité nationale abordée par Massimiliano Polimeno met au jour un double rapport à l’Étranger : conçu comme une riposte à « l’imitation expressive de l’Europe », le purisme linguistique développé dans certains cercles intellectuels, et promu par les régimes successifs à travers l’institution d’Académies fondées à statuer sur la langue, imite une formule élaborée par la Turquie kémaliste. Un volume polyphonique, et inspirant.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 859

Zendegī dar āyene, goftār-hā-yī dar naqd-e adabī. 1ère éd., Tehrān, Nīlūfar, 1384, 278 p. [(L’image de) la vie dans le miroir, essais de critique littéraire]

Atéfé Tahaï

1 Ḥūrā Yāvarī est bien connue pour son approche psychologique dans la critique littéraire. Son premier livre « Psychanalyse et Littérature, de Bahrām Gūr à la Chouette aveugle » (Ravānkāvī va adabiyāt…, Našr-e tārīḫ-e Īrān,1374), témoigne explicitement de cette tendance. L’ouvrage présent réunit des analyses de textes assez différents, qui sont pour la plupart des textes littéraires contemporains. Dans son premier article, le plus important, elle médite sur l’histoire de l’autobiographie, en Orient et en Occident, et y voit un phénomène moderne occidental. Partant de cette idée elle conclut que Sangī bar gūrī de Jalāl Āl-e Aḥmad (1923-1969) (« Une pierre sur la tombe ») est une autobiographie moderne et sans égale dans la culture iranienne: elle la compare en effet aux autres autobiographies comme « La vie de ‘Āref » ou « Les mémoires de Tāj ol- salṭane », et même à ses propres ouvrages dans ce genre comme Maṯalan šarḥ-e aḥvālāt (« La soi-disant biographie ») et Čāh va do čāle (« Un Puits et deux creux »). Dans Sangī bar gūrī Āl-e Aḥmad, à la manière de Rousseau dans ses « Confessions », prend une attitude directe et impitoyable envers lui-même, et réfléchit sur les conflits intérieurs engendrés en lui par la vie extérieure. D’après l’A. un tel esprit est absent des mémoires des hommes politiques, de plus en plus nombreux depuis la révolution islamique. L’A. découvre cette sincérité chez Š. Meskūb dans ses entretiens : lui aussi comme Āl-e Aḥmad s’interroge sur sa personne avant d’attaquer la politique, la culture et l’histoire de son pays ; il fait de son « moi » et de son passé un miroir qui reflète sa société, souffrante du conflit entre la tradition et la modernité. De là vient le titre de la première partie : « Moi, miroir du monde » ; partant de ce point de vue, l’A. analyse les romans Jazīre-ye sargardānī (« L’Ile de l’errance ») de Sīmīn Dānešvar et Surat ol-ġorāb

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 860

(« Le Verset de corbeau ») de M. Mas‘ūdī, Samfonī-ye mordegān (« La Symphonie des Morts ») de Ma‘rūfī, aussi bien que le concept du péché et son évolution chez Forūġ Farroḫzād. L’idée de base de la deuxième partie, intitulée « Le monde miroir du moi », réside dans le fait que le destin de l’homme et celui du monde sont étroitement liés. Nous y trouvons l’analyse du roman Ṭūbā va ma‘nā-ye šab (« Tūbā et le sens de la nuit ») de Šahrnūš Pārsīpūr, et d’un poème de Sīmīn Behbahānī. L’article sur le rôle des récits introduits dans l’histoire de Beyhaqī ressemble plutôt à un compte rendu de recherches menées selon “speech act theory”, l’A. y apprécie surtout le livre de Marylin Robinson Waldman Toward a theory of historical narrative.

2 Ce recueil d’articles se termine par une traduction d’Edward Said (sans référence explicite, le nom d’E. Saïd est seulement mentionné dans la préface de Mme Yāvarī). Un index composé des noms propres, des thèmes et termes savants complète le livre. Les sources et les références sont indiquées en bas de page. Un ouvrage remarquable qui éclaire de sa lumière la culture et l’histoire iraniennes.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 861

Čašm-andāz-e še‘r-e mo‘āṣer-e Īrān. Tehrān, Našr-e Ṯāleṯ / Dabīrḫāne-ye gostareš-e zabān va adabiyāt-e fārsī, 1383, 740 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Cette excellente synthèse sur la poésie persane moderne de sa naissance à la période contemporaine ressemble beaucoup à ce que Mīr ‘Ābedīnī a écrit sur la prose moderne dans Ṣad sāl-e dāstān-nevīsī-e Īrān.

2 Une introduction générale présente les critères externes et internes de la critique poétique, et les principales caractéristiques de la poésie moderne.

3 L’A. découpe l’histoire de la poésie moderne en cinq périodes : la Révolution constitutionnelle, sous le règne de Reḍā Šāh Pahlavī, de l’avènement de Moḥammad- Reḍā au Coup d’état de 1953, de 1953 à 1963, des années soixante à la Révolution islamique. A l’intérieur de chaque période, il décrit les différents courants poétiques significatifs.

4 Dans chaque partie, on trouve une bonne contextualisation, une analyse soignée des caractéristiques de chaque courant, et la présentation des principaux auteurs représentatifs avec des citations de poèmes entiers.

5 Une bonne introduction à la poésie moderne, complète, équilibrée et passionnante.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 862

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 863

11. Littérature

11.4. Littérature kurde

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 864

« La Forteresse de Dimdim ou l’épopée héroïque de Khan-Au-Bras- d’or ». The Journal of Kurdish Studies, V, 2005, pp. 1-18, introduction par Joyce Blau.

Christine Allison

1 As the introduction explains, this article reproduces a lecture given by Thomas Bois at SOAS in 1972, and which remained unpublished at his death in 1975. Unusually for a Kurdish historical event commemorated in oral literature, the taking of castle Dimdim and the massacre of its inhabitants by Šāh ‘Abbās in 1609CE is also recounted in a written source, by Iskandar Beg Munšī, who witnessed the events concerned. Bois makes a very thorough comparison of various folkloric versions of the tale with the historical source and observes how heroic and fantastic elements are added to the historical nucleus. However, he treats them as if they were manuscript sources attesting some kind of Urform, not fully taking into account the implications of their existence as oikotypes; moreover he seems unaware that the name ‘Prince Goldenhand’ is older than this epic, being associated in the Šaraf-nāme (1596CE) with another hero who won back his castle from enemy occupation. Nevertheless, this article, both concise and rich, is an essential source of information on one of the most important traditions in Kurdish folklore.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 865

INDEX

Thèmes : 11.4. Littérature kurde

AUTEURS

CHRISTINE ALLISON INaLCO / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 866

12. Sociologie

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 867

12. Sociologie

12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 868

Foucault and the Iranian Revolution. Gender and the Seductions of Islamism. Chicago et Londres, The University of Chicago Press, 2005, 346 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Le renversement du régime du chah a été soutenu à travers le monde par des intellectuels progressistes qui restaient néanmoins sceptiques quant à la notion d’une république islamique. Michel Foucault est une exception à cette règle car il a soutenu, avec enthousiasme, la révolution iranienne qu’il considérait comme une nouvelle forme de spiritualité politique. Il a visité l’Iran deux fois en 1978, afin, disait-il, d’assister à la naissance des idées, et a rencontré l’Āyatollāh Ḫomeynī en septembre de la même année pendant son exil en France. Cet ouvrage inédit analyse les raisons du soutien apporté par Foucault à la révolution iranienne et présente, pour la première fois en anglais ses écrits et ses interviews sur l’Iran. A travers une lecture critique de ces textes, les AA. cherchent les fondements théoriques des prises de position de Foucault et soulignent l’importance cruciale de l’épisode iranien pour ses écrits dans les années 1980. Selon les AA., le soutien de Foucault à la révolution iranienne s’explique, en partie, par son concept d’authenticité. Pour Foucault, la créativité trouve son origine dans des situations dangereuses où la population flirte avec la mort. L’ouvrage souligne aussi l’orientalisme romantique de Foucault et tente de démontrer qu’il privilégie les cultures anciennes et traditionnelles par rapport aux cultures modernes. Foucault était très intéressé par le déploiement de certains instruments de modernité comme moyens de résistance et a souligné les usages innovants des programmes audio-visuels faits par les islamistes, l’appropriation des mythes chi’ites de martyre par le mouvement révolutionnaire ou la volonté de beaucoup d’Iraniens d’aller à la rencontre de la mort pour renverser le régime du chah. Pour les AA., l’expérience iranienne a aussi montré que Foucault n’a pas pu anticiper la naissance d’un Etat moderne où les anciennes technologies religieuses de domination pouvaient être remodelées et institutionnalisées. Cet ouvrage montre aussi que les rapports très problématiques de

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 869

Foucault avec le féminisme deviennent plus qu’une lacune dans le cas de l’Iran où il a très peu critiqué les doctrines islamistes des autorités religieuses sur les droits des femmes et où il est resté indifférent à l’égard des femmes iraniennes. Contrairement à ceux qui ont qualifié d’erreur l’affinité de Foucault avec les islamistes iraniens, les AA. estiment qu’elle révèle les ramifications de son discours nietzchéen-heideggerien. Pour les AA., la différence entre le grand récit de Foucault et ceux des libéraux ou des marxisants est que le récit de Foucault ne privilégie pas la modernité mais les ordres sociaux traditionnels.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 870

We Are Iran: The Persian Blogs. New York, Soft Skull Press, 2005, 384 p.

Anicée Van Engeland

1 Ce livre part à la découverte du monde des webloggers iraniens. L’A. prend l’exemple du premier cyber-journaliste iranien Ḥoseyn Deraḫšān pour expliquer l’importance des weblogs pour la liberté d’expression. Tout le mouvement est ainsi analysé : il existe en effet aujourd’hui plus de 64000 blogs, la majorité ayant été créés sur le modèle Deraḫšān. L’A. a entrepris un travail important en visitant une grande majorité de ces sites afin de dresser un portrait fidèle de cet Iran des weblogs, loin des clichés sur la société civile iranienne. Ces weblogs sont utilisés par des journalistes censurés, mais aussi des groupes d’étudiants, des organisations non gouvernementales qui peuvent ainsi collaborer, ou encore des Iraniens qui racontent leur vie quotidienne. Des sujets aussi variés que les droits de la femme, la torture, l’actualité internationale, la vie quotidienne ou encore le droit et la culture y sont abordés sans aucune censure. On découvre un Iran où se mêle réflexions sur la liberté, la culture, la religion et la politique étrangère. Ces auteurs du net dressent ainsi un portrait vivant de « leur » Iran. Ce livre n’est pas seulement un témoignage de l’originalité des voix iraniennes du weblog, il présente aussi l’héritage offert par ces cyber-journalistes dont certains sont arrêtés et emprisonnés. Cet ouvrage permet ainsi de mettre aussi en exergue les méthodes utilisées par le pouvoir judiciaire conservateur pour contrer la société civile. Il s’agit donc d’une véritable source d’information, non seulement pour les cyber- journalistes, mais aussi pour ceux qui désirent connaître les pensées et expériences d’une partie de la population iranienne. Le livre ne présente cependant qu’une petite partie de la population iranienne, celle qui a choisi de lutter en faveur de la liberté d’expression par la voie d’internet. En effet, beaucoup d’Iraniens n’ont pas accès au web ou ont choisi de lutter différemment.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 871

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 872

« La jeunesse iranienne dans le miroir du blog », in : Azadeh Kian- Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 43-56.

Philippe Rochard

1 Entre septembre 2001 et l’année de rédaction de cet article, les internautes iraniens ont fait du persan la 4e langue la plus utilisée au monde dans le monde des blogs après l’anglais, le français et le portugais. Ces cyber-journaux, dont le nombre connaît une progession quasi-exponentielle, sont à l’heure actuelle environ cent mille et librement consultables par tous les internautes iraniens (soit 35% de la population iranienne, essentiellement dans la classe moyenne urbaine). L’A. apporte, avec tact et finesse, des éléments d’analyse de ce phénomène nouveau, délicat à appréhender. Ces espaces d’expression se forment à l’échelle mondiale dans des contextes politiques et sociaux fort différents et recouvrent des attentes et des usages contrastés. Ainsi, en Iran, le blog est autant vécu comme un espace de construction d’un soi idéal (p. 50) que comme un moyen de contournement des contraintes qui pèsent sur l’espace public iranien. Son relatif anonymat permet d’aborder plus librement des questions touchant à des thèmes sociaux, éducatifs, religieux, artistiques et, dans une proportion relativement restreinte, politiques. Le blog est vécu comme une possibilité de faire entendre sa voix, d’élargir son cercle de connaissances d’une manière plus approfondie que sur les forums – les mariages entre jeunes blogueurs ont fait leur apparition (p. 49) – et de réduire les tendances quasi-schizophrènes qu’induisent des règles de comportement jugées trop strictes par les internautes (pp. 46-47). Deux grands types de contraintes pèsent sur les blogueurs : 1) celui de l’État qui contrôle étroitement les fournisseurs d’accès à internet, poursuit en justice les blogueurs activistes et élabore un projet d’intranet restreignant l’accès des internautes iraniens à la toile mondiale tout en fournissant des bouquets de services en persan ; 2) celui de l’entourage familial des

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 873

blogueurs (et surtout des « blogueuses » qui sont souvent obligées de fermer leurs pages personnelles quand leurs proches en découvrent l’existence). L’A. laisse entendre que des changements profonds pourraient être induits par ces nouvelles habitudes dans la mesure où elles concernent aussi bien les élèves des écoles religieuses de Qom que les jeunes rāpī du nord de Téhéran.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

PHILIPPE ROCHARD Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 874

In the Rose Garden of the Martyrs: A Memoir of Iran. Harper Collins, 2005, 304 p.

Anicée Van Engeland

1 L’A. est un journaliste de The Economist qui a longtemps vécu en Iran. Cet ouvrage fondé sur un travail de terrain est original dans le sens où il mêle histoire, reportage journalistique, mémoires personnelles, journal de voyage, anecdotes et témoignages de membres éminents de la société civile iranienne. Le livre est par conséquent à la fois intime et austère. Des révolutionnaires, héros de la guerre, des vétérans, des intellectuels, des commerçants et des enfants de la révolution s’expriment, mais l’A. parle aussi parfois à la première personne. Il présente toute la complexité de la société iranienne et les difficultés quotidiennes auxquelles fait face la population. Il évoque les fantômes de la guerre avec l’Irak mais aussi les martyrs de la révolution qui planent sur la vie quotidienne des Iraniens. L’ouvrage traite autant la symbolique du martyre que l’élection du président Aḥmadīnežād, les violations des droits de l’homme, le rôle de la société civile, la politique étrangère, l’arme nucléaire et le nationalisme iranien. Outre les descriptions sociales, l’A. recourt aussi à la critique et à l’analyse politique. Le style léger adopté lui permet de passer facilement des entretiens à des critiques fondées sur des anecdotes. Le titre évocateur de l’ouvrage ne fait pas seulement allusion aux nombreux jardins iraniens, lieux de socialisation, mais aussi aux cimetières et plus particulièrement le cimetière iranien qui abrite un grand nombre de morts au combat entre 1980 et 1988. Il décrit l’Iran et propose ainsi aux lecteurs d’accéder à un Iran peu connu et loin des clichés et de l’axe du mal.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 875

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 876

« The Passive Revolution ». Hoover Digest, n° 3, automne 2005, pp. 35-46.

Anicée Van Engeland

1 Selon les AA., l’Iran est la clé de l’établissement d’une démocratie au Moyen Orient. Ils justifient cet argument en soulignant l’influence iranienne au fait de la position géostratégique du pays, qui se situe à proximité de nombreux pays en guerre (Iraq), en crise (Israël et les territoires palestiniens) ou en transition (Ukraine, Afghanistan, Liban). Le thème qui réunit ces pays est la démocratisation et, dans ce cadre, l’Iran et notamment sa société civile jouent un rôle d’influence essentiel. Selon les AA., la transition démocratique au Moyen-orient et en Asie centrale ne se fera que si l’opposition démocratique iranienne continue d’exister et d’influencer la zone par sa lutte. L’article soulève alors les craintes qu’ont fait naître l’élection des conservateurs et l’apparition sur la scène politique du président Maḥmūd Aḥmadīnežād. Les AA. émettent des inquiétudes quant à l’avenir de la société civile en Iran tout en soulignant l’importance de ces actions qui, selon les AA., encourageraient « la résistance passive ». Ce qui inquiète le plus les AA. n’est pas seulement le risque de censure politique de la part du nouveau gouvernement, mais plutôt l’inactivité politique, la dépolitisation du cette société iranienne essentielle à l’espoir démocratique du Moyen-orient et de l’Asie centrale.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 877

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 878

« La société civique et le changement de l’espace urbain », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 95-100.

Philippe Rochard

1 Ce court article entend rappeler l’enjeu principal de l’urbanisme moderne en Iran : les relations de la « société civique » (civile ?) avec son espace urbain issu de la révolution industrielle. En plaçant son questionnement dans une perspective historique s’articulant autour des dates repères de 1939, quand fut élaboré le premier plan directeur moderne de Téhéran, et 1979, où la nouvelle société urbaine iranienne s’insurgea contre le dirigisme d’État qui l’avait fait naître quarante ans plus tôt, l’A. défend la thèse d’une inadéquation initiale entre la ville moderne et la société civile iranienne. Celle-ci aurait perdu la densité du tissu social de la cité pré-industrielle pour un nouvel espace public dont elle a été immédiatement dépossédée au profit de l’État et sur lequel elle n’aura aucune prise jusqu’à sa réappropriation révolutionnaire. En décrivant la société urbaine nouvelle, le besoin de cette « société civique » de pouvoir à nouveau plier l’espace à ses besoins, l’A. appelle de ses vœux la naissance d’une « troisième ville ».

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 879

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

PHILIPPE ROCHARD Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 880

« From Motherhood to Equal Rights Advocates: The Weakening of Patriarchal Order ». Iranian Studies, vol. 38, n° 1, March 2005, pp. 45-66.

Gilles Riaux

1 A partir d’importantes données qualitatives et quantitatives, l’A. montre que, malgré l’application de la Charia après la Révolution, qui a institutionnalisé l’inégalité entre les hommes et les femmes, ces dernières ont affaibli l’ordre patriarcal et la domination masculine. L’urbanisation, l’accès à l’éducation des femmes et la baisse de la fécondité ont facilité leur participation croissante à la vie économique. Elles ont pu remettre en cause le rôle qui leur était traditionnellement attribué, tant dans la sphère privée que publique. Au sein de la famille, elles n’acceptent plus le système patriarcal et plaident pour une éducation plus permissive qui place l’enfant au centre. Dans la sphère publique, malgré les réticences du régime, les femmes aspirent à une plus grande participation aux responsabilités politiques, surtout au niveau local. Pour l’A., ces profonds changements démographiques, sociaux et culturels qui ont affecté la société iranienne, en particulier les femmes, contribuent à l’émergence d’un système démocratique. En outre, l’article intègre des comparaisons entre les différents groupes ethniques, qui montrent la présence de disparités régionales. Ces disparités proviennent moins des caractéristiques propres à chaque groupe ethnique que des politiques publiques de modernisation menées dans chaque région.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 881

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 882

La République islamique d'Iran : de la maison du Guide à la raison d'État. Paris, Michalon, 2005, 129 p.

Anicée Van Engeland

1 Cet ouvrage est une analyse du paradoxe iranien, entre un régime islamique qui s’institutionnalise et une laïcisation de la société. La première partie de l’ouvrage analyse la désacralisation, la laïcisation et la modernité comme nouveaux fondements de la société iranienne. L’A. analyse les aspirations modernes d’une société en mutation et se pose la question de la légitimité de l’élite politico-religieuse et de la représentativité des institutions politiques qui apparaissent en contradiction avec la condition de la société. A. Kian-Thiébaut tente de comprendre pourquoi, en dépit d’une crise de légitimité à l’intérieur du pays et d’une importante crise à l’extérieur, le régime islamique parvient à se maintenir au pouvoir, voire à se consolider. Selon l’A., le facteur pétrolier et les conséquences de l’invasion américaine en Irak et en Afghanistan participent au renforcement du régime islamique. A cela s’ajoute le facteur intérieur. L’élite politico-religieuse adopte sans cesse de nouvelles stratégies de légitimation. L’accès à la technologie nucléaire, devenu désormais la nouvelle devise du nationalisme iranien, en est un exemple. Par ailleurs, à travers sa recomposition et son évolution sur le plan politique, idéologique et discursif, l’élite tente d’accompagner les changements sociétaux et la recomposition identitaire. Mais le régime islamique se maintient au pouvoir aussi en raison de l'institutionnalisation de l'ordre politique, associée à la laïcisation introduite par la Constitution et par l'ensemble de la législation, à l'impact sécularisateur des réformes négociées introduites dans le système politique, à la pacification du champ politique et au rejet par la société de la violence comme mode de régulation du politique. La deuxième partie de l’ouvrage présente une analyse de la naissance de l’État social. Pour l’A., le rôle central de l’État dans l’économie lui permet de maintenir la dépendance des groupes les plus démunis à travers la politique sociale, et à s’attacher d’autres groupes sociaux, dont une partie de la classe moyenne moderne, par le biais de l’allocation de ressources et donc de cooptation. Les revenus pétroliers de l’État, qui lui assurent une autonomie vis-à-vis des groupes sociaux, lui permettent aussi d’entraver la possibilité des alliances sociales entre diverses catégories de classes moyennes et d’autres groupes sociaux.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 883

2 Dans la troisième et dernière partie, l’A. aborde la question de la politique étrangère qui, sous Ḫātamī, a illustré l’amorce d’une rationalisation et qui a cheminé de l’islamisme au nationalisme.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 884

« Les femmes et l’oligarchie politico-économique », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 33-42.

Anicée Van Engeland

1 L’A. part du constat que le taux de participation des femmes iraniennes aux dernières élections a été très faible, et ce malgré la présence de femmes candidates aux élections législatives. L’une des raisons est la relégation au second plan des revendications des femmes. Celles-ci avaient pourtant massivement participé à l’élection présidentielle de 1997, mais elles ont été déçues par le manque de réformes quant à leurs statut et à leur condition. Il y a bien eu des tentatives de femmes élues au Majles pour initier des réformes cherchant à améliorer la situation des droits de la femme, mais ces dernières ont été rejetées par le Conseil des gardiens, créant ainsi un blocage institutionnel. A. Kian-Thiébaut conclut à la « persistance des inégalités institutionnalisées entre les sexes ». Les arguments des hommes au pouvoir sont des obstacles majeurs pour les femmes ; mais en parallèle, il y a une politisation grandissante des femmes qui s’organisent au sein de la société civile. Leurs revendications sont de plus en plus claires et elles s’affirment par tous les biais.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 885

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 886

« Women’s Movement in Post- Revolutionary Iran », in : M. Hamid Ansari, ed., Iran Today, Twenty-five Years after the Islamic Revolution. New Delhi, Rupca and Observer Research Foundation, 2005, pp. 314-332.

Anicée Van Engeland

1 L’application de la chari’a en Iran après la révolution a eu un impact sur les femmes en provoquant une régression de leurs droits. Les femmes iraniennes ont donc été les premières à subir le poids de l’islam politique. Cependant et paradoxalement, les activités sociales, économiques et politiques des femmes ont modifié la perception sociale des femmes et l’image qu’elles ont d’elles-mêmes. Ces femmes se mobilisent pour établir leur autorité tant dans le domaine privé que public. Les activistes proposent notamment une nouvelle interprétation des lois islamiques. Cette mobilisation contribue à leur émancipation et conduit à l’émergence d’un mouvement des femmes iraniennes réclamant la sécularisation des lois et des institutions afin de faciliter la conciliation entre islam et modernité. Certaines femmes militent aussi pour la limitation de l’interventionnisme étatique et pour la tolérance du pluralisme politique. Les différents groupes de femmes agissent au travers d’actions politiques mais aussi d’organisations de femmes et de revues spécialisées. Tous ces mouvements ont trouvé un consensus afin de lutter plus efficacement en faveur de leurs droits.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 887

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 888

Famille et mutations sociopolitiques. L'approche culturaliste à l'épreuve. Paris, Éd. de la Maison des sciences de l'homme, 2005, 145 p. (« Colloquium », 5)

Jean-Pierre Digard

1 Actes d’un colloque tenu au C.N.R.S. à Ivry le 8 mars 2002. Outre la présentation par André Burguière et l’introduction des organisatrices, le volume réunit six substantielles communications, dont trois consacrées à l’Iran.

2 Dans la première, intitulée « Le système familial et la politique en Iran » (pp. 41-69), Marie Ladier-Fouladi, en s’appuyant sur les résultats d’une vaste enquête sur les caractéristiques socio-économiques des ménages iraniens, montre la modification des relations intergénérationnelles qui a résulté de la dissolution de l’ordre patriarcal traditionnel. L’A. voit dans cette modification la source des aspirations réformistes qui se sont exprimées à l’occasion des élections présidentielles de 2001.

3 Dans sa contribution sur « Changements familiaux et modernité politique en Iran » (pp. 89-123), Azadeh Kian-Thiébaut s’attache à souligner le rôle joué par les femmes et les jeunes dans les changements en cours en Iran. Paradoxalement, la rigueur des principes de la chari’a envers les femmes a incité celles-ci à développer de nouvelles stratégies pour contourner ou affaiblir la domination masculine et l’ordre patriarcal, notamment en intervenant directement dans la sphère publique voire politique et/ou en donnant à leurs enfants une éducation favorisant l’autonomie et la responsabilité plutôt que le respect et la soumission comme autrefois.

4 Succédant à ces deux contributions aux sujets voisins et aux conclusions complémentaires, un article de Christian Bromberger examine la situation dans une région au fort particularisme. « Famille et parenté dans la plaine du Gilân (Iran) » (pp. 125-142) se caractérisent en effet par des foyers de dimensions réduites, par un faible

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 889

taux de fécondité, par une large exogamie et par des stratégies déterminées en fonction des types de propriété et des nécessités de la mise en valeur des terroirs caspiens. À la différence des régions du plateau iranien soudées par ses droits collectifs et par la stabilité de ses lignages, le Gilân apparaît caractérisé par la mobilité des types de culture, des terres, des femmes, etc. Nonobstant ses fortes singularités, cette région semble ainsi avoir anticipé, depuis une vingtaine d’années, plusieurs des tendances actuelles de la société iranienne dans son ensemble.

