NON STAMPARE - SOLO RIFERIMENTO COLORI

PANTONE PANTONE PANTONE PANTONE PANTONE PANTONE 308 3145 2925 2728 368 382

Winter 2015/16

Discover the energy of nature. Live your own adventure in the heart of

Summer Sommer 2016

Pale di San Martino: the natural playground for family fun

Stampa: Litotipografia Alcione, Lavis Alcione, Litotipografia Stampa: www.sanmartino.com

10 LikesteilenfüreinenTop-Urlaub! 10 likestoshareforatop-notchholiday! TheancientflavoursandthewildsplendorofVanoi Valley parks und Charme desGebirges San MartinodiCastrozza,derzeitlose in theheartofPaneveggio-PalaGroupNaturalPark tains anduniquelandsapeofthehighPalaplains of themoun fascination the timeless di Castrozza, San Martino Emozionen beim Non-Stop FreerideSnowboarden,Schnee Emozionen beim Spaß undFreudeentlangderPistendesCarosellodelleMalghe Das Gebirge,dasSieimValle delMisnochganichterwarten Die altenWeisheiten unddiewundervolleWildnisdesVanoi Tals Der PassoRolle,umdenCimondellaPalasowiedieBergkette Erbe handwerkiliches und traditionelles Die DörfervonPrimiero, Val Venegia undValOrte fürdiegesamte Canali,erstraunliche The energyofnatureattheSanMartinoBike Arena, withcanyo Adventures andfunforchildren and snowshoes with snowboards, emotions Non-stop freeride Fun andgamesonthepistesofCarosellodelleMalghe The mountainyoudidn’texpectintheMisValley the Pala and della the Cimon close-up admire to The RollePass The townsofPrimiero:treasurechestscultureandtradition Val Venegiaand Val the family,for all locations Canaliareunique Die EnergiederNaturinSanMartino Bike Arena undbeim Abenteuer undSpaßfürKinder Canyoning imVal Noana und Telemarkschuhwandern des LagoraiausderNähebewundernzukönnen und kulturelleSchätze Familie imHerzendesPaneveggio-PalevonSanMartinoNatur die erstraunlicheLandschaftdesPale-Plateaus ning inVal Noana Telemark Lagorai range - - - -

1 Winter The autenticity of Mountain, the energy of Nature Die Authentizität des Gebirges, die Kraft der Natur

Dolomites, snow, sun, entertainment, free rides, snow- boarding, snow-shoes, unspoilt nature, good food. This is holiday into skiarea - Passo Rolle.

Zehn Begriffe, um Ferien in San Martino di Castrozza und Passo Rolle zu beschreiben: Schnee, Sonne, Spaß, Freeride, Snowboarden, Essen, Schneeschu- he,Skilanglauf, Skibergsteigen, unberührte Natur.

The beautiful Dolomites, a UNESCO Natural World Herit- age site, a territory 100% renewable and the warm hospi- tality make San Martino di Castrozza, Passo Rolle, Prim- iero e Vanoi an ideal resort for your winter holiday.

Die zauberhafte Palagruppe, die mit den anderen Dolo- mitengipfeln zum UNESCO Weltnaturerbe erklärt wurde, ein 100% erneverbares Gebiet zusammen mit einer alten Tradition der Gastfreundschaft macht dieses Gebiet zum idealen Ziel für Ihren Winterurlaub. San Martino di Cast- rozza, Rollepass, Primiero und Vanoi - echte Perlen des Trentino.

2 Dolomitengipfeln einüberwältigender Anblick Dolomites aspectaclethatisboundtomoveyou

3 Winter Green Way Primiero - when the mountain is green even in winter Green Way Primiero - wenn die Berge auch im Winter grün sind

The Quality of our life is the guarantee Unsere Lebensqualität ist eine Garantie of the Quality of your holiday für die Qualität Ihres Urlaubs Our territory is proud of its ethics concerning its ener- Unser Gebiet ist beispielhaft in Sachen energetischer getic self-sufficiency and ability to use renewable Selbstversorgung und Nutzungsmöglichkeiten von er- sources of energy. The main local energy resources in- neuerbaren Quellen. Zu den Hauptressourcen in Hin- clude water, wood, and biomass; these are utilized in blick auf lokale Energiegewinnung zählen: Wasser, both the production of electricity and heating. This big Holz und Biomasse, die für Strom oder zum Heizen reduction in the use of fossil fuels, together with other eingesetzt werden. Diese starke Reduzierung fossiler innovative environmental projects, initiated the concept Brennstoffe, zusammen mit anderen innovativen Pro- Green Way Primiero, a way of living in a territory that is jekten mit umweltfreundlichem Charakter, hat den An- strongly inspired by sustainability and the environment. stoß zu Green Way Primiero gegeben, die Lebensart ei- Green Way Primiero is a unique life style that the entire nes Gebietes, die stark von der Nachhaltigkeit und der community has embraced in order to promote itself as a Natur inspiriert ist. Green Way Primiero ist ein einzigar- territory at the top of environmental excellence. tiger Lebensstil, dem sich die gesamte Gemeinschaft verschrieben hat, um sich als führende vorbildliche Na- turregion zu etablieren.

