UNITED NATIONS NATIONS UNIES

SECURITY CONSEIL COUNCIL DE SECURITE

OFFiC~AL RECORDS PROCES-VERBAUX OFFICIELS FIRST YEAR seCOND SERIES PREMIERE ANNEE SECONDE SERIE

SIXTY-EIGHTH MEETING SOIXANTE-HUITIEME SEANCE H eld at Lake Success, New York, Tenue à Lake Success, New-York

on Tuesday, 17 September 1946, at 3 p.m. le mardi 17 septembre 19463 à 15 heures. President: Ml'. A. GROMYKO (Union of Président: M. A. GROMYKO (Union des Répu­ Soviet Socialist Republics). bliques socialistes soviétiques). Present: The representatives of the following Présents: Les représentrnts deS pays suivants: countries: Australia, Brazil, China, Egypt, Australie, Brésil, Chine, Egypte, France, France, Mexico, Netherlands, Poland, Union of Mexique, Pays-Bas, Pologne, Union des Répu­ Soviet Socialist Republics, United Kingdom, bliques socialistes soviétiques, Royaume-Uni; United States of America. Etats-Unis d'Amérique. 55. Provisional agenda 55. Ordre du jour provisoire 1. Adoption of the agenda. 1. Adoption de l'ordre du jour. 2. TelegraIJ1 from the Minister for Foreign 2. Télégramme en date du 24 a~tit 1946 Affairs of the Ukrainian Soviet ...,ocialist envoyé au Secrétaire général par le Mi­ Republic to the Secretary-General, datçd nistre des Affaires étrangères de la Répu­ 24 August 1946 (document S/137).1"" bliqùe socialiste soviétique d'Ukraine (document SI 137)t. 3. Statement made by the representative of 3. Déclaration. faite par le représentant de the Union of Soviet Socialist Republics at l'Union des Républiques socialistes sovié­ the fifty-seventh meeting of the Security tiques à la cinquante-septième séance du Corincil (document SI 144) .2 Conseil de sécurité (document SI 144}1!.. 56. Adoption of the agenda 56. Adoption de l'ordre du jour The PRESIDENT: 1 think we shall follow the Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je pens~ same procedure we used before; namely, we shall que nous allons suivre la même procédure que continue consideration of the second item of the nous avions adoptée dans nos séances précé­ agenda "and leave the third item on the pro­ dentes: nous poursuivrons l'étude du second visional agenda for further consideration. point de l'ordre du jour et nous conserverons le troisiè.me point à l'ordre du jour provisoire pour un examen ultérieur.- 1 If there is no objection 1 shaH consider my sug­ S'il n'y a pas d'objections, je considérerai ma gestion as adopted. proposition comme adoptée. Point 2 of the agenda was adopted. Le point 2 de l'ordre du jour est adopté. .The PRESIDENT: 1 have three speakers on the Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): J'ai list. First, l will recognize the representative of §ur ma liste trois représentants qui ont demandé Poland. la parole. Nous allons d'abord entendre le représentant de la Pologne. ISee Official Records of the Security Council, First 'Voir Procès-verbaux officiels du Com6il de sécurité, Year, Second Series, Supplement No. 5, Annex 8.. Première Année, Seconde· Série, Supplément No 5, Annexe 8. 'See Official Records of the Security Council, First -Voir Procès-vorbaux officiels du Conseil de sêcuritl, Year, Second Series, Supplement No. 5, Annex 9. Première Année, Seconde Série, Supplément No 5, Annexe 9. The Security Council has decided to invite Le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les and ord the representatives of the Ukrainian Soviet représentants de la République socialiste sovié­ fight ag Socialist Republic and of to take part in tique d'Ukraine et de la Grèce à prendre part In ana the discussion of the second item on th~ agenda. aux discussions relat1ves au second point de Moà~ew 1 ask them to take thcir places at the table. l'ordre du jour. Je leur demande de bien vouloir ' ... wo prendre place à la table du Conseil. ws Cou 'Is the Mr. M anuilsky, representative of the Ukrain­ Nf. M anuilsky, représentant de la République at this . ian Soviet Socialist Republic, and .Mr. Dendra­ socialiste soviétique d'Ukmine, et M. Dendramis, MyaJ1S\\ mis, representative of Greece, took their places représentœntde la Grèce, prennent place à la 'No'. 1 at the Council table. table du Conseil. of the B t,~ Greee 57. Discussion of the Ukrainian complaint 57. Discussion de la plainte de l'Ukraine This was against Greece (confinued) contre la Grèce (suite) representati meetings .of Mr. LANGE (Polalld): 1 should like to pre­ M. LANGE (Pologne) (traduit de ['anglais): we are sent briefly the views of the Polish delegation and Je voudrais présenter brièvement les vues de la open mind of the Government of Poland on the subject délégation polonaise et du Gouvernement polo­ objective . which is before us. In doing sa, 1 should like nais sur la question qui nous occupe. Et tout involved in in d'abord, je voudrais faire deux déclarations de first to make two statements order ta avoid The Po' any possible nùsunderstanding of our position in façon à. éviter tout malentendu quant à la posi­ the matter of the Greek-Albanian situation. 1 tion que nou.<: prenons au sujet du problème position in want to make it quite clear that the people of gréco-albanais. Je désire faire bien comprendre Greece wo Poland and the Polish Government are full of que le peuple polonais et le Gouvernement polo­ culties wbi sympathy for the people of Greece. The heroic nais éprouvent une entière sympathie pour le London m fight which the Greek people waged against the peuple grec. Nous avons toujours présente à be overco at this mee German invaders in the spring of 1941 is well in l'esprit la lutte héroïque que le peuple grec a been borne our mimis, and 1 must say that this heroic engagée contre l'envahisseur allemand au prin­ struggle of·the Greek people was followed by temps de 1941. Le peuple polonais, qui, à ce On the co complicate the people of Poland, who, at that time, were moment, subissait l'occupation aliema:~de, a suivi Wlder German occupation, with deep interest cette lutte héroïque avec un intérêt profond et London de and sympathy. une vive sympathie. There Ïs. 1 should like to add that we extend the same Je voudrais ajouter que nous accordons la which was sympathy, not only to the Greek troops who même sympathie, non seuleInent aux troupes Ukrainian are border fought during that memorable spring of 1941, helléniques qui se sont battues au cours de ce and to the Greek people who continued to fight printemps mémorable et au peuple grec, qui a sides involv in the miderground just as we did during the poursuivi la résistance dans la clandestinité tive of the whole period of nazi occupation, but also to exactement comme nous l'avons fait pendant and the rep those British troops who came to Greece at that toute l'occupation nazie, mais aussi aUX troupes they have time to help the Greek people in thcir lonely britanniques qui sont venues en Grèce à ce mo­ of memor fight against a nazi-German invasion. ment-là, pour soutenir le peuple grec dans sa lutte solitaire contre l'invasion nazie. In one 0 When expressing our views on the subject Au moment où nous exprimons notre opinion representati Republic, which was brought before this Council by the sur la question soumise à ce Conseil par le Mi­ of border' Foreign Minister of the Ukrainian Soviet nistère des Affaires étrangères de la République Socialist Republic, we want ti:> make it understood socialiste soviétique d'Ukraine, tous les membres first half of not only that we are going to treat the problem doivent savoir que nous accordons toute notre (on page 1 with full sympathy for the Greek nation, but sympathie non seulement à la nation grecque, aIso with full sympathy for Great Britain, which mais aussi à la Grande-Bretagne qui a joué un "In th played such a prominent part in the defence of rôle si important dans la défense de la Grèce, et March of Greece. que c'est dans cet état d'esprit que nous traite­ in the m f~ rons le problème. • there wer A similar 'problem was already before the Le Conseil a déjà eu à résoudre un problème of June dents." Council during its London meetings, and 1 think 1 analogue au cours de ses séances de Londres, et the position whic::h the repres~t~tive of Pol~d, je pense que la position prise alors par le repré­ These fi Mr. Modzelewski, our Vlce-MlDlSter of ForeIgn sentant de la Pologne, M. Modzelewski, notre teriorating, Affairs, took at that tUne, shows that·we are Sous-Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères, can say th· capable of approaching the problem with an prouve que nous sommes capables d'aborder le situation w open mind and without any prejudice. 1 want problème sans parti pris et sans préjugés. Je the Council to read from the Journal of the Security Council désire vous lire une partie de la·déclaration faite .The pro' part of the statement wmch was made on le 4 février 1946 par le représentant de la significance 4 February 1946 by the Polish representative, Pologne, M. Modzelewski, et parue au Journal to these in Mr. Modzelewski: du Conseil de sécurité: sides? The "No one wishes to deny that the British "Nul ne niera que les buts quton~ été assignés of the Ukr .troops, ~ent. to. Greece in order t~ r~ore .aux. troupes.britanniques en Grèce sont hono­ tains that t peace and order in that gallant country;, as rables;commël'a dit ·M. Bevin, elles doivent iIitemal sit .Ml'. Bevin rightly said, "to restore peace rétablir la paiX, 'l'ôrdrê' 'et'aider· ta 'noble and order to a noble people after their great 1 nation grecque à se relever après son occu­ fight against Italian and German fascism.' " pation par les fascistes italiens et allemands." rt In another passage of the same speech, Ml'. Dans un autre passage du même discours, le Moà ""lewski said: M. Modzelewski a dit également: il' \ ... would make a reply to a question put to "Quant à la question posée par M. Bevin, this Council by Mr. Bevin, when he asked: à savoir si les trOl.. pes britanniques en Grèce 'Is the presence of British troops in Greece constitu~nt "?ne menace pour la paix, je ré:­ :e at this rime a threat to the peace of the world?' r, ponds negativement. Je n'ai personnellement My answer to that question is quite definitely, aucun doute quant aux bonnes intentions du a 'No'. 1 have no doubt of the good intentions Gouvernement britannique qui a voulu, en of the British Government in sending troops envoyant des troupes en Grèce, aièer le t,~ Greece," Gouvernement de œ pays." 1 e This was the pOs.ltion which was taken by the Telle est la position que le représentant de la representative of Poland during the London Pologne a prise au Conseil de sécurité au cours meetings of the Security Couneil. It shows that des séances de LondreS. Cela prouve que nous we are willing to approach the problem with an sommes désireux d'aborder le problème sans parti a open mind and without any special political pris etsans objectif politique clliigé contre aucune objective directed against any of the great Powers des grandes Puissances impliquées dans la·situa­ t involved in the present Greek situation. tion présente en· Grèce. e The Polish Govemment, however, took this Cependantle Gouvernement polonais, 10rsqù'U position in the expectation th~t the situation in a adopté cette position, espérait que la situa­ Greece would soon improve and that the diffi­ tion en Grèce s'améliorerait rapidement et que culties which gave rise ta the discussion at the les difficultés qui avaient donné lieu aux discus­ London meetings of the Assembly would soon sions de l'Assemblée à Londres seraient bieiitôt be overcome. 'Unfortunate1y, as 'tite discussion surmontées. Malheureusement, contre toute at­ at this meeting shows, our expectations have not tente, la situation ne s'est pas améliorée, comme been borne out. The situation has not improved. le prouve le débat qui nous réunit aujourd'hui; On the contraI)., it is worse today and more au contraire, elle a empiré et se se révèle plus complicated than it was during the days of the complexe aujourd'hui qu'elle ne l'était au cours London debates. des débats de Londres. There is, first, the question of border incidents, li y a d'abord la question des incidents de which was raised by the representative of the frontière soulevée par le représentant dè la Ukrainian Soviet Sociàlist Republic. That there République socialiste soviétique d'Ukraine. Que are border incidents, there is no doubt. Both des incident.c:; de frontière ont eu lieu, .cel(J:i.e sides involved in our discussion, the representa­ fait aucun doute. Les deux parties intéressées, tive of the Ukrainian Soviet Socialist RepubJic le représentant de la République socialiste sovié­ and the representative of Greece, admit that, and tique d'Ukraine et le représentant de la Grèce, they have handed in to our Council a number l'admettent, et ils ont remis au Conseil un certain of memoranda and statements on this subject. nombre de mémorandums et de déclarations à ce sujet. In one of these statements handed in by the Dans une des déclarations soumises au Conseil representative of the Ukrainian Soviet Socialist par le représentant de la République socialiste Republic, we have sorne statistics on the number soviétique d'Ukraine, nous trouvons quelques of border incidents which occurred during the statistiques sur le nombre d'incidents de frontière first haH of this year, and here are the numbers qui se sont produits au cours du premier semestre (on page 13 of the memorandum)1: de cette année; Voici ces chiffres (page 13 du mémorandum)1: "In the months of January, February and "Pendant les niois de janvier, février et March of this year, there were eight incidents; mars de cette année, huit incidents; pendant in the months of April and May of this year les mois d'avril etp:1ai de cette même aqnée, there were fifteen incidents; and in the months quinze incidents, et pendant les mois de juin of June and July there were twenty-six inci­ et juillet, vingt-six incidents." dents." These figures show that the situation is de­ . Ces chiffres prouvent que la situation se gâte; teriorating, and on the basis of these figures we en nous fondant sur ces mêmes chiffres, nous can say thàt we are confronted with a serious pouvons· dire que nous nous trouvons en pré­ situation which cannot be dismissed lightly by sence d'une situation assez grave qui ne peut être the Council. écartée sommairement par ce Conseil. .The problem before us is the following: what Le problème que nous devons résoudre se pose signifieance and interpretation should we attach ainsi: quelle importance et quelle interpréta­ to these incidents wmch are admitted by both tion faudrait-il que nous donnions à cesinci. sides? The thesis presented by the :representative dents dont les deux parties ont admis l'existence? of the Ukrainian Soviet Socialist Republic maÏn­ Dans sa thèse, le représentatït de la République tains that these incidents areconnected with the socialiste soviétique d'Ukraine soutient que ces internai situation in Greece; llame1y,with the incidents offrent un rapport avec la situation