5 Voilà donc un volume riche, original et éclairant, mais dont on comprend mal le sous- titre : l’approche « culturaliste », hélas souvent confondue ici avec la simple prise en considération des facteurs culturels, constitue-t-elle un obstacle à notre compréhension des sociétés musulmanes tel qu’elle justifie une mise à l’« épreuve » au demeurant presque totalement absente de l’ouvrage ?

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 890

Between Warrior Brother and Veiled Sister. Islamic Fundamentalism and the Politics of Patriarchy in Iran. Berkely - Los Angeles - London, University of California Press, 2005, 269 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Dans une perspective post-moderne et féministe transnationale, l’A. analyse le chevauchement du genre et du fondamentalisme en Iran et considère le fondamentalisme islamique comme un produit de la modernité coloniale et du processus de modernisation et d’occidentalisation. Le fondamentalisme islamique est donc indicateur d’une crise de la modernité, de la rationalité et de genre plutôt que de la tradition. L’ouvrage est fondé sur des sources secondaires, textuelles et visuelles, notamment de films iraniens. A travers une lecture critique de quelques récits de voyages d’Européens, l’A. montre que ceux-ci qualifiaient la Perse du XIXe s. d’absolutiste et de barbare afin de légitimer l’intervention européenne en Iran. Pour M. Moallem, la construction de la nation iranienne ne peut être séparée de la construction de la personnalité persane par les voyageurs, les missionnaires ou les officiers. Cette personnalité persane ayant besoin de la civilisation est aussi présente dans les écrits des élites modernisatrices. L’A. montre que dans le discours occidental, la condition des femmes sert à définir les frontières entre le monde « civilisé » de l’Europe et le monde « barbare » de l’islam. L’image raciste et colonialiste des femmes musulmanes comme éternelles victimes, caractérisées par l’ignorance et la passivité, est devenue le cliché le plus rassurant pour les Occidentaux. Se fondant sur l’analyse de Michel Foucault, l’A. compare ensuite les discours sur l’Iran avant et après la révolution ; il affirme que ces discours ont créé de nouveaux sujets féminisés et leur ont demandé d’assurer l’hétérosexualité. Le but était le contrôle disciplinaire du corps et la

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 891

création sexuée de la citoyenneté nationale et internationale. L’A. affirme que la révolution iranienne a défié les discours de la modernité en dépassant la division entre la pensée d’une part, l’émotion et le corps d’autre part. La révolution a aussi défié l’ordre culturel de la modernité en intégrant les cultures populaire et savante et en mettant en question la dichotomie entre le religieux et le laïque. A travers une analyse originale, M.M. montre que le martyre comme processus de remasculinisation a intégré le langage symbolique de l’identité sexuée. Les femmes entrent dans la sphère du martyre exclusivement comme membres de la famille. Le port du voile devient une part importante de cette domestication, racialisation et sexualisation de l’idéologie fondamentaliste. Néanmoins, les femmes ont accepté le voile non comme un signe de passivité ou de religiosité, mais plutôt comme une invitation sexuée de participation politique et comme un signe d’appartenance et de complicité. A travers une discussion brève du féminisme islamique en Iran, l’A. affirme que le féminisme et le fondamentalisme ont créé des hybrides, à savoir un féminisme avec des éléments fondamentalistes et un fondamentalisme avec des éléments féministes.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 892

« Regards sur le mouvement ethnique au Kurdistan iranien ». CEMOTI, n° 38, 2004, pp. 185-204.

Gilles Riaux

1 L’A. présente, succinctement et chronologiquement, le processus d’émergence de la conscience ethnique kurde en Iran à travers les principales révoltes qui opposèrent les Kurdes à l’État central durant le XXe s. : les révoltes d’Esmaïl Agha Simko dans les années 1920, la République de Mahâbâd de 1946 et les révoltes qui suivirent la Révolution islamique.

2 La deuxième partie de l’article, beaucoup plus convaincante, s’intéresse à la kurdicité et à son vécu, qui prennent de nouvelles formes dans l’Iran post-révolutionnaire. L’A. propose une typologie, qui introduit les facteurs religieux, sociaux, territoriaux et diglossiques des processus d’identification des populations kurdes. Elle introduit quatre types qui fonctionnent selon la volonté ou le refus de négocier entre identité ethnique et nationale : pour la volonté, le militantisme dans l’affirmation de l’identité locale ou le multiculturalisme dans l’intégration non discriminante ; pour le refus, le traditionalisme ethnique dans la continuité ou l’assimilation à l’identité iranienne, confondue avec la persanité.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 893

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 894

Women with Mustaches and Men without Beards. Gender and Sexual Anxieties of Iranian Modernity. Berkeley - Los Angeles, University of California Press, 2005, 363 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’intention de l’A., était d’écrire l’histoire de la modernité iranienne à travers l’usage analytique du genre afin que les questions relatives au genre et aux femmes ne soient plus marginales. Mais au fur et à mesure qu’elle écrivait sur le genre dans la formation de la modernité iranienne, elle a réalisé que penser le genre comme homme/femme est un impératif moderne rendu possible à travers l’effacement d’autres modes de masculinité : amrad (jeune adolescent) et moḫannaṯ (homme adulte, objet de désir pour les hommes). En incorporant une analyse critique de la définition homo/ hétérosexuelle, l’ouvrage devient une tentative remarquable de comprendre la culture moderne de l’Iran.

2 L’A. montre que l’Iran du XIXe s. a été structuré par la transformation du genre et de la sexualité. Les idées de la beauté dans l’Iran du XIXe s. n’étaient pas sexuées et le soleil sur le drapeau national (adopté officiellement en 1836) qui se lève derrière le buste d’un lion tenant une épée doit être vu comme un visage indifféremment féminin ou masculin. Dans le monde socio-culturel des Qajars, l’amour masculin était centré autour de l’homme aimé, mais, vers la fin du XIXe s., la modernité a considéré le désir homosexuel comme contre-nature, donnant pour responsables la réclusion des femmes et la ségrégation sexuelle. Plus tard, les femmes sont devenues plus visibles dans la société et la beauté s’est féminisée, le soleil symbole du drapeau national étant graduellement effacé car, d’une part, il consolidait son genre comme femelle, et d’autre part il était associé à la beauté de l’homme adolescent. Hétéronormalisation de l’éros et du sexe nécessitant l’hétérosocialisation de l’espace public et nouvelle configuration de la vie familiale sont devenues des conditions pour atteindre la modernité, tandis que

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 895

l’homosexualité était désormais connotée comme arriérée. L’A. ne conteste pas l’idée que le genre et la sexualité aient généré le nationalisme moderne mais elle estime que l’hétéronormalisation de l’amour et de la sexualité doit aussi être vue comme l’œuvre du nationalisme et du patriotisme. L’image de l’Iran comme une femelle vénérée a consolidé l’amour hétérosexuel et a transformé le mariage d’un contrat de procréation en un contrat romantique. En revanche, la représentation de la mère patrie comme un corps malade et une figure féminine faible a offert au nationalisme le discours de la protection des femmes et de la défense de leur honneur, faisant de celles-ci des objets de possession et de protection par les hommes. Les modernistes, dont le projet était centré sur la loi, la science et le progrès, visaient la transformation du foyer à travers l’éducation des femmes et leur participation à la vie publique. La modernité iranienne, formée par la réarticulation de concepts tels que nation, politique, patrie et savoir, fut ainsi modelée comme un ordre patriarcal hétéronormalisé. Le patriotisme fut lié à la masculinité, les symboliques de l’État moderne iranien comme collectivité masculine ayant pour responsabilité la protection de la patrie femelle devinrent exclusivement masculines, de sorte que les revendications des femmes pour l’inclusion sociale et politique dans la famille nationale ne purent aboutir.

3 Dans l’épilogue, l’A. propose de lire le changement dans les sensibilités esthétiques (disparition de la moustache des femmes) non comme une tentative des Iraniennes pour ressembler aux Européennes mais plutôt comme la disparition de l’amrad de l’imagination culturelle et l’effacement de son importance pour la sexualité masculine.

4 A. Najmabadi a produit un ouvrage riche et original, qui contribue grandement à une meilleure compréhension de la culture moderne iranienne.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 896

« Modernité et changement religieux en Iran », in : Azadeh Kian- Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 57-74.

Philippe Rochard

1 Cet article vise à mieux comprendre les formes nouvelles de religiosité chez les jeunes en Iran (à cette fin, près de 200 entretiens ont été menés auprès de 350 jeunes âgés de 18 à 30 ans à Téhéran, Qazvin et Qom). Après une longue synthèse des analyses disponibles sur les transformations des religiosités traditionnelles, l’A. aborde l’objet de son enquête en s’attachant à en observer différentes dimensions, pour enfin livrer sa « première lecture partielle et provisoire de la subjectivité religieuse des jeunes » (p. 69).

2 L’A. relève que « l’anti-religiosité, l’irréligiosité ou la religiosité instrumentale (non- croyant mais incluant la religion comme une stratégie politique) sont des phénomènes peu répandus chez les jeunes interrogés », au profit d’une « religiosité populaire ou coutumière » (croyants non-pratiquants). Il constate une « diversité complexe » des expériences religieuses, dont il énumère plusieurs faits saillants : phénomènes de syncrétisme et d’hybridation (shi’ite croyant en la réincarnation…), corrélation entre le degré de foi et la pratique effective, sélection des dogmes suivis par les croyants au détriment de la totalité du canon, baisse des activités proprement religieuses (fréquentation des mosquées et des associations religieuses…) au profit de comportements religieux individuels, etc. L’A. note un rejet massif des directives du nouveau pouvoir en matière religieuse, qu’il explique par la pression conjointe de la rencontre de cette foi avec le monde moderne et par les effets dissuasifs « des politiques autoritaires érigées au nom de la religion » (p. 73) qui poussent les jeunes Iraniens vers « des sources différentes pour donner un sens à leur vie et définir leur identité religieuse » (p. 74).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 897

3 L’A. a l’immense mérite d’explorer, sur un terrain que l’on devine difficile, un objet à la fois labile, intime et politiquement délicat. On regrette d’autant plus le déséquilibre entre la présentation théorique (11 p. sur 17) et le rendu du terrain.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

PHILIPPE ROCHARD Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 898

Voir également

Voir également dans les chapitres : Économie, Iran : n°482, 486 Géographie, Iran : n°492, 493

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 899

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 900

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 901

L’Iran. Paris, Éditions le Cavalier Bleu, 2005, 118 p. (« Idées reçues »)

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’A. tente d’aller à l’encontre de la systématisation des idées reçues sur l’Iran actuel. A ceux qui qualifient la République islamique de « régime des mollahs », l’A. répond que l’instauration de la République islamique marque l’émergence d’un régime plus politique que religieux et que la guerre avec l’Irak a été un facteur plus décisif que l’islam dans la configuration des institutions. A ceux pour qui la République islamique représente une régression politique et un « retour au Moyen Âge », elle répond que le clergé iranien a toujours été partie prenante du changement social, et que l’individu était placé au centre des réflexions des instigateurs religieux de la révolution. Elle dément ceux qui réduisent la religiosité chi’ite au dolorisme et qui ne voient dans le sacrifice des jeunes volontaires (basījī) que l’expression d’un « chi’isme mortifère ». Selon l’A., non seulement la sexualité n’est pas tabou mais l’amour est au cœur du débat public. Quant à la nature du régime politique, elle admet que la radiotélévision est entièrement sous l’emprise des autorités, que des dissidents sont arrêtés et emprisonnés pour délit d’opinion, que des opposants ont été assassinés en Iran et à l’étranger, etc. Néanmoins, elle affirme que la République islamique n’est pas une dictature mais une véritable République car, dit-elle, les décisions sont prises de façon collégiale par les instances de pouvoir.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 902

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 903

Rendez-vous avec l’islam. Paris, Grasset, 2005, 262 p.

Jean-Pierre Digard

1 Journaliste, éditorialiste au Figaro, l’A. a sur l’islam des idées qui détonent. Non pour leur point de départ, outrancier et, hélas, largement partagé – « l’islamisme est un fascisme » –, mais pour les « solutions » qu’il propose. Pour lui, le vrai danger est l’islam sunnite, islam des Frères musulmans, d’Al-Qaida et du salafisme. Pour endiguer et réformer cet islam sunnite, il place ses espoirs dans la Turquie moderniste, pourtant très majoritairement sunnite, et, ce qui est plus inhabituel, sur l’Iran de la République islamique, en dépit de son radicalisme. C’est qu’Adler voit dans le chi’isme une religion de dissidents et de minoritaires, qui a donné, au cours de l’histoire, maints gages de sa tolérance et de son ouverture. On ne saurait trouver exemple plus patent et plus caricatural d’« essentialisme » !

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 904

« Nuclear Proliferation in the Middle East: Iran and Israel ». Contemporary Security Policy, vol. 26, n° 1, avril 2005, pp. 25-43.

Anicée Van Engeland

1 Selon Gawdat Baghat, toute l’attention internationale a été captée par la course au nucléaire nord-coréenne et iranienne. Les plaintes incessantes des États-Unis à l’égard de l’armement nucléaire possible de l’Iran ont forcé les autres pays à entrer en négociations avec l’Iran dans le but de freiner ce mouvement. Les méthodes de négociations avec l’Iran ont été variées : en effet, l’Union européenne et l’AIEA ont privilégié la politique de la carotte aux dépens de la politique du bâton, tandis que les États-Unis auraient aimé privilégier une méthode plus directe. Selon l’A. l’essentiel lors de ces négociations, quelle qu’en soit la forme, est de tenir compte du contexte régional et particulièrement d’Israël. Il faut en effet garder à l’esprit l’éventualité d’une attaque préventive d’Israël à l’égard de l’Iran. L’A. mène une étude comparative du développement nucléaire des deux pays, l’Iran et Israël, analyse les motivations et les capacités nucléaires et conclut que les principes de non-prolifération nucléaire doivent accommoder les réalités internationales comme l’équilibre nucléaire entre Israël et l’Iran.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 905

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 906

Eternal Iran. Continuity and Chaos. New York, Palgrave Macmillan, 2005, 203 p.

Gilles Riaux

1 A travers l’histoire, des premières grandes dynasties à la présidence de Ḫātamī, les AA. cherchent à déceler derrière les contradictions et les bravades de l’Iran contemporain, un principal invariant qui façonne ce pays : une « fierté nationale irritable ». Elle s’ancre dans une brillante et ancienne civilisation qui la singularise par rapport aux Etats voisins, qui n’ont obtenu l’indépendance qu’au cours du XXe siècle. Les AA. insistent aussi sur le rôle joué par l’administration qui a assuré la continuité du pouvoir impérial dans les périodes troublées. Cependant cette fierté nationale aurait un revers qui tient d’une « histoire de la victimisation » de l’Iran. Les grandes invasions arabes et turques et les luttes rivales des grandes puissances russe et anglaise, puis américaine sur son territoire, sont à l’origine du sentiment d’une menace perpétuelle planant sur l’existence même de l’Iran. C’est à l’aune de ce sentiment qu’il faudrait analyser les grandes mobilisations populaires de la Révolte des Tabacs à la Révolution, en passant par l’épisode Moṣaddeq. Les AA. escamotent la question du chiisme, traitée en moins de deux pages (pp. 23-24). Or, il est hasardeux de vouloir penser la trajectoire historique de l’Iran dans le monde musulman, sans évaluer sa spécificité religieuse.

2 Ensuite, les AA. se penchent sur la période dont ils sont spécialistes : la Révolution et la République islamique – qui couvrent la moitié de l’ouvrage. Leur présentation chronologique met en lumière le jeu des factions s’affrontant au sein du régime, mais qui s’accordent sur la préservation du cadre institutionnel de la République islamique. Ces affrontements auraient annihilé les efforts de réforme entrepris, sous les présidences de Rafsanjānī et Ḫātamī, comme le montre le retour en force des tenants de la ligne dure, soutenus par les Gardiens de la Révolution, depuis 2000. L’ouvrage prend aussi en compte les difficultés économiques et sociales qui constitueraient les principaux défis adressés à la population iranienne, et en particulier à sa jeunesse. L’avant-dernier chapitre, consacré aux relations extérieures sous Ḫātamī, est le plus dense. Il aborde l’épineuse question du nucléaire et la difficulté pour les pays

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 907

occidentaux, spécialement les administrations américaines, de trouver une réponse adéquate – toutes les options possibles ayant des désavantages significatifs.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 908

Iran’s Developing Military Capabilities. Washington, Center for Strategic and International Studies, 2005, 145 p.

Anicée Van Engeland

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 909

1 Selon Anthony Cordesman, et ce contrairement à l’image offerte par le régime, l’Iran a des moyens militaires peu modernes par rapport aux temps du Shah ou de la guerre avec l’Irak. Cependant, les gouvernements successifs ont mis l’accent sur le renforcement des forces dites conventionnelles et les armes de longue portée. L’A. fait ainsi une revue complète des armes conventionnelles, de moyens de l’armée, des forces des gardiens de la révolution, l’organisation et la puissance de la force navale et de l’armée de l’air iraniennes et examine la capacité du pays à produire l’arme de destruction massive. L’Iran dispose ainsi de moyens importants pour mener une guerre asymétrique et pose maintenant une menace de nature nouvelle : le nucléaire. Il est évident que l’Iran cherche à développer son matériel et son armement nucléaire. Bien que l’Iran nie avoir développé des armements chimiques et biologiques, cette donnée reste une inconnue. Ce n’est pas la seule inconnue du livre puisque Cordesman ne peut faire un bilan de l’état de la force navale iranienne sur lesquelles il détient peu d’informations ; or les capacités opérationnelles de la force navale sont, comme il le souligne, essentielles en cas de guerre dans le golfe Persique ; il détient aussi peu d’informations sur la qualité des pilotes de l’air iranien, autre problématique essentielle.

2 L’A. rappelle que les rapports de l’AIEA démontrent uniquement la volonté persistante de la République islamique d’obtenir l’arme nucléaire. Il conclut qu’aujourd’hui l’Iran est la seule puissance régionale capable de poser une menace militaire sérieuse dans le golfe Persique. Ce rapport trouve sa source dans des données officielles et non officielles et c’est ce qui en fait un ouvrage unique et essentiel. L’abondance d’informations et de statistiques permettent de dresser un bilan éloquent des moyens militaires en Iran en 2005.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 910

« La Maison Blanche face au défi iranien ». Politique Internationale, n° 107, printemps 2005, pp. 169-191.

Anicée Van Engeland

1 L’A. décrit la surprise des néo-conservateurs américains face à la résistance iranienne à tout type d’intervention américaine en Iran. L’A. doute du bien-fondé de toute action qui inclurait la force : il décrit les difficultés rencontrées en Iraq et souligne la force du régime iranien qui remet en cause tout plan d’invasion armée. L’Iran qui a poursuivi son programme nucléaire sans relâche a en effet démontré un dynamisme que les néo- conservateurs n’avaient pas imaginé. Enfin l’A. souligne que le climat post-11 septembre 2001 a rapproché les États-Unis et l’Iran par des intérêts communs, notamment en Irak et conclut que l’administration Bush a dû revenir à des positions plus réalistes sur l’Iran.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 911

« L’Iran nucléaire : la course contre la montre ». Politique Étrangère, vol. 70, n° 3, mars 2005, pp. 575-584.

Anicée Van Engeland

1 L’article de Thérèse Delpech argumente que l’inquiétude suscitée par l’élection du Président Aḥmadīnežād en Iran pourrait bien remettre en cause toute possibilité d’une issue positive aux négociations menées avec l’Union Européenne. Il semble de plus qu’il y ait aujourd’hui une course contre la montre pour prendre les décisions adéquates au comportement iranien à l’égard du nucléaire.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 912

Géopolitique de l’Iran. Bruxelles, Complexe, 2005, 143 p.

Bernard Hourcade

1 Ce petit ouvrage est un manuel présentant en fait l’Iran de façon globale, historique, politique, régionale, institutionnelle, socio-ethnologique, pour en définir l’identité et les dynamiques. La partie sur la politique extérieure de l’Iran est hélas réduite. Si on peut discuter certaines analyses de l’A., les informations sont utiles et pertinentes. On regrettera que les nombreuses cartes ne soient pas toujours claires et soient parfois erronées.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 913

Iran : regard vers l'Est : la politique asiatique de la République islamique. Bruxelles, GRIP, 2005, 36 p.

Anicée Van Engeland

1 Quelles relations politiques, économiques, énergétiques l'Iran entretient-il avec l'Inde, la Chine et le Japon ? C’est à cette question que ce rapport tente de répondre : il met en lumière les relations que l’Iran entretien avec l’Est : elles se sont intensifiées et consolidées depuis l’avènement de la République islamique ; ces pays sont liés par des intérêts économiques, politiques et énergétiques communs. L’Iran peut ainsi ouvrir de nouvelles perspectives politiques et de nouveaux marchés économiques. C’est aussi par ce biais que l’Iran obtient ses armes et améliore sa connaissance du nucléaire. Le rapport à l’Inde constitue un partenariat stratégique car l’Inde est une voie de transit pour le commerce du gaz et du pétrole. Les relations avec la Chine représentent beaucoup en relations internationales et c’est pour cela que l’Iran a intensifié la coopération, particulièrement depuis le 11 septembre 2001 : les deux pays trouvent un intérêt économique à commercer à une époque où les frontières se ferment. Cet intérêt n’est pas qu’économique mais est aussi politique tout comme l’est le rapport avec le Japon.

2 Ce regard vers l’Est assure l’indépendance de l’Iran face aux puissances occidentales. Le rapport conclut que les relations de l’Iran avec l’Inde, la Chine et le Japon assurent à l’Iran une position sur l’échiquier international du futur.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 914

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 915

« Iran’s Bomb: A Crisis Deferred? ». The Fletcher Forum of World Affairs, été 2005, pp. 27-41.

Anicée Van Engeland

1 L’article de Michael Donovan s’intéresse aux efforts diplomatiques sur le nucléaire : l’A. part du même constat que Delpech à savoir que les opportunités de dialogue entre Européens et Iraniens se raréfient au point de se demander si toute possibilité de discussion entre les deux parties est encore possible. Les discours diplomatiques doivent selon lui se concentrer sur le respect par l’Iran des conventions internationales en la matière et plus particulièrement le Traité de Non Prolifération Nucléaire (TPN) bien plus que sur le droit de l’Iran à acquérir l’arme nucléaire.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 916

Taken Hostage. The Iran Hostage Crisis and America’s First Encounter with Radical Islam. Princeton et Oxford, Princeton University Press, 2005, 212 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Spécialiste de l’histoire des États-Unis, l’A. a décidé d’écrire cet ouvrage sur la crise des otages à Téhéran après les attentats du 11 septembre 2001. Ces deux évènements sont certes très différents mais pour l’A. la crise des otages est le premier acte d’anti- américanisme d’envergure. A travers son ouvrage, D. Farber espère donc mettre en perspective les rapports tordus entre les États-Unis et les forces de l’islam politique. L’A. a entrepris des recherches dans les archives et analyse la politique étrangère de l’administration Carter, dessinée notamment par son conseiller Zbigniew Brzezinski et son secrétaire d’État Cyrus Vance. Dès le début, affirme l’A., les Américains avaient bien compris que la crise des otages était un symbole clair et un exemple de l’incapacité de la nation américaine à contrôler son sort, à maintenir sa dignité et à poursuivre son chemin indépendant dans le monde. L’analyse de l’A. se distingue d’autres ouvrages par l’importance cruciale qu’il accorde à la montée du fondamentalisme islamique et aux tentatives problématiques de l’administration Carter de répondre aux impulsions théocratiques dans le cadre du paradigme de la guerre froide. Les documents d’archives accessibles depuis peu montrent que certains membres de l’administration Carter, notamment Brzezinski, avaient déjà commencé à saisir l’importance géopolitique de l’islam politique dans la région. La crise des otages et le soutien de Ḫomeynī aux preneurs d’otages a rendu difficile la compréhension des défis stratégiques qu’un islam politisé et militant posait aux intérêts des États-Unis à l’échelle internationale. Les dirigeants américains continuaient à espérer que les Iraniens réaliseraient que l’Union soviétique constituait le véritable danger dans la région. Les dirigeants américains n’ont pas répondu aux problèmes sous jacents qui ont provoqué la crise des otages.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 917

Deux décennies plus tard cet échec a conduit indirectement aux évènements du 11 septembre.

2 Contrairement à l’analyse des adeptes de la théorie du complot selon lesquels les Américains ont renversé le chah, l’A. montre que même si ce dernier était qualifié de répressif par certains membres du congrès ou par le département d’État, le président Carter n’avait aucun plan de changement de politique à l’égard du chah car les États- Unis avaient besoin de lui. Le président américain pensait que les rapports étroits et l’amitié vitale avec l’Iran du chah continueraient, et sous l’impulsion de Brzezinski le président Carter n’était pas prêt à faire des ouvertures à l’Āyatollāh Ḫomeynī et à ses forces islamistes. Ceci contrairement aux recommandations de Sullivan, alors ambassadeur américain à Téhéran qui pressait l’administration d’envoyer des émissaires auprès de Ḫomeynī alors réfugié en France.

3 C’est aussi Brzezinski qui aurait convaincu le président Carter qu’une opération de sauvetage des otages était la seule possibilité de les libérer, alors que Vance préconisait une solution pacifique.

4 Suite à la débâcle du Vietnam et au scandale du Watergate, les Américains étaient devenus cyniques sur leurs dirigeants, mais leur cynisme ne s’appliquait pas à leur pays. C’est la raison pour laquelle Ronald Reagan qui misait sur le patriotisme des Américains s’est fait élire.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 918

« The Conservative Consolidation in Iran ». Survival, vol. 47, n° 2, été 2005, pp. 175-190.