Find the accomodation, it is marked by the symbol Green Way Primie- ro. Wählen Sie die ideale Unterkun- ft für sich. Diese sind alle aus- gezeichnet mit dem Symbol Green Way Primiero

Renew with Clean Energy / Erneuern wir uns mit sauberer Energie Thanks to their great commitment to sustainability, our territories have won prestigious awards at both national and European level. Le- gambiente granted to this area the celebrated “100% Renewable Territory” award for its upstanding and responsible behaviour. Following this award, we were also granted by the Res Champions League in Brussels a special prize as a testimony of virtuous energy production in the new sustainable revolution. If you travel with an electric or hybrid vehicle, you can charge it for free using one of the 16 charging points at hotels and restaurants participating in the GWP project

Dank ihres großen Engagements in Sachen Nachhaltigkeit haben unsere Gebiete sowohl auf nationaler als auch europäischer Ebene angesehene Auszeichnungen erhalten. Für das tugendhafte und verant- wortungsbewusste Verhalten hat Legambiente diesem Gebiet die begehrte Auszeichnung „ein 100% erneverbares Gebiet“ verliehen. Nach dieser Anerkennung wurden wir, im Rahmen der RES Champions League in Brüssel, mit einer besonderen Auszeichnung geehrt, als Zeugnis tugendhafter Energiever- wendung in der neuen Revolution der Nachhaltigkeit. Wenn Sie beschließen, mit einem Elektro- oder Hybridfahrzeug zu reisen, können Sie es kostenlos an den 16 Säulen in den Hotels und Restaurants, die am Projekt GWP teilnehmen, aufladen

4 5 Winter The magic skiing in the Nature Park Paneveggio-Pale di San Martino

Rosetta 2743 m Bureloni Vezzana 3184 m Dente del Cimone 3130 m 3192 m 2680 m Monte Mulaz 2906 m

6 2680 m Dente delCimone 2743 m Rosetta 2982 m Pala diSanMartino Paneveggio-Pale di San Martino Paneveggio-Pale diSanMartino Die MagiedesSkifahrensimNaturparks 2791 m Campanili diVal diRoda 2812 m Sass Maor 2733 m Madonna Cimerlo Passo Cereda

7 Winter Everyone on-piste for masterful cornering Alle auf die Piste für meisterhafte Kurven The Ski area in numbers Die Zahlen zum Skigebiet • 60 km of runs with an altitude varying between 1.404 and • 60 km Pisten, auf 1.404 bis 2.357 m H. 2.357 m • 45 km Pisten der “Carosello delle Malghe” • 45 km of the “Carosello delle Malghe” • 15 Km purer Unterhaltung entlang der Hänge des Passo Rolle • 15 km of pure spectacle alonge the pistes of the Rolle Pass • 2 Nachtskifahren auf den Pisten Colverde • 2 Night skiing at Colverde • 1 Anfängerpiste Prà delle Nasse • 1 Ski school area at Prà delle Nasse • 1 Kinderland Tognola • 1 Kinderland in Tognola • 3 Snowparks • 3 Snowparks • 30 km of Nordic skiing trails • 30 km Skitourenrouten • 23 skilifts, 100% powered by green energy • 23 Liftanlagen, die durch 100% Ökostrom angetrieben werden • 2 ski schools – 100 qualified instructors • 2 Skischulen – 100 qualifizierte Lehrer • Programmed artificial snow systems • Schneegarantie

8 werden. gefahr müssengenaugeprüft Abfahrten unddieLawinen bedingungen, dieStabilitätder Vorsicht geboten.DieSchnee Abseits derPistenisthöchste ges RisikoeinzugehenistkeinVergnügen! viel Erfahrung und großes Können erfordert! Unnöti den, dassFreeridenichtfürjedengeeignetist,daes wer vergessen nicht allerdings darf Es über! Winter und Vertiefungen indiesemGebietdengesamten ckelpisten undPistenmitnatürlichen Absprüngen es Abfahrten mitfrischem PulverschneesowieBu Dank derunterschiedlichenLagen Abhänge gibt liche FreiflächenFreeride-FansgenaudasRichtige! alternative PistendurchWälderundüberunglaub Wenn die Abfahrten nicht mehr genug sind, bieten and thedangerofavalanches. carefully considersnowconditions,slopestability In off-piste skiing,precautionsareneverenough: experience! Unnecessaryrisksarenofun! not suitableforeveryoneandrequiresgreatskill months! Remember, however, thatfreerideskiingis natural jumpsandchimneysthroughoutthewinter find different exposures ofslopesinthisareayoucan woods andincredibleopenspaces! Thanks tothe of freeridecandiscoveraworldtrailsthrough When runsarenotenoughanymore,thelovers Freeride, echtLeidenschaft! Freeride, whatapassion! • • • Pulverschnee verführen Lassen Siesichvomfrischen by powdersnow Let yourselfbeconquered Salewa ClimbtoSkiCampMarch 2016 bruary 2016 King ofDolomitesPowdershots 18-21Fe San MartinoTelemark Event16-17January2016 descents on fresh and powdery - - snow, humps, - - - - - des Freeride Befolgen SiedenVademekum of theFreerider Follow theVademecum #WERIDESAFE