2 Memorandum circulated privately and not published. 1 Mémorandum distribué à la séance et non publié. dominance of fascist and senù-fascist monarchist intérieure en Grèce, et, plus précisémtmt, avec trade uni forces, which, in order to found their power in la prédominance de'forces monarchistes, fascistes regime. Greece,.are looking for international trouble and et semi-fascistes, qui, pour jeter les assises de leur labonr- m want to prepare a sufficiently tense atmosphere pouvoir en Grèce, cherchent à susciter des com­ fasci'St or to support theù' border revÏsion daims and give plications internationales et à préparer une at­ man.y them sufficient following among the Greek mosphère suffis.amment tendue pour leur per­ the trade people, which ot1lerwise, in normal, peaceful mettre de présenter leurs revendications .de happenin circumstances, they might not have. frontières et à recruter parmi le peuple grec un Germany nombre suffisant de partisans qui, nonnalement, en temps de paix, pnurraient leur faire défaut. Somè Our study of the facts of the situation makes Notre connaissance de la situation rend cette of trade this thesis rather convincing. There are, indeed, 1 during th thèse assez convaincante. En effet, plusieurs severa! factors in the intemal Greek situation facteurs de la situation intérieure en Grèce pré­ these dou which appear to us very alarming. sentent un caractère très alarmant. fact that Wc are not interested in internal Greek mat­ Les affaires .intérieures grecques~ dans la me­ has sub ters, in so far as they are purely internal matters sure où elles traitent de sujets d'ordre purement tion of of that country. However, we do feel that we intérieur, ne nous intéressent pas. Toutefois, statement have here before us a problem which is in a nous estimons. que nous nous trouvons ici devant President certain sense SÏID.llar to the problem of Spain; un problème assez semblable à celui qu'a the Worl namely, where the development of internal fascist F~en~l'E~a~e:red~el~pementdefure~ Saillant. and reactionary forces also leads to an expall­ intérieures fascistes et réactionnaires condwt mental 0 sionist foreign palicy, which is supported by all également à une politique étrangère d'expansion, priate th kinds of irresponsible methods that may easily qui, recourant à toutes sorte· de manœuvres irré­ members represen endanger the peace of that part of Europe. fléchies, pourrait facilement menacer la paix being dist dans cette partie de l'Europe. Ijust Here are the factors in the internal situa­ Voici les éléments de la situation intérieure addressed tion of Greece which appear to us to be rather en Grèce qui nous paraissent être de nature alarmante: . reads as f alarnun·. gth: . th ... f . 1 "Th Fll'St, ere 18 e partiCIpation 0 naZl co- D'abord, la participation de collaborateurs that,o laborationistc; in the pres.ent administration and . nazis à l'administration et à la police actuelles war wi police force of the Greek Govermnent. Now~ in du Gouvernement grec. TI est vrai que dans de alone many C'Juntries there have been people and even nombremc pays, des gens et même des groupes union organized groups who have collaborated with organisés ont collaboré avec l'envahisseur nazi; the nazi invaders. Such groups existed in de tels groupes se sont formés en France, en other sure to France, .Belgium, Holland and Norway. But Belgique, en Hollande et en Norvège. Mais dam; stressed what happened in these countries was that aIl ces pays-là, on a privé tous les collaborateurs de Germ these groups were immediately removed" after leurs droits politiques immédiatement après la andass liberation, from any partir.ipation in political libération; effectivement, on les a poursuivis pour the Gr affairs, and were actually prosecuted for tr~ason trahison envers leur patrie. En Grèce, cepen­ to their countries. In Greece, however, it seems dant, il semble qu'il y ait un grand nombre, je the Int newG that there are a large number, 1 would say an dirai même un nombre excessivement grand, de unduly Jarge number, of people who have col­ occupa personnes qui ont collaboré avec les Allemands freedo laborated with the Gennans and who now not et qui maintenant sont des gens respectés et qui emmen only are respected~ but actually are co-operat­ participent même à l'administration du pays. wantt ing in the administration. 1 have here before me J'ai devant moi toute une liste de membres du will pr a whole list of members of Parliament aîld other Parlement et autres fonction"1aires qui ont été that, a high officials who have been nazi collaboration­ des collaborateurs nazis; je n'importunerai pas Union ists. 1 shall not bother the Cauncil with reading le Conseil en la lui communiquant; elle reste à eration the whole lista It is open for examination by any la disposition de tout membre qui voudrait en achieve memberwho wishes to see it,.! prendre connaissance. and so 1 should like to add that even the members of Je voudrais ajouter que les membres du Par­ anteein the British Parliament whose names were men­ lement britannique eux-mêmes dont les noms to the tioned here several times in the discussions of the ont été cités à différentes reprises, au cours Greek situation, have attested· ta the fact that des discussions relatives à la situation en Grèce, fonner collaborationists play a large and im­ ont attesté le fa:it que d'anciens collaborateurs "Th Februa portant role in the Government and particularly jouent un rôle important dans le Gouvernement half of in the gendarmerie of the present Greek regime. et particulièrement dans la gendarmerie du been c We do consider this to be a matter of interna­ régime grec actuel. Oui, nous estimons que Trade tional importance for exactly the same reason ceci est une affaire d'importance internationale, French that we consider the harbouring of nazis and exactement pour l~o même raison qui nous amène beenq Gennans by the Franco Govemment in Spain considérer comme une affaire d'importance à ment." to be a matter of international importance. internationale le fait que le Gouvernement de Franco donne asile aux nazis et aux Allemands Anothe en Espagne.· . follows: Thereis anodller point which draws our atten­ Un autre facteur de la situation en Grèce at­ "Wh non and wmch iB aIso considered by us as rather tire notre attention et nous semble présenter sidered alarriling: this is the destruction of the free également un caractère alarmant: c'est.la des- stroyed Lvec . movement under the present Greek truction du mouvement syndical sous le régime !stes regime. We know that the destruction of the grec actuel. Nous savons tous que la destruction leur labour' movement is an inseparable part of any du mouvement travailliste fait partie intégrante om- fasCÏ'st or senù·fascist regime and that there are de tout programme fasciste vU semi-fasciste et at- many simîlmties between what is happening to qu'il y a maintes ressemblances entre le sort des 1er- • the trade unions in Greece now ~nd what W:ll: synrlicats en Grèce à l'heure actuelle et le sc.'Jt de • happening to them in ltaly under Mussolini, in qui leur fut réservé en Italie sous Mussolini, en un Germany underHitler, orin Spain under Franco. Allemagne sous Hitler ou en Espagne sous ~nt, Franco. Some doubts as to the facts of the situation Certains doutes ont été exprimés au cours des ette of trade unions in Greece have been expressed débats devant ce Conseil quant à la véracité des 1 during the debates at this Council. 1 think that faits concernant les syndicats de Grèce. Je pense :urs Iré- these doubts can be removed now, owing to the que ces doutes peuvent être dissipés maintenant fact that the World Federation of Trade Unions que la Fédération mondiale .des syndicats nous ne- has submitted to us a statement about the situa­ a soumis une déclaration au sujet de la situa­ ent tion of the Greek trade union movement. The tion du mouvement syndical en Grèce. Cette ois, statement was submitted to me yesterday, as déclaration m'a été soumise hier, en ma quali~ ant President of their CounciI, by the Secretary of de Président de leur conseil syndical, par M. u'a the World Federation of Trade Unions, Mr. Saillant, secrétaire de la Fédération mondiale des ces Saillant. However, sinee this is not a govern­ syndicats. Cependant, comme cette Fédération mt mental organization, 1 thought it more appro­ n'est pas une organisation gouvernementale, j'ai on, priate that 1 distribute this statement to the cru opportun, en ma qualité.de représentant de la Pologne, de distribuer cette déclaration aux ré· members of the Council in my capacity as the aix representative of Poland. The document is membres du Conseil. C'est ce document qu'on being distrlbuted. distribue en ce moment. 1just want to read two passages from the letter Je désirerais 'IOUS lire deux passages seulement .ll'e Ife addressed to me by Mr. Saillant. One passage de la lettre que m'a adressée M. Saillant; voici reads as follows: le premier: us "The Security Council will not fail to note "Le Conseil de sécurité ne manquera pas de les that, of all the countries which have been at noter que, de tous les pays qui ont été en de war with Germany 2Jld its satellites, Greece guerre contre l'Allemagne et ses satellites, les alone does not guarantee today the trade seule la Grèce ne garantit pas, aujourd'hui, Ici·, union :rights and socia! freedoms that the les droits syndicaux et les libertés sociales que en other democratic and victorious nations as­ les autres nations démocratiques et victorieuses sure to thçir workers. Two points should be assurent à leurs travaillèurs. Deux points ml à de stressed: in the ex-enemy countries other than souligner: dans les pays ex-ennemis autres que dévelop~ la Germany, the trade unions have expanded l'Allemagne, les syndicats se sont aux ur and assured to the workers social rights that et assurent travailleurs des droits sociaux que les travailleurs greCfj n'ont pas. En Alle­ n· the Greek workers do not possess. InGermany, je the Inter-Allied Control Council assures to the magne, le Conseil de contrôle interallié à :le new German trade unions, in every one of the Berlin assure aux nouveaux syndicats alle­ ds occupation zones, more organic trade union mands dans chacune des zones d'occupation ni freedom than is tolerated by the Greek Gov­ plus de libertés syndicales organiques qu'il ernment for the workers of that country who n'en est toléré par le Gouvernement grec ISo lu want to organize freely. The Security Council chez les travailleurs de ce pays qui désirent librement s'organiser. Le Conseil de sécurité :té will probably consider with attention the fact that, after the efforts of the British Trades évoquera probablement avec attention le fait as Union Congress and later of the World Fed­ à qu'aprês les efforts du Trades Union Con­ eration of Trade Unions, there had been gress britannique, pl.lis de la Fédération mon-· ~n achieved, in Greece, trade union unification diale des syndicats, une œuvre·d'unification and social pacification· which aimed at guar­ syndicale et de pacification sociale avait r· anteeing social rights and trade union freedoms été accomplie en Grèce, qui tendait à 18 to the Greek workers. garantir les droits sociaux et les libertés rs .syndicales aux travailleurs helléniques. e, rs "That had been undertaken in the month of "Cette œuvre, entreprise dès le mois de It February 1945 by Sir Walter Citrine on be­ février 1945 par Sir Walter Citrine au nom .u half of the British trade unions, and it had des trade-unions britanniques, poursuivie par le been continued by the World Federation of la Fédération mondiale des syndicats en coopé­ e, Trade Unions in co-operation with the British, ration avec les syndicats britanniques, français le French and Soviet trade unions. Now it has et soviétiques, a été contestée par l'actuel Gou­ :e been questioned by the present Greek Govern­ vernement grec." le ment." ls Another passage of the same letter reads as Je citerai un autre passage de la même lettre: follows: t· "What a previous Government had con­ "Ainsi donc, ce qu'un Gouvernement avait :r sidered a useful achievement has been de­ considéré comme œuvre utile, un autre Gou­ ;- stroyed .by another Government, which' has vernement s~est ingénié à le détruire, en por- .~'."