Anicée Van Engeland

1 Pour les AA. le retour des conservateurs iraniens s’est fait sur huit années, pendant lesquelles toutes les réformes politiques ont été bloquées. Les conservateurs ont donc profité de l’ère Ḫātamī pour se rassembler et reformer leurs rangs, s’assurer du contrôle de l’armée et des armes, et établir un réseau de patronage économique. La consolidation du pouvoir conservateur s’est par conséquent opérée dans le cadre politique réformateur et a déterminé la nature des élections de 2004 et de 2005.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 919

The Iranian Labyrinth. Journeys through Theocratic Iran and its Furies. New York, Nation Books, 2005, 418 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Célèbre journaliste originaire du sub-continent indien, l’A. s’est rendu fréquemment en Iran après la révolution pour le compte de la presse américaine et anglaise. A travers un aperçu historique, le présent ouvrage souligne les particularités géopolitiques, stratégiques, historiques et culturelles de l’Iran présenté comme le pays des paradoxes.

2 Pour l’A., la révolution iranienne ou la participation de millions d’Iraniens au processus de renversement du régime du chah constitue une particularité au Moyen-Orient dans la mesure où les changements politiques en Égypte, en Iraq ou au Yémen n’étaient pas l’œuvre de soulèvements populaires mais de juntes militaires. L’A. souligne le rôle singulier de Ḫomeynī dans la consolidation de la République islamique, arguant que grâce à son autorité religieuse, à son charisme et à sa synthèse entre l’islam et le nationalisme la nation iranienne a résisté à l’invasion irakienne. Pour l’A., Ḫomeynī a consolidé son pouvoir au travers de son contrôle du gouvernement, des media et du réseau chi’ite, et n’a pas hésité à éliminer ou à neutraliser ses opposants laïques ou religieux.

3 Selon D. Hiro, le système politique de la République islamique continue à diviser les observateurs. Pour les uns, le système est si profondément autoritaire qu’il est imperméable au changement. Pour les autres, la lutte entre les réformateurs et les conservateurs constitue la dynamique de la démocratie islamique que les dirigeants iraniens tentent de créer comme modèle inédit pour le monde musulman. L’A. affirme que la lenteur des changements institutionnels est imputable aux mécanismes de contrôle des pouvoirs inscrits dans la constitution iranienne et qui dépassent largement ceux de beaucoup de pays occidentaux.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 920

4 Pour l’A., le bilan du régime islamique est positif dans plusieurs domaines, en particulier celui de l’éducation des femmes. La révolution a conféré beaucoup de pouvoir à la petite bourgeoisie et à la classe ouvrière, des rangs desquels sont issus les Gardiens de la révolution et les basījīs. Enfin, le régime islamique a fait de l’Iran un État indépendant qui parle aux géants européen, chinois ou indien d’égal à égal. C’est la raison pour laquelle les Iraniens, tant les dirigeants que le peuple, rejettent les ingérences des États-Unis dans leurs affaires intérieures. Pour l’A., Téhéran et Washington se sont affrontés sur la question de la direction régionale. La stratégie à long terme des États-Unis consiste en effet à ne permettre à aucun Etat de devenir la puissance dominante dans la région du golfe Persique.

5 Rédigé avant les présidentielles de juin 2005, l’ouvrage voit Hāšemī-Rafsanjānī, ‘Alī Lārījānī et Ḥasan Rūhānī comme principaux candidats des conservateurs. L’A. estime que ces derniers, ayant le contrôle des trois organes de l’État, accepteront des compromis sur les réformes sociales et économiques mais garderont le monopole du pouvoir politique.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 921

« Iran : retour à l’Islamisme ». Politique Internationale, n° 109, 2005, pp. 185-200.

Anicée Van Engeland

1 L’A. analyse les conséquences de la victoire de Maḥmūd Aḥmadīnežād à la présidence iranienne. Arguant que le retour d’un islam nationaliste et rigide semble d’actualité, B. Hourcade estime qu’il y a aujourd’hui en Iran une crainte pour le futur des réformes et de la société. Selon l’A., l’arrivée de président Aḥmadīnežād au pouvoir consacre l’existence et le rôle politique d’une génération qui ne s’identifie que par la République islamique et qui s’est dévouée pour celle-ci, notamment lors de la guerre contre l’Irak. Leur identité s’attache au maintien de cette République et cette génération est comme elle, populiste, nationaliste et islamiste.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 922

« Iran, the Revolutions of October », in : M. Hamid Ansari, ed., Iran Today, Twenty-

five Years after the Islamic Revolution. New Delhi, Rupca and Observer Research Foundation, 2005, pp. 102-110.

Anicée Van Engeland

1 L’Iran est entrée dans une nouvelle dynamique et ce depuis 2003 : trois évènements majeurs, tous survenus en octobre 2003, ont marqué le début de cette nouvelle ère. Il s’agit de l’attribution du prix Nobel à Šīrīn ‘Ebādī, de l’acceptation par l’Iran des règles internationales concernant les armes nucléaires et de la décision de la compagnie Renault de s’implanter en Iran. Ces trois évènements ont provoqué maintes tensions intérieures et ont eu aussi un impact essentiel sur l’équilibre des pouvoirs. L’A. appelle ces évènements les « révolutions d’octobre » et affirme qu’elles pourraient bien avoir un impact plus important qu’une nouvelle révolution dont les Iraniens ne veulent pas. Pour l’A., ces révolutions suscitent un nouvel espoir, assombri par les limites atteintes par les réformes du président Ḫātamī. Il s’agit donc d’emprunter un chemin moins institutionnel pour accéder au changement.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 923

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 924

« L’Iran, entre nation, islam et monde ». Etudes, mars 2005, pp. 309-319.

Anicée Van Engeland

1 L’A. évoque l’existence d’une nouvelle dialectique en Iran qui serait le résultat de la réalité politique, de l’isolement du pays et des transformations qu’ont subies la société et la culture iranienne. Cette nouvelle dialectique lie la société civile iranienne à la République islamique. Cette affirmation peut paraître étrange étant donné l’opposition de la société civile au système. L’A. explique néanmoins que ces rapports de forces peuvent s’expliquer aujourd’hui par une équation tradition contre modernité. Selon B. Hourcade la nouvelle identité iranienne se construit sur cette opposition mais aussi en combinant nation, islam et monde. Il est ainsi possible aujourd’hui grâce à ces combinaisons de revoir des concepts et analyses utilisés il y a trente ans et qui n’avaient pas permis de prévoir la révolution islamique.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 925

« Desperate Times, Half Measures ». National Interest, n° 80, été 2005, pp. 53-56.

Anicée Van Engeland

1 Geoffrey Kemp considère qu’aucun gouvernement iranien ne reviendra sur cette décision de recourir à l’énergie nucléaire. Selon lui le seul moyen de négocier est d’offrir à l’Iran des avantages économiques en échange d’un recul iranien sur l’enrichissement de l’uranium. Il ajoute qu’il est aussi essentiel que les pays occidentaux mettent fin à leurs politiques de double standard en matière nucléaire qui n’est qu’hypocrisie et provoque la colère de pays comme l’Iran.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 926

« The View From Tehran ». Middle East Policy Journal, vol. XII, n° 1,

printemps 2005, pp. 5-17.

Anicée Van Engeland

1 L’ex-ministre des affaires étrangères sous le président Ḫātamī donne ici le point de vue de l’Iran sur la sécurité nationale et les intérêts nationaux. Il explique comment la politique étrangère iranienne est menée en fonction de données régionales et dans un effort de conserver la paix et la stabilité. L’histoire de l’Iran a façonné l’approche des gouvernements successifs quant à la sécurité nationale et la situation géographique du pays a renforcé cette approche. Il souligne aussi l’importance du rôle de l’Iran dans la région comme en Asie centrale et justifie la politique iranienne à l’égard de l’Irak et de l’Afghanistan. En effet, les intérêts iraniens de sécurité nationale expliquent la lutte sans merci livrée à la frontière afghano-iranienne. Il aborde ainsi plusieurs sujets sensibles dont le trafic de drogue à cette frontière et les pertes au sein de l’armée iranienne dues à cette guerre contre la drogue et le terrorisme. L’intérêt de cet article réside dans la position qu’a occupée son auteur au sein du gouvernement khatamiste.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 927

« L’élection présidentielle : la République islamique à l’épreuve », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 7-10.

Philippe Rochard

1 Cette brève analyse, rédigée peu de temps après les élections présidentielles iraniennes de juin 2005, fait le point sur la victoire inattendue de Maḥmūd Aḥmadīnežād. Bien que ce genre d’analyse à chaud souffre toujours un peu de l’effet de recul, en particulier au niveau des prédictions, l’A. fait apparaître avec justesse les faits saillants de cette élection : l’élimination surprise de Hāšemī-Rafsanjānī, le choix fait par tous les candidats, à l’exception notable d’Aḥmadīnežād, de thèmes de campagnes libéraux dénués de toute référence à l’islam et utilisant la question du nucléaire comme nouvel étendard nationaliste, avec, à l’arrivée, une abstention massive des électeurs visés par ces discours – les jeunes issus des classes moyennes urbaines qui avaient élu Ḫātamī en 1997 et 2001 – et, à l’inverse, la participation massive, décisive (et aussi, semble-t-il, bien organisée) des classes défavorisées…

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 928

AUTEURS

PHILIPPE ROCHARD Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 929

L’Iran : le régime conforté. Numéro spécial des Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, 158 p.

Rédaction

1 La première élection de Moḥammad Ḫātamī et les législatives pour le sixième parlement avaient déjà occasionné la parution de deux numéros spéciaux des Cahiers de l’Orient sur l’Iran quand le vent du réformisme soufflait sur la société et la politique en Iran. Ce troisième numéro paraît après l’élection de Maḥmūd Aḥmadīnežād à la présidence de la République, élection qui en a surpris plus d’un en Iran comme à l’étranger. Cependant, les contributions ne portent pas sur l’événementiel. Elles analysent les évolutions sociales, politiques, culturelles récentes, tant sur le plan interne que concernant les rapports entre l’Iran et l’Union européenne. Iran. Le régime conforté, comprend des contributions suivantes : « Les élections législatives : fin de l’exception iranienne ? » par Morad Saghafi (c.r. n° 443). « Les femmes et l’oligarchie politico-économique » et « L’élection présidentielle : la République islamique à l’épreuve » par Azadeh Kian-Thiébaut (c.r. n° 399 et 424). « La jeunesse iranienne dans le miroir du blog » par Masserat Amir-Ebrahimi (c.r. n° 393). « Modernité et changement religieux » par Amir Nikpey (c.r. n° 405). « Les transformations des campagnes iraniennes : continuités et ruptures » par Anne-Sophie Vivier et Jean-Pierre Digard (c.r. n° 507). « La société civique et le changement de l’espace urbain » par Mohsen Habibi (c.r. n° 396). « L’Union européenne et l’Iran. Entre institutionnalisation et suspension des relations » par Julie Scandella (c.r. n° 446). « Le rôle des droits de l’homme dans les relations entre l’Union européenne et l’Iran » par Anisseh Van Engeland-Nourai (c.r. n° 453).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 930

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 931

« Iranian Beliefs and Realities ». The National Interest, automne 2005, pp. 106-110.

Anicée Van Engeland

1 Cet article s’interroge sur l’origine politique du président Aḥmadīnežād, ancien maire de Téhéran et ancien basījī ainsi que membre de divers mouvements très conservateurs. L’A. estime que les relations de l’Iran avec l’Occident sont suspendues car l’écart existant entre ces deux entités s’élargit. En effet, malgré la mobilisation de la société civile iranienne, le régime islamique est toujours en place et cela ne peut être acceptable pour les pays occidentaux. Les valeurs de référence des Iraniens aujourd’hui sont le nationalisme et la volonté d’user de l’énergie nucléaire. Les implications politiques de telles croyances et les réalités du pays ne peuvent être que négatives pour les gouvernements occidentaux, tout en gardant à l’esprit, souligne-il, que l’Iran n’est pas l’Irak. C’est pour cela que l’A. conclut en faveur d’un effort diplomatique de longue durée qui verrait plus loin que les actuels gouvernement et président iraniens. Il s’agit de travailler sur le long terme en soutenant l’action de la société civile, en acceptant et en gérant les réalités et croyances iraniennes comme le recours à l’énergie nucléaire pour éviter ainsi que le fossé entre les deux parties ne continue de s’élargir.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 932

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 933

« Extended Deterrence: The US Credibility Gap in the Middle East ». Washington Quarterly, vol. 28, n° 3, été 2005, pp. 169-186.

Anicée Van Engeland

1 Kathleen MacInnis s’inquiète de l’impact qu’aurait un Iran nucléaire comme exemple pour les autres pays: en effet, si l’Iran détient l’arme, l’Arabie Saoudite ou l’Égypte pourraient se trouver encouragés à disposer eux aussi d’une arme nucléaire. Or cela mettrait en péril les relations d’alliés que les États-Unis entretiennent avec certains pays du Moyen-Orient.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 934

« La Nouvelle Présidence iranienne : un jeu à multiples inconnues ». Politique Étrangère, vol. 70, n° 3, mars 2005, pp. 561-574.

Anicée Van Engeland

1 Cet article tente d’expliquer les raisons de la victoire du Président Maḥmūd Aḥmadīnežād à l’élection présidentielle de 2005. Selon l’A., la division du camp réformiste, l’incapacité de ce dernier à résoudre les problèmes économiques et sociaux de l’Iran et la montée en puissance des conservateurs ont permis ce succès. L’A. s’inquiète de l’influence que pourront avoir des groupes comme les pāsdārāns sur le futur de l’Iran et les orientations politiques de ce nouveau gouvernement.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 935

« Chinese Dreams, Persian Realities ». Journal of Democracy, vol. 16, n° 4, octobre 2005, pp. 74-82.

Anicée Van Engeland

1 Selon l’A. le résultat de l’élection présidentielle de 2005 est un échec pour la démocratie à travers le monde et pour le mouvement civil iranien. La victoire de Maḥmūd Aḥmadīnežād constitue un renforcement de l’autocratie islamiste mais aussi un rejet clair des principes démocratiques au profit d’une re-naissance des idéaux de la révolution islamique. Si l’A. reconnaît les problèmes économiques et sociaux de l’Iran, il pense que cela ne justifie pas le retour des conservateurs au pouvoir, sachant que l’élection de Aḥmadīnežād à la présidence est probablement le pire scénario pour le pays. Car ce dernier a des idées anti-démocratiques et anti-libérales. Cependant, la fin de la démocratie en Iran n’est pas à annoncer : si les perspectives de démocratisation sont plus limitées qu’en 2000, l’Iran réunit tous les facteurs historiques et structurels en faveur d’un développement démocratique.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 936

« Iran: Illogical Election or the End of the Reform Era? ». Central Asia and the Caucasus, n° 5, 2005, pp. 110-120.

Anicée Van Engeland

1 Cet article fait le point sur l’Iran aujourd’hui, en tant que puissance régionale et future puissance nucléaire aux prises avec une crise économique et sociale. L’A. analyse la vie politique iranienne et s’interroge sur la signification du résultat de l’élection présidentielle de 2005. Il dresse un bilan des deux administrations Ḫātamī avant de souligner ses échecs au niveau économique et social qui selon lui expliquent l’élection du président Aḥmadīnežād. Le taux de chômage, la corruption et l’inflation font partie des raisons pour lesquelles les Iraniens auraient choisi de mettre fin au travail des réformistes. L’élection de Maḥmūd Aḥmadīnežād à la présidence n’est donc pas une erreur ou une action illogique mais reflèterait au contraire la volonté de changement socio-économique des Iraniens.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 937

« US Foreign Policy and the Future of Democracy in Iran ». The Washington Quarterly, vol. 28, n° 3, été 2005, pp. 41-56.

Anicée Van Engeland

1 ‘Abbās Mīlānī estime que la politique américaine à l’égard de l’Iran est à un croisement et doit être modifiée. Il est nécessaire d’établir une nouvelle politique diplomatique sur le long terme afin de ne plus gérer uniquement des crises. Seule une diplomatie ainsi menée pourra aboutir aux résultats tant attendus à savoir une amélioration des relations entre États-Unis et Iran. Certes, il faut réagir à la crise nucléaire iranienne, mais il faut surtout une politique cohérente sur le long terme. L’A. argumente aussi en faveur d’une diplomatie nucléaire plus réaliste sachant que rien ne pourra empêcher l’Iran de disposer de l’arme nucléaire si elle le désire. Il faut donc faire au mieux pour assurer la sécurité internationale en priorité.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 938

« Iran: The Status Quo Power ». Current History, janvier 2005, pp. 30-36.

Anicée Van Engeland

1 L’Iran est aujourd’hui face à beaucoup de défis mais dispose aussi de beaucoup d’opportunités et d’ouvertures. Jamais la situation n’a été plus paradoxale, souligne l’auteur. L’avenir de l’Iran est aujourd’hui entre les mains d’un mouvement populaire, la société civile, qui lutte contre un gouvernement populiste. De plus, la chute de Saddam Hussein a ouvert à l’Iran de nouvelles possibilités d’étendre son influence en Irak tout en, paradoxalement, augmentant le risque d’une invasion américaine. Il en va de même pour l’Afghanistan : la menace talibane a disparu, donnant ainsi la possibilité à l’Iran d’étendre son influence en Afghanistan ; mais parallèlement le pays n’a jamais eu de frontières aussi fragilisées et perméables à une éventuelle invasion américaine. Les paradoxes traversent et caractérisent donc aussi la situation géostratégique iranienne et la situation intérieure.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 939

« No One Will Scratch my Back: Iranian Security Perceptions in Historical Context ». Middle East Journal, vol. 59, n° 2, printemps 2005, pp. 209-229.

Anicée Van Engeland

1 L’A. lie la perception qu’ont les Iraniens de la sécurité aux expériences de l’histoire. Il explique que les réalités géopolitiques et la psychologie nationale définissent ainsi la sécurité nationale. Cet article tente de définir cette psychologie nationale en matière de sécurité. Par exemple, l’acquisition de l’arme nucléaire est à la fois une réalité géopolitique et un objet de fierté nationaliste iranien. C’est pour cette raison que les Iraniens soutiennent en masse le projet nucléaire. Enfin il explique que la définition de la sécurité nationale est aussi due aux conséquences des interventions étrangères (notamment dans les pays voisins de l’Iran) et il suggère que les États-Unis prennent cela en compte dans leurs négociations diplomatiques.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 940

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 941

« The Conservative Wave Rolls On ». Journal of Democracy, vol. 16, n° 4, october 2005, pp. 9-22.

Anicée Van Engeland

1 L’A. fait le bilan de l’élection présidentielle de 2005 et de son déroulement. Il s’inquiète du résultat : l’élection d’un conservateur populiste non religieux ne peut que participer à la consolidation du pouvoir conservateur et va à l’encontre des désirs de la société civile exprimés lors de l’élection présidentielle de 1997. La thèse de l’article est que l’élection présidentielle de 2005 marque une transition de pouvoir des post islamistes aux post révolutionnaires et post khomeynistes. Il constate enfin que le résultat de ces élections à un taux de participation relativement élevé (60%) est aussi l’expression du désir des Iraniens pour un changement social et économique.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 942

« The Great Guessing Game: Russia and the Iranian Nuclear Issue ». Washington Quarterly, vol. 28, n° 2, 2005, pp. 49-66.

Anicée Van Engeland

1 Vladimir Orlov s’interroge sur le rôle de la Russie dans le programme nucléaire iranien : la Russie est le seul État qui a ouvertement coopéré avec l’Iran en matière nucléaire et c’est aussi la Russie qui aujourd’hui sert de rempart à l’Iran au Conseil de Sécurité sur la question du nucléaire. La manière dont la Russie a tenté de catalyser la crise du nucléaire iranien démontre à quel point cette problématique est compliquée et démontre aussi que la Russie doit jouer un rôle dans toute décision concernant l’Iran. Selon l’A. la Russie est « un partenaire historique stable » de l’Iran qui exerce une influence positive sur ce pays. Cette coopération doit continuer car la capacité de la Russie à trouver une solution est à prendre en compte. Néanmoins la Russie, comme la Chine, ont accepté l’internationalisation de la problématique en se reposant sur l’idée que l’Iran est un acteur rationnel et acceptera les négociations.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 943

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 944

« Taking on Tehran ». Foreign Affairs, vol. 84, n° 2, mars/avril 2005, pp. 84-90.

Anicée Van Engeland

1 Pour Ray Takeyh et Kenneth Pollack, l’opportunité pour Washington de contrôler le programme nucléaire iranien est offerte par les Iraniens eux-mêmes : l’opposition politique entre les conservateurs obsédés par les problématiques de sécurité nationale et les pragmatistes qui veulent l’énergie nucléaire pour assurer le développement économique du pays. Washington pourrait ainsi offrir des récompenses à qui acceptera de négocier avec lui.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 945

L’avenir de l’Iran. Enjeux stratégiques et économiques. N° spécial de Géostratégiques, 10, 2005, 306 p.

Rédaction

1 Cette revue de géopolitique réunit ici 18 articles sur l’Iran, portant sur tous les thèmes d’actualité politique, économique, sociale et internationale, mais se limitant souvent à des données générales ou des opinions.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 946

« Être jeune militant nationaliste azéri en Iran ». CEMOTI, n° 38, juillet-décembre 2004, pp. 205-235.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’A. analyse l’engagement nationaliste des jeunes azéris en Iran et leur éthos militant. Il décrit une jeunesse post-islamiste qui a largement profité des progrès socio-éducatifs de la République islamique mais ne se reconnaît pas dans les normes et les valeurs promues par le pouvoir. Grâce à une analyse des espaces de recrutement, l’A. explique comment ces jeunes se sont familiarisés avec le discours nationaliste azéri. L’analyse se tourne ensuite vers les logiques de l’engagement militant, que ce soit en terme de déterminants ou de rétributions. L’attention portée à l’expérience vécue permet de mettre en évidence l’importance des dimensions affectives et identitaires, et le besoin de se sentir valorisés ressenti par ces jeunes. Enfin la dimension cognitive de l’engagement est abordée en questionnant la notion d’habitus : elle trace une ligne de fracture entre des jeunes militants préparés à l’expression d’énoncés de la réflexivité du Soi et d’autres qui s’engagent dans une contestation de leur univers de sens où apparaît un manque profond de cohérences des représentations du monde. Ces différences dans l’engagement, liées à la socialisation primaire, dessinent les contours d’une jeunesse iranienne polysémique qui a en commun des inquiétudes et des problèmes, mais les exprime de manière différenciée.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 947

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 948

« La radicalisation des nationalistes azéris en Iran ». CEMOTI, n° 37, 2004, pp. 15-42.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Cet article est un essai de contextualisation du mouvement national azéri dans l’Iran contemporain. L’A. décrit un renouveau culturel qui s’empare des Azéris d’Iran à la fin des années 1980, à la faveur de l’ouverture de la République islamique et de la dislocation de l’URSS. Des membres de l’intelligentsia azérie investissent le registre ethnique et en appellent à une refondation culturelle qui doit servir de socle à une nouvelle légitimité dont ils seraient les dépositaires. La perspective d’une ouverture politique de l’Iran post-khomeyniste incite les nationalistes à vouloir participer au jeu politique à partir du milieu des années 1990. Or, leur échec, principalement lié à la fermeture de la sphère politique iranienne, entraîne une radicalisation des nationalistes azéris, qui développent un discours plus revendicatif. Pour l’A., ce nationalisme, développé par les Azéris d’Iran, constitue une tentative de réponse aux blocages de la société iranienne.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 949

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 950

« Islam Politique en Iran ». Politique Étrangère, vol. 70, n° 1, 2005, pp. 61-72.

Anicée Van Engeland

1 Dans son article Yann Richard revient sur le rôle de l’islam politique en Iran et rappelle que l’opposition entre libéraux et religieux n’est pas nouvelle. En effet dès le XIXe s. et le début du XXe s., les intellectuels libéraux et les clercs religieux se sont opposés sur de nombreuses problématiques dont celle des droits fondamentaux. Cette lutte a continué et a traversé le XXe s. avec un changement en 1953 quand les deux forces ont opté pour un consensus. La lutte a repris plus âpre et s’est conclue pour l’instant par la victoire des intellectuels religieux en 1979. Mais aujourd’hui le système islamique est remis en cause par la population iranienne. Le débat est à nouveau ouvert et l’opposition entre libéraux et clercs est à nouveau sur le devant de la scène. L’A. se demande alors si on peut parler de « désenchantement du régime ». Il conclut en expliquant que l’échec de la révolution n’est pas l’échec de l’islam en Iran ; en effet la société civile ne rejette pas aujourd’hui une religion mais un système politique fondé sur une religion.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 951

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 952

Religion and Politics in Modern Iran. A Reader. Londres - New-York. I.B. Tauris, 2005, 279 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’ouvrage s’adresse en particulier aux étudiants non persanophones et présente une traduction de textes portant sur les rapports islam-Occident et islam-politique, écrits par certains penseurs iraniens depuis le XIXe siècle. L. Ridgeon déclare avoir choisi délibérément les thèmes et les auteurs qui portent un message politico-religieux. Chaque traduction de texte est précédée d’une brève présentation de l’auteur très utile. « Le règne de terreur en Perse » de Jamāl al-dīn al-Afġānī, le « Récit d’un voyageur » de Mīrzā Malkom Ḫān, « La Réfutation de l’idée de constitutionnalisme » de Šeyḫ Faḍlollāh Nūrī, « les Conséquences préjudiciables de l’islam et du soufisme » de Aḥmad Kasravī, des extraits de ‘Erfān ol-ḥaqq (gnose de réalité) de Mīrzā Ḥasan Ṣafī ‘Alī Šāh, des extraits de Resāle-ye lob al-lobāb dar sayr va solūk-e ‘ulum al-bāb de ‘Allāme Seyyed Moḥammad Ṭabāṭabāyī, une nouvelle perspective sur le mysticisme et le soufisme de ‘Abdollāh Enteẓām, Ġarb-zadegī (L’Occidentalite) de Jalāl Āl-e Aḥmad, « Civilisation et modernisation » de ‘Alī Šarī‘atī, et « Le Gouvernement islamique » de l’Āyatollāh Ḫomeynī constituent le corpus de textes présentés dans l’ouvrage. A ces textes se joignent trois autres portant sur le rapport entre l’islam et le genre. Il s’agit de quelques articles de Ṣedīqe Dowlatābādī sur les questions de l’éducation des femmes, du voile islamique ou de la politique publiés entre les années 1920 et 1940 dans le journal Zabān-e zanān dont elle était éditrice. A travers l’analyse de ses interviews avec ‘Abdolkarīm Sorūš, Zībā Mīr-Ḥoseynī met en évidence l’ambiguïté de ce penseur concernant la question du genre. Enfin un article de Mehrangīz Kār, avocate et militante des droits de femmes exilée aux Etats-Unis, aborde la question de la participation politique des femmes.