© Photo: Alessandro Belluscio realizzato da webkolm.com 9 Winter A world of adventure on the snow Eine Welt voller Abenteuer im Schnee

This area boasts 60 kilometres of well-packed runs with guaranteed snow, at an altitude between 1404 and 2357 meters. The long skiing season starts in late November on the snow of Passo Rolle and continues until after Easter. A world of snow at the heart of the Dolomites, where you can enjoy, bend after bend, a spectacular environment together with some tasty stops at mountain dairies and huts along the slopes. Up to 45 km of ski runs are devoted to Carosello delle Malghe: an ideal combination of slow skiing and slow food. A paradise for those who love freeriding, telemark skiing and snowboarding. There are three snowparks: the Colverde Snowpark, lit up at night, the San Martino Snowpark and the Rolle Railz Park. Moreover, there are 30 kilometers of tracks dedicated to cross country skiing, with trails in the wood of San Martino di Castrozza, Passo Rolle, Passo Cereda and Calaita Lake. The “Ski Arena Le Peze” in Imer is lit up at night. For families, don’t miss the School Camps in Prà delle Nasse and at Kinderland on the Tognola Alp. A practical skibus service takes you to the skilifts, with stops in all of the preceding villages.

Dem Skifahrer stehen 60 Kilometer bestens präpa- rierte, auf 1.404 m bis 2.357m H. gelegene Pisten mit Schneegarantie zur Verfügung. Die lange Skisaison begin- nt Ende November auf den verschneiten Hängen des Passo Rolle und dauert bis nach Ostern. Eine Welt aus Schnee im Herzen der Dolomiten, in der Sie Kurve für Kurve die fantas- tische Landschaft und die köstlichen Rastpausen in den Alm- und Schutzhütten entlang der Skipisten genießen können. Ganze 45 Pistenkilometer hat das Carosello delle Malghe zu bieten: die perfekte Kombination aus Slow Skiing und Slow Food. Das Ski Area San Martino di Castrozza - Passo Rolle ist ein wahres Paradies für Freeride-, Telemark- und Snow- board-Freunde. Es gibt drei Snowparks: Colverde Snowpark (abends beleuchtet), San Martino Snowpark und Rolle Railz Park. Dürch dei Wälder um San Martino di Castrozza, am Rolle-Pass, am Cereda-Pass und am Calaita-See verlaufen 30 Kilometer von Loipen für Klassikläufer und Skater. Die „Ski Arena Le Peze“ Strecke in Imer ist beleuchtet. Für Familien gibt es Übungsplätze beim Prà delle Nasse und dem Kinderland auf der Alm Tognola. Ein komfortabler Skibus fährt bis zu den Skiliften mit Halte- stellen in allen Dörfern vor den Anlagen. 10 Dolomiti SkiS.Mart 15% ErmäßigungaufdiewöchentlichenGruppenskikurse 15% off ontheweeklygroupskilessons niemals enden! San MartinodiCastrozzaerlebtmanHochgefühledie ideal fürFamilienundSkifreunde. Auf denPistenvon ist 4- Angebot Das 12.-26. Apartments. in oder 3-Sterne-Hotels und Unterkunft Zeiträumen mit 2016, den Januar 11.-31 in Dezember, Skiurlaub Woche Eine Hotel +SkipassSpaß! Martino diCastrozza! There is alwaysexcitementontheskiruns of San and forfun&skiinglovers! hotels orinaresidence. The offer isperfectforfamilies 31 A skiholidayintheweeks12 Hotel +skipassfun! Dolomiti st January2016,withaccomodationin4-and3-star SKI S.Mart “Dolomiti SkiS.Mart” sich. DiesesindallemitdemSymbol Wählen SiedieidealeUnterkunftfür Ski S.Mart” marked bythesymbol Find theaccommodation,itis th -26 . th Decemberand10th- ausgezeichnet. “Dolomiti

11 Winter Skipass San Martino di Castrozza - Passo Rolle

Season/Saison High season/Hochsaison Pre-season/Vorsaison* 07.01.2016 - 30.01.2016 21.12.2015 - 06.01.2016 28.11.2015 al 20.12.2015 20.03.2016 - end of season/Saisonende 31.01.2016 - 19.03.2016

ADULTS/ ADULTS/ ADULTS/ Days ERWACHSENE JUNIORES SENIOR ERWACHSENE JUNIORES SENIOR ERWACHSENE JUNIORES SENIOR 1 € 38,50 € 27,00 € 35,00 1 € 42,00 € 29,00 € 38,50 1 € 37,00 € 25,00 € 34,00 2 € 72,00 € 51,00 € 65,00 2 € 82,00 € 58,00 € 74,00 2 € 66,00 € 46,00 € 59,00 3 € 108,00 € 75,00 € 97,00 3 € 122,00 € 86,00 € 110,00 3 € 98,00 € 69,00 € 88,00 4 € 142,00 € 100,00 € 128,00 4 € 162,00 € 113,00 € 146,00 4 € 129,00 € 91,00 € 116,00 5 € 175,00 € 122,00 € 157,00 5 € 199,00 € 139,00 € 179,00 5 € 159,00 € 111,00 € 143,00 6 € 202,00 € 142,00 € 182,00 6 € 230,00 € 161,00 € 207,00 6 € 184,00 € 129,00 € 166,00