hanned the international guarantee given by tant atteinte à la caution internationale don­ mornin the World Federation of Trade Unionsregard­ née par la Fédération mondiale des syndicats was wn mg the renaissance of the Hellenic CGT and . à la renaissance de la CGT hellénique, puis Robert which has also hampered the free rights of or­ aux libres droits d'organisation des travailleurs 16 Sept ganization of the workers by dissolving the en dissolvant la CGT élue, pour ltrl substituer to dr elected CGT and replacing it by a commission une commission dans laquelle l'éligibilité des in which the appointment and conditions of membres etleur nomination dépendaient d~une membership were made by govemment deci-: décision gouvernementale. On .'le demande ce sion. One wonders what would be the fate qu'un tel procédé entraînerait s'il était mis en of such a procedure if it were enforced in vigueur en Pologne, en France, en URSS, en Poland, France, USSR, Great Britain, or 'the Grande-Bretagne ou aux Etats-Unis d'Améri­ United States of America; que. "The World Federation of Trade Unions "La Fédération mondiale des syndicats ex­ hopes that the social troubles in Greece will prime l'espoir que les complications sociales en not cause any friction in the relations between Grèce ne seront pas de nature à tr.oubler les nations and render precarious in the Balkans rapports entre nations en rendant précaires the victo~ of the democracies and the rise of dans les Balkans la victoire des démocraties the Balkan people towards progress and social et l'essor des peuples balkaniques vers le pro­ freedom. grès et les libertés sociales. "Because of this hope, Mr. President, we "Dans cet espoir nous souhaitons, Monsiem trust that the Security Council will consider le Président, que le Conseil de sécurité en­ the advisability of an investigation concern~ visage l'opportunité d'une enquête sur les at­ ing the infringements of democratic rights in teintes portées aux droits de la démocratie en "Greece, which are actually infringements of Grèce, qui sont autant d'atteintes à la paix peace and international security." et à la sécurité internationales." The third point which causes us alarm is the Le troisième point qui éveille nos craintes est question of internal terrorism against the oPPO­ la terreur instaurée eri Grèce contre les adver­ nents of the monarchist restoration. There have saires de la restauration monarchique. Nous been some debates here about the Greek elections avons eu quelques discussions ici même au sujet last March and about the present plebiscite. 1 do des élections de mars dernier en Grèce et au .~ not want to enter into the details of these dis­ sujet du récent plébiscite. Je ne désire pas en­ putes, because they have been treated by other trer dans les détails de ces différends parce qu'ils members and representatives at this table. ont été traités par d'autres membres et d'autres représentants ici présents. There is only one point 1 want to comment TI n'y a qu'un point sur lequel je veux faire on briefly. There was an Allied commission un bref commentaire. Une commission alliée which ohserved and foliowed the Greek elections, avait été créée pour observer et suivre les élec­ and the verdict of that cQmmission has been in­ tions en Grèce; on a fait appel aux conclusions voked. 1 do not want to criticize the work of this de cette commission. Je ne désire pas critiquer le commission~ the questions of counting· votes and travail de-la commission, revenir sur la façon sa on, but, notwithstandillg,there are two points dont le scrutin a été dépouillé, etc.; cependant, which 1 would like to raise. One point, a minor je voudrais soulever deux. questions. La pre­ technical one, is one which even this commission mière est une question d'ordre technique d'im­ has .'laid was very inadequately handled in the portance secondaire, celle des listes électorales: Greek elections. This was the question of the la commission elle-même a déclaré que ces listes deëtion registers. avaient été dressées de manière très insuffisante au cours des élections de Grèce. Ame ~)econdly, the point is that the essential thing Ensuite, je voudrais faire remarquer que l'es­ an in is not whether the votes were honestly counted sentiel n'est pas de savoir si on a procédé hon­ force or not, but the fact that the e1ections were pre­ nêtement ou non au dépouillement du scrutin, nists, ceded by such a constant situation of police mais de reconnaître que les élections ont été warf terror,. of destruction of political opponents and précédées d'une période ininterrompue pendant const sa on, that on this ground alone the results are laquelle la population a vécu sous un régime doubtful. de terreur policière et d'extermination des mem­ bres de l'opposition; de ce seul point de vue, les " résultats des élections sont douteux. But 1 do TIot want to enter further into this Je ne désire pas pousser plus avant l'étude de problem, because it does not seem to me tobe ce problème parce qu'il ne me semble pas être the most important one. The most important l'un des plus importants. La question très im­ rroblem; the one which should concern us here, portante, cene qui nous intéresserait ici, serait de is what happens right now. And as to what savoir ce qui se passe actuellement en Grèce. is happening right now, we have the testimony Pour cela, nous avons le témoignage des corres­ which is being sent out from Greece every clay, pondants étrangers qui observent la situation en by foreign correspondents who observe the Grèce et qui nous envoient des nouvelles chaque situation in·Greece. 1. could present you with a jour. Je pourrais vous offrir un grand nombre large file of such testimony, but 1 have picked de ces témoignages, mais je n'en citerai qu'un, out only onepiece, just an item, from today's un article paru dans le numéro d'aujourd'hui

- .,.,.....,•..•.. <.",~ ..'. , ,c don- morning paper, the New York Daily News. This 1du Daily News de New-York Cet article, daté ndicats was written by the correspondent oi that paper, d'Athènes 16 septembre, c'est-à-dire d'hier, a été e, puis Robert Conway, dated in )'esterday, rédigé parle correspondant de ce journal, Robert illleurs 16 September. There are a few passages 1 want C'lnway. Je voudrais attire"f votre attention sur lstituer ta d,. "your attention to. Here 'ihey are: les passages suivants: - ité d~ .che Greek Government's army and gen- "L'armée et les gendarmes du Gouvex-ne. td'une darmes are waging a pitile~s war on scores of ment grec ont engagé une guerre sans merci :nde ce thousands of women and children in a desper- contre des milliers de femmes et d'enfants, mis en ate effort ta hait a growing rebellion and wipe dans un effort désespéré pour arrêter la rébel- SS, en out not only communists, but all democratic lion croissante et ané~..ntir non seulement les !\méri- liberal and lepublican clements. This is in- commupistes, mais tous les éléments déIUù- dicated both by the evidence and by Many cratiques, libéraux et républicains. Gela ~ ats ex- officiai admissions obtained by this cùrre- sort à la fois de l'évidence des faits et des ales en spondent during a seven-day jeep journey con<;tatations faites par votre correspondant 11er les from Athens to the Yugoslav and Bulgarian pendant une tournée de sept jours en jeep3 écaires frontiers, ,,. d'Athènes aux frontières yougoslav~ et bul~ craties gares, au cours de. laquelle il a été introduit le pro- dans plusieurs milieux officiels ... "In the struggle to starve all anti-monar- "Non seulement les gendarmes de l'armée msieW" chists into submission, UNRRA food, trucks, grecque et: les fOl.tctionnaires civils, mais. aH~~ té en- shoes and clothing as weil as UNRJ..A les bandes de royalistes composées d'anciens 1 les at- malaria-:Iighting aeroplanes are being unscru- collaborateurs nazis utilisent sans s{:rupule les . ttie en pulously used; not only by Greek army gen- produits alimentaires, les camions, les souliers Il l paix darmes and civil officiaIs, but aIso by royalist et les vêtements fournis par l'UNRRA, aimi bands composed of former nazi'collaborators. que les avions de l'UNRRA destinés à la lutte tes ~ contre la malaria, dans la bataille où ils adver- cherchent à soumettre leurs adversaires en les Nous affamant. 1 sujet "In addition, the evidence of repeated state- "De plus, les déclarations reitérées f."1.l'tes par et au ments of Greek authorities in village after les autorités grecques dans plusieurs village! as en- village shows that the recent plebiscite which prouvent que le plébiscite ~·écent qui a donné qu'ils gave the King a sixty-eight pel' cent victory la victoire au Roi par une majorité de autres was not properly conducted. soixante-huit pOUl' cent n'a pas été conduit avec équité. : faire "Not only. communists, but democrats, so- "Non seulement les communistes, mais les alliée cialists, liberals and republicans were disfran- démÇ)crates, les socialli.'tes, les libéraux et les chised. Sorne were forced to fIee into the - républicains ont été privés de leur d~oit de 1 Bec- usions mountains before the elections, while sorne vote. Certains ont été forcés de se sam'f'..I" dans uer le lived in districts where the were never les montagnes avant les élections, tan.dis que opened. d'autres vivaient dans des districts où le façon scrutin ne fut jamais ouvert. Idant, "The greater number were intimidated and "Le plus grànd nombre a été intimidé ou l pre- terrorized when the officers of the Greek army terrorisé lor.sque les officiers de l'armée d"un- seu1~ ral~: told the inhabitants that only those who voted grecque ont raconté aux habitants que ; listes for the King could escape being classified as ceux qui votaient pour le Roi pourraient éviter. Ï8ante communÏ8ts. d'être classés comme communistes. "A high army intelligence officer toId two "Un officier supérieur du Service des ~.~ American correspondents and myself: 'This is renseignements de l'armée m'a confié, ainsi e l'es- 1 /k:1 : hon- 1 an intolerable situation which compels all those qu'à deux âutres correspondant.s américains: 1 ~J 1 1 forced to flee, whether or not they are commu- 'C'est là une situation -intolérable qui oblige :rutin, if nists, to fight inself-defence, while the atrocious tous les fuyards, communistes ou non, à, se It été ~ùme ndant warfare on women and children makes matters battre pour défendÎ'e leur vie, tandis q 1 2~ constantly worse.' campagne atroce dirigée contre les femmes et égime 1 i)~ >~ les enfants aggra~e constamment la situation,> mem- ?~ "Again and again we passed UNRRA or "Nous passions continuellement devant des le, les { Yank-donated trucks intended for transporta- camions de l'UÏ'I"'RRA et des càmions destinés j} '{ tion of .A.l'.nerican relief, .commandeered to à transporter des secours américains, qui .de de :t.. ,~ .~I gather up. entire village populations from avaient été réquisitiolll1és pour emmener la S être 1j ~ :1< whichall able-bodied men had escaped. Army population de villages entiers d'où tous lei 00- ~ ait de .--~, officers and gendarmes gave the figures for hommes valides s'étaient sauvés. Les officiers ~) many villages,which ranged from 30 to 265 de l'armée et les gendarmes ont dté des }rèce. • orres- taken into custody L."1. a single raid. .. chiffres pour beaucoup de villages, où des on en groupes de 30 à 265 personnes furent arrêtées en un seul raid ... laque '~Trois 1mbre "We were told by three high UNRRA of- hauts fonctionnaires de l'UNRR4\ ficials that twenty-five pel' cent of the UNRRA nous ont dit que vingt-c~q pOilr cent de leurs [U'un, 'd'hui trucks had been commandeered by the royalist camions avaient été réquisitionné&. avec l'ap- ~·nternational teITOrist gan~ with gctldn.rme.t approval and probation des gendarmes, par des bandes de conf were being used either ta transfer prisoners terroristes royalistes pour le transport des pri­ Îlerlain, in Muni or ta take terforists on raids which frequendy sonniers ou pour organiser des raids au cours nad saved the pe resulted in beatings and executions of com­ desquels on battait et exécutait sommairement fact that he gav munists and of others suspected of demoeratic les communistes ou d'autres personnes sus­ unscrupulous fas political leanings. pectes de sympathie à la cause de la démo­ disastrous result. cratie. ln view of "The officiaIs who made these statements "Les fonctionnaires qui ont fait ces déclara­ serious, we are v were George H. Gardner, director for Thes­ tions sont George H. GtU'dnt'.r, directeur de severa! members saly, Frederick West, chief of the anti-malaria l'UNRRA en Thessalie, Frederick West, chef question" lighthe? campaign, and George H. Chapman, a British de la campagne antipaludéenne, et George H. desire 1 should lil distribution executive. Chapman, fonctionnaire britannique chargé siderations. du service de distribution des secours. 1 understand "They told how malaria-fighting aireraft "Ils nous ont raconté que des avions destinés differ to a cert • had bee."l used by the Governmen\' ta trace à la lutte contre la malaria avaient été utilisés the facts before politica! fugitives in the hills 50 that the par le Gouvernement pour relever les traces the facts are ce royalist gangs could pursue them. des fugitifs politiques dans les montagnes, afin such a lightheart que les bandes de royalistes pussent se lancer of the case. In à leur poursuite. ished that this p "My companions and 1 are provided with "Mes compagnons et moi sommes munis tative of Austra detailed documentation in support of every d'une docurnenmtion détaillée à l'appui de of this CouDcil, statement in this article." chacune des déclarations faites dans le présent that factual stat article." investigated. 1 This is just a sample picked at random. 1 TI s'agit ici d'un simple exemple choisi au Polish delegation would want to suggest that the owner of the hasard parmi tant d'autres. Je voudrais faire this position of paper which published it, the New York Daily remarquer que le directeur du journal qui a and joined with News, is not a member of the EAM, nor a pub­ publié cet article n'est pas membre de l'EAM, tion. We still lkity agent of the Foreign Minister of the ni un agent de propagande au service du regret that the :Ukrainian Soviet Socialist Republic. Ministère des Affaires étrangères d~ la Ré~ abandoned it no publique socialiste soviétique d'Ukraine. stand the proof 0 . These facts are bound to l'aise great concern Ces faits ne peuvent manquer de provoquer and alarm in our delegation and our Govern­ beaucoup d'inquiétude et de crainte au sein de ment, because we do see here all the forces of notre délégation et de notre Gouvernement, We consider t a new fascist regime in the making, and we parce que nous voyons ici en formation les forces this Couneil wou ;know from the history of this war and from the d'un nouveau régime fasciste et que l'histoire in particular, di history of the years preceding this war, that de la guerre et des années d'avant-guerre nous a smaller nations ÎI fascism does lead to international trouble and appris que la fascisme entraîne des désordres et i' would thrust s conflict. 1 would not like to be misunderstood. des conflits d'ordre international. Je désire the smaller nati 1 would not like to he misinterpreted as believing éviter tout malentendu: je ne crois pas qu'en this Council are that the British forces in Greece by themse1ves maintenant des ~,--rces en Grèce le Gouverne­ ànd in an obje are a factor which causes international trouble ment britannique c. .he ou désire par là créer dlucted in thé sp and international conflict. We are very far from des difficultés ou des conflits entre les nations. to alignment am that belief. As our representatives said quite Je désire éviter que les membres de ce Conseil 1 should like, clearly in London, we do not impute such objec­ n'interprètent mes paroles dans ce sens. Ainsi que Po'hsh delegation tives to the British Government. What we do notre représentant l'a déclaré très clairement à ously not to take ~up­ believe .to be the case is that the one-sided Londres, nous n'imputons pas d'objectif sem­ the case from th port which has been given to the Greek mon­ blable au Gouvernement britannique. Mais nous archist and iascist elements has indirectly become sommes bien persuadés que l'appui partial donné What solution a danger to the peace of the Balkans, because it aux éléments monarchistes et fascistes de Grèce in the long ron is given in support of the most unscrupulous menace, de façon indirecte, la paix dans les one which will s and, politically, entirely irresponsible elements, Balkans, parce qu'on accorde cet appui à des and that is to 1 e1ements which will utilize this support for pur­ éléments complètement dénués de scrupules et people. 1 am v poses of their own and for purposes which entièrement irresponsables dans le domaine sta.'"1ce, the Gove endanger the peace of the Balkans. politique. Ces éléments feront usage de l'appui subscribes to t brita..'lllique pour servir des buts égoïstes, propres debatéS about G à menacer la paix dans les Balkans. Bevin said: This is not the first time that that has happened. Ce n'est pas la première fois qu'un fait de ce We remember the earlier J?eriod just before the genre se produit. Nous nous souvenons de la "In so far war when certain Governments gave support to période qui a précédé la guerre, lorsque certains as we have ca irresponsible fascist elements in Ita!y and Ger­ Gouvernements ont accordé leur appui à des have undertak -many, support which 8lally proved to have en­ éléments fascistes irresponsables en Italie et en these troops not menace or dangered the peace of Europe. Allemagne; on B'est aperçu finalement que l'aide accordée avait menacé la paix en Burope. nation." The Governments which, for example, at . Les Gouvemell'ents q ui~ à Munich par Munich, gave support to the nazis, the Govern­ exemple, ont appùyé les nazis, les Gouverne­ 1 am a1s0 ve ments which. earlier gave support to Mussolini, ments qui déjà avaient appuyé Mussolini, n'agis­ ing statement of did this, not with the object of creating saient pas ainsi dans le but de créer des conflits