2 Les textes réunis dans cet ouvrage montrent la diversité des perspectives et approches des penseurs, notamment islamiques, face aux défis de la modernité.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 953

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 954

« The Impact of Iran's Nuclearization on Israel ». Middle East Policy Council Journal, vol. 12, n° 2, été 2005, pp. 58-72.

Anicée Van Engeland

1 Cet article identifie les sept menaces potentielles qui seraient inhérentes à l’accession de l’Iran à l’arme nucléaire. Ces sept points concernent le terrorisme et Israël. Selon l’A., les requêtes israéliennes en matière de contrôle de la nucléarisation de l’Iran sont compréhensibles. Cependant un Iran nucléaire représente peu de risques pour les intérêts et l’existence d’Israël : l’A. explique que l’Iran ne harcèlera pas Israël de peur d’une escalade nucléaire. Dans un second temps, il existe peu de chances que l’Iran transfère des matériaux dangereux à des groupes terroristes. L’A. conclut que le soutien national dont fait l’objet la politique nucléaire d’Aḥmadīnežād ne durera pas. Elle estime qu’un contrôle s’établira par équilibre et que les chances d’une catastrophe ne doivent pas être surestimées même si la République islamique agit comme un acteur irrationnel.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 955

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 956

« Les élections législatives en Iran : fin de l’exception iranienne ? », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 11-31.

Philippe Rochard

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 957

1 L’A. livre ici une excellente analyse, lucide et légèrement désabusée des 7e élections législatives de 2004. Les faits saillants de l’événement sont intégralement récapitulés : la démobilisation de l’électorat réformateur devant l’impuissance de leurs députés savamment mise en scène par l’oligarchie conservatrice, la disqualification des candidats réformateurs, l’occupation de l’Assemblée Nationale pendant vingt-deux jours, « le ralliement du Guide au projet totalitaire des conservateurs » (p. 18)… L’A. analyse en particulier les données du vote (« Qui a voté ? », p. 21) et les moyens déployés par le pouvoir pour orienter le vote des électeurs (pp. 24 à 28). Ces élections sont à situer dans le long processus, entamé dès l’année 2000, d’affaiblissement des principes et des institutions républicaines au profit des intérêts des factions les plus dures du régime qui cherchent à pérenniser leur domination dans un contexte international particulièrement propice au raidissement idéologique.

2 En résumé, et à contresens des analyses de ces dix dernières années, l’A. semble nous appeler à un triste voyage de retour « de la raison d’État à la maison du Guide » (pour paraphraser à l’envers le titre de l’ouvrage d’A. Kian-Thiébaut ; c.r. n° 424). Il souligne enfin avec raison les conséquences néfastes d’un tel projet pour la légitimité et la légalité du régime, la gestion du pays, l’illusion d’une évolution « à la chinoise » et les dangers politiques que cela fera courir à terme aux conservateurs eux-mêmes qui, ayant désormais tous les pouvoirs, seront désormais directement comptables des problèmes économiques et sociaux irrésolus (p. 31).

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

PHILIPPE ROCHARD Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 958

« The Nearest and Dearest Enemy: Iran after the Iraq War ». Middle East Journal of International Affairs, vol. 9, n° 3, septembre 2005, pp. 27-51.

Anicée Van Engeland

1 Cet article explique la position de l’Iran à l’égard des événements irakiens et fait le point sur les relations irano-irakiennes. Entre 2001 et 2003, l’Iran a négocié avec les autorités américaines, les autorités irakiennes par intérim et les groupes d’opposition irakiens, tout en jouant un rôle de lobbying auprès des organisations internationales. Néanmoins, les Iraniens ont opté pour une politique de « neutralité active » à l’égard des parties principalement pour des raisons géopolitiques (menace kurde, radicalisme islamique, afflux de réfugiés et menace aux frontières). Cette collaboration passive n’est pas restée sans conséquences au niveau national. L’Iran a donc dû gérer à la fois multilatéralisme et anti-américanisme local. Paradoxalement, les Iraniens ont été accusés de soutien aux insurgés irakiens par les Américains et les Irakiens. Accusations rejetées par l’Iran. L’A. conclut au rétablissement des relations positives avec le voisin irakien.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 959

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 960

« Iran as an Exporter of Natural Gas to the South Caucasian Countries ». Central Asia and the Caucasus, n° 3, mars 2005, pp. 108-120.

Anicée Van Engeland

1 L’industrie du gaz est devenue un instrument essentiel en matière de diplomatie internationale pour résoudre les conflits et sceller des alliances puissantes entre pays voisins. Nul ne sait encore qui sera le principal pourvoyeur mondial de gaz dans trente ans. L’Iran occupe pour le moment la seconde place après la Russie. L’A. décrit les résultats iraniens en matière de gaz, les projets de gazoducs et l’influence de leur construction sur les relations de l’Iran avec ses voisins, ainsi que la compétition qui oppose l’Iran, la Russie et l’Azerbaïdjan sur ce marché gazier. L’Iran apparaît dès lors à tous ces pays voisins et d’Asie centrale riches en gaz à la fois comme un ami et un rival. L’Iran cherche en effet de larges débouchés et la guerre à la production de gaz ne fait que commencer.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 961

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 962

« L’Union européenne et l’Iran. Entre institutionnalisation et suspension des relations », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 101-116.

Philippe Rochard

1 À travers cette analyse précise et détaillée du « dialogue critique » euro-iranien, qui débute après le sommet des Douze à Edimbourg en 1992, l’A. nous permet de comprendre le contexte – une volonté de réinsertion sur l’échiquier mondial via les Européens pour l’Iran et la prise en compte du rôle stratégique de l’Iran au Moyen- Orient pour les Européens – qui a progressivement amené les uns et les autres à vouloir entamer ce dialogue. Celui-ci couvre quatre aires de préoccupation partagées par la communauté internationale en général et par l’Europe en particulier : la question du processus de paix au Proche-Orient, le terrorisme, les armes de destruction massive et les droits de l’homme (p. 106).

2 Contrairement aux États-Unis, tout à leur analyse bipolaire du monde, l’Europe ne cherche pas un changement de régime mais un changement de politique en Iran (p. 116). L’avancée des discussions entre les deux interlocuteurs (voir l’excellente partie sur l’apprentissage d’une diplomatie collective du côté européen et l’adaptation de la diplomatie iranienne à ce cas de figure inédit, p. 107) débouche sur la décision de conclure un Accord de Commerce et de Coopération en juin 2002 incluant un volet commercial et politique. C’est alors que les choses se gâtent : en août 2002 éclate au grand jour l’affaire du programme nucléaire clandestin iranien qui vient interrompre sine die toutes les négociations. L’A. montre comment, dans ce contexte de crise, les parties en présence, après avoir fait monter les enchères, s’évertuent ensuite à garder le contrôle des événements. Le problème, et l’A. le relève fort bien dans sa conclusion,

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 963

est que les enjeux sont désormais très élevés de part et d’autre, « les Européens ont engagé leur crédit et leur capacité à agir sur l’échiquier mondial, les Iraniens, leur légitimité et leur avenir » (p. 116).

3 Cet excellent article permet d’appréhender les positions européennes et la formation originale d’une diplomatie de groupe. En revanche, il ne fait pas apparaître le débat politique interne iranien autour de ces négociations, qui permet, seul, de comprendre les revirements de l’Iran.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

PHILIPPE ROCHARD Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 964

« Iran’s Nuclear Ambitions Test China’s Wisdom ». The Washington Quarterly, vol. 29, n° 2, 2005, pp. 55-66.

Anicée Van Engeland

1 Comme le souligne l’A., la Russie et la Chine jouent un rôle dans ce bras de fer iranien avec le monde occidental au sujet du développement de l’énergie nucléaire. La Chine ne peut rester silencieuse face à cette problématique et suite aux échecs de négociations européennes et russes. Cela a été, selon l’A., une opportunité pour les leaders chinois de démontrer leur capacité à gérer une crise à l’échelle internationale et de s’assumer comme puissance grandissante. La crise nucléaire iranienne a aussi été pour la Chine l’occasion de présenter ses intérêts nationaux au grand jour et de les mettre en compétition avec les intérêts nationaux d’autres pays. La Chine a aussi pu améliorer ses relations avec l’Iran, pays-clé en matière économique, notamment pour l’approvisionnement de matières premières. Enfin, la Chine doit à la fois encourager au dialogue, motiver l’Iran pour conserver un dialogue avec l’AIEA et se préparer à prendre des mesures internationales au cas où l’Iran ne négocierait pas.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 965

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 966

« Defusing Iran’s Bomb ». Policy Review, n° 131, juin-juillet 2005, pp. 51-64.

Anicée Van Engeland

1 L’article de Sokolski a une approche relativement agressive et cherche à analyser comment les États-Unis peuvent faire payer à l’Iran ses ambitions nucléaires. Il pense que l’accession de l’Iran au nucléaire ne peut être arrêté ; mais elle doit se faire de manière encadrée afin de faire peser de nombreuses et lourdes responsabilités sur l’Iran. Par exemple, il faut forcer l’Iran à rester signataire du TNP ; il faut avoir recours au Conseil de sécurité pour surveiller l’Iran, s’assurer de la coopération de la Russie et isoler l’Iran dans sa production et dans son exportation du pétrole.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 967

The Flourishing of Islamic Reformism in Iran. Political Islamic Groups in Iran (1941-61). London - New York, Routledge Curzon, 2005, 177 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Issu d’une thèse de doctorat soutenue à l’Université de Téhéran, l’ouvrage est fondé, en grande partie, sur les sources secondaires associées à quelques interviews avec certains membres de groupes islamiques étudiés. Selon l’A., la domination politico-militaire du monde musulman par l’Occident a conduit les groupes islamiques des années 1940 et 1950 à repenser l’islam. Scindés en fondamentalistes et modernistes, ces groupes islamiques, qui existaient sous forme d’associations, partageaient néanmoins l’idée selon laquelle l’implication directe de la religion en politique était nécessaire afin d’introduire des changements dans la société. Les années 1941-61 seraient cruciales car c’est durant cette période que l’islam comme idéologie politique fut introduit par les intellectuels musulmans en Iran. Son étude est donc susceptible de jeter un éclairage sur l’histoire de cette période mais aussi sur les développements actuels car selon l’A., la Révolution islamique présenterait la continuité des forces islamiques formées dans les années 1940 et 1950, mais aussi leur concurrence. L’ouvrage analyse trois groupes islamiques : La « Société des croyants socialistes » (Nehḍat-e ḫodā-parastān-e sosiyālīst) fondée en 1944 par Jalāl ad-Dīn Āštiyānī, fils d’un philosophe islamique et Moḥammad Mekānīk, dit Naḫšab, étudiant en droit. Ce groupe, qui fut la première organisation politique créée par les intellectuels musulmans, menait des activités publiques jusqu’en 1947 et tentait de réconcilier l’islam et le socialisme. Ses fondateurs pensaient que la religion devait s’atteler à résoudre les problèmes concrets de la vie au lieu de se concentrer sur la métaphysique. Le langage traditionnel de l’islam utilisé par le clergé et exprimé à travers le feqh (la jurisprudence) ne répondait pas aux interrogations philosophiques, théoriques et sociologiques des nouvelles générations instruites. Les

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 968

fondateurs de ce groupe refusaient que la religion protège le capitalisme et qu’elle soit utilisée par les forces de réaction contre les forces progressistes ; ils proposaient d’établir une synthèse entre l’islam et le socialisme. Le « Mouvement pour la libération de l’Iran » (Nehḍat-e āzādī-ye Īrān) fut fondé en 1961 sur l’idée que l’islam doit répondre aux besoins sociaux, politiques et spirituels des êtres humains. Selon l’A., Mehdī Bāzargān, le co-fondateur du mouvement, est le premier penseur ayant tenté de concilier les enseignements islamiques et les sciences empiriques. Il critiquait les chi’ites de ne pas être suffisamment attentifs au Coran et de se contenter seulement de le réciter. Vers la fin de sa vie et à la suite de son expérience de la République islamique, Bāzargān est devenu plus réservé quant à l’union entre le politique et la religion. La « Société des dévoués de l’islam » (Jam‘īyat-e fadā’iyān-e eslām) fondée par Seyyed Mojtabā Navvāb Ṣafavī en 1945 est le dernier groupe étudié dans l’ouvrage. Selon l’A., Navvāb Ṣafavī était actif et dévoué à la religion, critiquait le clergé traditionnel et dénonçait la séparation entre religion et politique mais manquait d’approche théorique cohérente. Les Fadā’iyān-e eslām ont politisé la religion et en ont fait une idéologie pour leur lutte politique. En dépit de leur activisme, ils manquaient de soutien populaire. Néanmoins ils ont offert un modèle qui est aujourd’hui suivi par les islamistes radicaux en Iran.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 969

« Beyond the Axis of Evil: Ballistic Missiles in Iran's Military Thinking ». Security Dialogue, vol. 36, n° 1, mars 2005, pp. 93-108.

Anicée Van Engeland

1 L’A. fait le point sur la possession par l’Iran d’armes à longue portée ; il évalue la politique d’armement iranienne, particulièrement le programme des missiles balistiques qui composent un arsenal très efficace et très avancé. Cette politique de développement a été motivée par les facteurs externes comme la volonté de s’affirmer dans la région, mais aussi de se prémunir contre une attaque extérieure, en particulier une invasion américaine ou une attaque sur les ressources pétrolières du Golfe Persique ; il invoque aussi des facteurs internes tel le sentiment d’insécurité du régime.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 970

« The Role of Water Exports in Iranian Foreign Policy towards the GCC ». Iranian Studies, 38/2, 2005, pp. 311-328.

Bernard Hourcade

1 Après avoir considéré les pays arabes de la rive sud du golfe Persique (GCC) comme des alliés des États-Unis, notamment pendant la guerre Irak-Iran, la République islamique cherche depuis 1990 à créer des liens durables avec ces pays. Dans ce contexte, la fourniture d’eau venant du Kārūn et de la Karḫe à Qatar et Koweït constitue un projet stratégique, mais dont les négociations n’ont pas abouti, surtout pour des raisons politiques et à cause de l’influence américaine. Cet article fait longuement l’histoire des relations Iran-GCC, mais ne donne que peu d’informations techniques sur ces projets de grande importance écologique et politique.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 971

L’heure de l’Iran. Paris, Ellipses, 2005, 220 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 972

1 Ancien attaché culturel à l’Ambassade de France en Iran, l’A. annonce la venue de l’heure de l’Iran. Le sort de ce pays qui donne le ton au Moyen-Orient sera scellé soit en devenant la troisième cible de Washington, soit en devenant la seule puissance régionale pour servir de pivot à la stratégie américaine dans la zone. L’A. repère dans les principes du régime islamique la marque de l’idéologie moderne, et dans sa structure les formes du totalitarisme. L’ambition révolutionnaire de 1979, écrit l’A., est une ambition moderne qui est la négation de la tradition et le symbole de sa mise à l’écart. Pour l’A., l’idée de la coexistence d’une composante démocratique et d’une composante autocratique est illusoire car les instances démocratiques sont soumises au contrôle d’institutions islamiques et à leur tête à celui du Guide. La disparition de l’électorat et sa sortie du jeu politique illustrent, selon l’A., cette réalité et montre que les électeurs ont cessé d’espérer en ce jeu ou de le tenir pour légitime. Les dissonances et les contradictions du pouvoir ne mettent pas en évidence la promesse d’un pluralisme mais plutôt un inachèvement structurel. L’A. distingue quatre cercles de pouvoir au cœur desquels se trouve un microcosme islamique constituant le noyau dur du pouvoir conservateur lié au Guide. Au sein du deuxième cercle se mêlent les acteurs démocratiquement élus et ceux nommés par le Guide. C’est dans ce cercle que sont exprimées les tensions entre les aspects islamo-théocratiques et islamo-républicains du régime. Le troisième cercle constitue l’assise économique et militaire du régime et illustre le dédoublement de l’État, de par le système parallèle de régulation sociale et économique qu’il instaure. Enfin le quatrième cercle ou la société civile qui, selon l’A., monte en puissance sans toutefois qu’il nous explique comment un tel phénomène devient possible dans un système totalitaire. Après un aperçu sur la diplomatie iranienne et les tensions liées aux ambitions nucléaires des dirigeants iraniens, l’A. conclut que l’heure de l’Iran est aussi l’heure d’une solidarité transatlantique et celle d’un choix moral évitant que le politique et l’éthique ne soient réduits aux intérêts économiques. L’ouvrage est fondé sur un nombre très restreint de sources secondaires et reflète le positionnement politique et idéologique de son auteur.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 973

« Le rôle des droits de l’homme dans les relations entre l’Union européenne et l’Iran », in : Azadeh Kian-Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 117-128.

Philippe Rochard

1 Après avoir présenté l’historique du rapprochement diplomatique irano-européen, l’A. présente l’usage fait par l’Union européenne de la clause sur les droits de l’homme insérée dans le volet politique de ses Accords de Coopération et de Commerce (plus de cinquante accords déjà signés) et des implications de sa « présence » dans les négociations qui ont débuté entre l’Iran et l’Europe le 12 décembre 2002 à Bruxelles. L’A. décrit les étapes de ces négociations jusqu’au 15 mars 2005, les résultats de ces différentes rencontres remises en question depuis les élections législatives de 2004 (les présidentielles n’avaient pas encore eu lieu au moment de la rédaction de l’article) et les enjeux de ces discussions. Au total, peu de surprises : un processus de négociation lent et frustrant pour les deux parties (bien que pour des raisons sensiblement différentes, voir pp. 123-125), et qui a surtout, aux yeux de l’A., le mérite d’exister et d’incarner une politique différente de celle des États-Unis.

2 Malheureusement, cet article intéressant et formellement irréprochable, privilégie trop la description au détriment du questionnement. L’A., en adoptant le ton diplomatique du milieu étudié, en adopte aussi la redoutable frilosité et les lieux communs qui n’engagent à rien – par exemple : « En acceptant de négocier sur les droits de l’homme, l’Iran [qui réellement ? le dernier gouvernement Ḫātamī ?] pourrait mécontenter une frange de sa population [laquelle ? la clientèle politique du bureau du Guide ? Si c’est le cas, nous parlons alors des maîtres réels du pays], certes minoritaire [la « frange minoritaire » venait quand même de gagner les législatives et les municipales], peu

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 974

encline à négocier avec les Européens sur un sujet aussi sensible » (p. 127) –, laissant le lecteur quelque peu dubitatif quant à l’avenir ou à l’application des points évoqués dans des clauses aux tonalités surréalistes que l’A. rend très bien – « l’Iran devra […] abandonner toute volonté d’imposer sa conception culturelle et religieuse des droits de l’homme » (p. 128).

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

PHILIPPE ROCHARD Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 975

« The Continuing Evolution of Iran’s Military Doctrine ». The Middle East Journal, vol. 59, n° 4, automne 2005, pp. 559-576.

Anicée Van Engeland

1 Stephen Ward explique que l’Iran se repose aujourd’hui trop sur son arsenal de missiles balistiques comme moyen pour effrayer des éventuels attaquants ; son article explique comment la sécurité est idéologisée en se fondant non seulement sur la dissuasion par la possession de missiles balistiques mais aussi de stratégies dissuasives ainsi que la menace d’une guerre non-conventionnelle.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 976

« ‘Urf oder Gewohnheitsrecht in Iran: Quellen, Praxis and Begrifflichkeit », in : M. Kemper, M. Reinkowski, eds., Rechtspluralismus in der Islamischen Welt. Gewohnheitsrecht zwischen Staat und Gesellschaft. Berlin - New York, Walter de Gruyter, 2005, pp. 153-175.

Alexandre Papas

1 Posant la question « y a-t-il un droit coutumier en Iran ? », cet article dense répond par l’affirmative mais dans la complexité. L’A. étudie en historien les rapports entre šarī‘a et ‘urf dans l’Iran safavide puis qajar et même contemporain. Il prend soin d’abord de critiquer les thèses de l’orientalisme – Jean Chardin et Engelbert Kaempfer essentiellement – au sujet des pratiques juridiques, lesquelles thèses se contentaient de distinctions simples et de présupposés naïfs. Puis, à travers différentes sources iraniennes (comme le fameux Dastūr al-mulūk de Mīrzā Rafī‘ā pour l’époque safavide), mais aussi au regard des débats théologiques shiites actuels sur la notion de ‘urf, l’A. démontre qu’en contexte iranien il peut s’agir d’un droit coutumier d’État, voire d’un droit coutumier islamique, en sus de ses versions tribales (celles des groupes nomades tout particulièrement).

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 977

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 978

« Deterring a Nuclear Iran ». The Washington Quarterly, été 2005, pp. 153-167.

Anicée Van Engeland

1 Pour l’A., les politiques et militaires américains doivent se préparer à l’éventuelle utilisation de l’arme nucléaire par les tant redoutés « rogue states ». L’article argumente en faveur d’une augmentation de l’armement militaire et de défense américaine afin de pouvoir si nécessaire un jour faire face à un Iran nucléaire. Cet article est intéressant dans le sens où il apporte un éclaircissement sur les craintes américaines à l’égard de l’Iran.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 979

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°11 Histoire médiévale : n°156 Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905) : n°211 Sociologie, Iran : n°392, 395, 398, 399, 400, 404

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 980

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 981

« First Steps: The Afghan Elections ». Current History, vol. 104, n° 680, mars 2005, pp. 125-130.

Anicée Van Engeland

1 L’A. se félicite du résultat de la première élection présidentielle en Afghanistan et dresse un bilan des obstacles à venir tels le désarmement des seigneurs de guerre, la corruption et la production d’opium. Cet article fait donc le point sur les difficultés auxquelles le pays doit faire face avant d’être complètement reconstruit.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 982

Security in the 21st Century: The United Nations, Afghanistan and Iraq. Aldershot (UK), Ashgate, 2005, 320 p.

Anicée Van Engeland

1 Cet ouvrage analyse la problématique de la sécurité internationale en étudiant notamment le cas du conflit en Afghanistan. L’A. analyse le rôle des Nations Unies dans le maintien de la paix et la transformation que ce rôle a subi en Afghanistan. Il examine aussi le recours à la force dans le cas de la guerre contre les Talibans et il analyse la notion de sécurité dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. Il évoque aussi la controverse sur la notion d’invasion : selon lui si l’invasion en Irak ne fait aucun doute, le cas de l’Afghanistan est plus complexe. Il analyse aussi le recours aux attaques préventives et le manque de respect pour les Nations Unies que les États ont écartées afin de mener leurs guerres. A. Conte présente une critique du rôle adopté par les Nations Unies dans le processus de reconstruction de l’Afghanistan. Il analyse ainsi les efforts inédits de reconstruction politique et économique entrepris. L’A. n’hésite pas à discuter de la légitimité des interventions d’un point de vue légal et reprend notamment des avis juridiques comme celui du Procureur Général anglais qui avait déconseillé à la Grande Bretagne de justifier l’invasion de l’Irak.

2 Il conclut que le conflit en Afghanistan a modifié la perception classique de la notion de sécurité internationale, le rôle des Nations Unies et les approches classiques du droit international : en effet, l’ouvrage nourrit une réflexion sur l’augmentation de la menace terroriste depuis les guerres en Irak et en Afghanistan.

3 L’A. fournit un grand nombre de documents en annexe très utiles pour comprendre le rôle des Nations Unies en Irak et en Afghanistan. Ce livre est donc un guide pour tous ceux qui cherchent à comprendre l’utilisation du droit international et le rôle des Nations Unies dans les deux premiers conflits majeurs du XXIe siècle. C’est aussi un ouvrage de référence pour tous ceux qui étaient opposés aux deux guerres ainsi qu’à

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 983

ceux qui discutent du rôle que jouent aujourd’hui les Nations Unies dans la reconstruction du pays.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 984

Géopolitique du Nouvel Afghanistan. Paris, Ellipses, 2005, 100 p.

Anicée Van Engeland

1 Cet ouvrage couvre les périodes de cristallisation étatique afghanes depuis 1747, ainsi que les échecs d’étatisation. L’A. fait ensuite le point sur la tentative de construction de l’État afghan depuis l’invasion américaine : s’il y a des progrès réels, le pays reste à construire tant les ethnies qui le peuplent sont variées et tant les menaces sont nombreuses. À cela s’ajoute la menace islamique venue du Pakistan. La question est de savoir si l’Afghanistan peut exister sans le soutien occidental. Et comment effacer les lignes de fractures géographiques et identitaires profondes pour constituer une nation ?

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 985

Nation-Building Unraveled?: Aid, Peace and Justice in Afghanistan. Bloomfield, Kumarian Press, 2005, 256 p.

Anicée Van Engeland

1 Écrit par des acteurs humanitaires de terrain, ce livre décrit avec justesse les enjeux humains qui se jouent en Afghanistan depuis le début de la guerre. En effet, la guerre en Afghanistan a des conséquences importantes sur la notion d’intervention humanitaire, d’établissement d’un état de droit, de réforme d’un système juridique, de l’éducation aux droits de l’homme et de reconstruction. Sont aussi passés aux cribles le rôle des organisations internationales et le rôle des organisations locales et de la société civile.

2 Y sont analysés le rôle de l’aide internationale en Afghanistan, la transition du chaos vers la justice, la notion de « peacebuilding » et son développement depuis les accords de Bonn ; les AA. analysent aussi la marginalisation des droits de l’homme dans le pays ainsi que la lutte menée par les organisations internationales mais aussi les forces armées étrangères pour gagner la confiance des Afghans. La situation des femmes afghanes fait l’objet d’une étude spéciale dans l’ouvrage. Enfin, le cas humanitaire afghan permet de tirer des conclusions plus générales comme le rôle de l’humanitarisme dans le monde de l’après-11 septembre 2001, les dilemmes que posent l’assistance humanitaire comme la dépendance des populations et l’immixtion du politique dans l’humanitaire.