3+3 € 228,00 € 160,00 € 205,00 € 259,00 € 182,00 € 233,00 € 207,00 € 144,00 € 187,00 4+1 € 187,00 € 131,00 € 168,00 € 212,00 € 149,00 € 191,00 € 170,00 € 119,00 € 153,00 4+2 € 219,00 € 153,00 € 197,00 € 249,00 € 174,00 € 224,00 € 199,00 € 140,00 € 179,00 5+1 € 213,00 € 149,00 € 192,00 € 242,00 € 169,00 € 218,00 € 193,00 € 135,00 € 174,00 5+2 € 238,00 € 167,00 € 214,00 € 270,00 € 189,00 € 243,00 € 216,00 € 152,00 € 194,00 11+1 € 348,00 € 244,00 € 313,00 € 395,00 € 277,00 € 356,00 € 317,00 € 222,00 € 285,00 * Dolomiti SuperPremière 4=3: one skiing day is free (accommodation+skipass+ski rental) on booking of at least 4 days; ski school at special prices. Further details on page 55. Ab 4-tägigem Skiurlaub (Unterkunft, Skipass und Skiverleih) ist ein Skiurlaubstag geschenkt. Mehr Details auf Seite 55.

SPECIAL RATES / ERMÄSSIGUNGEN CATEGORY / KATEGORIE Junior born after / geboren nach dem 28.11.1999 FREE SKIPASS FOR CHILDREN 3-8 YEARS. A child born after 28.11.2007 Senior born before / geboren vor dem 28.11.1950 is entitled to a free skipas of 1-31 days of the same kind and period (except Baby born after / geboren nach dem 28.11.2007 8/S, season passes and point value cards) on simultaneous purchase of a ski pass by an accompanying adult. FAMILY SKIPASS OFFER. More reductions on ski pass passes for families with many children. More information at the counter. DIFFERENT TYPE OF SKIPASS / SKIPASS-KARTEN GROUPS. Special prices for organized groups, students groups and for DIRECT TO LIFT (DTL): direct access to the lift facilities with the Chipcard ski-races. More information at central skipass office. MyDolomiti Skicard. Activate the service with a direct charge of a day ski pass on your credit card, at the central skipass office. 5%-10% discount on SKIPASS GRATIS KINDER 3-8 JAHRE. Das Kind geboren nach dem the day ski pass price. 28.11.2007 erhält einen Freiskipass von 1-31 Tagen (mit Ausnahme der Sei- sonskipässe, 8/S und Skiwertkarten) bei gleichzeitigem Erwerb vonseiten MORNING SKI PASS: until 1 p.m. einer erwachsenen Begleitperson eines Skipasses derselben Art und für den AFTERNOON SKI PASS: from 12 p.m. selben Zeitraum. 3 HOURS SKI PASS: activation from the first transit at lift facilities FAMILIEN ANGEBOTE. Weitere Ermäβigungen für Familien mit mehr Kin- der und für Kinderreiche Familien. Für weitere Informationen wenden Sie sich DIRECT TO LIFT (DTL): direkter Zugang zu den Liftanlagen mit der Chipcard bitte an die Kasse. MyDolomiti Skicard. Aktivieren Sie bei einer zentralen Verkaufsstelle die GRUPPEN ANGEBOTE. Sonderangebote für organisierte Gruppen, Studen- direkte Abbuchung des Skitages von der Kreditkarte. 5%-10% Ermäβigung ten Gruppen und Alpine-Ski Wettbewerbe. Für weitere Informationen wenden auf den Preis des Tagesskipasses. Sie sich bitte bei die zentrale Verkaufsstelle. VORMITTAGSKARTE: bis 13.00 Uhr NACHMITTAGSKARTE: ab 12.00 Uhr More informations / Mehr Info: Skipass Office / Büro 3 STUNDEN KARTE: Aktivierung seit der Erste Durchfahrt zu den Liftanlagen. T: +39 0439 68505 - E: [email protected] 12 Skipass-Preisen Dolomiti SuperskiSkipass-Prices SPECIAL OFFERS/ alle mitdemSymbolausgezeichnet. Wählen SiedieidealeUnterkunftfürsich.Diesesind Find theaccommodation,itismarkedbysymbol. Ab 4-tägigemSkiurlaub(Unterkunft,SkipassundSkiverleih)isteinSkiurlaubstaggeschenkt.MehrDetailsaufSeite55. * DolomitiSuperPremière4=3 1400 units/ Debit-Card / Days 750 units/ 6 1 4 3 2 5 20.03.2016 -endofseason/Saisonende ERWACHSENE € 176,00 € 138,00 € 242,00 € 211,00 Einheiten Einheiten € 95,00 € 48,00 ADULTS/ Skiwertkarte DolomitiSuperSki 07.01.2016 -30.01.2016 Season/