,-­~---". international conflict, butthe reverse. Ml'. Cham­ internationaux, mais dans le but contraire. A llerlain, in Munich, sincercly believed that he Munich, M. Chamberlain croyait sincèrement nad saved the peace of the world, but the very qu'il avait sauvé la paix du monde, mais le fait faet that he gave support to irresponsible and même de donner son appui à des éléments unscrupulous fascist elements led to a most fasdstes irresponsables et dénués de scrupules disastrous result. a entraîné les conséquences les plus désastreuses. In view of this situation, which we consider Eu égard à cette situation, qui à notre aw serious, we are very astonished at the desire of offre beaucoup de gravité, le désir de plusieurs several members of this Council to dismiss this membres de ce Conseil de traiter la question à question" lightheartedly. With regard to such la légère nous surprend beau~oup. Je voudrais. desire 1 should like to submit the fol1owing con­ à ce sujet, soumettre au Conseil les réflexioru siderations. suivantes. 1 understand that the representatives may J'admets que les représentants puissent avoù differ to a certain extent in the interpretation of une interprétation différente des faits et de leur the facts before us and of their significance, but importance, mais ces faits sont certainement trop the facts are certainly too serious to warrant graves pour justifier une attitude aussi indiffé­ such a lighthearted treatment as plain dismissal rente qu'un simple renvoi de cette affaire. La of the case. In particular, we are highly aston­ position prise par le représentant de l'Australi(' ished that this position is taken by the represen­ nous étonne particulièrernellt, car au cours de! tative of Australia who, at preceding meetings réunions précédentes du Conseil, ce membre of this Council, always supported the principle avait toujours défendu le principe que des dé­ that factual statements should be very carefully clarations fondées sur des faits positifs devraient investigated. In several earlier meetings, the être examinées à fond. Au cours de plusieurs Polish delegation was in profound sympathy >vith réunions précédentes, la délégation de la Pologne this position of the representative of Australia avait approuvé entièrement la position prise par and joined with him in supporting that posi­ le représentant cie l'Australie et·avait également tion. We still support that position, and we défendu ce point dt vue; nous gardons toujours regret that the representative of Australia has la même attitude, mais nous regrettons que il' abandoned it now and that his position did not représentant de l'Australie ait maintenant re­ stand the proof of political opportunism. noncé à défendre cette position et se soit laissé influencer par des considérations d'opportunisme politique. We consider that the dismissal of the case from Nous estimons que le renvoi de cette afiain this Council would be very harmful and would, pourrait causer beaucoup de ma!, qu'il ébran­ in particular, diminish the confidence of the lerait la confiance que les petites nations mettent smaller nations in the Security Council, because dans le Conseil de sécurité, car il jetterait del! i' would thrust serious doubt into the mincIs of doutes sériemc dans l'esprit de ces pays pour ce the sma11er nations as to whether the affairs of qui est de savoir si le Conseil conduit ses affair~ this Council are rea11y conducted in good faith en toute loyauté, avec le souci de l'objectivité ou and in an objective spirit, or rather are con­ s'il les conduit plutôt dans un esprit d'opportu­ dlucted in th~ spirit of political opportunism as nisme politique et de concessions mutuelles entre to alignrnent among the big Powers. les grandes Puissances. 1 should like, therefore, in the name of the C'est pourquoi je voudrais, au nom de la délé­ PoI.:sh delegation, to ù.i.6e this Counéil most seri­ gation de la Pologne, prier instamment ce Con· ously not to take a light step and nât to dismiss sdl de ne pas agir à la légère et de ne pas l'en· the case from the Council. voyer l'affaire. What solution do we propose? 1 think that QueUe solution proposons-nous? Je pense in the long run there is one solution, the on1y qu'il n'y a qu'une seule solution, en fin de one which will solve the problem permanently, compte, susceptible de résoudre le problème de and that is to leave Gr~ek atLfairs to the Greek façon permanente, c'est de laisser le peuple grec people. 1 am very glad to know that, in sub­ s'occuper de ses propres affaires. Je suis heureux stance, the Government of the United Kingdom de savoir qu'en principe, le Gouvernement du subscribes to this solution. At the London Royaume-Uni souscrit à cette solution. Au debates about Greece on 4 February 1946, Ml'. cours des débats qui ont eu lieu à Londres, le Bevin said: 4- février 1946, au sujet de la Grèce, M. Bevin a déclaré: "In so far as Greece is concerned, as soon "En ce qui concerne la Grèce, dès que nom as we have carried out the obligations that we aurons rempli la promesse que nous avom have undertaken with the Greek Government, faite au Gouvernement de ce pays, nous re­ these troops will be withdrawn and we shall tirerons les troupes qui s'y trouvent encore ei not menace or cause any trouble ta any other qui ne constituent en aucun èas une menace nation." .. pour la paix et rte peuvent être une source de troubles et de difficultés pour aucun autre pays." 1 ant aiso very glad to have found the fo1l6w­ Je suis aussi très heureux d'avoir retrouvé une ing staterrîent of thf:\ present· Prim~ MiniSter of déclaration ~aite -par M. Tsaldaris,· Premier ~ ~:-: ~ ~. . .: ,1- ' '. . '.'!-: ;',: .. t:': j. • ," • only two tlùn Greece, Ml'. Tsaldaris, who dedared on 5 Sep­ M)nistre de Grèce; d'après le New r ork Times ernment stop tember, according to The. New York Times of du 6 septembre, M. Tsaldaris a déclaré le 5 with Albania 6 September, that the Greek Governnent, 'wlùch septembre que le Gouvernement grec, qui avait tian of nation had invited British troops to stay in Greece, no invité les troupes britanniques i rester en Grèce, l think, are ve longer considers the presenœ of such troops as ne croyait plus la présence de ces troupes néces­ going 1<:-"8 far needed. saire dans ce pays. l have Just re: Here are a few quotations from the Greek Voici quelques citations tirées des déclarations Council in thi Prime Minister's statements: faites par le Premier Ministre de Grèce ~ HThe Prime Minister said today that the "Le Premier Ministre a déclaré aujourd'hui withdrawal of British troops from Greece sis qu'il appartenait au Gouvernement britan­ entirelv a matter for the British Government' nique de décider le retrait des troupes britan­ to declde and sis not our affair.' 'Whether niques de Grèce et que cette affaire ne concer­ Before corn they go or stay is decided by exclusively nait pas le Gouvernement grec. C'est au tion of our G British and not Greek considerations: Premier Gouvernement britannique et non au Gou­ like to addre Tsalrarls told a Press conference here." vernement grec de décider si ces troupes reste­ ront ou partiront, a déclaré M. Tsaldal'is à tlùs request is lem in the s une conférence de presse qui a eu lieu ici." mentioned th l think that tlùs will, in the long l'un, ~'ve Je pense que le retrait des troupes britanniques spoke of the the problem of the Greek situation, or, in any fillÏra ;,ar apporter la solution au problème de la and unscrup case, reduce it to its proper proportion of purely Grèce ou au moins réduira ce problème à se.? oi the shadO\\ internai affairs. proportions vérit&.bles d'~1faire d'ordre purement here by other intérieur. been expresse In expressing this view l should also like to En exprimant cette opinion, je voudrais aussi Munich are invoke a testimony of a very high authority on invoquer le témoignage d'une autorité éminente could say tha international affairs, Ml'. Sumner Welles, WllO, dans le domaine des affaires internationales, celui we of the Poli on 10 April of tlùs year, wrote the following in de M. Sumner Welles, qui, 10 avril de cette the shadows the New York Herald Tribune: anné~, a écrit dans le Herald Tribune àe New­ most direct w York ce qui suit: that we cede, "The Security Council is now m SCSSlon. "Le Conseil de sécurité siège en ce moment. of Silesia to The crisis which is arising in Greece is La crise survenue en Grèce constitue mani­ regenerate re patently a situation which might lead to in­ festement une situation l:usceptible d'amener in which to l: ternati.onal friction or give rise to a dispute un désaccord entre les nations ou de donner against the !: as envisaged ID Article 34 of the United lieu à un différend ainsi qu'il est envisagé à spirit and sha ~ Nations Charter. Undcr the provisions of l'Article 34 de la Charte des Nations Unies. the borders of r; Article 35, any State may bring such a situa­ Aux termes de l'Article 35, tout Etat peut tao weIl the s, tion to the attention of the Council. Should attirer l'attention du Conseil de sécurité sur sister nation, , a new civil war break out in Greece, there une situation de cette nature. Si une guerre of Munich an exists the tragic ~osSibility that it may con­ civile devait écla1;er en Grèce, nous serions independence, tain the same threats to world peace as thase devant la possibilité tragique de voir la of Europe. , wlùch arase from the Spanish civil war of paix mondiale menacée, comme dIe le fut spirit of Muni 1936. The Security Council should not end en 1936, par la guerre civile en Espagne. Le with wlùch its present session until the Greek situation has Conseil de sécurité devrait ne pas clôturer 1939. been carefully scrutinized. cette session avant .que la sitllation de la Grèce ne fût examinée à fond et avec le plu~ graud soin. "The Security Couneil should create a "Le Conseil de sécurité devrait créer un l want to salutary precedent by providing in this in­ précédent salutaire en prenant les mesures ous request. stance for the evacuation of 1Jritish forces of nécessaires à l'évacuation des troupes britan­ consider the occupation and for th~ assumption of re­ niques d'occupation et en chargeant les Na­ may b~, in t sponsibility by the United Nations for safe­ tions Unies de la responsabilité de sauvegarder by that spiri guarding the just rights of the Greek people. les droits du peuple grec. Des mesures sem­ spirit by whi Similar stcps should he taken in aIl analogons blables devraient être prises dans tous les cas guided. Th' cases." analogues.» the spirit of This appears to me a very reasonable pro­ Ceci nous semble constituer un projet très among aIl th posai. However, 1 understand that this pro­ raisofl..nable. Je comprends cependant qu'il ne was forged . posai cannot be carried out immediately, and puisse être réalisé inunédiatement et ne puisse a policy of de would require a longer period Ç)f negotiations l'être avant que les Puissances intéressées n'aient This spirit ha between the Powers and action by our Organiza­ terminé de longues négociations et que notre hope that we tion. We must do something immediately, Organisation n'aient pris des mesures appro­ then, whatev something to avoid the danger of international priées. Nous devons donc faire quelque chose case, it will conflict in the Balkans right away. It seems to tout de suite pour parer au danger d'un con­ United Natio me that the resolution presented by th~ repre­ flit international dans les Balkans. Dans une preserve inte sentative of the USSR, which goes much less résolution qu'il a soumise à ce Conseil, le repré­ far than what, for instance, Ml'. Sumner Welles sentant de l'URSS nous a fourni un moyen MI'. MAN has proposed, provides a means of avoiding d'éviter un conflit immédiat entre les nations, Republic) (t immediate international conflict. You will re­ tout en étant moins exigeant dans ses proposi­ proceeding t member that the resolution d(;1llands, essentiaIly, tio~s que M. Sumner Welles. Vous vous only two things: namcly, that the Grcek Gov­ souvenez que dans cette résolution le représen~ ernment stop considcring itself in a state of war tant de l'URSS nous adresse seulement deux with Albania and, secondly, that the persccu­ requêtc~\ D'abord) que le Gouvernement de la tian of national minorities be stoppcd. Thesc, Grèce cesse de se considérer en état de guerre 1 think) are vcry modest and modcrate dcmands, avec l'Albanie et ensuite qu'on arrête les persé­ going l~o;s fm' than other proposaIs, like the onc cutions des m~llorités nationales en Grèce. A 1 have just rcad) and should be adopted hy our mon avis, ce sont là des requêtes modestes et Council in this form or some similar form. raisonnables qai font preuve de beaucoup moins d'exigence que d'autres propositions comme celle que je viens de vous lire, et le Conseil de sécurité devrait les adopter sous cette forme ou "ons une forme similaire. Before completing the presentation of the posi­ Avant d'achever l'e.xposé de la position prise tion of our Government on this subject, 1 should par notre Gouvernement à ce sujet, je voudrais like to address one request to the Council, and adresser une requête au Conseil, je voudrais lui this request is not to approach the Greek prob. demander d'aborder le problème grec dans un lem in the spirit of Munich. 1 have already esprit différent de celui qui a présidé aux en­ mentioned the experience of Munich when 1 tretiens de Munich. J'ai déjà rappelé l'expé­ spoke of the poliey of supporting irresponsible rience de Munich lorsque j'ai mentionné la poli­ and unscrupulous fascist clements. The revival tique consistant à appuyer des éléments fascistes of the shadows of Munich has been mentio~~ed irresponsables et dénués de tout scrupule. D'au­ here by other representatives, and doubts have tres représentants ont évoqué les ombres de been expressed as to whether the shadows of Munich. On s'est demandé si nous n'avions :Munich are not being revived today. 1 wish J pas, aujourd'hui, ressuscité les ombres de Mu­ could say that this is not true.. Unfortunately, nich. Je voudrais pouvoir dire que cela n'est we of the Poiish nation cannot say this, because pas le cas. Malheureusement, nous ne pouvons the shadows of :Munich affect us todav in a le dire, nous Polonais, parce que les ombres de most direct way. 1t has been proposed recently Munich nous concernent directement aujour­ that we cede, in particular, the industrial region d'hui. On a proposé récemment que nous cé­ of Silesia to Germany and thus provide &Il un­ dions la région industrielle de Silésie à l'Alle­ regenerate reactionary Germany with an arsenal magne; nous fournirions ainsi à lme Allemagne in which to prepare a new war of conquest réactionnaire un arsenal grâce auquel elle against the nations of eastern Europe. The pourrait se préparer à une nouvelle guerre de spirit and shadows of Munich strike directly at conquête contre les nations de l'Europe orieutale. the borders of our nation. Vife rcmember much L'esprit et les ombres de Munich, s'ils devaient tao weIl the sad experience of our Czechoslovak revivre, menaceraient directement les frontières sister nation, which in 1938 yielded to the spirit de notre pays. Nous nous rappelons trop bien la of Munich and, by sa yiclding, gave up her own triste expérience de la Tchécoslovaquie, notre independence, our independence and the peace nation sœur, qui en 1938 a cédé à l'esprit de of Europe. We shall not yield. Our reply to this Munich et renoncé ainsi à sa propre indépen­ spirit of Munich today is the same resolute "No" dance, à notre indépendance et à. la paix de with which we met that spirit on 1 September l'Europe entière. Nous ne céderons pas. Si 1939. l'esprit de Munich doit revivre aujourd'hui, notre réponse sera le même "non" résolu q\.le nous avons déjà. prononcé en septembre 1939 en résistant à cet esprit. 