3 Cet ouvrage vise à contribuer au débat sur les conséquences juridiques de la guerre en Afghanistan et de la présence massive des humanitaires ; il est utile tant aux experts qu’aux étudiants.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 986

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 987

« La Guerre américaine en Irak et en Afghanistan : entre vision messianique et ajustements tactiques ». Politique Étrangère, vol. 70, n° 4, 12/2005, pp. 857-866.

Anicée Van Engeland

1 La motivation de l’invasion de l’Afghanistan après les attaques du 11 septembre 2001 était la démocratisation du pays. Ce modèle très manichéen repose sur la vision américaine du monde et une perception de la notion de sécurité nationale américaine qui se définit par rapport au monde extérieur. En entrant en Afghanistan, et plus tard en Irak, les États-Unis ont cependant dû réajuster leurs politiques de sécurité nationale dépendante de la sécurité internationale, notamment face aux résistances locales. Malgré ce changement d’orientation dans la guerre, l’armée et le gouvernement américains ont conservé une perception incorrecte de l’ennemi et des forces locales qui s’opposent à la démocratisation à l’américaine. Les AA. concluent que les missions américaines d’évangélisation démocratique tant en Afghanistan qu’en Irak ont échoué et que des stratégies à court terme en continuelles révisions ont du être adoptées afin de parer à la guerre civile. Selon les AA., non seulement les Américains ont dû revoir leurs projets initiaux mais les actions actuelles sont en contradiction avec les projets messianiques de départ et ne sont pas adaptées aux résistances locales.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 988

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 989

Conflict in Afghanistan: Studies in Asymmetric Warfare. Abingdon (UK), Routledge, 2005, 240 p.

Anicée Van Engeland

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 990

1 Sir Martin Ewans analyse le concept de guerre asymétrique en se fondant sur l’exemple des attaques du 11 septembre 2001 et de l’invasion de l’Afghanistan qui en a résulté. Il définit une guerre asymétrique comme un conflit dans lequel des petites puissances jouent de tous leurs atouts et avantages contre un adversaire puissant. Un exemple de conflit asymétrique est selon lui la lutte d’un État formalisé contre un groupe non- étatique ou une guérilla. Se fondant sur les recherches d’archives au sujet de l’invasion soviétique en Afghanistan, l’A. conclut que cinq des guerres menées par des envahisseurs en Afghanistan ont revêtu ce caractère de conflit asymétrique. Il inclut l’invasion américaine de 2002 dans ce type de conflit et analyse les succès et échecs de ces guerres. Ces conflits ont tous eu des conséquences au niveau international. Sir Ewans étudie ainsi la première guerre anglo-afghane due à un échec de la diplomatie et présente les groupes non-étatiques menant une lutte asymétrique. Il analyse ensuite la seconde guerre anglo-afghane et les erreurs commises par l’armée anglaise pour résister aux groupes armés locaux. Il en vient alors à la troisième guerre anglo-afghane, toujours en conservant son point de vue qui est l’analyse de la guerre asymétrique. Dans une autre partie de l’ouvrage, il présente l’occupation soviétique et la guerre menée contre les mouvements d’insurrection locaux. Tous ces mouvements de guérilla ont atteint leurs objectifs : le retrait des troupes étrangères. Qu’en est-il de la dernière guerre asymétrique en Afghanistan commencée en 2002 ? Sir Ewans analyse la guerre asymétrique aujourd’hui. Il en voit les causes et les conséquences.

2 L’A. questionne aussi le rôle de la religion, de l’extrémisme, de la diplomatie, des politiques et des militaires dans les guerres asymétriques qu’a connues l’Afghanistan. Cet ouvrage met en lumière les origines et conséquences d’une guerre asymétrique. Il permet aussi de saisir les défis posés par ce type de guerre dans un environnement moderne où les groupes rebelles ont accès à des armements nouveaux qui donnent au conflit asymétrique un nouveau visage, très meurtrier, notamment pour les civils.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 991

« Afghanistan: When Counternarcotics Undermines Counterterrorism ». The Washington Quarterly, vol. 28, n° 4, automne 2005, pp. 55-72.

Anicée Van Engeland

1 L’A. explique comment les efforts de lutte contre la drogue, ses réseaux et les narcotrafiquants compliquent la lutte contre le terrorisme et peuvent même empêcher la démocratisation de l’Afghanistan. Cette perspective va à l’encontre de l’idée largement répandue aux États-Unis et au sein de la communauté internationale selon laquelle la lutte contre les insurgés, la stabilisation démocratique, le contre-terrorisme et la lutte contre la drogue sont liés. Aujourd’hui la drogue constitue la première source de richesse en Afghanistan et est promotrice d’égalité.

2 L’A. souligne que paradoxalement les efforts de lutte contre la drogue compliquent la situation économique du pays et fragilisent de ce fait le processus démocratique. La politique d’éradication totale des champs d’opium menée par les États-Unis prive les masses rurales de leurs ressources et les poussent ainsi vers les seigneurs de guerre pour protection ou afin de gagner de l’argent. D’autre part, les élites corrompues par le trafic de drogue sont élues par ce peuple et cela porte atteinte au processus démocratique et au développement du pays. L’A. propose la négociation au lieu de l’utilisation de la force qui sera vouée à l’échec.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 992

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 993

« Frontiers and Wars: the Opium Economy in Afghanistan ». Journal of Agrarian Change, vol. 5, n° 42, 2005, pp. 191-216.

Anicée Van Engeland

1 Cet article s’attache à décrire l’évolution de l’économie de l’opium en Afghanistan et examine les facteurs de résurgence depuis la chute des Talibans. L’A. analyse les causes historiques de la culture du pavot en relation avec les mouvements de frontières et les tentatives de cristallisation d’un État afghan ainsi que les échecs. Ces espaces de frontières que l’A. décrit comme non-étatiques dans le cas afghan ont facilité les trafics. L’A. analyse ensuite les dynamiques contemporaines de la culture du pavot. La culture du pavot a en effet explosé dans les années 70 pour les raisons mentionnées ci-dessus mais aussi pour l’argent facile à retirer d’un tel marché. Les guerres successives et le besoin de financer les différents groupes afghans ont justifié cette économie illicite.

2 Selon l’A., l’instauration d’un État fort, le renforcement des frontières, la multiplication des types de cultures et le contrôle des productions de drogue sont nécessaires pour mettre fin à la culture de l’opium.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 994

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 995

« Bullets, Ballots and Poppies in Afghanistan ». Journal of Democracy, vol. 16, n° 1, janvier 2005, pp. 24-38.

Anicée Van Engeland

1 Les projets de reconstruction de l’Afghanistan ont subi quelques changements dont la prise en compte, fin 2004, de la nécessité d’établir comme un des piliers de cette reconstruction la lutte contre la drogue. Si la sécurité tend à être établie peu à peu grâce à une présence militaire extensive, il reste en effet des questions essentielles à résoudre lors de l’établissement d’une structure qui repose sur l’aide internationale dans une situation de post-conflit : les élections et la lutte contre la drogue font partie de ces problèmes à gérer, ainsi que les groupes armés. L’absence de sécurité dans certaines zones du pays est telle qu’elle menace le processus de cristallisation étatique. Enfin, l’afflux de réfugiés et de personnes déplacées déstabilise l’État. Le cas de l’Afghanistan donne beaucoup de leçons sur la notion de reconstruction et d’aide internationale : la première difficulté est que nul ne dirige vraiment cette reconstruction et que chaque pays et chaque organisation mène son programme sans coordination avec les autres. D’autres facteurs ralentissent la reconstruction : la complexité tribale de l’Afghanistan pèse sur le système démocratique et les élections. Les Afghans se plaignent aussi de l’impression d’avoir un président imposé par les Américains ; cela pose le problème de la souveraineté d’un pays entièrement sous coupe américaine et souffrant du paternalisme international. Enfin la production d’opium comme branche majeure de l’économie internationale mine la construction d’un État fort car elle encourage le crime organisé aux dépens du renforcement d’un état de droit.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 996

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 997

« How to Nation-Build? ». National Interest, n° 80, été 2005, pp. 19-27.

Anicée Van Engeland

1 Cet ancien représentant du président Bush en Afghanistan critique ceux qui n’ont pas cru à la transformation de l’Afghanistan. Selon l’ambassadeur Khalilzad, la reconstruction de l’Afghanistan est une réussite fondée notamment sur la volonté du peuple afghan de vivre normalement. Selon lui les dix facteurs qui ont amené à ce succès sont le soutien à la reconstruction politique, le rôle des États-Unis en tant qu’alliés et non en tant que force d’invasion, l’encouragement apporté à tous les leaders locaux, la présence militaire non intrusive, la reconstitution d’une élite politique, la promotion d’une communication efficace avec les locaux, l’aide humanitaire apportée par les États-Unis, la coopération avec les pays voisins, l’intégration de militaires et de civils dans les structures politiques et la mise à disposition de larges moyens financiers. Cet article présente un point de vue peu objectif mais offre une vision très claire de la politique étrangère de l’administration Bush fils.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 998

« Les Afghans et la Drogue ». Politique Internationale, n° 105, printemps 2005, pp. 26-40.

Anicée Van Engeland

1 L’A. analyse le rôle des maîtres de la drogue lors des élections de 2004 et met en garde contre l’injection de l’argent issue du trafic de l’opium dans la campagne électorale. L’argent de la drogue est aussi un obstacle à la reconstruction du pays en empêchant l’établissement d’une économie saine. Selon l’A., la culture du pavot a des impacts géopolitiques forts puisque se déroule à la frontière entre l’Iran et l’Afghanistan une guerre contre le trafic. L’A. explique à quel point les paysans sont aujourd’hui dépendants de ce moyen de subsistance et que la lutte des gouvernements occidentaux et afghan contre cette culture risque d’aliéner les paysans. Ces derniers retourneront alors vers les seigneurs de guerre qui menacent la sécurité de l’État. La situation paraît donc inextricable.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 999

« Afghanistan Four Years On: An Assessment ». Parameters, vol. 35, 2005, pp. 21-32.

Anicée Van Engeland

1 Si dans son article de 2004 l’A. n’avait pas caché son pessimisme profond quand à la situation en Afghanistan qu’il comparait au Vietnam, il parle en 2005 d’un optimisme réservé. Il compare aujourd’hui l’Afghanistan à la Colombie notamment à cause de l’existence de multiples groupes qui s’affrontent et du trafic de drogue. L’A. dresse alors un bilan comparatif de la situation désespérée en 2003-04 et des améliorations en 2005. Il regarde notamment les différentes actions de l’armée sur le terrain et la lutte contre les seigneurs de guerre et les seigneurs de la drogue pour parvenir à cette conclusion d’un futur optimiste. Il conclut en énumérant les défis à venir dont la lutte contre le crime organisé, les réformes politiques et une meilleure prise en compte des différences culturelles. Il évoque aussi la nécessité de restructurer les équipes militaires étrangères sur place et d’améliorer le commandement conjoint des opérations.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1000

Ethics of Management and Situational Leadership in Afghanistan. Aglob publishers, 2005, 243 p.

Anicée Van Engeland

1 Ce livre apporte une réflexion sur l’histoire politique de l’Afghanistan et donne de solides références en matière d’évolution de la société afghane. L’A. aborde les problématiques liées à une économie renaissante. Il décrit la situation de l’emploi en Afghanistan et les problèmes éthiques liés au travail et présente aussi les nouveaux standards éthiques, économiques et commerciaux qui se mettent en place ainsi que de nouvelles règles de travail. L’A. analyse ensuite les attentes de la société, les notions nouvelles d’éthique sociale et il évoque aussi les conflits ethniques et culturels qui transcendent le milieu du travail. Il se concentre ensuite sur les besoins économiques du pays et de ses habitants et explique comment les Afghans s’adaptent aux structures économiques modernes et s’ajustent aux notions de management. L’A. analyse donc les nouvelles conditions de travail, la nouvelle économie et le rôle de la société dans cette économie.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1001

« Die paschtunische Stammesversammlung im Spiegel der Geschichte », in : M. Kemper, M. Reinkowski, eds., Rechtspluralismus in der Islamischen Welt. Gewohnheitsrecht zwischen Staat und Gesellschaft. Berlin-New York, Walter de Gruyter, 2005, pp. 177-194.

Alexandre Papas

1 Cet article traite de l’assemblée tribale pachtoune du point de vue juridique, et plus exactement du droit coutumier. L’institution avait attiré l’attention du pouvoir britannique mais au prix de nets contresens : ainsi un M. Elphinstone avait décrit au XIXe s. une hiérarchie de la juridiction très éloignée de la réalité. Selon l’A., de telles projections se retrouvent aujourd’hui dans une certaine littérature, à travers en particulier la glorification de la jirga. Or, au XXe s., la réalité fut celle d’une intervention de l’État dans le droit tribal, ce au plus haut niveau et selon un succès lent mais réel auprès des populations. A partir des années 70 et du cortège de conflits et de troubles qui s’ensuivit, ces évolutions s’interrompirent pour laisser place à une sorte de confusion entre droit musulman, droit coutumier et droit du plus fort. Ce qui provoqua la résurgence des structures locales et de leur droit coutumier, y compris au sein du système juridique islamique instauré par les talibans.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1002

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1003

« Humanitarian Organizations in Tajikistan and the Coordination of Aid to Displaced Afghans in No Man’s Land ». Journal of Refugees Studies, vol. 18, n° 2, juin 2005, pp. 133-150.

Anicée Van Engeland

1 Cet article souligne les failles de l’organisation de l’aide humanitaire apporté aux réfugiés et propose une réflexion sérieuse pour améliorer cette aide. L’A. analyse la coordination de l’aide humanitaire aux déplacés afghans qui se sont installés dans la zone frontalière entre l’Afghanistan et le Tadjikistan entre 2000 et 2002. Elle cherche à en déduire des leçons qui pourront être utiles à la gestion du retour des réfugiés afghans dans leur pays. Son article analyse ainsi le rôle des différentes organisations engagées dans les opérations humanitaires, et plus particulièrement celui de l’UNHCR, l’organisation onusienne pour les réfugiés, en tant que leader. I. Overland en déduit que le cas des réfugiés afghans au Tadjikistan permet de mettre en lumière les difficultés de coordination (partage d’information, communication, traitement des cas et des demandes) entre les agences humanitaires et l’avantage de l’existence d’une organisation onusienne neutre comme l’OCHA, l’organisation onusienne pour l’aide humanitaire. Elle conclut en soulignant que seule une meilleure coordination entre ces agences peut permettre un travail humanitaire efficace envers les réfugiés ; cela demande une meilleure distribution des missions et des rôles, ainsi qu’une direction des interventions reposant sur le consensus.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1004

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1005

« Afghanistan : L’incertaine transition vers la démocratie ». Revue Internationale et Stratégique, n° 57, 2005, pp. 21-28.

Anicée Van Engeland

1 L’A. fait le point sur l’Afghanistan de 2004, après les élections, et s’interroge notamment sur la reconstruction et le processus de démocratisation. Selon l’A., les conséquences des années consécutives de guerre sont toujours visibles et l’avenir est incertain. Si l’élection présidentielle de 2004 a marqué un progrès démocratique notable, les États-Unis continuent à régner en maîtres dans le pays. De plus, la présence américaine tient plus à une guerre contre le terrorisme qu’à une réelle volonté de démocratiser le pays. Cet article jette un regard critique sur la situation en Afghanistan, pays aujourd’hui miné par la présence américaine et le manque de sécurité.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1006

« Afghanistan's Constitution: Success or Sham? ». Middle East Policy, vol. 12, n° 1, printemps 2005, pp. 31-43.

Anicée Van Engeland

1 Il aura fallu six tentatives avant que l’Afghanistan ne se dote d’une constitution. L’A. s’interroge sur le rôle que jouera cette nouvelle constitution et sur sa compatibilité avec la culture afghane. La constitution est un symbole car elle met fin au régime Taliban, ouvre une nouvelle ère pour le pays et affirme l’entrée de l’Afghanistan au sein de la communauté internationale. De plus, la constitution représente des valeurs et des objectifs à atteindre. Un des grands succès de cette constitution est la Loya Jirga qui permet de respecter les traditions afghanes, les valeurs démocratiques et les droits de l’homme ; elle offre aussi un lieu de débat de toutes les problématiques et rassemble presque toutes les tendances démocratiques. Mais l’A. constate le manque d’un équilibre entre le pouvoir législatif et exécutif. Les Américains ont créé un président très puissant alors que la démocratie et le système électoral ne sont pas encore au point. A cela s’ajoutent les traditions tribales, la diversité ethnique, le désarmement, la drogue, le retour des réfugiés et l’insécurité qui empêchent un fonctionnement complet de cette constitution dans la pratique. Enfin les résistances de certains groupes violents et de religieux compliquent l’application de cette constitution.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1007

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1008

« Afghanistan : le lent retour au pouvoir central ». Politique Internationale, n° 105, printemps 2005, pp. 5-21.

Anicée Van Engeland

1 L’A. explique que sans État central, l’Afghanistan ne peut aller de l’avant et que cet État ne peut exister que s’il tient compte de la culture politique afghane. O. Roy estime donc que les réformes en Afghanistan ne peuvent fonctionner que si l’islam, les ethnies et le nationalisme sont respectés et intégrés dans le processus de reconstruction du pays. Les succès de l’administration afghane et la lutte contre les seigneurs de guerre sont soulignés. Comme beaucoup d’experts, l’A. pense que la drogue constitue la question déterminante pour la réussite de la construction de l’État afghan. Il ajoute que la stabilisation du pays est aussi liée au respect des ethnies. Il conclut en expliquant pourquoi la présence internationale humanitaire sera longue.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1009

« Ethnoscapes, National Territorialisation, and the Afghan War ». Geopolitics, vol. 10, n° 1, 2005, pp. 50-75.

Anicée Van Engeland

1 L’A. s’efforce d’analyser comment la territorialisation du pouvoir en Afghanistan a affecté les perceptions spatiales des acteurs politiques et de la population. Cet article explique le rôle que jouent les références spatiales dans l’ethnicisation de la politique afghane : ces espaces ethniques sont en compétition les uns avec les autres et empêchent ainsi la construction d’un État afghan. La cristallisation de cet État a été chaotique depuis des siècles et la nouvelle tentative de construction étatique depuis la chute des talibans est donc au cœur de cet article. L’A. explique que certains acteurs politiques ont tenté de mobiliser le peuple afghan à ce sujet mais les différences ethniques tendent à l’emporter et chacun cherche à légitimer ses propres demandes politiques en se fondant sur un sentiment d’appartenance ethnico-spatial. L’A. analyse ensuite comment cette ethnicisation des peuples est source de conflits violents. La thèse de cet article est que tant qu’il n’y aura pas d’unité territoriale ethnique, l’État fédéral afghan ne pourra pas exister.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1010

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1011

First in: An Insider’s Account of How the CIA Spearheaded the War on Terror in Afghanistan. New York, Ballantine Books, 2005, 379 p.

Anicée Van Engeland

1 Cet officier de la CIA en retraite raconte comment la CIA a mené plusieurs opérations de terrain qui ont joué un rôle essentiel dans la chute du gouvernement des Talibans en 2001. Lorsqu’il est arrivé en Afghanistan après le 11 septembre 2001, l’A. avait plus de 32 ans de service auprès de la CIA. Il avait déjà travaillé en Afghanistan mais ce n’est qu’après le 11 septembre que lui a été confié une mission particulière : celle de poursuivre Ben Laden. Ce livre raconte non seulement un pan très secret de l’histoire de la CIA mais le fait avec froideur et efficacité : l’A. explique comment il devait couper les têtes des dirigeants proches de Ben Laden et les amener au Bureau Ovale.

2 Il raconte en détail sa mission et le déploiement de la CIA sur le terrain. Bien que de nombreux documents restent classés, l’A. parvient à expliquer clairement quelle a été l’action de la CIA en Afghanistan après les attentats du 11 septembre. L’A. conclut sur une note amère à savoir le désintérêt croissant de l’administration américaine pour l’Afghanistan et la capture de Ben Laden.

3 Cet ouvrage est fort différent des nombreux livres et analyses parus après l’invasion de l’Afghanistan : il s’agit comme son titre l’indique des mémoires du premier officier de la CIA arrivé sur place après le 11 septembre 2001. Il permet aussi de comprendre de l’intérieur la machine bien huilée des services secrets américains et d’apprécier avec quelle rapidité et professionnalisme, ces agents se sont déployés sur le terrain dans les heures qui ont suivi l’attaque contre le World Trade Center.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1012

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1013

« Partnership for Central Asia ». Foreign Affairs, vol. 84, n° 4, juillet/ août 2005, pp. 56-64.

Anicée Van Engeland

1 L’engagement américain en Afghanistan a modifié la position des États-Unis en Asie centrale. Il faut que les États-Unis profitent de leur présence en Afghanistan et de leurs bases dans les autres pays d’Asie centrale pour former un ensemble pour la coopération et le développement. La stabilité en Afghanistan devrait motiver le gouvernement américain à s’installer davantage dans la région. La guerre en Afghanistan a donc ouvert une opportunité d’investissement dans une région du monde intéressante sur le plan économique mais aussi sur les alternatives offertes à l’islam. L’action américaine doit donc désormais se porter sur la création d’un pôle économique qui permettra à ces pays d’Asie Centrale de se développer et aux États-Unis de bénéficier des nombreuses opportunités commerciales.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1014

« Silk Road to Success ». The National Interest, décembre 2004-janvier 2005, pp. 65-72.

Anicée Van Engeland

1 L’A. souligne la mobilisation importante des électeurs afghans en dépit des intimidations et dangers et le bon déroulement des élections d’octobre 2004 qui ont surpris beaucoup d’acteurs politiques mondiaux. Qualifiant d’inévitable la corruption existante l’A. estime que la large participation de la population afghane à ce vote démontre que la démocratisation du pays est en marche et que les critiques des États- Unis annonçant l’échec de ces élections ont eu tort.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1015

American Troops in Afghanistan: Building a new Nation. NY, Rosen Publishing Group, 2005, 45 p.

Anicée Van Engeland

1 Cet ouvrage traite des activités post-guerre en Afghanistan, de la reconstruction à la lutte pour conquérir à la fois les cœurs et les esprits afghans par l’armée américaine. Ces efforts rencontrent des obstacles tels la présence de seigneurs de guerre et de seigneurs de drogue, ainsi que de la persistance des Talibans dans certaines poches géographiques. L’A. fait part d’anecdotes afin d’illustrer les difficultés que l’armée américaine rencontre sur le terrain tels que la lutte contre les réseaux terroristes, l’entraînement des recrues de la nouvelle armée afghane, les interactions culturelles et les développements sociaux dûs à l’aide humanitaire et à la présence étrangère. Cet ouvrage offre une perspective unique sur les événements actuels en Afghanistan et l’impact de la présence des troupes américaines sur le développement d’une nouvelle nation.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1016

Voir également

Voir également dans les chapitres : Ethnologie, Afghanistan : n°509

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1017

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.3. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1018

« Intégration régionale en Asie centrale ». CEMOTI, 39-40, 2005, pp. 53-72.

Bernard Hourcade

1 Cette étude porte principalement sur l’intégration économique de la région depuis la chute de l’URSS, avec notamment des données sur les échanges au sein de l’ECO (Organisation de Coopération Économique) et de l’OCS (Organisation de coopération de Shanghai), montrant les faibles relations entre ces pays et les luttes d’influence des grands pays voisins (Turquie, Iran, Russie, Chine).

INDEX

Thèmes : 13.3. Asie centrale

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1019

« Du concept de minorité en Asie centrale. L’exemple de la vallée du Ferghana ». CEMOTI, 39-40, 2005, pp. 73-100.

Bernard Hourcade

1 En créant trois États dans une région où trois populations aux traditions anciennes cohabitaient (Kirghiz, Uzbeks, Tâjiks), la colonisation russe puis Staline ont provoqué la création d’entités nationales fondées sur une ethnie dominante et créant de ce fait des ethnies minoritaires. À partir de donnés précises et actuelles, l’A. montre avec finesse les contradictions, recompositions, crises et conflits actuels.

INDEX

Thèmes : 13.3. Asie centrale

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1020

Voir également

Voir également dans les chapitres : Soufisme : n°285

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1021

14. Économie

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1022

14. Économie

14.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1023

Dar hezārtū-hā-ye naẓm-e jahānī. Tehrān, Našr-e Ney, 1384/2005, 528 p., bibliogr., index, tables, cartes. [Dans les labyrinthes de l’ordre mondial]

Hosseyn Mirzaï

1 L’A. analyse d’abord les complexités de la mondialisation en trois volumineux chapitres consacrés successivement à « pauvreté générale et développement préferentiel », « corruption, crises et freins en développement », et « nécessité de réformes dans les relations Nord-Sud comme dans les instances internationales ». Cela lui fournit l’occasion – sur un terrain bien préparé – de prendre l’exemple de l’Iran aux prises avec ses problèmes de développement.

2 Il consacre ensuite son quatrième chapitre (245 p.) à certains thèmes tels que 1) l’économie politique de l’investissement ; 2) l’avenir des réformes économiques à la lumière des évolutions socio-politiques, scénarios à l’appui ; 3) les fondements épistémique et idéologique du développement en Iran, et enfin 4) les inégalités sociales dans le processus du développement.

3 Ces quatre thèmes abondamment débattus par l’A. donnent sa valeur à l’ouvrage : son regard, loin de se limiter à celui de l’anthropologue, franchit les frontières des autres sciences sociales et notamment économique, sociologique et politique.

4 Les annexes fournissent une documentation impressionnante : 75 p. de tables et cartes et 45 p. de bibliographie.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1024

INDEX

Thèmes : 14.1. Iran

AUTEURS

HOSSEYN MIRZAÏ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1025

« Capital Accumulation and Economic Growth in Iran: Past Experience and Future Prospects ». Iranian Studies, 38/1, 2005, pp. 91-116.

Bernard Hourcade

1 Étude érudite et parfois très technique, sur la croissance économie iranienne durant la seconde moitié du XXe s., avec des développements plus détaillés sur la période actuelle. L’A. insiste sur les besoins actuels d’investissement de réforme fiscale et de politique industrielle pour répondre aux demandes d’une population désormais jeune et éduquée. Les nombreux graphiques sont malheureusement de qualité technique médiocre, ce qui rend leur lecture peu aisée ; des tableaux de données auraient été plus utiles au lecteur.