JUNIORES € 148,00 € 123,00 € 170,00 Saison € 34,00 € 96,00 € 66,00 : oneskiingdayisfree(accommodation+skipass+skirental)onbookingofatleast4days;skischoolspecialprices.Furtherdetailspage55. SPEZIALANGEBOTE € 100,00 € 60,00 € 190,00 € 159,00 € 124,00 € 218,00 € 85,00 € 43,00 SENIOR

6 5 4 3 2 1 ERWACHSENE € 200,00 € 156,00 € 108,00 € 240,00 € 275,00 € 54,00 ADULTS/ High season/ 31.01.2016 -19.03.2016 21.12.2015 -06.01.2016 JUNIORES € 140,00 € 168,00 € 193,00 € 110,00 Hochsaison € 75,00 € 38,00 Erhältlich für5oder6(folgende)Tage. Available for5or6days(consecutive). Alpe Lusia-SanPellegrino. Fiemme-Obereggen, Fassa-Carezzae Ski Area leSki Area SanMartino-PassoRolle, Skipass valleSilvervalidin/gültigin NEW! / € 180,00 € 141,00 € 216,00 € 248,00 € 97,00 € 49,00 SENIOR NEU ! 4 3 2 1 6 5 ERWACHSENE € 160,00 € 125,00 € 192,00 € 220,00 € 86,00 € 43,00 ADULTS/ Pre-season/Vorsaison* 28.11.2015 al20.12.2015 JUNIORES € 134,00 € 154,00 € 112,00 € 88,00 € 60,00 € 30,00 € 144,00 € 173,00 € 198,00 € 113,00 € 77,00 € 39,00 SENIOR

13 Winter Beyond Skiing Nicht nur Skifahren

The “Beyond skiing” programme offers a wide range of activities to choose from: why not try a snowshoes excursion, visit the eco-museum of Vanoi or enjoy a Das Programm „Nicht nur Skifah- spann sorgen für entspannende trip through the woods on a troika, ren“ lädt Gäste zur Entdeckung und magische Augenblicke mitten a wooden horse-drawn sleigh. For eines einzigartigen Gebiets ein. in der Natur. all lovers of ski-mountaineering, the Schneeschuhwanderungen durch Unter den Skitourengehern ist das Altipiano della Rosetta is the ideal den Naturpark Paneveggio Pale Rosetta Hochplateau ein Geheim- place to immerse yourself in the di San Martino, den Wald der tipp. Lassen Sie sich von unseren beauty of the mountains. There you Geigen, das Venegia-Tal und die erfahrenen Bergführern, den soge- will discover mountain scenery at Umgebung der Villa Welsperg im nannten Adlern von San Martino an altitude of 2700 meters, obvious- Canali-Tal, oder ein Besuch im und Primiero, begleiten, um die ly accompanied by an expert, such Ecomuseo Vanoi oder noch eine atemberaubende und zauberhafte as the Alpine Guides, known as the Rundfahrt durch den verschneiten Bergwelt auf 2.700 m H. in aller Si- Aquile di San Martino. Wald auf einem typischen Dreige- cherheit zu entdecken.

WINTER EVENTS 2015/16 • Christmas Market at Siror: 29 November – 6, 7, 8, 13 and 20 December • Ski Sprint Primiero Energia Italian Team Sprint Championship: 27 December • Craspada (snowshoeing) Dolomitica in the Vanoi valley: end January 2016 • #Trentino SkiSunrise: snow and breakfast at first light – Winter 2016

WINTER-TERMINE 2015/2016 • Christkindlmarkt in Siror: 29. November – 6.,7.,8.,13. und 20. Dezember • Langlauf-Rennen Ski Sprint Primiero Energia, Campionato Italiano Team Sport: 27. Dezember 2015 • Craspada Dolomitica - Schneeschuhwanderung im Vanoi-Tal: Ende Januar 2016 • #Trentino SkiSunrise: Skifahren und frühstücken in der Morgendämmerung – Winter 2016

14 Sternenhimmel Die schönstenMärchenbeginnenuntereinem The beststoriesaretoldunderastarrysky nen genießenkönnen. spät abendsbeleuchtetenBah den Sternenhimmel auf den bis rend EnthusiastendesLanglaufs ten vonColverdeskifahren,wäh bei Nacht auf den beleuchtetenPis können Skifahrer fleischte beladenen Bäumenein.Einge nem UmtrunkzwischenSchnee Bezaubernde Wälderladenzuei auf demMotorschlitten. Ausflugs eines Nervenkitzel dem len Eckevon Trentino beginntmit Der Abend indieserwundervol the evening. the illuminatedcircuitsuntillatein fans canenjoythestarryskyon pists ofColverde,NordicSkiing ski bynight,alongtheilluminated trees. Die-hardskifanaticscan a toastbetweenthesnow-loaded you toaenchantedwoodlandfor thrill ofasnowmobileride,taking corner of Trentino startwiththe The eveningsinthismarvellous