1 waut to make to this Council one very seri­ Je veux adresser au Conseil une requête très ous request. The request is dùs ~ When you importante. Lorsque vous examinerez le cas de consider the Greek case, whatever your decision la Grèce, quelle que puisse être votre décision, may be, in takiï1g that decision do nat be guided ne laissez pas l'esprit de Munich vous guider. by that spirit of Munich. There is another Je voudrais voir un autre esprit guider spirit by which 1 would like this Council to be ce Conseil. C'est l'esprit de Dumbarton Daks, guided. This is the spirit of Dumbarton Oaks~ l'esprit de San-Francisco, l'esprit d'unité entre the spirit of San Francisco, the spirit of unity toutes les Nations Unies, une unité qui a pris among all the United Nations, a unity which naissance dans la guerre contre le fascisme et was forged in a war against fascism and not in non dans une pol)tique consistant à. défendre et a policy of defence and support of fascist policies. à. soutenir des méthodes fascistes. C'est l'esprit This spirit has created our Organization, and 1 qui a présidé à la création de notre Organisation hope that we will be guided by this spirit; and et j'espère qu~il continuera de nous guider. Dans then, whatever decision we shall reach in this ce c~s~ quelle que soit la décision que nous serons case, it will be one which will strengthen the amenés à prendre, elle contribuera à renforcer United Nations as an organization designed to les Nations Unies en tant qu'organisation des­ preserve international peace and security. tinée à servir la paix et la sécurité interna­ tionales. Ml'. MANUILSKY (Ukrainian Soviet Socialist M. MANllILSKY (République socialiste so­ Republic) (translated /rom Russian): Before viétique d'Ukraine) (traduit du russe): Avant proceeding to deal witb. the objections of·my de répliquer aux critiques formulées contre les opponents who have criticized the speeches of interventions de la délégation ukrainienne, je "Th the delegation of the Ukrainian SS~ it is ap­ crois bon de vous rappeler un épisode qui n'~t eign el propriate to recall one episode which is of no pas dénué smal1 d'importance pour l'ensemble de la ment ha importance in the entire discussion of discussion de la question the grecque. Lorsque, le Let the Greek question. When the Govermnent of 24 aoîtt, le Gouvernement the Ukrainian de la k:sS d'Ukraine report in SSR addressed its statement to the a envoyé sa communication Securlty Councl1 au Conseil de which wro on 24 August, the head of the sécurité, le Président de l'actuel present Greek Government, Gouvernement declared Ml'. Tsaldaris, made grec, M. Tsaldaris, a fait aux représentants a statement to the representatives de uThe of the Press la presse, à Paris, une déclaration selon laquelle in Paris to the effect that take an) the question raised la question soulevée par la RSS d'Ukraine by the Ukrainian SSR take int was not a dispute be­ n'était pas un différend entre l'Ukraine tween the Ukraine and Greece) et la the Briti but a dispute Grèce, mais entre la Grande-Bretagne et l'URSS. betwc:en Great Britain and the USSR. Such a Une telle déclaration dans la bouche Is it or statement in the mouth de of Ml'. Tsaldaris is M. Tsaldaris ~t parfaitement compréhensible. deputy Ad wholly uncIe..."Standable. It is convenient for Ml'. M. Tsaldaris a intérêt à élud~ la responsabilité fenee of Tsaldaris to evade the responsibility for all that pour tout ce qu'ont fait, en Grèce, les Parliament the Greek monarchist éléments elements have per­ monarchistes grecs et à la rejeter sur ternal affai petrated in Greece les autorités and to shift that respon­ britanniques. Il a également intérêt but Londo sibility on to the à rechercher British authorities. It is also une di"~'SÏon politique en tentant 15 it or to Ml'. Tsaldaris' d'aggraver les advantage, in order te create relations entre l'URSS et la War on 11 a political Grande-Bretagne. diversion, to try to aggravate relations Mais ce que nous ne comprenons "in so far between the pas, e'em; USSR and Great Britain. But pourquoi le représentant du in what Royaume-Uni s'est a transi we do not understand is why the represen­ prêté à cette manœuvre de armylaws tative of M. Tsaldaris et a the United Kingdom has bee..."1 el party assumé le rôle d'alter Military ta that ego des éléme.nts monar­ M manœuvre bl' Ml'. Tsaldaris, and ap­ chistes extré!!ll!:tei, contraignant ernment peared ainsi la déléga­ t in the l'ole of the alter ego of the extreme tion ukrainienne à prendre British Greek monarchist à partie, non seule­ aid' clements, therchy obliging the ment la délégation grecque, Il delegation of mais encore Sir the Government of the Ukrainian Alexander Cadogan lui-même. SSR to engage Une telle tac­ Judge f in a controversy not OlÙy against tique de la part du représentant the Greek britannique ne gation. of delegation, but also against Sir peut guère favoriser cet Alexander esprit de coopération qui resentàtive Cadogan. Such tactics on the part est indispensable au succès of the representa.t.ive des travaux de la Kingdom, of the United Kingdom Conférence de la Paix à Paris. will hardly contribute to that spirit of co­ The rep operation which is necessary for the success of has furthe the work of the Peace Conference in Paris. authorities The representative tive expedi of the United Kingdom Le représentant du Royaume-Uni continues continue à against de to deny the fact, which is obvious to nier" un fait qui est connu everybody, de tous, à savoir: heatedly of intervention by the Government l'intervention du Gouvernement of Great·Britain britannique libel. Th in the internal afIairs of dans les affaires intérieures de Greece. la Grèce. submits to Will the paper Vra representative of the United King­ Le reprisentant du Royaume-Uni "om entend-il the first pa deny the fact that the Minister for War, nier lè fait suivant: en mai Mavromichalis, 1946, M. Mavromi­ 6 August and the head of the British chalis, Ministre de la Guerre, Military Mission et le général are shown in Greece, General Rollins, Rollins, chef de la Mission militaire carried 1946~ anglaise en trated for out, in May a purge among the Grèce, ont procédé à une Greek épuration du corps des at Mount officers' corps and left in active service officiers grecs, en maintenant ouIy extreme en service les seuls shown a gr monarchists composed of members monarchistes extrémistes appartenant of the secret à l'organi­ recognized military fascist organization San i sation militaire fasciste secrète San Ran, Ran, and that i et cette unfamiliar this purge was carried out by épuration a été faite par un the Supreme Conseil supérieur assistant t War Couneil, whieh included the de guerre composé des principaux principal ministers ministres de Mission. 1 of Greece and the chief of la Grèce, du chef de l'état-major général the General Staff et du in the lea and the head of the British chef de la Mission militaire britannique? Military Mission? assistant t In proof of this fact Mission, the delegation of the Pour établir ce fait, la délégation de Ukrainian SSR la RSS progress of ventures to cite not the d'Ukraine se réfère non à la presse démocratique, demoeratic Press, but the Rightist newspaper mais au journal de droite Kathemerina, qui "We Kathemerina, which, on 5 May 1946, wrote écrivait, le 5 mai 1946: ing out that: andwe "The Minister for War will efIect a purge "Le Ministre de la Guerre va s'occuper de of the officers' corps, and the draft of the l'épuration du corps des officiers et son projet If that is decision will be previously agreed upon with de décision fera, à l'avance,. l'objet should ins the British Military u d'un Mission. accord avec la Mission militaire britannique." Tsaldaris Will the representative of the United King­ Le représentant du Royaume-Uni entend-il The rep dom deny the fact that, on 27 May, an inquiry nier que, le 27 mai, il y ait eu une interpellation has tried t was made into this matter in the Greek au Parlement grec à ce sujet et que le député reasons for Parliament and that the monarchist member monarchiste B~kôpoulos, Bakopoulos, appuyant cette inter­ delegation in supporting this rnquiry, stated pellation~ ait dé~lar~: grets that that: dom took "There are rumours to the effect that for­ "Le bruit court que des éléments étrangers, eign e1ements standing higher than Parlia­ placés au-dessus du Parlement, ont influencé ment have influenced the purge' in the arroy." l'épuration d~ l'~-mée.'' Let the Greek representative try to refute the Que le représentant grec essaye donc de report in the Greek newspaper Net!. of 30 May, démentir cette information du journal grec NIa, which wrote that British circles in Athens had qui annonçait le 30 mai que les milieux anglais declared that: d'Athènes avaient déclaré: "The Greek Parliament, although it may "Le Parlement grec peut prendre les déci­ take any decisions it wishes, must, however, sions qu'il veut, mais il doit tenir compte de take into a\.~ount the opinion of the head of l'opinion du chef de la MissiJll militaire the British Military Mission." britannique." Is it or is it not a fact that the monarchist Est-il vrai ou non que l'anùral Sakelariou, deputy AdmiraI Sake1ariou, in speaking in de­ député monarchiste, intervenant en faveur de fence of the purge of the army, stated in the l'épuratL;n de l'armée, a déclaré le 4 juin au Parliament on 4 June that "our nationt1 or in­ Parlement que "le centre de nos questions na­ ternaI affairs have for their centre not Athens, tionales ou intérieures se trouve non pas à but London and Waslùngton"? Athènes, mais à Londres et à Washington"? ls it or is it not a fact that the Minister for Est-il vrai. ou non que le Ministre -:le la Guerre War on 11 June infcrmed the Parliament that a déclaré le Il juin au Parlement que "comme 'èin 50 far as we are livmg not in a peaceful, but nous sommes actuellement mm en temps de paix, in a transitional period, it is necessary to issue mais dans une période de transition; il est néces­ army laws which have the sanction of the British saire que nos lois militaires aient la sanction de Military Mission, which informs the British Gov­ la Mission militaire britannique, qui tient le ernment to what extent Greece is in need of Gouvernementbritannique au courant des limites . British aid"? dans lesquelles la Grèce a besoin de l'aide britan­ nique"? Judge for yourse1ves who is right, the de1e­ Décidez vous-mêmes qui a raison, de la délé­ gation of the Ukrainian SSR or the Greek rep­ gation de la RSS d'Ukraine ou du représentant resentàtive and the representative of the United grec et du représeJ.l.tant britanniqu,,: qui l'appuie. Kingdom who is supporting him. The representative of the United Kingdom Le représentant britannique a affirmé ensuite has further asserted that the British military que les autorités militaires anglaises n'ont ·rien authorities have nothing to do with the puni­ à voir avec les expéditions de représailles que le tive expeditions sent by the Greek Government Gouvernement grec envoie contre les élémenm against democratic e1ements. He has even démocratiques. Dans son emportement, il a heatedly characterized such a supposition as a même qualifié de calomnie une telle supposition. libe1. The delegation of the Ukrainian SSR La délégation de la RSS d'Ukraine attire l'atten­ submits to Sir Alexander Cadogan the news­ tion de Sir Alexander Cadogan sur le journal paper Vradini, an organ of Ml'. Tsaldaris. On Vradini, un organe d'expression au service de the fust page of the issue aI this newspaper for M. Tsaldaris. A la première page du numéro 6 August 1946 are photographs: on one side du 6 août 1946 de ce journal, nous trouvons des are shown tanks and armoured cars coneen­ photographies: d'un côté, des chars et des véhi­ trated for an attack against democratic e1ements cules blindés èoncentrés pour une offensive at , while on the other side is contre les éléments démocratiques du Morit shown a: group of officers among whom can be Olympe; de l'autre côté, un groupe d'officiers recognized the Minister for t.'he Interior, the not parmi lesquels on reconnaît le Ministre de l'In­ unfamiliar Spiro Theotokis, and also ~ the térieur, M. Spiro Théotokis, qui est assez connu", assistant to the head of the British Military ainsi que le chef adjoint de la Mission inilitaire Mission. In the same issue a reference is made britannique. L'éditorial de ce même numéro in the leading article to a statement by the renvoie à ,une déclaration du chef adjoint de assistant to the head of the British Military la Mission militaire britannique, M. Ringan, Mission, Mr. Rmgan, who in observmg the qi.Ù, assistant en observateur à ces op.erations, progress of the operations said: aurait dit: cèWe were offered an opportunity of find· "Nous avons eu l'occasion de voir ce qu'a ing out what the Greek army had leamed "lpris l'armée grecque, et nous sommes con­ and we mûst confess that we were surprised." ~l.'aints de reconnaîtrè que noUs avons été sur­ pris." . If that is a libel, then Sir Alexander Cadogan Si c'est là une calomnie, Sir Alexander'Cad()a should institute' a lihel action against Mr. ga,n doit intenter un procès en diffamation à Tsaldaris and his newspaper. M. Tsaldaris et à son journal. ' The representative of the United Kingdom Le représentant du Royaume-Uni a tenté has tried to explain to the Security Council the d'e~pliquer au Conseil de sécurité les raisons de reasons for· the execution of Irene Jini. The l'exécution d'Irène Djini. La délégation de la delegation of the Ukrainian SSR sincerely re­ RSS d'Ukraine regrette sincèrement que le grets that the representative of the United King­ représentant du Royaume-Uni ait, as~UID:é 'cette dom took this task upon hiInself; and did Ilot tâche et n'ait pas laissé aux monarchistes grecs le leave it to the Greek monarciùsts themselvcs soin de se justifier eux-mêmes, devant le Conseil ln to render an aceount of tbis unfortunate Ret de sécurité, de ~ette vilaine action. C'était la to the Seeurity Councll. Women had never première iois qu'on c..~écutait une femme en sand been executed in Greeee. This is the first Grèce. C'est la première fois dans l'histoire de Germa time in Greece's history that a woman had la Grèce qu'une femme ait été fusillée. Et pour­ acteriz been brought before a firing squad. Why? quoi? On nous a dit ici que ses deux frères archist We have been told here that her two brothers avaient certains liens avec la Bulgarie. Mais them were connected with Bulgaria. But is that est-ce une raison suffisante pour exécuter la same t really a motive for executing their sister? sœur? On a invoqué le fait qu'elle était Bulgare. Gornit Reference was made to the fact that she Mais est-ce une raison suffisante pour la with was Bulgarian. But is that a motive for fusiller? De toutes les explications présentées par monar shooting her? Of all the versions advanced Sir Alexander Cadogan, une seule est à retenir, Ho\\ by Sir Alexander Codogan the only correct one c'est qu'lrènè Djini était originaire de Macé­ with il is that Irene Jini was a'native of . doine. Mais il nous sera permis de demander 23 Ap It might be permitted to ask, however, since depuis quand, pour combattre les Slaves, on Greek when have those methods of extermination, ressuscite les méthodes d'extermination qui newsp which were employed by the German barbarians avaient été employées par les barbares allemands " encroaching into Slav territory, been revived au cours de leur invasion des terres slaves. you again in fighting the Slavs. we, It is well known that Macedonia has in the On sait que la Mucédoine était autrefois past been divided into three parts, between partagée entre trois Etats, la Bulgarie, la Grèce Bulgaria, Greece and Yugoslavia. The aspira­ et la Yougoslavie. Les aspirations des Macé­ ar tion of the Macedonians towards unity is just doniens à l'unité sont aussi légitimes que le fut ton as legitimate as was Italy's aspiration towards le mouvement unitaire italien au temps de Maz· And . unity at the time of Mazzini and Garibaldi. For zini et de Garibaldi. On peut avoir certaines In the one .!'eason or another, the question of the unity raisons pour ne pas poser la question de l'unité head a of Macedonia cannot he raised, but it is just macédonienne, mais fusiller des gens parce were 1 as cri.'llinal to shoot people because they aspire qu'ils aspirent à l'unité de leur pays, c'est aussi Gornit to the unity of their country as it was for the criminel que, comme le faisaiert les Allemands, mans, German:> to shoot the inhabitants of Alsace­ de fusiller les Alsaciens-Lorrains parce qu'ils words: Lorraine beeausethey aspired to unity wi'th aspiraient à l'union avec la France. Are France. those It is not possible to read without emotion the On ne peut lire sans émotion la déclaration 2~ ~p words spoken by this twenty-four~year-old girl faite devant !e· tribunal de lanitsa par cette crmun before the court at Yanitsa: jeune fille de vingt-quatre ans: - ment? "1 have ofteri looked on the face of death, "J'ai souvent vu la mort en face lorsque je fighting against the enemies of my mother­ luttais contre les ennemis de ma patrie et " country and the Gestapo