INDEX

Thèmes : 14.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1026

« Oil, Oiversification and the Democratic Process in Iran ». Iranian Studies, 38/1, 2005, pp. 67-90.

Bernard Hourcade

1 Études très claires sur le mal-développement économique de l’Iran prisonnier de l’économie pétrolière. Des graphiques très clairs (malgré une qualité graphique médiocre) montrent notamment combien l’Iran depuis 50 ans ne s’est pas vraiment industrialisé et n’est pas capable d’exporter de produits manufacturés contrairement à la Turquie ou à la Malaisie. Ces données comparées sont très instructives. Les propositions de programme économique et politique qui concluent l’article sont par contre trop développées et moins convaincantes à leur place dans ce type d’étude.

INDEX

Thèmes : 14.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1027

The Iranian Economy at a Glance. Tehran, Center for International Cultural studies, 2004, 184 p. (The Book of Iran)

Bernard Hourcade

1 Ce volume de la collection encyclopédique « The Book of Iran » présente l’économie iranienne de façon analytique (agriculture, industrie, transports, économie sociale, banques), mais de façon claire, bien documentée et informative. L’histoire des institutions, des entreprises, des fondations, des types de production, est suivie d’une analyse des activités actuelles. C’est un ouvrage de référence original et utile.

INDEX

Thèmes : 14.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1028

« Human Ressources in Iran: Potentials and Challenges ». Iranian Studies, 38/1, 2005, pp. 117-147.

Bernard Hourcade

1 Il s’agit d’un article de base, et rigoureux, fondé sur des sources primaires, traitant de l’emploi et des questions de main d’œuvre dans l’Iran actuel. La question est située dans son contexte politique mais surtout démographique et social, et illustrée de nombreux tableaux et graphiques très informatifs. L’A. montre notamment combien le chômage touche surtout les jeunes, même éduqués et les femmes (24,4% chez les hommes de 20 à 29 ans ayant un niveau d’études supérieures et 45,5% chez les femmes).

INDEX

Thèmes : 14.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1029

Voir également

Voir également dans les chapitres : Sciences politiques et droit, Iran : n°414 Géographie, Iran : n°493

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1030

15. Géographie

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1031

15. Géographie

15.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1032

« Ravand-e barnāme-rīzī dar jahat-e eḥyā-e rūd-hā-ye šahr-e Tehrān. Mored-e moṭāle‘e rūd-e darre-ye Kan ». Taḥqīqāt-e joġrāfiyā’ī, 76, 1384, pp. 53-77. [Les projets de restauration des vallées de Téhéran. Le cas de la rivière de Kan]

Bernard Hourcade

1 Téhéran est une ville sans rivière mais traversée par plusieurs torrents saisonniers dont les vallées/ravins ont été souvent construits. L’article analyse les problèmes de sécurité (crues) et d’urbanisme, posés par les projets de restauration de ces vallées afin de rendre à la ville des espaces naturels. La rivière/vallée de Kan est ici étudiée en détail en amont dans la montagne comme en aval pour mettre en évidence les potentialités et difficultés, dans le cadre du nouveau plan d’urbanisme de Téhéran. L’analyse porte surtout sur les conditions écologiques et d’occupation du sol et peu sur les facteurs économiques ou humains. Les cartes sont malheureusement peu lisibles.

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1033

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1034

Atlas de Téhéran métropole. Vol. 1 : La terre et les hommes. Téhéran, Centre d’informations géographiques de Téhéran, 2005, Edition trilingue persan 218 p. et 214 cartes, français 79 p., anglais 75 p.

Rédaction

1 Ce beau volume de cartes est la première analyse géographique détaillée de la capitale iranienne et plus précisément des Téhéranais. L’étude a été réalisée à partir des données du recensement de 1996 (démographie, éducation emploi, logement) de la ville à l’échelle des quartiers (nāḥiye) et de la région urbaine (province) à l’échelle des dehestān et des villes. Les données historiques et de l’environnement naturel sont également présentées dans ce premier volume réalisé à Téhéran dans le cadre d’un programme de recherche commun sur la métropole iranienne entre le CNRS (Monde iranien et Indien) et la mairie de Téhéran (Centre d’informations géographiques de Téhéran). D’autres volumes sont annoncés. Chaque chapitre de cartes analytiques est conclu par une synthèse cartographique, des données, qui montrent notamment que la division de Téhéran entre deux zones socio-géographiques nord et sud n’est plus vraiment pertinente pour comprendre la métropole actuelle et ses immenses banlieues. Les cartes et analyses trilingues sont également disponibles sur Internet : www.tehrangis.com/atlas.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1035

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1036

A survey of the Geography of Iran. Tehran, Center for International Cultural studies, 2003, 107 p. (The Book of Iran)

Bernard Hourcade

1 Ce manuel de présentation géographique de l’Iran est publié en anglais à Téhéran dans la collection « The Book of Iran » couvrant toute l’histoire, les sciences sociales, et la culture iraniennes. L’Iran est présenté de façon analytique et très brève (géologie, relief, climat, végétation, zoologie, population, villes, villages, tribus) à partir de sources iraniennes. Cet ouvrage d’initiation ne comprend hélas aucune carte.

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1037

« Fāṣele-hā-ye joġrāfiyā’ī dar ostān- e Ḫorāsān-e Raḍavī, va eḫtelāf-e ḫaṭṭ šomārī-ye ḫaṭṭ-e ab kaf-e dast dar ṭavāyef-e moḫtalef-e sāken dar īn ostān ». Taḥqīqāt-e joġrāfiyā’ī, 79, 1384, pp. 107-127. [Distance géographique et variabilité génétique des dermatoglyphes dans diverses tribus du Ḫorāsān]

Bernard Hourcade

1 À partir de l’analyse des empreintes digitales de populations de quatre ethnies différentes du Ḫorāsān, les AA. ont pu déterminer que les corrélations étaient fortes d’une génération à l’autre dans chaque communauté qui conserve par ailleurs son identité de ce point de vue et sa distance vis à vis des autres populations. Une étude plus méthodologique que donnant des informations sur les identités ethniques.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1038

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1039

Qanāt dar Īrān. Moṭāle‘e-ye mowredī-ye qanāt dar Tehrān. Avant propos de A. Bāstānī-Pārīzī, Tehrān, Šerkat-e pardāzeš va barnāmerīzī šahrī, 1384, 207 p. [Qanāts d’Iran, Etude de cas des qanāts de Téhéran]

Bernard Hourcade

1 Ce livre est le résultat d’un long travail collectif mené par les meilleurs spécialistes iraniens des qanāts dans le cadre du Centre d’informations géographiques de Téhéran. Après une présentation historique et technique sur le creusement des kārīz (qanāt), l’ouvrage traite des qanāts de Téhéran qui sont étudiés successivement avant d’analyser les problèmes d’urbanisme, de sécurité et d’apport en eau que posent ces galeries dans une ville moderne. De nombreuses photos et cartes malheureusement trop petites et difficilement lisibles, mais très précieuses et originales, illustrent l’ouvrage qui présente également une liste complète de tous les qanats de la ville avec leur profondeur, longueur, débit, type de propriété. C’est la première fois qu’une analyse aussi fine et systématique a été réalisée. Ce livre est appelé à devenir un ouvrage de référence pour la connaissance des qanāts ainsi que de l’histoire et de l’urbanisme de Téhéran.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1040

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1041

Modernizing Yazd. Selective Historical Memory and the Fate of Vernacular Architecture. Costa Mesa, Mazda, 2005, 199 p., 67 cartes.

Bernard Hourcade

1 Ce livre inaugure une collection (Urban Planning History of Iranian Cities) destinée à étudier les relations entre l’évolution du tissu et de l’urbanisme des villes d’Iran en relation avec les politiques mais surtout les cultures et sociétés. L’exemple de Yazd, qui possède le tissu ancien le plus typique du plateau iranien, est présenté depuis les origines jusqu’au percement des grandes avenues sous le gouvernement islamique, en montrant à l’aide de cartes détaillées comment chaque période produisait un espace bâti spécifique. Les études sur les relations entre société rurale et habitat sont nombreuses, mais c’est la première fois que cette problématique est appliquée de façon systématique à une ville. Le dernier chapitre analyse à partir de cartes la société yazdī en rapport avec le développement spatial récent de la ville. Ce livre très bien illustré de cartes et de photos intimement liées au texte, permet enfin de sortir de l’histoire urbaine centrée sur l’anecdotique ou les monuments historiques.

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1042

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1043

Atlas d’Iran, socio-économique et culturel. Téhéran, Institut Français de Recherche en Iran, 2005, 235 p. (Français, Persan, Anglais) (Bibliothèque Iranienne, 62).

Rédaction

1 Cet Atlas, très bien présenté et illustré est fondé sur une sélection de données du recensement de 1996. Il présente la population (démographie, migrations), l’éducation et la culture, les activités, le logement, les villes avec un chapitre entier sur Téhéran. Les cartes de 1996 sont publiées en face de celles de 1986 recopiées directement de l’Atlas d’Iran publié en 1998 par le GIP Reclus et la Documentation Française par B. Hourcade, H. Mazurek, M.-H. Papoli-Yazdi et M. Taleghani. La comparaison visuelle des deux cartes est souvent très instructive, mais aucune carte ne présente les évolutions, les données n’étant pas comparables directement du fait des changements dans les découpages administratifs. Cette absence d’analyse des évolutions est le principal grief que l’on peut faire à ce travail utile. Les analyses trilingues (français, persan, anglais) signalent heureusement les évolutions à l’échelle nationale, mais elles sont trop brèves pour pouvoir entrer dans le détail des dynamiques spatiales. On peut enfin regretter que cet Atlas très utile ne présente pas du tout les questions économiques.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1044

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (P aris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1045

16. Ethnologie

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1046

16. Ethnologie

16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1047

« From peasant to farmer: A study of agrarian transformation in an Iranian village, 1967-2002 ». International Journal of Middle East Studies, vol. 37, n° 3, august 2005, pp. 327-349.

Jean-Pierre Digard

1 Étude « longitudinale », sur une période de trente-cinq années (1967-2001), d’un village (désigné par un pseudonyme) d’un millier d’habitants situé près de Marvdašt, dans le Fārs. Le but affiché par l’A. est de tester la pertinence de la classique « agrarian transition theory » selon laquelle la pénétration du capitalisme dans les campagnes irait de pair avec la concentration de la propriété foncière entre les mains de grands propriétaires absentéistes et la dépossession des paysans les plus pauvres, transformés en une classe de salariés agricoles sans terre.

2 Dans un premier temps, l’article fait apparaître que la distribution d’un tiers de la grande propriété, en application de la réforme agraire du chah à partir de 1962, a entraîné l’émergence d’une classe de paysans propriétaires et, déjà, un début d’« agriculture capitaliste ». En revanche, dans un deuxième temps, la révolution de 1978-79 a suscité un double attentisme : de la population villageoise vis-à-vis du nouveau pouvoir et du nouveau pouvoir face à la question agraire – attentisme qui ne semble guère avoir profité au développement agricole, et en tout cas pas à l’agriculture marchande, l’A. parlant même de « demise of capitalist farming ». Dans un troisième et dernier temps, après vingt ans de République islamique, c’est un bilan contrasté qui s’impose. L’amélioration des conditions techniques de l’agriculture (doublement de la productivité agricole, notamment grâce aux engrais et au quintuplement du nombre des tracteurs, etc.) n’a pas empêché une augmentation de 140 % du nombre des paysans sans terre. Les inégalités de revenus et la stratification sociale ont donc été favorisées,

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1048

mais aussi compensées, d’un autre côté, par une mobilité sociale plus grande, consécutive, à la fois, au développement de l’instruction et des communications facilitant la diversification de l’emploi et les migrations de travail, et à l’urbanisation du village du fait de la proximité et de l’accroissement démographique du centre urbain de Marvdašt. Les données présentées ici montrent donc des évolutions moins tranchées que celles retenues par la « théorie de la transition agraire », moins tranchées aussi que celles souvent attribuées à la République islamique par des analystes pressés.

3 Article intéressant et bien documenté, malheureusement moins riche en matériaux qualitatifs recueillis sur le terrain qu’en données statistiques. Faute, en particulier, d’informations sur le type d’agriculture pratiquée, le lecteur peine à se faire une idée du caractère représentatif du cas présenté ici.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1049

« A note on ethnicity and ethnic groups in Iran ». Iran and the Caucasus, vol. 9, n° 1, 2005, pp. 37-41.

Anne-Sophie Vivier-Muresan

1 L’A. prétend présenter en quelques pages la situation ethnique prévalant en Iran aujourd’hui. Il s’agit surtout d’un texte polémique visant en fait à minimiser la diversité ethnique de l’Iran et les questions qu’elle soulève : les non persanophones sont réduits à 15 % de la population, le terme de « minorité ethnique » est dénoncé comme non pertinent et, en guise de conclusion, l’A. insiste sur la dissolution naturelle et sans heurt des identités particulières dans le creuset de l’identité nationale.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

ANNE-SOPHIE VIVIER-MURESAN Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1050

« Fieldwork among pastoral nomads and in sedentary communities of Iran ». Iranian Studies, vol. 37, n° 4, 2004, pp. 613-621.

Anne-Sophie Vivier-Muresan

1 L’A. présente un bilan de ses activités ethnographiques au long de ses trente années de carrière comme professeur d’anthropologie à l’université de Shirâz. Il donne d’abord un panorama de ses différents thèmes de recherche, qui, même si nombreux et variés, obéirent tous à une perspective « positiviste », attentive aux informations factuelles et aux données historiques et sociologiques, comme il le souligne lui-même. L’étude se conclut par une brève analyse des difficultés ou facilités rencontrées durant le travail de terrain.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

ANNE-SOPHIE VIVIER-MURESAN Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1051

The Great Satan vs. the Mad Mullahs. How the United States and Iran demonize each other. Westport (Connecticut), Praeger, 2005, 298 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 La diabolisation réciproque de l’Iran et des États-Unis constitue le concept central de cet ouvrage. L’A. tente d’analyser les rapports conflictuels entre les deux pays dans une perspective anthropologique à travers la description systématique de ce concept. Pour l’A., les difficultés rencontrées par les États-Unis et les nations du Moyen-Orient vont au-delà des conflits d’intérêt ou des problèmes d’incompréhension. Elles ne sont pas réductibles non plus à ce que Samuel Huntington appelle le « choc des civilisations ». Les différences sont essentiellement culturelles et communicationnelles.

2 Chacun de ces deux pays s’est construit des images et des héros mythiques servant à diaboliser l’autre, de manière à ce que l’homme de la rue puisse s’identifier à eux, y puiser ses références et ses métaphores politiques courantes.

3 Les forces contestataires en Iran comme ailleurs au Moyen-orient considèrent les États- Unis comme une force illégitime qui a tenté de détruire le noyau pur du monde islamique. Pour les États-Unis, le mythe central de la politique étrangère consiste en un ensemble d’États-nations rangés selon une structure dichotomique de pro- et d’anti- intérêts américains. Les forces contestataires du Moyen-orient, qui troublent ce modèle, sont placées dans une catégorie résiduelle qu’il convient d’éliminer afin de purifier le monde. Cette mythologie fonctionne comme un filtre idéologique pour la transmission ou la non-transmission des messages entre les deux mondes culturels. L’A. montre que la diabolisation des États-Unis a été le résultat d’un long processus que les Américains auraient pu interrompre s’ils avaient abandonné le chah pendant la révolution. L’A. se montre indulgent à l’égard du discours américain, qu’il ne qualifie pas d’arrogant, mais de simplement maladroit. À propos de la diabolisation de l’Iran par les Américains, il pense que les dirigeants iraniens ont contribué à l’image du « mollah fou » par leurs propres actions, dont l’occupation de l’ambassade américaine à Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1052

et la prise des otages. Les Américains ont été frustrés par le fait que, contrairement aux prédictions, le régime iranien ne s’est pas effondré. La diabolisation de l’Iran a atteint son apogée quand le président Bush a placé l’Iran dans l’« axe du mal ». En définitive, l’Iran souhaite rester un sujet d’irritation pour les Américains. Quant à ces derniers, ils semblent considérer que se plaindre de l’Iran est politiquement utile.

4 L’A. estime qu’en dépit de ces problèmes d’incompréhension, un rapprochement entre l’Iran et les États-Unis est inévitable car les deux pays partagent des intérêts en commun et leurs sensibilités culturelles sont trop proches pour maintenir une hostilité permanente.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1053

Keštkārī va farhang, čūn-o čerā-hā- yī bar kešāvarzī-ye san‘atī va šīve- hā-ye sonnatī-ye behvarzī va behdārī va tavān-baḫšī-ye zamīn dar Īrān. Tehrān, Mo’asese-ye pažūheš-hā-ye barnāme-rīzī va eqteṣād-e kešāvarzī, 1382/2003, 450 p. (annexe : listes des collab., noms, lieux, plantes ; lexique et biblio., …). [Agriculture et culture, questions sur l’agriculture industrielle et les méthodes traditionnelles de la promotion, de l’exploitation et du renforcement des capacités de la terre en Iran]

Morteza Kotobi

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1054

1 Cet important travail de recherche en anthropologie agricole est fondé sur une question majeure : quelles techniques les agriculteurs iraniens ont-ils utilisées depuis des millénaires pour ne pas nuire à la terre et la conserver aussi fertile ?

2 La réponse apportée au cours des pages n’est pas difficile à comprendre : le besoin – compte tenu des limites de la terre et des points d’eau – d’une part, et la sagesse des hommes qui vivent ces insuffisances, de l’autre.

3 Primitifs ou non, les procédés ancestraux sont riches d’enseignements et d’hypothèses que l’on peut mettre en œuvre aujourd’hui, non seulement dans les pays de pénurie, mais aussi dans ceux où il y a abondance et richesse de toutes sortes, car c’est paradoxalement dans ces derniers que les atteintes les plus violentes sont portées entre la nature, par les produits chimiques par exemple.

4 L’anthropologue a tiré ici la sonnette d’alarme touchant l’agriculture, l’industrie alimentaire et également la santé.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

MORTEZA KOTOBI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1055

« Mardom-šenāsī-ye qālīče-hā-ye gol-barjeste-ye darre-ye Jozān-e Malāyer ». Nāme-ye ensān-šenāsī, n° 5, 1383/2004, pp. 65-98. [Ethnologie des tapis à motifs en relief de la vallée de Jozān à Malāyer]

Hosseyn Mirzaï

1 Voici un autre travail anthropologique de terrain sur le tapis persan, d’un genre de tissage aussi rarement mentionné. En fait, il date de l’époque seldjoukide et s’exerce jusqu’à nos jours encore à Qom, Kāšān, Eṣfahān, Tabrīz et enfin Malāyer, endroit où l’étude a été effectuée.

2 La spécificité de cette catégorie de tapis réside – outre le tissage, les couleurs vives, les tailles diverses, les riches dessins – en un travail de relief qui fait ressortir les motifs floraux de façon étonnamment vivante, d’où l’appellation « gol-e barjeste » (fleur en relief).

3 Après avoir retracé l’historique et décrit les diverses catégories de cette qualité originale de tapis, dans une étude livresque, l’A. se rend sur le terrain à Malāyer et dans les villages environnants et notamment dans la vallée de Jozān où se confondent arbres et fleurs naturels, et ceux matérialisés sur les tapis.

4 L’article est aussi joliment composé que le sujet traité.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1056

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

HOSSEYN MIRZAÏ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1057

« Sāḫt-hā-ye jahānī-ye hamkārī ». Faṣl-nāme-ye ‘olūm-e ejtemā‘ī, n° 26, été 1383/2004, pp. 1-23. [Structures mondiales de la coopération]

Morteza Kotobi

1 L’A. travaillant depuis de longues années sur le concept de « coopération », valeur si importante dans la vie rurale en Iran, résume dans cet article sa très grande expérience dans ce domaine en un principe majeur que voici : il existe dans le monde une coopération et non pas plusieurs ; simplement elle peut changer de forme d’une localité à l’autre, d’un temps à l’autre.

2 En fait, ces formes relèvent toutes d’une même structure réelle et d’une même essence vitale. En effet, l’évolution intellectuelle et expérimentale de l’anthropologue le conduit d’un village iranien à une région de son pays, pour ensuite le rendre à l’évidence sur le terrain étranger à son champ préliminaire d’étude, comme l’honnêteté scientifique l’exige.

3 L’article, riche de références bibliographiques iraniennes et étrangères, invite tout chercheur à réfléchir à ses propres résultats éventuellement hâtifs.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1058

AUTEURS

MORTEZA KOTOBI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1059

« Crafting a national identity amidst contentious politics in contemporary Iran ». Iranian Studies, vol. 38, n° 1, 2005, pp. 7-22.

Anne-Sophie Vivier-Muresan

1 L’A. analyse la nouvelle configuration de l’identité nationale iranienne telle qu’elle se profile dans les débats politiques de ces dernières années. Trois traits marquants sont mis en exergue : l’absence de séparatisme ou d’irrédentisme territorial et l’expression des revendications ethniques en termes d’accès à une « égale citoyenneté » et aux droits fondamentaux ; le dépassement des anciennes dichotomies (Iran pré-islamique/ Iran islamique) et la reformulation du débat national en termes proprement politiques (quelles institutions et quelles lois donner au pays ?) ; l’aspiration croissante à s’insérer dans le « jeu des nations », rompant avec l’isolationnisme hostile du passé. Par ce tableau à la fois synthétique et bien argumenté, l’A. pointe avec justesse l’élaboration d’une conscience collective « post-islamique ».

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1060

AUTEURS

ANNE-SOPHIE VIVIER-MURESAN Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1061

Faṣl-nāme-ye ‘olūm-e ejtemā‘ī. Dānešgāh-e ‘Allāme Ṭabāṭabā’ī, n° 26, été 1383/2004, 182 p. + résumés en anglais. [Revue trimestrielle des sciences sociales]

Rédaction

1 Ce numéro spécial, consacré à la participation (collaboration et coopération) contient les cinq articles suivants :

2 Morteḍā Farhādī, « Sāḫt-hā-ye jahānī-ye hamkārī » [Structures mondiales de coopération], pp. 1-24 (cf. c.r. n°500) ;

3 Nāṣer Fakūhī, « Negārešī ensān-šenāḫtī bar pendāšt-e rūstā’iyān az mošārekat-e siyāsī » [Regard anthropologique sur les représentations des ruraux concernant la participation politique], pp. 25-68 ;

4 M. H. Panāhī et D. Yazdānpanāh, « Aṯar-e vīžegī-hā-ye fardī bar mošārekat-e ejtemā‘ī » [Effet des particularités individuelles sur la participation sociale], pp. 69-108 ;

5 Manṣūr Voṯūqī et ‘Abdolrasūl Hāšemī, « Rūstā’iyān va mošārekat-e siyāsī dar Īrān » [Les ruraux et la participation politique en Iran], pp. 109-140 ;

6 Qāsem Ḥasanī, « Barresī-ye rābeṭe-ye bīgānegī-ye siyāsī-ejtemā‘ī bā mošārekat-e siyāsī- ejtemā‘ī va amniyyat-e mellī » [L’étude des rapports existant entre l’aliénation politico- sociale et la participation politico-sociale ainsi que la sécurité nationale], pp. 141-182.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1062

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1063

« Touching a sensitive topic: Research on Shiite rituals of women in Tehran ». Iranian Studies, vol. 37, n° 4, 2004, pp. 665-674.

Anne-Sophie Vivier-Muresan

1 L’A. analyse son travail de terrain sur les rituels chiites féminins à Téhéran. Après avoir présenté sa méthodologie, la façon dont elle a établi ses contacts et mené ses enquêtes, elle décrit les obstacles rencontrés en ce qui concerne le sujet lui-même – étroitement lié au politique et donc « délicat » – et les relations établies avec les « informatrices », soulignant en particulier les décalages de perspective et les risques d’incompréhension. Voici une étude brève mais fine, attentive aux difficultés très particulières inhérentes à l’« observation participante » dans la sphère du religieux, où la question de l’altérité entre enquêteur et enquêté se pose de façon particulièrement brûlante.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

ANNE-SOPHIE VIVIER-MURESAN Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1064

« ‘Arabisiert’ oder ‘Iranisiert’ ? Siedlungsgeschichte in der iranischen Provinz Hormozgân am persischen Golf ». Die Welt des Islams, Band 45, Nr 1, 2005, pp. 108-150.

Jean-Pierre Digard

1 Bonne mise au point sur l’histoire et les causes de l’installation de populations arabes sur les côtes iraniennes du golfe Persique, du milieu du XVIIIe s. à 1920, date à laquelle Reḍā Šāh y mit un coup d’arrêt.

2 L’article analyse ensuite le cas particulier de Gāvbandī, dans la province de Hormozgān, entre Būšehr et Bandar-Lenge. Les chefs arabes (šeyḫ, pl. šoyūḫ), du clan Nassuri, qui ont détenu le pouvoir à Gāvbandī jusqu’aux années 60, agissaient en tant que représentants des autorités régionales iraniennes, selon des modalités et avec des attributions précises. Encore aujourd’hui, conclut l’article, les habitants de Gāvbandī, persanophones inclus, se souviennent de cette époque comme d’une « période arabe ».

3 En dépit de quelques flous persistants sur les pratiques (par exemple, sur les échanges matrimoniaux ou les relations de coopération entre les populations arabe et persane), l’article est très éclairant sur les représentations que chaque communauté se fait de l’autre. Fondé à la fois sur l’étude de sources écrites et d’informations orales recueillies sur le terrain, l’article offre un bel exemple de mariage entre ethnologie et histoire.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1065

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1066

« Hoviyyat-hā-ye zūrḫāne ». Goft-o- gū, n° 42, esfand 1383 [mars 2005], pp. 49-79. [Les identités du zūrḫāne iranien]

Rédaction

1 Traduction en persan d’un article paru en français, voir Abs. Ir. 25, c.r. n° 364.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1067

The Women of Karbala. Ritual Performance and Symbolic Discourses in Modern Shi’i Islam. Austin. University of Texas Press, 2005, 297 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Cet ouvrage collectif inédit réunit plusieurs spécialistes du chi’isme avec des contributions sur les pratiques, rituels et symboles chi’ites en Iran, en Irak, au Pakistan, au Liban et aux États-Unis. Après un aperçu de l’émergence et du développement historique des rites et des symboles chi’ites, l’ouvrage présente et analyse le rôle des femmes souvent absentes dans les travaux des historiens occidentaux, ces derniers ayant surtout souligné la dimension politique de l’imam Ḥoseyn en tant que symbole de martyre et de rébellion. Quant aux historiens du contemporain, qui ont étudié les symboles de Karbalā, ils se sont centrés sur le champ de bataille et ont ainsi privilégié les martyrs hommes, au détriment des figures féminines du récit fondateur (Zeynab, la sœur de l’imam Ḥoseyn, ou Fāṭeme, sa mère et son éducatrice). De même, les recherches sur les rituels de moḥarram (le mois du deuil) se sont penchées presque exclusivement sur la procession et la flagellation des hommes, omettant ainsi la participation des femmes à ces rituels.