------

15 Winter Paneveggio – Pale di San Martino Nature Park Der Naturpark Paneveggio - Pale di San Martino

The environmental safeguard is guaranteed by the Für die Schönheit und den Schutz unserer Umwelt sorgt Paneveggio – Pale di San Martino Nature Park, which der Naturpark Paneveggio Pale di San Martino. Den allows the guests to discover, through didactic propos- Gästen werden viele didaktische Veranstaltungen und als and easy excursions, the beauty of the biodiversity einfache Wanderungen angeboten, um die außeror- of our area. The Nature Park provides countless oppor- dentliche Biodiversität zu erkunden. Ein bezauberndes tunities to discover nature, culture and Alpine history Universum, welches die Möglichkeit bietet, nicht nur through guided routes, museums and tasting of typical die Natur sondern auch die Kultur und die Geschichte products at the local farms. zu entdecken. Geführte Wanderungen und ethnogra- phische Naturmuseen wie der Sentiero Etnografico, der The Nature Park received in 2014 some important awards: ethnographische Pfad im Vanoi-Tal, zusammen mit allen the 2014 Excellence Certificate by Trip. Advisor and the Farben und Düften dieser eigenartigen Bergwelt, runden coveted two stars in the Dolomites Guide of the Italian das Angebot ab. Touring Club. Der Naturparks hat im Jahr 2014 wichtige Auszeichnungen erhalten: das Zertifikat für Exzellenz 2014 durch Trip Advisor, sowie die begehrten Zwei Sterne für den Reiseführer der Dolomiten des Touring Club Italiano.

16 Gipfel beeindruckenden Erleben Sieunsere peaks over byourmountain Let yourselfbewon

17 Summer / Sommer Fresh air in Dolomites Frischluft pur in den Dolomiten

All mountain lovers will appreciate the unmistakable panorama of the Pale di San Martino, the Coral Reef of the Dolomites. San Martino di Castrozza, Primiero and Vanoi are the gorgeous localities of our un- contaminated territory, which boasts a long and rich tourist tradition. The charm of these places is the extraor- dinary variety of landscape: Pale di San Martino plateaus, mountain chains such as Lagorai, green meadows in Vanoi Valley, woods in Canali Valley, streams and lakes in Venegia Valley.

Bergliebhaber werden von der un- verwechselbaren Landschaft der Palagruppe, das Korallenriffs der Dolomiten, ohne weiteres bezau- bert. San Martino di Castrozza, den Rollepass, Primiero und Vanoi sind - echte, von einer unberühr- ten Natur umgebene Perlen, wo der Tourismus zur Tradition gehört. Der Zauber dieser Gegend liegt in ihrer vielfältigen Bergwelt, die un- zählige Ausblicke anbietet: das auf 2.700 m ü.M. gelegene Rosetta Hochplateau der Palagruppe, die wilde Lagorai-Kette - große Liebe von Abenteuerfreunden -die grünen Wiesen des Primiero-, Vanoi- und Venegia-Tales, sowie der Cereda- Pass. All dies zusammen mit den Wäldern, den frischen Wildbächen und kleinen Alpenseen, auf denen sich die prächtigen Berge spiegeln, machen dieses Gebiet zum echten Naturerlebnis. 18 vielen Hütten zu entspannen. 4 Lifte, jeden von Tag einer ein anderer in Ausblick! sich um oder genießen zu Ausflüge die und Aussicht Benutzen Siedie Aufstiegsanlagen: sobleibtIhnenZeit,umdie Mobil vorOrt:ZweiKarten,vieleVorteile different panorama! relax inthemountainrefugesorgoonexcursions.4lifts,everydaya Take acablecar:youwillhaveloadsoftimetoenjoythepanoramas, advantages Traveling aroundthearea:twocardswithmany 0000 valida per i trasporti pubblici valida itrasporti per Card settimanaleadulti e per leagevolazionie per sul Bike Sharing

Bike-Sharing-Service. Trentino zu bewegenundeinenRabattfürdas sich freimitdenöffentlichen Transportmitteln in Die Wochenkarte Dolomiti EasyGoerlaubtIhnen, Trentino andadiscountonthebikesharing service. travel onalllocalpublicmeans oftransportin The weeklycardDolomitiEasyGoincludesfree und einfreierEintrittimNaturpark. Sharing-Service, freieöffentlichen Verkehrsmittel zu den Aufstiegsanlagen, RabattfürdasBike- Mit der Dolomiti Summer Card: 3 Tage freier Zugang free admissiontotheNaturePark. bike sharingserviceandone transport, adiscountonthe free travelonpublicmeansof cable carsandliftsaswell includes 3days of access to The DolomitiSummerCard www.sanmartino.com More informations/ Mehr Info

19 Summer / Sommer Emotions at high altitude Hochalpine Emotionen

Our refuges are the symbol of mountain hospitality! You can reach them without trouble, a chance for everybody who wants to live a true “Dolomitic” holiday .

Unsere Berghütten sind eine wahrliches Symbol der Gastfreundschaft! Sie zu erreichen ist kein mühsames. Unternehmen mehr: jetzt steht allen die Möglichkeit offen, einen echt “dolomitischen” Urlaub erleben zu können.