barbarians, but 1 did contre les barbares de la Gestapo, mais je ne Sud not expeet death at the hands of a Greek m'attendais pas à être condamnée à. mort par the. court twenty-two months after the fascist in­ un tribunal grec, vingt-deux mois après que rid vaders had been driven from my country." les envahisseurs fascistes ont été chassés de be . mon pays." . of Even if no other documents were available to Même si nous n'avions pas d'autre document us regarding the persecution of national minori­ pour témoigner de la persécution des minorités Jud ties in Greece, that example alone would show nationales en Grèce, ce seul exemple suffirait of the what a hostile atmosphere prevails in Greece à montrer l'atmosphère de haine qui existe en Securi towards national minorities, Grèce à l'égard des minorités nationales. nation The Greek representative referred in bis Le représentant de la Grèce a fait allusion The speech to the statement by the great Bulgarian, dans son discours à une déclaration d'un grand Dkr . Mr. Dimitrov, who in 1943 mercilesslyexposed Bulgare, M. Dimitrov, qui, en 1943, dénonça ments. the poliey of the Bulgarian clique headed by sans merci la politique de la clique bulgare varied Prime Minister Fiiov, and afforded an example dirigée par le Premier Ministre Filov et montra, tions of the necessity of fighting a reactionary govern­ par son exemple, comment on doit combattre le warned ment of one's m'ln country if it violates the gouvernement réactionnaire de son propre pays, iriform rights of other peoples. lorsqu'il viole les droits des autres peuples. of the The old Bulgaria is no more. There is a new, Aujourd'hui cette vieille Bulgarie n'existe plus. Govern democratie Bulgaria with such statesmen as TI y a une nouvelle Bulgarie démocratique, andin Dimitrov, who at the Leipzig trial so coura­ dirigée par des hommes tels que ce Dimitrov, treme geously defendéd humanity from the aggressors qui au procès de Leipzig eut le courage de peace who were beginning to raise their heacls. Now, défendre l'humanité contre les· agresseurs qui and co in tokenof thanks for fuat, the extreme Greek commenç~ent alors à lever la tête. Et main­ coun monarcrnSts are directing their blows against tenant, en guise de remerciements, les ultra­ paper the new democratic Bulgaria, which defended monarchistes grecs attaquent la nouvelle Bulgarie Herald Greece in the dark hour of the Italian and Ger­ démocratique, qui défendit la Grèce aux heures defends man occupation. The Greek monarchists want pénibles de l'occupation italo-allemende. C'est à Dkr • to deprive this riewdemocratic Bulgaria of cette nouvelle Bulgarie démocratique que les of the ancient Bulgarian lands. monarchistes grecs veulent arracher des terres ica, pu qui furent de tout temps bulgares. that in

, r- -- In Greek Macedonia, wWeh gave six thou­ Dans la Macédoine grecque, qui a fourni six sand partisans to the struggle against the mille partisans contre les Allemands, on classe Germans, aIl who fought the Germans are char­ comme Bulgares tous ceux qui combattirent con­ acterized as Bulgarians, and the aggressive mon­ tre les Allemands, et les éléments monarchistes archist elements hunt for them and subject agressifs les pourchassent et les exterminent, alors them to physical extermination, while at the qu'ils ne touchent pas, par exemple, aux Comi­ same time they do not touch, for exa"'nple, the tadjis, bien qu'ils aient collaboré avec l'oc<::upant Comitadjis, because, though they collaborated allemand, parce qu'ils ont voté le 31 mars en with the German invaders, they voted for the faveur de la monarchie. monarchists on 31 March. ' How the Macedonian minorities are dealt Un fait suffit pour illustrer la façc.Ill dont on with in Greece is shown by the fact that on traite en Grèce la minorité macédonienne: le 23 April 1946, in the town of , the 23 avril 1946, un monarchiste grec, le député Greek monarchist deputy lliadis wrote in his lliadis, écrivait dans son journal, à Kastoria: newspaper as follows: "Remember, Slavophiles, that we are after "Vous qui parlez une langue slave, sou­ you and that the day is not far distant when venez-vous que nous vous surveillons et que we will settle accounts with you... le jour n'est pas loin où nous réglerons nos comptes avec vous... UIf you do not vote for us, the Greek mon­ "Si vous ne votez pas pour nous, monar­ . archists, you will be dec1ared Bulgarian au­ chistes grecs, on vous classera comme autono­ tonomists and then woe betide you!" mistes bulgares et alors, malheur à vous 1" And woe reaUy did befaIl the Macedonians. Le malheur, en effet, s'est abattu sur les 1vtacé­ In the village of Tikhio alone, two thousand doniens. Dans le seul village de Tikhio, deux head of cattle were taken away and all houses , mille têtes de bétail ont été enlevées et toutes les were looted excepting those Ïnhabited by the maisons ont été pillées, à l'exception de celles Comitadjis who had co-operated with the Ger­ des Comitadjis qui avaient collaboré avec les mans, but who had posted on their houses the Allemands, . mais qui avaient écrit sur lew:s words: "Long live the monarchy!" maisons: "Vive la monarchie!". Are not such inhumanly brutal slogans as Des appels à la haine de race tels que nous those we found in the Newspaper Eleftheria of les trouvons dans le journal Elèftheria du 23 23 April 1946 real1y characteristic of the dis­ avril 1946 ne sont-ils pas caracteristiques de la criminatory policy of the present Greek Govern­ politique de discrimination raciale qui est celle ment? This newspaper wrote: du Gouvernement grec actuel? Ce journal écrivait en effet: . "On the northern Greek frontiers live the "A la frontière nord de la Grèce vivent les Sudetens of the third world war. They are Sudètes de la troisième guerre mondi,ùe. Ce the Slav Macedonians. If Greece does not . sont les Slavo-Macédoriieus. Si la Grèce ne rid herself of them, the third world war will se débarrasse pas d'eux, la troisième guerre begin at the Greek frontiers ... May aU mondiale commencera à ses frontières . of them leave Greece to the last man. .. ." Que tous jusqu'au dernier quittent la Grèce ..." Judge for yourselves whether the delegation A vous de juger si la délégation de la RSS of the Ukrainian SSR is right in apprising the d'Ukraine a raison lorsqu'elle signale au Conseil Security. Council of the persecution of the de sécurité les persécutions auxquelles sont national minorities in Greect>:. soumises les minorités nationales.en Grèce. The delegation of the Goyernment of the En s'appuyant sur les déclarations d'éminents Ukrainian SSR, in making reference to the state­ chefs politiques grecs appartenant aux partis les ments. of prominent Greek statesmen of the most plus divers, et en remplissant. son devoir de varied politicaltrends, and fulfilling its obliga­ Membre des' Nations Unies, la délégation du tions as a Member of the United Nations, has Gouvernement de la RSS d'Ukraine a mis en warned the Government of Great Britain and garde le Gouvernement britannique et a signalé iriformed the Security Council that the conduct au Conseil de sécurité que le fait d'organiser un of the plebiscite under the pressure of the British plébiscite sous la pression du Gouvernement bri­ Government, with the presence of British troops tannique, en présence des troupes britanniques and in the face of the unrestrained licence of ex­ et au moment où les bandes monarchistes extré- treme monarchis~ gangs, is not conducive ta mistes ne connaissent plus de frein, ne pourrait peace in Greece, but on the contrary aggravates amener l'apaisement en Grèce, mais au contraire and complicates still further the situation in that aggraverait et compliquerait la situation dans ce country. Dr. Lange has today cited the news­ pays. M.. Lan.ge citait hier le Daily News. Le paper Daily News. The newspaper New York Herald Tribune de New-York qUi ne défend pas Herald Tribune of 16 September 1946, which la position de la délégatio'n de la RSS d'Ukraine defends not the position of the delegation of the en ce qui concerne la question grecque, mais la Ukrainian SSRin'the Greek question, but that position du Gouvernement des Etats-Unis of tbe Government of the United States of Amer­ d'Amérique, publiait hier, 16 septembre, de son ica, published a dispatch from Greece showing correspondant en Grèce, une dépêche d'où il that in the district of Mount Olympus, Greek ressort que, dans la région du Mont Olympe, les ~~~~~~'~~~:~i:'~'j~""1""'~'t~;f\~t;~~~j>>t~:"j~:2'~~~"~!'~~~ ·.·.;::;~'<,~f='1'':''1!';~'\f.'1''f~~fii'::.~fSN<:j'WJ~~'',*,iV1:r.i\,'''~~!~1'.;,J monl't\t;~b.i<:~ are conducting military op!Wanons monarchistes grecs mènent jour et nuit des opé­ both by day and by IÙ~ht and that thousands of rations militaires, que des milliers de fenlmes et WOmetl and chïldren, whose relatives have fled d'enfants ont été jetés en prison et exilés dans to the mountains to save themse1ves from the les fies par<:e que leurs parents avaient fui dans la. monardùst terror, are being thrown into prison montagne pour échapper à la terreur monar­ and expeIled to the islands, while the gangs of chiste, que les bandes des brigands monarchistes the e.'rtf'eme monarchist bandits Soudas and extrémistles Soudas et Kalambalikis égorgent et Kalamb~likis are slaughtering and killing the massacrent la population paisible. peaceful population. 1 will quote only a A:,·,rt extraet from this dis­ Je me contenterai de citer un court extrait de patch: cette dépêche: "The Government, moreover, has sanc­ ceLe Gouvernement a sanctionné l'activité tioned the activities of at least two large d'au moins deux de ces groupes de bandits. bandit gToups. One is led py a bearded L'un est mené par le bandit barbu Spyros bandit, Spyros Sourlas, who once had a priee Sourlas, dont la tête avait été mise à prix pour on bis head for thievery and murder, and the vol et meurtre; l'autre groupe est dirigé par other by Spyros Kalambalikis. A British Spyros Kalambalikis. D'après un. fonction­ consular official told us that Kalambalikis nain" du consulat britannique, Kalambalikis was a former Gestapo stooge who still has a est un ancien agent de la Gestapo, dont la tête priee of 5,000,000 drachmas on bis head for avait été mise à prix à l'époque pour 5.000.000 collaborationist aetivities. de drachmes eu raison de ses activités colla- borationnistes. . rais "Yet these two men enjoy complete im­ "Malgré tout cela, ces deux hommes and munity today· and, voicing royalist slogans, jouissent à l'heure actuelle d'une immunité l'eco terrorize and kill. They c~ be seen regularly complète, ils professent les doctrines r'Jyalistes, who in coffee houses at Volos and , and ils tuent et répandent la terreur. On peut les read regularly use motor trucks lent to the Govern­ voir régulièrement. dam; les cafés de Volas et out ment by UNRRA." de Larissa et ils se servent toujours de camions the fournis au Gouvernement par PUNRRA." . resol It is to the tender mercies of such people that C'est à de tels hommes que les dirigeants aCQ US the Greek population is delivered by the ruling tuels de la Grèce livrent la population grecque. Gov classes of Greece. Judge for yourselves who is right, the delega­ A vous de juger qui a raison, de la délégation Fren tion of the UkraÎIÙan SSR or those who speak de la RSS d'Ukraine, ou de ceux qui estiment que sa commUIÙcation n'est pas fondée.. have about the baselessness of the statement of the cnde UkraÎIÙan SSR. beto To justify bis vote against the admission of Pour justifier son vote contre l'admission de grea AlbaIÙa into the United Nations, the representa­ l'AlbaIÙe dans les Nations Unies, le seul argu­ accu: tive of the United Kingdom could find no other ment qu'ait pu trouver le représentant du 1 ha argument than the fact that the. Italian ma­ Royaume-UIÙ, c'est que les envahisseurs italiens denc rauders had med to drag Albania into the war ont tenté d'entraÙ1er l'Albanie dans la guerre men1 with Greece. Accordingly, all that the Albanian avec la Grèce. Ainsi donc, tout ce qu'a fait le the people did for the common cause of the UIÙted peuple albanais pour la cause commune des traor Nations, about which political and military Nations Unies, tout ce qui avait été l'objet de the' leaders of the Allied nations have expressed commentaires si élogieux de la part d'éminents the themselves in such laudatory terms, counts for chefs politiques. et militaires des pays alliés, tout wha nothing. In thè opÎIÙon of the representative of cela aurait été fait en vain. L'Albanie, de l'avis has the United Kingdom, Albania sh~uld not be du représentant britannique, ne peut être admise gz:anted admission into the ranks of the United au sein des Nations Unies. Mais l'Italie? L'Italie Nations. Wel1, what about Italy? Italy, which qui a attaqué l'AlbaIÙe le 7 avril 1939, àIofS que on 7 April 1~39 attacked Albania, when the les grandes Puissances qui dirigeaient la Société great Powers directing the League of Nations des Nations n'ont même pas levé le petit doigt agr~­ did not move a finger to defend the Albanian pour défendre le peuple albanais c'ontre l' in a .people against Italian aggression; perhaps the . sion italienne, l'Italie qui a été l'alliée de l'Alle-. and gates of the Umted Nations will be closed against magne hitlérienne et du Japon au sein 'de l'Axe, spee port~ Italy, which was the ally of hitlerite Germany est-ce qu'on entend lui' fermer les des who and of Japan in the Axis? Itis weIl known that Nations Unies? On sait bien qu'après la'signa:' and after the peace is signed, It~ly will be admitted , ture de la paix l'Italie sera admise danS les Na­ in th into the UIÙted Nations. ' tions Unies. than Atteinpts have beèn made to admit inio the On a tenté de faire entrer dans les Nations 1 United Nations, States such as Portugal, whose Unies des Etats tels que le Portugal, dont le Pol PQlitical regime is in obvious conflict with the régime politique est en contradiction dirette avec such Charter of the UIÙted Nations. la Charte des Nations UIÙes. Tha There .are sorne States, Members of the Les Nations Unies comprennent des pays. dont WeIl United Nations, whose benevolent neutrality la neutralitêbienveillanteà l'égard de' l'Alle­ barr towards, Germany caused greater harm to' magne a fait aux !'tations Unies plus de mal que, ànd the United Nations than, .for example, .the ; :par exemple, l~ d~c1ar.ationdeguerre. de l:;t, Bul- t.. •• , '., •• ,' ", .' •• , •• :~ . '. '~ • ",..1...... \ .. '. " ,-.: - ".': ••t ,. ~ l ' he "1_'" declaration of war by Bulgaria on the United garie aux Etats-Unis d'Amérique et à la Grande­ States of America and Great Britain. Bretagne. In the United Nations there are States whose Parmi les Nations Unies, il y a des Etats dont activities in the matter of observing the Charter l'attitude en ce qui concerne le respect de la of the United Nations are provoking justified Charte des Nations Unies est l'objet de reproches reproaches on the part of colonial peoples and justifiés de la part des peuples coloniaux qui of peoples who aspire to self-determination in aspirent à disposer librement d'eux-mêmes, con­ accordance with Article 1, paragraph 2, and to formément à. l'Article 1, paragraphe 2, de la political independenee in accordanee with Article Charte, et à l'indépendance politique, conformé­ 76 of the Charter of the United Nations. ment à l'Article 76 de la Charte. There.is no doubt that the non-admission of Sans aucun doute, le refus d'admettre l'Al­ Albania into the United Nations is an act of banie au sein des Nations Unies est le fruit d'une discriminatory poliey towards the latter country, politique de discrimination à l'égard de cette which actually encourages the aggressive Greek dernière, politique qui, en fait, encourage les monarchist elemellts to provoke frontier inci­ éléments monarchistes grecs agressifs à provoquer dents capable of bringing about armed conflict de nouveaux incidents de frontière susceptibles in this part of Europe. d'aboutir à un conflit armé dans cette partie de l'Europe. A still worse situation will be brought about La situation serait encorè plus grave si le if the Security Council passes over the question Conseil de sécurité se dérobait à la question sou­ raised by the delegation of the Ukrainian SSR levée par la délégation de la RSS -d'Ukraine etne and does not take any decision, as has been prenait aucune décision, comme l'a recommandé recommended by the representative of Australia, le représentant de l'Australie, avec, semble-t-il, whom the other representatives are apparently l'appui de certains autres représentants. La seule ready to support. Therecan be only one way solution à la situation actuelle, c'est que le out of the situation which has arisen, and that is Conseil de sécurité adopte la résolution proposée the adoption by 'the Security Council of the par le 'représentant de l'URSS et appuyée par la resolution proposed by.. the representative of the délégation du Gouvernement de la RSS USSR and supported by the delegation of the d'Ukraine. Govemment of the Ukrainian SSR.