2 Les contributions dans cet ouvrage montrent que les symboles chi’ites ont été utilisés pour définir le comportement féminin idéal. Aussi, certains symboles sont sexués tandis que d’autres sont neutres. Ils ont été utilisés pour renforcer la différence entre les genres tout en soulignant la centralité des femmes dans le répertoire symbolique du chi’isme. S’il est vrai que les symboles et rituels ont été utilisés afin de limiter les activités et les rôles sociaux des femmes, ils ont aussi servi à leur donner du pouvoir et à promouvoir les identités féminines. Bien que les composantes des croyances et des pratiques chi’ites soient à vocation universelle, les expériences religieuses des femmes varient selon les préférences personnelles, les interprétations religieuses, les pratiques

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1068

culturelles populaires, les normes des interactions sexuées (ségrégation plus ou moins grande), les coutumes régionales, le niveau d’éducation ou les origines sociales.

3 Negar Mottahedeh analyse les dynamiques du genre dans le ta‘ziye sous les Qâjârs. Kamran Scot Aghaie aborde les dynamiques du genre dans les symboles et les rituels chi’ites sous la même dynastie. Ingred Flaskerud présente les rituels religieux des femmes à Šīrāz aujourd’hui. Faegeh Shirazi analyse diverses représentations des caractères féminins dans les chants, les élégies et les slogans dans les rituels populaires en Iran. Peter J. Chelkowski examine les représentations visuelles des grandes figures féminines, en particulier de Zeynab, la sœur de Ḥoseyn, et de Šahrbānū, son épouse iranienne, dans les drames religieux chi’ites. Shemeen Burney Abbas analyse la façon dont les thèmes sexués sont exprimés à travers le récit de la voix de Sakine dans les rituels du deuil au Pakistan. Syed Akbar Hyder recense les diverses façons dont Zeynab est représentée dans les poèmes modernes et les élégies en urdu. Rehana Ghadially étudie les Ismâ’ili dans la communauté Bohra de l’Inde où les rituels publics sont mixtes ; mais elle montre que les rituels réservés aux femmes donnent à celles-ci un sentiment plus fort de leur centralité dans la foi chi’ite ; elle analyse enfin les tensions entre les normes sociales patriarcales et les aspects émancipateurs de la participation des femmes à ces rituels. Mary Elaine Hegland compare deux principales communautés chi’ites immigrées aux Etats-Unis, les Iraniens et les Sudasiatiques, et présente les variations dans leurs pratiques religieuses, variations qu’elle attribue principalement à leurs origines sociales et économiques différentes. Elizabeth Warnock Fernea et Basima Q. Bazirgan remettent en question la dichotomie privé-public, assimilée à une dichotomie entre ce qu’on a appelé le « monde des femmes » et le « monde des hommes » dans les sociétés musulmanes ; or, soulignent-elles, les hommes et les femmes participent ensemble aux rituels publics. Lara Z. Deeb analyse les récents changements dans les rituels chi’ites au Liban suscités par l’urbanisation, la modernisation et la montée politique des partis chi’ites comme Amal ou Hezbollah ; aux côtés des rituels traditionnels, une nouvelle modalité de rituels a émergé ces dernières années sous l’influence de l’Iran : ainsi, Zeynab est considérée comme un modèle plus authentique pour les femmes qui s’impliquent de plus en plus dans les activités sociales et politiques.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VIII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1069

« Les transformations des campagnes iraniennes : continuités et ruptures », in : Azadeh Kian- Thiébaut, dir., L’Iran : le régime conforté. Les Cahiers de l’Orient, n° 79, 3e trim. 2005, pp. 75-94.

Philippe Rochard

1 Voilà un article qui, à travers une mise au point générale des transformations du monde rural iranien de la Révolution blanche à nos jours, aborde la grande inconnue de la société iranienne post-révolutionnaire. Comme le précisent les AA., la politique de développement rural du gouvernement islamique et l’influence d’une société urbaine de plus en plus envahissante ont nourri inexorablement le mouvement de déstabilisation et de bouleversement des structures traditionnelles déclenché par les réformes du chah (pp. 75-76).

2 Après avoir présenté les motivations et les caractéristiques essentielles des politiques de développement rural des deux régimes (pp. 76-79), les AA. dressent un bilan contrasté d’une campagne iranienne qui représente encore plus du tiers de la population : échec du point de vue de la production agricole et pastorale, qui reste stagnante ; nette amélioration des conditions de vie ; surtout, bouleversement historique des structures sociales et des représentations classiques de la société rurale iranienne.

3 Ces bouleversements sont les fruits conjoints de plusieurs facteurs : 1) l’explosion de l’accès à la propriété terrienne (pp. 79-81) et la Révolution islamique ont fait surgir deux types d’élites locales à l’autorité à la fois concurrente et complémentaire : celle issue de la Révolution blanche, constituée bien souvent par les anciens kadḫodā locaux qui avaient rempli la place laissée vacante par les grands propriétaires terriens, et celle

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1070

des représentants locaux de la révolution au sein des conseils islamiques, plus jeune, mieux éduquée, mais coupée de l’activité agricole proprement dite ; 2) la fin des pratiques culturales collectives (bone) liée au développement de la propriété individuelle ; 3) le déclin de la structure familiale étendue au profit de la famille nucléaire ; 4) les interactions désormais massives entre le monde rural et la ville via le développement des infrastructures, les migrants ruraux vivant en ville, le développement des services qui attirent les ruraux, la télévision et la pénétration des pratiques religieuses urbaines ; 5) une modification profonde de la culture matérielle avec notamment l’abandon des modèles architecturaux, du mobilier et des vêtements traditionnels au profit du modèle citadin ou encore l’instauration d’une surenchère permanente dans les signes extérieurs de richesse, désormais seul critère valable de différenciation sociale ; 6) et enfin l’impact de la scolarisation et du développement du sentiment national à travers la guerre Iran-Irak. Les AA. constatent aussi de recul du nomadisme, un mode de vie minoritaire certes (les tribus regroupent un peu plus d’un million d’individus) mais emblématique et qui s’accompagne d’une forte désaffection pour l’économie pastorale, avec de lourdes répercussions sur la production de viande. Pour les membres des tribus, « l’idéal de vie est désormais citadin, éduqué et salarié » (p. 89) alors que, paradoxalement, les conditions de vie en montagne se sont améliorées grâce aux travaux de la Guerre sainte pour la reconstruction et de l’Organisation pour les affaires tribales.

4 Bien que ses AA. précisent que cette étude reste générale et ne peut rendre compte en détail de toute la diversité du monde rural, il s’agit au total un article important, car les lignes de force sont là, clairement établies : « des campagnes iraniennes mieux intégrées à l’espace national, vivant au diapason de la culture urbaine » (p. 94) et qui doivent continuer d’être étudiées de près sous peine de nourrir une image tronquée, faussée et lacunaire de la société iranienne contemporaine.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

PHILIPPE ROCHARD Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1071

Voir également

Voir également dans les chapitres : Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°223 Sociologie, Iran : n°404 Géographie, Iran : n°490, 492 Musique : n°520

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1072

16. Ethnologie

16.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1073

War and Migration: Social Networks and Economic Strategies of the Hazaras of Afghanistan. New York et Londres, Routledge, 2005, 328 p.

Anicée Van Engeland

1 Cet ouvrage étudie les migrations du people afghan et le rôle du transnationalisme et ce par le biais du cas des Hazaras, peuple du centre de l’Afghanistan. L’A. retravaille notamment les approches méthodologiques et théoriques qui animent le milieu de l’anthropologie au sujet des migrations. L’A. s’est rendu en Afghanistan, en Iran et au Pakistan afin d’étudier les motivations des migrants, leurs conditions de vie, la circulation des informations, la reproduction du tissu social et les stratégies économiques de ce peuple. Enfin, l’A. explique ces migrations comme étant la conséquence de l’absence d’un État hazāra et les situations de crise humanitaire successives qui ont affectés l’Afghanistan. Cet ouvrage est original car il présente d’abord une nouvelle approche de la migration ; il apporte aussi des informations sur un des peuples les plus nomades au monde.

INDEX

Thèmes : 16.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1074

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1075

« Ethnicity and Civil Society in Contemporary Afghanistan ». The Middle East Journal, vol. 59, n° 1, hiver 2005, pp. 31-51.

Anicée Van Engeland

1 Cet article analyse la composante ethnique afghane et son influence sur la politique. L’A. s’attache à décrire les différentes modèles d’ethnicité et leur influence sur la politique du pays. Selon l’A. et contrairement à la théorie de Conrad Schetter, ce ne sont pas les divisions ethniques qui provoquent la violence ou l’instabilité mais l’absence d’une société civile et d’organes démocratiques. Les effets de la guerre ont été tels que la société civile afghane a presque totalement disparu ; or c’est d’elle que dépend aujourd’hui la stabilisation du pays.

INDEX

Thèmes : 16.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1076

16. Ethnologie

16.3. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1077

« Les migrations dans le monde turco-iranien ». CEMOTI, 39-40, 2005, pp. 137-157.

Bernard Hourcade

1 L’A. s’interroge sur les spécificités de cette région sur le plan migratoire. Il montre que les conflits endémiques ou récurrents, ont fait de cet espace une région productrice d’émigrés internationaux et de diasporas. Arméniens, Grecs, puis Turcs, Iraniens, Irakiens kurdes puis arabes, Afghans, puis divers peuples d’Asie centrale vers la Russie...

INDEX

Thèmes : 16.3. Asie centrale

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1078

Voir également

Voir également dans les chapitres : Musique : n°519, 521 Arts du spectacle : n°535

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1079

17. Musique et Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1080

17. Musique et Arts du spectacle

17.1. Musique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1081

« Nokātī darbāre-ye yek resāle-ye mūsīqī-ye ṣafavī : Behjat ol-rūḥ ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 26, hiver 2005, pp. 89-95. [Quelques remarques sur un traité de musique de l’époque safavide : Behjat ol-rūḥ]

Sāsān Fāṭemī

1 Cet article va paraître également dans le 13ème volume du Dā’erat ol-ma‘āref-e bozorg-e eslāmī. L’A., après avoir cité plusieurs sources qui ont essayé de situer la date de la rédaction de ce traité, le situe approximativement au début de l’époque safavide. Le fait que le nom de l’A. soit faussement retranscrit (‘Abd ol-Mo’men ebn-e Ṣafī ed-dīn) et qu’il y ait une grande confusion d’époques dans ses références historiques (l’ouvrage a été dédié à Solṭān Maḥmūd Ġaznavī, mais on y cite Sa‘dī, ‘Abd ol-Qāder Marāġī, etc.) peut être interprété, selon l’A., comme l’intention de l’A. de camoufler son identité à une période où la musique était très discréditée par les autorités (le règne de Šāh Ṭahmāsb). L’A. donne ensuite une explication très utile du contenu du traité en indiquant ses particularités.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1082

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1083

Āvā-hā-ye sarzamīn-e Īrān : sabk-hā va fonūn-e āvāzī dar Īrān. 3 CDs avec livret de présentation (persan et anglais), sélection des extraits musicaux et rédaction du texte : Sāsān Fāṭemī, M.CD-139, Tehrān, Māhūr, 2005. [Les voix de l’Iran : Une anthologie de techniques et de styles vocaux]

Rédaction

1 65 extraits de la musique vocale de toutes les régions de l’Iran sont réunis dans ces trois CDs et sont classés selon deux critères principaux, 1) la technique vocale qui consiste en la manière dont la voix est produite, amplifiée et timbrée ; 2) le style vocal qui se réfère aux différents rôles que joue l’appareil phonatoire humain dans les performances musicales. Outre ces deux divisions principales, il en existe une autre par laquelle commence l’anthologie et où les deux critères ci-dessus sont combinés : certaines techniques vocales sont interprétées en terme de voix de tête et de voix de poitrine, en utilisant la théorie des quatre modes d’émission vocale proposée par Michelle Castellengo et dont une brève explication est donnée en annexe du texte.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1084

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1085

« Femmes mollah et cérémonies féminines de deuil en Azerbaïdjan ». Cahiers de musiques traditionnelles : entre femmes, n° 18, 2005, pp. 51-66.

Sāsān Fāṭemī

1 Le troisième article de ce volume des Cahiers de musiques traditionnelles, consacré à l’espace féminin du monde de la musique, décrit les cérémonies féminines de deuil (tèziyè) de la péninsule d’Apchéron et le rôle important que joue la mollâ (mollah), personnage religieux doté d’une pouvoir quasi-thérapeutique, dans ces cérémonies. Le répertoire musical de ces tèziyè comporte trois chants : mèrsiyé (chant collectif et responsorial exécuté par la mollah et les femmes de l’assemblée), laïlaïlar (chant improvisé et individuel exécuté par chacune des femmes de l’assemblée) et chant de remerciement à Dieu pour le repas de la cérémonie, ou chant de l’ehsan.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1086

Dars-hā’ī az ostād Nūr-‘Alī Borūmand : dastgāh-e Māhūr. 4 CDs avec livret de présentation (persan et anglais) écrit par Hūmān As‘adī, M.CD-176, Tehrān, Māhūr, 2005. [Quelques leçons du maître Nūr-‘Alī Borūmand : dastgāh-e Māhūr]

Sāsān Fāṭemī

1 Il s’agit d’un enregistrement qui couvre plus de 4 heures de l’enquête sur le terrain effectuée par Hormoz Farhat et qui a abouti à la rédaction de sa thèse sur la musique classique iranienne (publiée en 1990 sous le titre The Dastgâh concept in Persian Music, Cambridge University Press, et republiée en 2004 par Cambridge Studies in Ethnomusicology) ; le maître Borūmand y analyse le dastgāh Māhūr. Dans le livret, l’A. souligne les remarques les plus importantes faites par ce grand maître de la musique classique iranienne sur la notion de radīf, la composition dans la musique iranienne, la modulation, l’innovation, etc.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1087

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1088

Dā’erat ol-ma‘āref-e sāz-hā-ye Īrān. Jeld-e dovvom : Pūst-ṣedā-hā va ḫod- ṣedā-hā-ye navāḥī-ye Īrān. Tehrān, Māhūr, 2005, 703 p. (en persan) + 24 p. (en anglais), photos, cartes, tableaux. [Encyclopédie des instruments de musique en Iran : Les membranophones et les idiophones de toutes les régions de l’Iran]

Sāsān Fāṭemī

1 C’est le deuxième volume de cette encyclopédie dont le premier, consacré aux cordophones de l’Iran, avait gagné le prix Klaus Wachsmann pour la meilleure publication en organologie en 2002. Ce volume présente les membranophones et les idiophones de toutes les régions de l’Iran selon une classification inspirée de celle de Sachs-Hornbostel, mais adaptée au cas de l’Iran. Le livre est divisé inégalement en deux parties dont la première, plus longue, présente les membranophones et la deuxième les idiophones. Chaque partie est divisée à son tour en plusieurs chapitres selon la classification de l’A. Les chapitres de la première partie divise les membranophones en trois catégories principales (à percussion, à friction et les membrano-idiophones). La première, étant plus vaste et couvrant à elle seule 8 chapitres de cette partie, prend comme critère principal de ses divisions internes le nombre de peaux des instruments (un, deux, même trois et plus). La deuxième partie a moins de divisions que la première

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1089

et ne comporte que trois chapitres, présentant successivement les idiophones à percussion et les idiophones entrechoqués, (chapitre le plus long), les lamellophones, et les idiophones à friction.

2 Dans chaque chapitre de ces deux parties, l’A. aborde son sujet région par région. Rien qu’en consultant la table des matières, on peut donc avoir rapidement une idée de la distribution de chaque catégorie d’instruments dans les régions de l’Iran et dans le pays en général. On remarque par exemple que les idiophones à friction et les lamellophones sont très peu diversifiés et peu répandus en Iran par rapport aux idiophones à percussion et les idiophones entrechoqués qui sont très nombreux dans presque toutes les régions du pays.

3 L’A. donne pour chaque instrument des explications concernant son apparence, sa taille et ses mesures, les circonstances dans lesquelles ils sont joués en y ajoutant quelquefois la transcription des rythmes principaux qu’ils exécutent.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1090

Iranian Studies. Journal of The International Society for Iranian Studies. Vol. 38, n° 3, September 2005.

Rédaction

1 C’est la première fois que cette revue, après 38 ans d’existence, consacre un numéro entier à la musique. Ce numéro, sous la direction de Wendy DeBano et Âmeneh Youssefzâdeh, comporte cinq articles, une introduction et un élément bibliographique assez exhaustif qui liste séparément les livres en persan, les livres en anglais, en français et en allemand, les thèses et les articles écrits sur toutes les catégories de la musique iranienne. La partie consacrée aux comptes-rendus de livres n’est pas inclue dans la thématique de ce numéro, car, selon les éditeurs, les livres récents sur la musique iranienne ont déjà fait l’objet de comptes-rendus dans d’autres revues.

2 Dans l’Introduction (« Music and Society in Iran, A look at the Past and Present Century », pp. 367-372), Wendy DeBano présente l’objectif du numéro : être à la fois d’intérêt scientifique et accessible aux non-musiciens tout en se focalisant sur le développement récent de la vie musicale en Iran.

3 Jean During, dans le premier article, « Third Millenium Tehran: Music! », pp. 373-398, donne un aperçu général des tendances musicales actuelles en Iran, perçues par un musicien traditionnel imaginaire qui rentre dans le pays après presque 35 ans. Un vaste éventail de faits est observé par ce musicien, nommé « M. » dans l’article (c’est sans doute l’A. lui-même), provoquant en lui des sentiments et des jugements divers. En se basant sur ces observations, l’A. traite des sujets comme la tradition et l’innovation dans la musique iranienne, la légalisation de la popular music dans le pays, l’état actuel des recherches scientifiques sur la musique en Iran, etc.

4 L’évolution de la musique traditionnelle des fêtes urbaines du XIXe s. au début du XXe s. aboutissant à l’apparition de la musique et du spectacle rūḥowḍī est le sujet du deuxième article : Sasan Fatemi, « Music, Festivity, and Gender in Iran from the Qajar to

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1091

the Early Pahlavi Period », pp. 399-416. Cette évolution est étudiée en prenant en compte la dichotomie féminin/masculin. Au début du XXe s., selon l’A., les femmes musiciennes cèdent aux hommes leur place dominante dans la sphère de la musique des fêtes urbaines, tandis que les musiciens, en général, acceptent l’hégémonie des gens du spectacle dans la même sphère.

5 Dans le troisième article, « Iran’s Regional Musical Traditions in the Twentieth Century: A Historical Overview », pp. 417-440, Âmeneh Youssefzâdeh montre comment, au cours du XXe s., les musiques régionales étaient traitées aussi bien par les instances officielles, selon les politiques culturelles d’avant et d’après la Révolution Islamique, que par les chercheurs (cf. l’histoire de la collecte de ces musiques) et comment elles étaient présentes dans les festivals de musique et dans les œuvres des musiciens urbains.

6 Wendy S. DeBano, en se focalisant sur le quatrième festival de musique pour femmes (Jašnvāre-ye mūsīqī-ye gol-e yās) en 2002, essaie de montrer dans le quatrième article, « Enveloping Music in « Gender, Nation, and Islam: Women’s Music Festivals in Post- Revolutionary Iran », pp. 441-462, comment les problèmes cruciaux de l’identité nationale, de la hiérarchie socio-culturelle, de la religiosité et de la féminité se rencontrent et sont soulignées dans ce genre de festival de la musique en Iran post- révolutionnaire.

7 Finalement, dans le dernier article, « Underground, Overground: Rock Music and Youth Discourses in Iran », pp. 463-494, Laudan Nooshin étudie un cas très particulier de la vie musicale en Iran : la pratique de la musique rock, dont la présentation publique n’est pas autorisée, par certains jeunes musiciens urbains. Cette pratique crée, selon l’A., un espace alternatif qui s’oppose à l’espace officiel et où les jeunes peuvent s’exprimer, autrement que dans les discours officiels, sur les relations entre individu et société, modernité et tradition, local et global, profane et sacré.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1092

Mūsīqī dar ‘aṣr-e mašrūṭe. Pažūhešī dar honar-e ‘aṣr-e mašrūṭiyyat (ketāb-e dovvom). Tehrān, Mehrnāmag, 1384/2005, 469 p., index.

Poupak Rafii Nejad

1 Deuxième volume d’une série d’études sur l’art de mašrūṭiyyat, consacré à la musique. Cet ouvrage comprend deux parties. La première est constituée par l’introduction de l’A., ses explications sur le choix des documents, leur structuration et leur analyse avec une conclusion sur la dimension culturelle de la révolution constitutionnelle. La deuxième partie concerne la publication des données : compilation de documents d’archives constituée essentiellement d’annonces parues dans les journaux d’époque portant sur les activités musicales (clubs, associations ou écoles de musique, cours particuliers, concerts, opérettes, orchestres, achat et vente d’instruments de musiques, de gramophones et de disques, etc.). Des documents officiels (rapports, lettres, directives des autorités religieuses ou politiques) s’ajoutent ici et là aux annonces de journaux. Ces documents couvrent la période de mašrūṭiyyat (1285h.-1304h.) qui semble représenter un tournant, selon l’A., dans l’évolution de la musique iranienne. Viennent compléter ce travail de documentaliste, une série de notes ou d’articles sur la musique, parus également dans les journaux de l’époque. Parmi leurs auteurs on peut citer Malek ol-Šo‘arā-ye Bahār ou Ṣabā. À la fin de l’ouvrage se trouve un index de personnalités et dignitaires (rejāl), un index dit général (‘omūmī) et un index des noms de lieux, suivis de la reproduction de quelques-uns des documents cités dans l’ouvrage. Aucune bibliographie à la fin ; uniquement des références citées en notes de bas de page.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1093

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1094

Majmū‘e-ye maqālāt-e hamāyeš-e beynolmelalī-ye Ṣafī ed-dīn Ormavī, mūsīqīdān va ḫošnevīs-e qarn-e haftom. Tehrān, Farhangestān-e Honar, 1384 [/2005], 236 p. [Recueil d’articles du colloque international sur Ṣafī ed- dīn Ormavī, musicien et calligraphe du septième siècle]

Sāsān Fāṭemī

1 Recueil de 15 articles issu d’un colloque organisé par l’Académie de l’Art (Farhangestān- e Honar) et tenu à Téhéran. Ces articles de qualités scientifiques inégales, présentés par des chercheurs de plusieurs pays (Maroc, Liban, Suisse, Azerbaïdjan, Turquie, Iran), abordent aussi bien des sujets concernant la gamme proposée par ce principal représentant de l’école systématiste (préoccupation principale, et depuis toujours, de la grande majorité des chercheurs s’intéressant aux traités anciens de la musique) que l’impact de ce grand théoricien sur la musique et la pensée musicale des civilisations concernées (iranienne, arabe, turque, azerbaïdjanaise).

2 Les articles regroupés dans ce recueil sont les suivants : Majīd Kīānī, « Moṭāle‘e-ye taṭbīqī-ye dastānbandī-ye Ṣafī ed-dīn bā mūsīqī-ye dastgāhī - radīf » [Etude comparative de la gamme de Ṣafī ed-dīn et celle de la musique dastgāhī - radīfī], pp. 17-28 ; Julien Bernard Jalâleddin Weiss, « Ṣafī ed-dīn va mūsīqī-ye jadīd-e ‘arab » [Ṣafī ed-dīn et la musique arabe de nos jours], pp. 29-52 ; Zemfirâ Safarovâ, « Ṣafī ed-dīn va ‘Ozeyr Ḥājībāyov : Taḥlīl-e taṭbīqī-ye Ketāb al-Adwār-e Ormavī va ketāb-e Oṣūl-e mūsīqī- ye ‘āmmiyāne-ye Āḏarbāyejān-e ‘Ozeyr Ḥājībāyov » [Ṣafī ed-dīn et ‘Ozeyr Ḥājībāyov : L’analyse comparative du Ketāb al-Adwār d’Ormavi et Les principes de la musique populaire

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1095

azerbaïdjanaise d’‘Ozeyr Ḥājībāyov], pp. 53-64 ; Bülent Aksoy, « Mowḍū‘-e moṣāleḥe bā Ṣafī ed-dīn Ormavī dar mūsīqī-ye ‘oṯmānī » [L’adaptation de la musique ottomane aux pensées de Ṣafī ed-dīn], pp. 65-84 ; Rūḥollāh Partovī, « Ta‘rīf va tašrīḥ-e gām-e marja‘-e 51 fāṣele’ī » [La définition et l’explication de la gamme de référence à 51 intervalles], pp. 65-84 ; Mahmud Guettat, « Jāygāh-e Ṣafī ed-dīn dar ‘ālam-e mūsīqī » [La place de Ṣafī ed-dīn dans le monde de la musique], pp. 101-118 ; Moḥammad-Reḍā Abūtorābiyān, « Aṣl-e mowḍū‘e-ye Ṣafī ed-dīn Ormavī » [L’axiome de Ṣafī ed-dīn Ormavī], pp. 119-124 ; Yalçin Tura, « Sāḫtār-e ḥaqīqī-ye neẓām-e Ṣafī ed-dīn » [La structure réelle du système de Ṣafī ed-dīn], pp. 125-130 ; Nedā Abū Morād, « Mīrāṯ-e mūsīqāyī-ye maktūb-e Ṣafī ed- dīn Oramvī : naqd-e neẓām va āvānegārī » [Le legs musical noté par Ṣafī ed-dīn : approche systémique critique et transcription], pp. 131-150 ; Bābak Ḫaḍrā’ī, « Talāšī barāye bāz-ḫvānī-ye taṣnīfī az Ṣafī ed-dīn Ormavī » [Une tentative pour déchiffrer une des compositions de Ṣafī ed-dīn Ormavī], pp. 151-156 ; Majīd Ġolāmī Jalīse, « Mo‘arrefī- ye Resāle-ye Šarafiyye fī al-nasab al-ta’līfiyye : hamrāh bā mo‘arrefī-ye nosḫe-ye ‘aksī-ye Vātīkān » [Présentation du Resāle-ye Šarafiyye fī al-nasab al-ta’līfiyye : accompagnée de la présentation du fac-similé du manuscrit conservé au Vatican], pp. 157-166 ; Fazli Arslan, « Moḥtavā-ye Resāle-ye Šarafiyye : Taḥlīl-e resāle va āṯār-e molham az ān » [Le contenu du Resāle-ye Šarafiyye : L’analyse du traité et des œuvres qui s’en sont inspirées], pp. 167-194 ; Sureyya Âqâyevâ, « Ta’ṯīr-e ketāb-e Adwār bar resāle-hā-ye qadīmī va mo‘āṣer-e mūsīqī-ye sonnatī-ye Āḏarbāyejān va Torkiye » [L’impact du livre Adwār sur les traités anciens et contemporains de la musique traditionnelle de l’Azerbaïdjan et de la Turquie], pp. 195-214 ; Ḥasan Bolḫārī, « Nesbat-e osṭūre va falsafe va mūsīqī » [Le rapport entre le mythe, la philosophie et la musique], pp. 215-256 ; Manūčehr Ṣadūqī-Sohā, « Jāygāh-e mūsīqī dar ṭabaqe-bandī-ye qadīm-e ‘olūm » [La place de la musique dans la classification ancienne des sciences], pp. 257-236.