Dolomiti PalaRonda Soft Trek e Hard Trek The pleasure to walk and the emotion of stunning views, everything else is up to us! Discover trekking offers at page 55 or on www. palarondatrek.com

Genießen Sie Wandervergnügen und den Blick auf das wunderschöne Panorama. An den Rest denken wir! Entdecken Sie die Wanderangebote auf Seite 55 oder auf der Homepage www.palarondatrek.com

Look for the huts adherents Suchen die Hütten gehörende

Genusswandern Mid-mountain trekking in the Primiero Valley: experience mountains charm to the full! Discover this offer on www.sanmartino.com

Trekking im Mittelgebirge im „Valle di Primiero“: Erleben Sie den Charme der Berge mit allen Sinnen! Entdecken Sie die Angebote auf www.sanmartino.com

20 lada, Palaund Feltriner Alpen. pen Plose,Peitlerkofel,Geisler, Puez,Sella,Marmo TrientGebirgsgrup die durchquert und Belluno sowie Nr.Höhenweg der führt Bozen, Provinzen die durch 2 sind. Mit Beginn in Brixen (BZ) und Ende in Feltre (BL) genumwobenen Dolomitenführt, diereichanMythen dem unter bekannt auch Namen Weg derLegenden,dadieserdurchdiesa ist 2 Nr. Höhenweg Der San MartinoandtheVette Feltrine. of Plose-Putia,Odle-Puez,Sella,Marmolada,Paledi of Bolzano, Trento andBelluno,throughtheDolomites (BL), therouteof Alta Via No.2crossestheprovinces ing fromBressanone(BZ)andwitharrivalinFeltre mites thattreasureincrediblemythsandstories.Start because itcrossesmountainsandvalleysintheDolo Alta Via No.2isknownalsoasthe“Trail ofLegends” Entdecken SiedieDolomitenaufdemHöhenwegNr. 2 Discover theDolomiteson Alta Via No.2 • der Palagruppe Der HöhenwegderDolomitenin • • • • the heartPalaGroup Alta Via No.2oftheDolomitesin • • • Beste Reisezeit 2.932 mt 3.000 mt Primör undVanoi. Martino diCastrozza,Rollepassundden Tälern 5 Etappen mid-September Ideal timeoftheyear: 2.932 mt 3.000 mt e Vanoi of SanMartinodiCastrozza,PassoRolle,Primiero 5 stages totalclimb maximalerHöhedesPassesFarangole Gesamthöhenunterschied extra toPassodelleFarangole (from 7to10)acrossthemountains (von 7 bis 10) im Gebiet von San (von7bis10)imGebietvonSan von MitteJunibisSeptember from mid-June to from mid-Juneto

- - - - - Berghütte Canali/Treviso –1.631mt Berghütte Pradidali–2.278mt Berghütte PedrottiallaRosetta –2.581mt Berghütte GiuseppeVolpi Mulaz –2.571mt entdecken. die MöglichkeitvollständignaturbelasseneOrtezu der schönstenStreckenundbietetmit5Etappen Der Weg durchdiePalagruppederDolomitenisteine Palagruppe Höhenwegs Nr. 2durchdie Berghütten entlangdes Mountain hutCanali/Treviso –1.631mt Mountain hutPradidali–2.278mt Mountain hutPedrottiallaRosetta–2.581mt Mountain hutGiuseppeVolpi Mulaz–2.571mt the PalaplateauwildestplacesinDolomites. fascinating oftheentireroute,with5stagestodiscover The crossingofthePalemountainrangeismost No. 2inthePalediSanMartino The mountainhutsalong Alta Via

21 Summer / Sommer Active Holiday Aktiv Urlaub

San Martino di Castrozza, the Rolle Pass and the Primiero and Vanoi valleys are perfect for sportsmen. SUMMER SPORT EVENTS 2016 The opportunities to spend an active holiday are SOMMER SPORTVERANTSTALTUNGEN 2016 countless: the mountain excursions with the local Alpine Guides from the hardest to the easiest, like • Primiero Ex3me – July 2016 the Thinking Christ route, Nordic walking, moun- • Primiero Dolomiti Marathon 42K-26K-7K - 2nd July 2016 tain bike paths, climbing… It’s up to you!… Not to • San Martino di Castrozza and Primiero Italian Rally mention the Canyoning in Noana Valley and Orien- teering in Canali Valley and Tognola. Championship – September 2016

San Martino di Castrozza, Rolle Pass, Primiero und Vanoi sind ideale Orte für Sportbegeister- te. Die Möglichkeiten um einen aktiven Urlaub zu verbringen sind zahlreich: geführte Wanderungen in den Bergen in Begleitung von ausgebildeten Bergführern, von schwierigen Routen bis hin zum einfachen Trekking des Cristo Pensante, Nordic Walking, Mountainbiketouren, Sportklettern… Sie haben die Wahl! ... und wenn Ihnen das noch nicht genügt, probieren Sie doch mal das Canyoning im Noana-Tal oder das in Canali-Tal und Tognola aus!