Mr. DENDRAMIS (Greeee) (translated from M. DENDRAMIS (Grèce): Durant les débats .\ French): In the course of the discussions which qui se sont déroulés pendant plusieurs jours, je have been going on for several days now, 1 have me suis attaché à réfutf''!' toutes les allégations endeavoured to refute all the allegations which qui, volontairement ou non, indiquaient la plus betokened, whether intentionally or not, the grande confusion d'esprit chez nos accusatel,lfS greatest possible confusion in the minds of our sur la situation réelle qui existe dans mon pays. accusers as to the actual situation in my country. Je vous ai cité des faits, des documents authen­ l have quoted facts, authentic documents, evi­ tiques, des témoignages des personnes mêmes à dence even from people to whom erroneous state­ qui l'on prêtait des déclarations erronées. .Le ments were attributed. The representative of représentant de la RSS d'Ukraine a eu recours the Ukrainian SSR has resorted to the most ex­ aux moyens les plus extraordinaires pour con­ traordinary methods in disputing the validity of tester la valeur des arguments dont d'autres the arguments advanced by 'Llther members of membres du Conseil, aussi bien que moi, avons the Council, as weIl as by myself. By repeating fait usage. TI s'est efforcé, en répétant lelende­ what he had already said the previous day, :he main ee qu'il avait dit la veille, de tra.."ISformer has tried to make this august assembly look like cette haute assemblée en un tribunal de province. à county court. Today the representative of Aujourd'hui, le représentant de la Pologne a ré­ Poland repeated several arguments previously put pété plusieurs arguments avancésauparavant par forward by other representatives, but which had d'autres représentants et auxquels la réponse already been answèred before they were stated. était d'avance donnée. TI nous a lu des passages ~e read out to us passages froni correspondenee d'une correspondance adressée à un journal. Je ID a newspaper. 1 shall not resort to such meam n'emploierai pas la même méthode et j'é\titerai and shall refrain from reading the letters, de lire des correspondances, des discours et des speeches and telegrams of thousands of Poles télégrammes de milliers de l'olonais. qui se sont who fought heroically on aIl the Allied fronts battus avec bravoure sur tous les fronts alliés et and who, protesting .against the present regime qui, protestant contre le régime actuel de leur in their own country, prèfer to live in exile rather pays, préfèrent vivre en exil plutôt que d'y than return there. rentrer.- . l note with regret that the representative of Je regretté que le représentant de la Pologne Polaud quoted Mr. Sumner Welles' article in ait cit~ l'article .de M. Sumner Welles de façon such a way as to distortit beyond all recognition. à en rendre l'esprit· méconnaissable; Dans cet That was the article in which Mr. Sumner article, M. Sumner Welles parle précisément du WeIle~ .' specifically mentioned the Soviet Press barrage de la presse soviétique contre les élec­ barrage directed against the tions en Grèce et du démenti de ses prophéties. and the fact that its predictions had proved to be unfounded. . ~_c.,__.~_~_ .:c.~Î'(~\"~,'1~~~*'l';?!l~~~'îl:~.,!<~'I:~!~~ ~~!t.;,J .. .. _ ...... ,.1 The quotations given by the rcpresentative of Les citations du représentant de la RSS the Ukrainian SSR were- actually taken from the d'Ukraine sont précisément tirées du passage ~! passage in which Ml'. Sumner Welles speaks of dans lequel M. Sumner Welles parle de l'appui ,~ the support received by the anarchist and com­ reçu par les Albanais et les Bulgares anarcho­ 1·1 munist Albanians an~ Bulgarians in order to communistes pour fomenter les troubles. 1 encourage them to stir up trouble. 1 have taken note of the report in today's J'ai pris connaissance de la dépêche du Daily Daily News. It filled me with great pride for News d'aujourd'hui. J'ai ressenti une véritable my country. At the present time, when it is fierté pour mon pays. Au moment où il est i assailed by countless forces of darkness threaten­ assailli par d'innombrables forces ténébreuses qui kil ing its independenee and territorial integrity, my menacent son indépendance et son. intégrité, il se ! country fee1s so sure of itself that it maintains sent si fort dans son droit qu'il maintient intactes inviolate all the freedoms, of democracy, includ­ toutes les libeltés démocratiques, même celle ing the freedom to dispatch faIse reports lacking d'expédier. Çles impostures à la base desquelles il the slightest shred of evidence. n'y a pas la moindre preuve. The representatives of Poland and the Les représentants de la Pologne et de la RSS Ukrainian SSR have quoted a so-called state­ d'Ukraine ont cité une prétendue déclaration de ment by Ml'. Tsaldaris, which has sinee been M. Tsaldaris, qui a été démentie depuis, et ils denied, and they have forgotten my own state­ ont oublié ma déclaration selon laquelle les ment in which 1 said that the British troops are troupes britanniques se trouvent en Grèce à la in Greece at· the request of all the political demande de tous les pé:trtis politiques. parties. . 1 do notthink 1. neecl. reply to the Polish rep­ Je crois inutile de répondre aux allégations du rel?entative's allegations concerning so-called col­ représentant polonais au sujet d'officiers pré­ laborationist officers. Our officers and soldiers tendus collaborationnistes. Nos officiers et nos s1;lowed on·all fronts, wherever they fought, that soldats ont montré, sur tous "les fronts où ils se they were well able to defend the honour of sont battus, s'ils savent ou non défendre l'hon­ their country. neur du pays. s En ce qui concerne le mouvement syndical en In connexion with the trade union movement t in Greece, 1 have today laid before the Council Grèce, j'ai déposé sur la table du Conseil un a memorandrim containing a full survey of the mémorandum qui constitue un ample exposé de state of that' movement in Greece. No better la situation de ce mouvement en Grèce. La meilleure réponse qui puisse être faite aux asser­ reply to Ml'. Saillant's allegations could be given Il than ilie following letter sent by the National tions de M. Saillant est la lettre suivante qui Work~' Federation of Greece, representing émane de la Confédération nationale des ouvriers l 430,000 members, to the Security Council; it de Grèce, laquelle représente 430.000 ouvriers; this reads as follows: elle s'adresse au Conseil de sécurité en ces l termes: the "On behalf of the labourers of Greece, who "Au nom des ouvriers de Grèce qui cons­ slig became the vanguard of the nation when iœ tituèrent l'avant-garde de la nation quand la sen1 entire population was defending world free­ population .entière défendait la liberté du of dom, we consider it· necesc;ary to protest monde, nous jugeons nécessaire de protester Gr against the insult that Greece endangers world contre l'insulte que la Grèce met en péril la fua pro peace. As representatives of the National Fed­ paix du monde. En notre qualité de repré­ eration of Labourers of Greece, a federation sentants de la Fédération nationaie des ouvrie.'"S ·on Sta with 430~000members, or two-thirds of the de Grèce, fédération comptant 430.000 ing Greek Labour Party, we assùre the Security membres, soit les deux tiers du parti travail­ on Council of the United Nations that, today, liste, nous assurons le Conseil de sécurité des Greeee isthe oruy Balkan nation that offers Nations Unies qu'aujourd'hui ia Grèce est la her labourers democratic and syndicalist seule nation balkanique qui offre à ses ouvriers freedoms. les libeltés démocratiques et syndicales. "Having accepted.the kind invitation of the "Ayant accepté l'invitation courtoise de la American Federation of Labor, we are now Fédération américaine du travail, nous nous in the United States with the purpose of re­ trouvons présents aux Etats-Unis avec le but questing- that the United Nations give justice de demander que les Nations Unies fassent to Greece and that Greece be protected from justice à la Grèce et que celle-ci soit protégée the terrorist· intrigues of the Greek Commu­ desintrignes terroristes du parti commmllste nist p~ and the hostile forces co-operating hellénique et des forées hostiles coopérant with it against the welfare of our suffering avec lui contre le .bien-être de notre nation nation. éprouvée. "The Greek labourers wish that the United "Les ouvriers hellènes expriment le vœu que Nations insist on the enforcement of the At­ les Nations· Unies insistent sur l'application de lantic Charter and on the protection of the la Chalte de l'Atlantique et sur la protection .sS .country against the danger of violence, famine, du pays contre les périls de la violence, de la 1ge and Red terrorism that threatens her.. famine et du terrorisme rouge quile m~acent. pui "General Secretary of the "Le Secrétaire général de la ~o- Greek Workers' National Confédération nationale des Confederation, ouvriers hellènes, "Executive Secretary of "Le Secrétaire des Cheminots :ily Federated Rail.way Work­ fédérés de Grèce, ble ers of Greece, est "President, Workers' Cen­ "Le Président du Centre lui tre of Athens." ouvrier d'Athènes." se The signatures are there, and 1 can show you Les &ignatures sont ici; je puis déposer le tes the document. document. ill.e The representative of the Ukrainian SSR,. has Le représentant de la RSS d'Ukraine a cité 1 il quoted extracts from several communist news­ plusieurs journaux communistes sur les contro­ papers on the political controversies taking place verses politiques qui ont lieu dans un pays parle­ in a free parliàIl1entary country like our own. In mentaire et libre tel que le nôtre; qu'il me SS my turn, 1 should like to read out to him the permette de lui lire, à titre de revanche, un de fu&wmg~e~~p~&~dmrod~sTheNew télégramme publié aujourd'hui dans le New York ils York Times: Times: les ~'Paris, 16 September la "Paris, 16 septembre "Contendillg that the Ukrainewas mis­ "Prétendant que le point de vue ukrainien represented at the Paris Conference by 'hand· était faussement représenté à la Conférence de picked' agents of the Soviet regime, Stephen Paris par des agents soigneusement choisis du du Shumeyko, President of the UkrainiaJ!. Con· régime soviétique, Stephen Shumeyko, prés'.­ ré­ gress of America, presented to the Conference dent du Con~ès ukrainien d'Amérique, a lOS today a memorandum urging an independent présenté aujourd'hui à la Conférence un se Ukraine. mémorandum demandant la constitution n- d'une Ukraine indépendante. "On behali of a group that is said to repre­ "Au nom d'un groupe qui prétend repré­ sent 750,000 Americans of Ukrainian descent, senter 750.000 Américains d'origine ukrai­ en the memorandum said that 'Red commissars nienne, le mémorandum déclare que 'les com­ ID are conducting a ruthless campaign tù exter­ IPlssaires rouges poursuivent une campagne de minate the Ukrainian national consciousness iI1~pitoyable en vue de détruire la conscience ..la or pervert it ta the pattern of Soviet Russian nationale en Ukraine ou de la pervertir de ~r- ideology',," manière à la modeler sur l'idéologie soviétique Ul russe'." :rs Is any credence to be given to assertions of Faut-il ajouter foi à de pareilles assertions? 'S. , this kind? es 1 think the time has now come for us to l'aise Et maintenant, je crois que nous devons élever the nature and scope of our discussions to a un peu le caractère et le sens de nos débats. Il s­ slightly higher levei. A few days ago the repre­ y a quelques jours, le représentant de l'URSS la sentative of the USSR maintained that the visit a soutenu que la visite des navires de guerre lu of American warships was an affront to the américains était une insulte au peuple grec. Per­ er Greek people. 