3 Outre certaines contributions de fiabilité scientifique douteuse et l’absence de certains jeunes chercheurs de qualité, la présentation du recueil ne répond malheureusement pas non plus aux exigences du lecteur qui attend un travail plus soigné pour un sujet si sérieux : fautes de pagination, mauvaise impression, etc. On n’est même pas informé dans l’introduction sur la date du colloque et sur d’autres détails concernant cet événement (co-organisé par l’IFRI, NDLR).

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1096

« Tradition et construction identitaire dans la musique de mariage des femmes ouzbèkes : à propos du kelin salom ». Cahiers de musiques traditionnelles : entre femmes, n° 18, 2005, pp. 39-50.

Sāsān Fāṭemī

1 En observant une des phases de la cérémonie de mariage à Tachkent, le kelin salom, qui consiste en l’accueil de la mariée par sa belle-famille, l’A. montre comment la société ouzbek, après l’indépendance, va à l’encontre des politiques soviétiques en « réifiant » sa tradition et sa culture nationale tout en la mêlant avec des éléments modernes (notamment dans la musique par la présence de la popular music et le son amplifié de l’instrument traditionnel, le dutār) afin de construire son identité à l’ère post- soviétique.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1097

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1098

« La cérémonie du henné en Iran central : le chant des femmes ». Cahiers de musiques traditionnelles : entre femmes. n°°18, 2005, pp. 67-78.

Sāsān Fāṭemī

1 Un article descriptif sur la cérémonie du ḥenā-bandān ou « teinture au henné » où l’A., se limitant plutôt aux régions centrales de l’Iran, donne une explication assez succincte du rôle prédominant des femmes, aussi bien sur le plan cérémonial que sur le plan musical, dans cette phase de la cérémonie du mariage. Elle présente également la partie du répertoire musical exécuté à cette occasion par les femmes non-professionnelles.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1099

Music and Identity in Central Asia. Numéro spécial de la revue Ethnomusicology Forum. Volume 14, n° 2, November 2005. [Musique et identité en Asie Centrale]

Sāsān Fāṭemī

1 Ce numéro de la revue du British Forum for Ethnomusicology, sous la direction de Râzia Sultânova, est entièrement consacré au sujet de la musique et de l’identité en Asie Centrale. L’ère géographique concernée dépasse largement celle qui est normalement définie comme « Asie Centrale » et englobe également, comme l’a précisé l’éditeur dans son introduction, l’Iran, l’Afghanistan, le Pakistan et même l’Inde du Nord. Le premier article, en utilisant le terme « Asie Intérieure », étend cette ère jusqu’à l’Azerbaïdjan.

2 Le volume est préfacé par Hiromi Lorraine Sakata qui présente brièvement les contributions. L’éditeur, Râzia Sultânova, dans son article d’introduction, « Music and Identity in Central Asia : Introduction », pp. 131-142, essaie de résumer les problématiques des articles : comment les héritages musicaux des pays de l’Asie Centrale ont-ils été influencés par le problème de l’identité nationale ? Quel rôle ont-ils joué dans la procédure de la construction des nations ? Elle attire l’attention du lecteur sur deux points mentionnés par tous les auteurs de ce numéro dans leurs approches du problème : le rôle important joué par les chanteurs et les cérémonies de mariage dans la vie musicale de l’Asie Centrale.

3 Dans le premier article, « Power, Authority and Music in the Cultures of Inner Asia », pp. 143-164, Jean During montre l’impact des décisions, de nature plutôt politique qu’esthétique, prises par le pouvoir et les autorités politiques sur la musique en Asie Centrale et le compare avec les cas de l’Iran, de l’Azerbaïdjan et du Pakistan. La notion d’héritage musical en Ouzbékistan et les différentes conceptions de cette notion par les intellectuels et les autorités politiques pendant les périodes pré-soviétique, soviétique, et la période récente après l’indépendance est le sujet du deuxième article, « Musical

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1100

Heritage and National Identity in Uzbekistan », pp. 165-184, écrit par Alexander Djumaev. L’article suivant, (Federico Spinetti, « Open Borders. Tradition and Tajik Popular Music : Questions of Aesthetics, Identity and Political Economy », pp. 185-211), en se focalisant sur la popular music du Tadjikistan, met en question l’adéquation de l’approche essentialiste qui conçoit le problème de l’identité culturelle en fonction des genres et des styles musicaux (musique traditionnelle/popular music). John Baily, dans le dernier article de ce volume, « So Near, So Far : Kabul’s Music in Exile », pp. 213-233, en comparant deux communautés afghanes en exil (au Pakistan et aux États-Unis), montre qu’une musique hybride (afghane-américaine) créée en exil peut devenir le modèle de la pratique culturelle à l’intérieur du pays.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1101

Mūsīqī-ye qalandarī-ye Balūčestān. 1 CD avec livret de présentation (persan et anglais), texte et enregistrement : Jean During, M.CD-181, Tehrān, Māhūr, 2005. [La musique qalandarī du Baloutchistan]

Sāsān Fāṭemī

1 Ce CD comporte des enregistrements très intéressants du répertoire, exécutés pendant les rites de possession guâti en Baloutchistan. Une grande partie du CD (plus d’une heure), enregistrée pendant une cérémonie de guâti-damâli, présente, de façon continue, ce répertoire dans son contexte réel. Deux grands virtuoses de la musique baloutche y sont présents : Mohammad Gâmshâzehi, joueur de doneli et Pahlevân Boland Zangshâhi, chanteur et joueur de sorud.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1102

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1103

Mūsīqī-ye šomāl-e Ḫorāsān, Moḫtār Zanbīlbāf Moqaddam : dotār. 1 CD avec livret de présentation (persan et anglais), texte et enregistrement : Fowzie Majd, M.CD-177, Tehrān, Māhūr, 2005. [Musique du Nord du Khorâsân]

Sāsān Fāṭemī

1 Un enregistrement de grande importance pour les recherches sur la musique des bardes de cette région de l’Iran. Il a été effectué par Fowzie Majd en 1977 et présente l’art d’un ancien barde très connu et disparu depuis longtemps.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1104

« Subversion and Countersubversion: Power, Control and Meaning in the New Iranian Pop Music », in : Annie J. Randall, ed., Music, Politics and Power. New York, Routledge Press, 2005, pp. 231-272.

Sāsān Fāṭemī

1 Ce long article traite de la pop music iranienne (ce terme est utilisé, comme l’A. le précise, pour désigner la branche occidentalisée de la popular music iranienne qui est pourtant distincte de certains styles occidentaux comme le jazz, le rock, le heavy metal, etc.) et ses significations pour différentes couches sociales et culturelles de la société iranienne, aussi bien avant qu’après la révolution. Ces significations couvrent un large éventail : signe de modernité opposée à la musique iranienne jugée arriérée ; agent de l’invasion ou de l’impérialisme culturel ; moyen d’évasion dans une société dominée par les misères de la guerre et/ou par les discours moralisants, moyen d’expression des jeunes, musique qui menace l’identité culturelle du pays, etc. Elle conclut que la fluidité de la signification de cette musique (et la musique en général) met un obstacle devant toute tentation de la fixer ou la contrôler.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1105

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1106

« Aṯarī mūsīqāyī az dowre-ye qājār, ta’līf-e Ḥāj Ḥasan ebn-e Hājī ‘Alīnaqī Ganje’ī ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 28, été 2005, pp. 71-81. [Un ouvrage de l’époque qâjâr sur la musique, écrit par Ḥāj Ḥasan ebn-e Hājī ‘Alīnaqī Ganje’ī]

Sāsān Fāṭemī

1 Il s’agit d’un petit ouvrage écrit par un marchand, semble-t-il assez réputé, surnommé Mo’ayyed ol-tojjār, qui était en même temps musicien et poète amateur à l’époque de Moẓaffar el-dīn Šāh. Cet ouvrage fait partie d’un livre de la même plume qui contient plusieurs chapitres au contenu littéraire. Selon l’éditeur, il a été écrit en Azerbaïdjan et parle, en fait, de la version azerbaïdjanaise de la musique iranienne, l’utilisation du terme maqām et la mention du segāh-e Mīrzā Ḥoseyn en étant le témoin.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1107

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1108

Radīf-e tār be revāyat va ejrā-ye ostād Morteḍā Neydāvūd. 4 CDs avec livret de présentation (persan et anglais). M.CD-180, Tehrān, Māhūr, 2005. [Radīf de tār selon le maître Morteḍā Neydāvūd]

Sāsān Fāṭemī

1 Le radīf instrumental de la musique classique iranienne selon un maître incontesté de cette musique, interprété par lui-même alors qu’il était âgé de presque 70 ans. C’est en 1969 que les responsables de la Radio lui proposent d’enregistrer le radīf instrumental complet, ce qu’il n’hésite pas à accepter en se mettant pendant deux ans à accomplir cette tâche sans demander de rémunération. Ces CDs sont les résultats de cette entreprise, publiée pour la première fois.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1109

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1110

Buxorcha va Mavrigi Taronalari. Tachkent, Uzbekistan Respublikaci Fanlar Akadmiasi, FAN Nashriati ; 2005, 278 p., transcriptions, photos, bibliographie et glossaire. [Les chansons du bokhârcha et du mavrigi]

Sāsān Fāṭemī

1 Ce livre a pour sujet les deux répertoires de musique des fêtes urbaines traditionnelles de Boukhara ; nommés bokhârcha et mavrigi (ou mawrigi ou encore marvigi), ils étaient respectivement interprétés, dans la tradition de cette ville, par les femmes musiciennes (les sôzanda), plutôt juives, et les hommes musiciens (les mawrigikhân) d’origine iranienne. Le livre comporte un petit chapitre présentant cette tradition musicale, plus une grande partie (plus de 220 pages) de transcriptions musicales des chansons de ces deux répertoires (les paroles sont transcrites séparément). C’est, on peut le dire avec certitude, un des plus riches documents sur cette musique au niveau des transcriptions musicales. Certains musiciens possèdent d’autres versions de ces chants, peut-être en quantité moins importante que celles de ce livre, qu’on espère voir un jour publiées. Le livre est illustré de plusieurs photos de grands sôzanda et mawrigikhân du passé et comporte également, outre une bibliographie et un glossaire utile des termes employés dans cette musique, un résumé en cinq versions (anglais, français, allemand, arabe et persan) qui sont malheureusement remplies de fautes et quelquefois complètement incompréhensibles, surtout celle en persan.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1111

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1112

« En soulevant le voile : le chant des femmes dans les cultures traditionnelles du monde turcophone ». Cahiers de musiques traditionnelles : entre femmes, n° 18, 2005, pp. 11-38.

Sāsān Fāṭemī

1 L’A. découvre l’univers caché, longtemps resté souterrain pendant la période soviétique, de la musique et des cérémonies religieuses soutenues par les femmes dans la région de Ferghana en Ouzbékistan. Après avoir décrit une sorte de rituel dirigé par les personnages religieux, appelés otin-oy, en Ouzbékistan, elle énumère les formes de la musique islamique dans ce pays. L’article se termine par un voyage rapide dans d’autres régions du monde musulman (Tadjikistan, Azerbaïdjan, Turquie et Chypre) où se trouvent, selon l’A., d’autres traditions du même esprit que celles rencontrées en Ouzbékistan.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1113

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1114

17. Musique et Arts du spectacle

17.2. Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1115

Ġarībe-ye bozorg : zendegī va sīnemā-ye [āṯār-e] Bahrām Beyḍā’ī. Tehrān, Našr-e Ṯāleṯ, 1383/2004. 328 p. + 16 p. de photos n-b et coul.

Poupak Rafii Nejad

1 Le premier volume d’une collection intitulée « La vie et l’œuvre des cinéastes iraniens », est consacré à la vie et à l’œuvre de Bahrām Beyḍā’ī créateur qui déborde largement le titre de cinéaste en raison de la richesse et de la diversité de l’ensemble de son œuvre. Le double titre de cet ouvrage (sur la couverture « La vie et le cinéma… » et en page de titre « La vie et l’œuvre… ») peut être interprété non comme une erreur d’édition, pourtant très fréquente dans les publications en Iran, mais comme une impossibilité de réduire un personnage comme Beyḍā’ī à son seul statut de cinéaste, pourtant confirmé par la création d’une voie spécifique dans le cinéma iranien. L’autre partie du titre fait appel également à un autre aspect de la vie et de l’œuvre de Beyḍā’ī : Ġarībe-ye bozorg (Grand étranger). Étranger « chez soi », au sens de celui qui ne fait pas partie de ce qui est commun, établi et habituel ; et étrange puisque c’est à travers une altérité radicale dans la forme et le contenu de son œuvre que Beyḍā’ī confirme sans cesse son appartenance à son « chez soi ». Une familiarité se dégage de cette étrangeté de l’œuvre et du personnage dans l’emploi de l’adjectif bozorg qui ne porte peut être pas uniquement sur l’œuvre et le personnage mais sur ce sur quoi ils se basent !

2 L’ouvrage met en relief, directement ou indirectement, l’étrangeté de cet auteur et la diversité de son œuvre avec une biographie (pp. 11-53), une sélection d’entretiens de l’A. du volume avec Beyḍā’ī, parus dans des revues (pp. 55-88), une analyse des éléments principaux de l’œuvre (la recherche d’identité, la vie, la nature, la solitude de l’homme, les mythes, les femmes, les enfants, …) (pp. 89-149), un recueil d’articles d’auteurs divers sur Beyḍā’ī (pp. 151-226), une filmographie (pp. 227-284), une liste non exhaustive mais assez conséquente d’articles publiés de Beyḍā’ī (pp. 285-319) et enfin une bibliographie de Beyḍā’ī, classée par pièces de théâtre, scénarios, récits, études, accompagnée d’une bibliographie sur Beyḍā’ī (pp. 323-328). L’ouvrage se clôt par une

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1116

sélection de photos des scènes de tournage, de pièces de théâtre ou de plans de films, en noir et blanc et couleur.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1117

Kiarostami. Rome, Electa, 2003, 223 p.

Agnès Devictor

1 Cet ouvrage collectif, publié en italien à l’occasion de la grande manifestation « Sur les routes de Kiarostami. Cinéma. Photographie. Vidéo. Poésie » (Turin 18 sept-12 octobre 2003) présente l’œuvre du cinéaste dans les différentes voies esthétiques qu’il explore. On notera notamment un texte de Kīārostamī « Deux ou trois choses que je sais de moi », « Abbas Kiarostami, un artiste du cinéma » et « Le Tazieh de Kiarostami » de Jean-Michel Frodon, « L’enfant, la loi et l’agencement » d’Alain Bergala et « Garder le regard. Pour une grammaire des images » de Marco Vallora. Cet ouvrage comporte aussi une filmographie détaillée et commentée, une bibliographie exhaustive, un très grand nombre de photographies du cinéaste (dans une bonne qualité de tirage) et quatre poésies inédites de Kīārostamī.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

AGNÈS DEVICTOR Université d’Avignon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1118

Kiarostami. Cahiers du cinéma, Paris, Editions de l’Etoile, 2004, 96 p.

Agnès Devictor

1 L’A., le plus grand spécialiste de l’œuvre de Kīārostamī, révèle dans cet ouvrage pédagogique ce qui fait de Kīārostamī un grand cinéaste : « quelqu’un qui trouve un nouvel équilibre unique, le sien, inexploré avant lui, entre les différentes postulations fondamentales du cinéma ». Refusant l’étude-catalogue, film par film, il utilise une clef d’analyse efficace et originale, « la figure de l’agencement », dont il démontre qu’elle est la véritable matrice du cinéma de Kīārostamī. Cette structure scénaristique, où le héros se met en mouvement grâce à son agencement à un élément (un objet, un animal, un homme), est la possibilité du mouvement, « d’une synchronisation de deux rythmes qui permet d’avancer », sans aucune connivence, ni intersubjectivité. Le héros kiarostamien, toujours animé par une idée fixe, peut ainsi s’agencer à quelqu’un pour dépasser un danger ou un obstacle, sans que son « partenaire » ne le sache, ne le « sauve » consciemment. Le point de vue moral – écueil du cinéma iranien – ne joue là, donc, aucun rôle. L’A. explore aussi avec finesse les figures de la Loi, et la pédagogie kiarostamienne où « apprendre, grandir, c’est commencer à sortir de la dépendance et se constituer comme sujet autonome ». Il démontre que dans le cinéma de Kīārostamī, ce n’est pas la logique rationnelle qui sauve, mais les détours et les mystères de l’intuition poétique, soulignant ainsi l’importance de la poésie dans l’œuvre de cet héritier de Mowlānā et de Forūġ Farroḫzād.

2 Sans aucune intimidation langagière mais d’une précision et d’une inventivité analytique remarquables (avec, de surcroît, les très utiles fiches d’analyses de séquences en fin d’ouvrage, accessibles à tout néophyte), l’A. permet de comprendre les grands enjeux cinématographiques à l’œuvre chez Kīārostamī, depuis son premier film jusqu’à ses installations vidéo. Il souligne le choix du dispositif plutôt que de la mise en scène classique, la construction d’un rapport complexe entre vérité et réalité dans un cinéma qui « est tout sauf platement un cinéma de la pure captation », et aussi, la singulière liberté qu’il donne au spectateur.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1119

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

AGNÈS DEVICTOR Université d’Avignon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1120

« Les yeux ouverts, les yeux fermés. La Maison est noire, Forough Farrokhzad ». Cinéma 07, Editions Léo Scheer, printemps 2004, pp. 58-82. - « Le choc des titans. Un feu, Ebrahim Golestan ». Cinéma 07, Editions Léo Scheer, printemps 2004, pp. 58-82. - « Splendeurs méconnues du cinéma iranien des années 1960. Autour de Kamran Shirdel ». Cinéma 07, Editions Léo Scheer, printemps 2004, pp. 58-82.

Agnès Devictor

1 La très sérieuse Revue semestrielle d’esthétique et d’histoire du cinéma rend hommage au court-métrage La Maison est noire (1962) de Forūġ Farroḫzād, film fondateur d’une modernité cinématographique à l’iranienne, encore peu étudié hors d’Iran. Le DVD, jusque-là inédit, de ce film et de Un Feu (1961) de Ebrāhīm Golestān – dans d’excellentes versions sous-titrées – accompagne la revue.

2 Une analyse d’A. Bergala insiste sur la puissance cinématographique de Forūġ Farroḫzād, puissance de décision dans le geste de filmer et de monter, révélée dans ce

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1121

film consacré à la léproserie de Bābābāġī (Tabrīz). Il permet enfin d’apprécier la singularité de cette cinéaste, reconnue davantage comme poète, et dont l’œuvre cinématographique n’avait jusqu’à présent pas bénéficié de semblables analyses. Le texte de S. de Loppinot étudie avec justesse et originalité Un Feu, sidérant documentaire (monté par Forūġ Farroḫzād) sur l’incendie d’un puits de pétrole. L’A. retrace par ailleurs la carrière d’E. Golestān, figure de la production documentaire de la fin des années 50 et des années 60. Enfin, le troisième article présente un panorama historique très bien argumenté du documentaire iranien, exploré à partir de l’œuvre du cinéaste Kāmrān Šīrdel.

3 Notons que le numéro précédent, Cinéma 06 (automne 2003), avait republié le très bel hommage écrit par le cinéaste français Chis Marker lors de la mort de Forūġ Farroḫzād en 1967. Il avait été l’un des premiers à reconnaître le talent cinématographique de la poétesse. Une analyse de La maison est noire du critique américain Jonathan Rosenbaum était également publiée dans ce numéro 06.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

AGNÈS DEVICTOR Université d’Avignon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1122

Sīnemā dar ‘aṣr-e mašrūṭe. Pažūhešī dar honar-e ‘aṣr-e mašrūṭiyyat (ketāb-e avval). Tehrān, Mehrnāmag, 1384/2005. 266 p., index.

Poupak Rafii Nejad

1 A l’occasion de cent ans du cinéma en Iran, ce premier volume d’une série d’études sur l’art de l’époque mašrūṭiyyat est consacré au cinéma. Pratiquement dès son invention et sur l’initiative de Moẓaffar al-Dīn šāh lors d’un de ses voyages en Europe, le cinéma fait son entrée en Iran. Bien que cette entrée n’ait pas été sans poser de problèmes, la première salle de cinéma s’ouvre à Téhéran en 1904. Dans son introduction l’A. confirme que c’est le climat favorable et l’environnement culturel très actif et épanoui de la mašrūṭiyyat qui contribua au développement du cinéma en Iran. L’ouvrage est plutôt un recueil de documents constitué essentiellement d’annonces parues dans les journaux de l’époque et auxquelles s’ajoutent ici et là des documents d’archives. À la fin du volume se trouvent trois articles sur le cinéma également publiés dans les journaux. Il s’agit donc plutôt d’un travail de documentaliste avec quelques observations sur les aspects techniques, culturels, sociaux ou éthiques… L’ouvrage met l’accent sur l’importance et l’influence bénéfique de l’époque mašrūṭiyyat alors que d’autres ont plutôt mis en relief les difficultés et les obstacles d’ordre éthique, religieux ou politique.

2 L’ouvrage est dépourvu de bibliographie à la fin : c’est aux lecteurs à reconstituer une bibliographie virtuelle à partir des notes de bas de page ! On trouve en revanche un index des noms, des lieux, des institutions culturelles et des salles de cinéma avec quelques copies de documents cités dans le texte.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1123

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS / Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1124

Abbas Kiarostami. Urbana and Chicago, University of Illinois Press, 2003, 151 p.

Agnès Devictor

1 La première partie de l’ouvrage, rédigée par J. Rosenbaum, figure majeure de la critique américaine, est consacrée à une présentation biographique et critique des films de Kīārostamī. L’A. y inscrit l’œuvre du cinéaste dans un univers cinématographique habité par les grands maîtres, de Tati à Godard. La seconde partie de l’ouvrage, signée par la cinéaste et enseignante Mehrnaz Saeed-Vafa, retrace le contexte politique et sociologique du développement du cinéma de Kīārostamī en Iran, tout en présentant une lecture de chacun de ses films. La troisième partie est un dialogue entre les deux auteurs (daté de septembre 2001) qui justifient leur collaboration par la nécessité de croiser leurs regards. Le chapitre 4 est un long entretien (daté de 1998) entre les AA. et Kīārostamī. L’ouvrage s’achève par une filmographie descriptive du cinéaste.

2 L’un des intérêts majeurs de ce livre – au regard des autres monographies, aujourd’hui abondantes, sur cet auteur – réside dans les indications concernant la réception publique, critique et au sein des professionnels, de l’œuvre de Kīārostamī dans l’Amérique des années 90, et au sein de la communauté iranienne. Rédigés à la première personne, les deux premiers chapitres rendent bien compte du phénomène de découverte, par chacun des AA., de « leur premier Kīārostamī » (découverte pas toujours enthousiaste), et de la construction des regards sur son œuvre. Les AA. racontent aussi les premières rencontres avec ce cinéaste, leurs re-visionnages de films, des anecdotes, mais présentent aussi des éléments sur la situation du cinéma en Iran et aux États-Unis : tout cela rend ce livre particulièrement vivant. Il pourra servir au chercheur qui travaillerait sur la reconnaissance internationale de Kīārostamī, et pourrait aussi contribuer à une « histoire des regards » le jour où elle sera entreprise.

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1125

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

AGNÈS DEVICTOR Université d’Avignon

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1126

« Raqṣ-e īrānī : morūrī dānešvarāne bar masā’el-e pažūhešī ». Faṣl-nāme- ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 28, été 2005, pp. 9-25. [La danse iranienne : un aperçu des problèmes de la recherche]

Sāsān Fāṭemī

1 Excellent article abordant les problèmes de la recherche sur la danse iranienne écrit par l’auteur du Choreophobia: Solo Improvised Dance in the Iranian World. (Costa Mesa, CA. Mazda Publishers) (voir Abs. Ir. 22, c.r. n 647). Il critique vivement « l’orientalisme » de beaucoup de chercheurs iraniens qui essaient de donner une fausse image des danses iraniennes, convenable à l’attente du lecteur occidental et conforme à l’image qu’on lui donne normalement de l’Orient. L’A. reproche également à ces chercheurs d’ignorer les courants de pensée dominants dans le milieu scientifique actuel tout en leur conseillant d’abandonner la méthode périmée d’interprétation des témoins archéologiques et historiques. L’article contient en outre une très utile réflexion sur la classification des danses et sur la notion de « danse nationale ».

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007 1127

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 28 | 2007