1 should like to state solemnly mettez-moi de déclarer solennellement que le that the Greek people and Government were peuple grec et le Gouvernement de mon pays la, e· profoundly touched by the delicate compliment ont été profondément touchés de la pensée si rs ·on the part of the GoVeiThïlent of the United délicate du Gouvernement des Etats-Unis d'Amé­ )0 States of America H. .3ending its vessels (inelud­ rique d'envoyer, en visite en Grèce, ses vaisseaux Œ· ing one bearing the name of Franklin Roosevelt) parmi lesquels se trouvait celu~ qui porte le nom es on a visit to Greece, lOr this enabled the Greek de Franklin Roosevelt, ce qui a permis au peuple la people to pay renewed tribute to the memory of grec de renouveler son hommage à là mémoire du rs that great statesman. The Greek people remem­ grand homme d'Etat. Le peuple grec se rappelle ber, and will always remember gratefully, the en effet, et se rappelle:'a toujours avec reconnais­ help afforded to Greece by that ~eat democrat sance, le concours apporté à la Grèce par ce la and his friendly and reassuring words at the time grand démocrate et les paroles si réconfortantes lS ·of the Iiberation of Athens, whe~ he said: et si amicales qu'il a prononcées lors de la libé­ it ration d'Athènes. Les voici: It "America has always had the highest "L'Amérique a toujours eu la plus grande :e regard for the gallant Greek people, who considération pour ce courageux peuple ~ec ;e gave birth to democracy. The contribution qui a donné naissance à la démocratie. Par 1t of Greece to our present struggle by the con­ la résistance inlassable de son peuple, la Grèce n tinued resistance of i18 people has been a apporté une contribution inestimable à la invaluable. lutte dans laquelle nous sommes engagés en ce moment. :e "1 am glad to have this opportunity to "Je suis heureux d'avoir cette occasion .e reassure my friends of Greek origin and Greek d'affirmer à mes amis, Grecs d'origine ou n. birth everywhere that· it is the desire of the Grecs de naissance, où qu'ils puissent se American Government to help Greece to the trouver, que le Gouvernement américain aggression m utmost of its capabilities. It is the further de-­ désire apporter son aide maximum à la Grèce. agree with sire ai -'1:" Government that the Greek people D'autre part, notre Gouvernement désire que 1 must r . who have fought so valiantly for democratic le peuple grec qui a si vaillamment combattu involving bis ideaIs will be able to exercise, as saon as pos­ pour les idéaux démocratiques se trouve en past strove ta sible, the right of all democratic people and mesure d'exercer aUS8Ïtôt que possible les droits conclusion of choose freely for themselves the form of gov­ d'une nation démocratique et qu'il puisse 'in which the ernment under which they live. choisir lui-même la forme de gouvernement document, qu'il entend se donner. Litvinov, rep "Franklin D. Roosevelt" "Franklin D. Roosevelt" Committee a The representatives of the USSR and of the Les représentants de l'URSS et de la RSS Ukrainian SSR have aIso charged with aggres­ d'Ukraine ont accusé aussi d'agression ceux qui sion, those who love their country and do notwish aiment leur patrie et ne veulent pas sa destruc­ to see it destroyed. They charged with aggres­ tion. Ils ont accusé d'agression ceux qui, en sion those men who, in mue of their rights, invoquant leurs droits, ont demandé, par des have, at the Paris Conference, which was called méthodes pacifiques, à la Conférence de Paris, to establish peace, asked that their brothers in qui a été convoquée pour établir la paiA, la northern be freed from a tyrannical yoke libération d'un joug tyrannique, de leurs frères and that our frontiers with Bulgaria, formerly de l'Epire du nord et la rectification stratégique a satellite of the Axis, which has attacked us de nos frontières avec. la Bulgarie, ex-satellite de three times in a generation, be rectified in l'Axe, qui, trois fois durant la même génération, accordance with strategic requirements. And yet nous a attaqués. Et ils ne trouvent pas .agressif they do not see any aggressive intent in the fact le fait qu'avec l'appui de l'URSS, un allié de­ that, with the support of the USSR, an ally is mande l'incorporation de la Macédoine hellé­ requesting that Greek Macedonia should he in­ nique à la Confédération yougoslave et qu'un corporated in the Yugoslav Federation, nor in des c..uatre envahisseurs de la Grèce réclame la the fact that one of the four Powers which in­ cession de la Thrace occidentale, une de nos vaded Greece is now demanding the cession to meilleures provinces, la même qu'Hitler lui a.vait her of , one of our finest prov­ accordée en récompense d'insignes services inces) the very province which Hitler had agreed rendus à la cause de l' ,,~e. ta hand over ta that Power as a reward for dis­ And lastly tinguished services rendered ta the cause of the laid down th Axis. "The If' Not that we have anyanxiety about the result Certes, nous ne sommes nullement inquiets no act of of sucb daims! No one has the power to in­ quant au résultat de telles prétentions. Nul ne of the foll fringe the territorial integrity of Greece. The possède la force de porter atteinte à l'intégrité "(a) did not shed their blood and brave two territoriale hellénique. Les Grecs n'ont pas versé its poli mighty empires only to be forced in the end to leur sang, affrontant deux empires, pour en alleged . accept the violation of their country's territorial arriver à accepter de la part de n'importe qui bances integrity by no matter whom. But 1 cannot help une atteinte à l'intégrité de leur pays. Seule­ revolutic saying that the Greek people, on whom expres­ ment, je ne peux dissimuler que le peuple hellène, "(b) sions of sympathy are being showered at the very auquel on exprime de la sympathie au moment moment when attempts are being made t~ crush où l'on cherche à l'égorger, éprouve un sentiment 1 repeat t them, feel astonished and embittered against d'étonnement et aussi d'amertume envers ceux taken place 0 those who are provoking a nation which has qui provoquent une nation qui a souffert erate1y provo offered such immense sacrifices on the aitar of l'holocauste sur l'autel de la liberté et de l'indé­ pose of crea dispatch of liberty and independence. pendance. Greece is convinced that public opinion in all La Grèce est convaincue que l'opinion pu­ Whenever those nations that fought against fascist megalo­ blique universelle des nations qui luttèrent contre Greek Gove mania will wholeheartedly condemn this resur­ la manie conquérante du fascisme condamne notice of the gence of the spirit of conquest. We are aIso cer­ avec aversion cette réapparition de l'esprit de dom, the Un tain that the Yugoslav people, to whom we are conquête. Nous sommes certains également que whereas the bound by so many battles waged in common on le peuple yougoslave, auquel nous unissent tant the question hehalfof tne liberty, ~ no way approves a de luttes communes en faveur de lai véritable admission int policy which might constitute a veritable threat liberté, n'approuve nullement une politique qui sidered, and to peace in the Balkans. It is a matter of regret pourrait constituer une véritable menace à la randum on that these AlJied States, ta which we have ren­ paix dans les Balkans. Il est regrettable que ces had beensub dered invaluable services, should now be adopt­ Etats alliés, à qui nous avons rendu d'inesti­ ing the policy of dismetr.bl':rment of Greece, number of n mables services, adoptent aujourd'hui la politique ment, which which was Hitler's aim. . -le démembrement de la Grèce que recherchait tainingan u 1 Hitler. Albania. The policy of aggression must be looked for La politique d'agression, il faut la chercher in certain neighbouring States where bandits are chez certains Etats voisins qui arment des bandes Albania c given arms, and anarchis~ raids into our country et facilitent des incursions d'anarchistes dans Greece, but are encouraged in an attempt ta undermine notre pays pour saboter l'ordre et la paix. C'est petrating w order and peace. Ït is in these places that là qu'il faut chercher l'agression. Sur ce point, has said that aggression must be looked for. In this respect we nous sommes d''-ccord avec le représentant de agree with the representativ3 of the USSR, for l'URSS, car je dois lui rappeler que, dans une 1 must remind him that in '\ similar situation situation analogue concernant son pays, l'URSS involving bis own country, the USSR in the s'€ -it efforcée dans le passé d'obtenir, et avait past strove ta obtain, and did in fact obtain, the obtenu en fait, la conclusion d'un traité avec ses conclusion of a convention with her neighbours voisins définmsant le terme "agresseur". On peut ,in which the term "aggressor" was defined. The y lire le document portant lasignature de M. lit­ document, which bears the signature of Mr. vinov, représentant le Comité central exécutif de Litvinov, representative of the Central Executive l'URSS, ce qui suit: Committee of the USSR, reads as follows: cc••• noting that aIl States have an equal "... Constatant que tous les Etats ont droit right to independence, security, the defence of à l'indépendance, à la sécurité, à la défense their territories and the free development of de leur territoire et au libre développement de their institutions; leurs institutions; "and desirous to ensure to all peoples the "Animés du désir d'assurer à tous les peuples inviolability of the territory of their countries; l'inviolabilité du territoire de leur pays; "have decided to recognize as the aggressor "Ont décidé de reconnaître comme agresseur any State which provides support to armed l'Etat q':!Ï donne son appui à des bandes bands formed in its territory, which have in­ armées qui, formées sur son territoire, auront vaded the territory of another State, or which envahi le territoire d'un autre Etat, ou qui refuses to take, in its own territory, aIl the refuse de prendre sur son propre territoire measures in its power to deprive those bands toutes les mesures en son pouvoir pour priver of all a;;sÏstance or protectioll." lesdites bandes de toute aide ou protection." Further on in the same treaty it is stipulated Et plus loin, il est stipulé dans le même traité: that: "No political, military, economic or other "Aucune considération d'ordre politique, considerations may serve as an excuse or justi­ militaire, économique ou autre ne pourra fication for sucb aggression." servir d'excuse ou de justification à cette agres­ sion." And lastly, in the annex to the treaty, it is On lit enfin dans l'annexe à ce traité: laid down that: "The B~l:1;h Contracting Parties dec1are that "Les Hautes Parties Contractantes consta­ no act of ~6gression can be justified on either tene qu'aucun acte d'agression ne pourra être of the following grounds: justifié par l'une des circonstances suivantes: "(a) The internal condition of aState; "a) La situation intérieure d'un Etat, sa its political, economic or social structure; structure politique, économique ou sociale, alleged defects in its administration; distur­ les défauts allégués de son administration, bances due to strikes, revolutions, counter­ les troubles provenant des grèves, révolu­ revolutions, or civil war. tions, contre-révolutions ou guerre civile. "(b) Frontier incidents." ccb) L{.J incidents de frontière." 1 repeat that aIl the incidents which have En ce qui concerne les incidents su...rvenus à taken place on the Albanian frontier were de1ib­ la frontière albanaise, je répète qu'ils sont tous erately provoked by the Albanians for the pur­ délibérément provoqués par les Albanais et ont pose of creating the requisite conditions for the comme objectif de créer les condîtions néces­ dispatch of anarcbist bands into Greece. saires pour expédier des bandes anarchistes en Grèce. Whenever such incidents have occurred, the Chaque fois qu'il y a eu des incidents, le Greek Government has brought them to the Gouvernement hellénique ies a portés à ia con­ notice of the Governments of the United King­ naissance des Gouvernements du Royaume-Uni, dom, the United States of America and France, qes Etats-Unis d'Amérique et de la France, tan­ whereas the Albanian Government did not raise dis que le Gouvernement albanais n'a soulevé la the question ol incidents until its application for question d'incidents que lors de l'examen de sa admission into the United Nations was being con­ demande d'admission aux Nations Unies, et ne sidered, and it did so oilly after our own ~emo­ l'a fait qu'après l'envoi de notre mémorandum randum on the series of Albanian provocations sur la série des provocations albanaises. J'ai had been submitted. 1 even have here inmy file a même id dans mon dossier une série de notes number of notes sent by us to the State Depart­ que nous avons adressées au 8tate Department, ment, which is the oilly government office main­ le_ seul qui ait un représentant diplomatique offi- taining an unofficial diplomatie representative in cieux en Albanie. . Albania. Albania daims that she is not at war with L'Albanie prétend qu'elle n'est pas en guerre Greece, but this does not prevent her from per­ avec la Grèce. Cela ne l'empêche pas de pro- petrating war-like acts. Enver Hoxha himself céder à des actes de guerre. Enver Hoxha lui­ bas said that their coastal batteries sbelled British 1 même a déclaré que les artilleurs de la côte ont 364

warships in the. belief that they were Grcek bombardé des vaisseaux de guerre britanniques vessels. parce qu'ils avaient cru que c'étaient des bateaux greal. In conclusion, 1 should likc to voice the hope, Avant de terminer, je désire exprimer l'espt\ir, as a fitting end to an our discussions, that the en conclusion de tous ces débats, que l'URSS ne USSR will not continue ta make the mistake of continue pas à commettre l'erreur de croire que, thinking that because Greece is bound by ties of parce que 13. Grèce est liée d'amitié avec deux frieJ.'1dship to two Powers which nelped her in Puissanles qui l'ont aidée à des moments diffi· difficult times, she is unable to maintain friendly ciles, elle ne peut pas être amie d'une troisième. relations witha third Power. The PRESIDENT: 1 would like ta propose the Le PRÉSIDENT (tradujt de 1'anglais): S'il n'y adjournment of this meeting until three o'clock a pas d'objection, je voudrais proposeI' d'a­ tomorrow) if there is no objection. journer la réunion jusqu'à demain, 15 heures. The meeting rose at 6.35 p.m. La séance est levée à 18 h. 35.

1