Mountain bike lovers can try the new San Martino Bike Arena: served by the Tognola cable car, the route is equipped with artificial structures and ded- icated walkways, parabolic curves and acrobatics jumps that allow riders to have fun safely in front of the majestic sight of the Pale di San Martino. Try the DH UNO track, the new DH DUE, the Valsorda En- turo Trail and Enturo XC Trails which run from the Tognola Alp reach the green Vanoi Valley. Es besteht außerdem die Möglichkeit, mit den Lif- tanlagen hinauf und dann mit dem Bike wieder hi- nunterzufahren. Die neue Strecke des San Marti- no Bike Arena verläuft durch die Wälder der Alpe Tognola mit atemberaubenden Kurven, Sprüngen und künstlich angelegten Spitzgräben vor der groß- artigen Szenerie der Palagruppe. Die Strecken DH UNO, die ganz neue Strecke DH DUE, die Fahrbahn Valsorda Enduro Trail und Enduro XC Trail, die von der Alm Tognola in Richtung des grünen Vanoi Tals führen, sind auf jeden Fall auszuprobieren.

22 ized withGPStechnologyandsign-posting. schools, guidesandinstructors. All routesaredigital bike shops,rentals,skilifts,transport,MTB vices forMTBenthusiastsincluding:accommodation, to enrichitsroutenetworkwithnumerouslocalser merous mountainouslakes.DolomitiLagoraiBikeaims summits and porphyritic rocks, which retain water in nu of nated territorieswhichlieabove2000maslintheheart vite MTBenthusiaststoexploretheareasuncontami The trailswhichhavebeensign-postedinthearea, Bike regionwith1100 kmofoff-road trails. The Dolomiti LagoraiBike the Dolomiti LagoraiBike Lagorai chain, augezeichnet. mit demSymbolS.MartBike Diese sindalleausgezeichnet Wählen SiedieidealeUnterkunft. by thesymbolS.MartBike Find theaccomodation,itismarked comprising areacoverstheMountain of wilderness filled - - - - - hotels, Fachgeschäfte,Verleihstellen, Benutzungder eine ReihevonDienstleistungenvorOrt,wieBike nicht nureinNetzvonRoutenbieten,sondernauch Dolomiti Lagorai Bike neveggio/Pale diSanMartinoimOstenführen. zwei NaturparksMonteCornoimWesten undPa Wiesen, vorbeianglitzernden Bergseen und indie Etwa Bikeschulen undInstruktoren. Aufstiegsanlagen mitBikes, Transportmöglichkeiten, 1100 kmRouten wirddenMountainbikeFans werdendurchWälderund www.sanmartino.com GPX-Strecke aus from / Download theGPXtrails Herunterladen Sie die Herunterladen Siedie - -

23 Summer / Sommer Family and Fun Familie und Spaβ

There are numerous activities in Winter and in Summer for the THE EUROPEAN FOOTBALL CHAMPION whole family for a holiday packed with sports and fun in and CLUB BAYERN MÜNCHEN HAS CHOSEN around San Martino di Castrozza and Fiera di Primiero! Special THE REINVIGORATING AIR OF OUR VAL- fun in Nasse Park and Kinderland in Tognola - Agility Forest Ad- LEYS FOR THE ORGANIZATION OF KID- venture Park - Dolomiti Family Fun Activities for families with the SCLUB FOR ITS YOUNG FANS. Alpine Guides - Activities in the Paneveggio Nature Park - Envi- Seit Jahren wählt dieser Europameister-Sport- ronmental workshop for children - Mountain dairy cheese – Play- verein die erholsame Luft unserer Täler für die ground - Summer Family programms Organisation des KidsClubs für seine kleinen Fans Es gibt jede Menge Angebote im Winter und im Sommer für die ganze Familie, um in San Martino di Castrozza, Fiera di Primiero und Umgebung einen Urlaub im Zeichen des Vergnügens und des Sports zu verbringen! Sonder Spaß im Nasse Park und Kinder- heim Tognola - Abenteuerpark Agility Forest - Dolomiti Family Fun - Angebote der Bergführer für Familien - Angebote des Naturparks Paneveggio - Umweltlabor für Kinder - Der Almkäse –Spielplatz - Familien-Sommerprogramm

24 expect athome! of thecreaturecomfortsyouwould fully furnishedandequippedwithall Primiero andVanoi: varioussizes, rent inSanMartinodiCastrozza, apartments andhutsavailablefor wide choiceofhouses,residences, tranquility ofthevillages. There is a couples whoenjoythedailylifeand families with children, but also for They aretheperfectsolutionfor a privateapartmentorresidence. choose thefreedomofaholidayin formality mountains withouthavingtofollow For thosewhoprefertorelaxinthe Urlaub inFreiheit The holidayinfreedom and fixed hours, you can fort ausgestattetwiezuHause! möbliert undmitjeglichemKom verschiedene Größen,komplett Chalets zurMieteVerfügung: und Wohnungen, Apartments eine große Auswahl anHäusern, rozza, Primiero und Vanoi steht vorzugen. InSanMartinodiCast tag unddieRuhevonDörfernbe jedoch auchfürPaare,dieden All sungen fürFamilienmitKindern, wählen. DiesistdieperfekteLö ten Wohnung oderUnterkunftzu heit einesUrlaubsineinerpriva besteht dieMöglichkeit,Frei pläne undFormalitätensuchen, spannung derBergeohneZeit Für diejenigen,dienachderEnt ------

25 Summer / Sommer The armony of nature in Wellness centres Die Harmonie der Nature im Wellness Zentrum

Air, water and hay: the natural ingredients of relaxation Luft, Wasser und Heu: Die natürlichen Zutaten der Entspannung To end the day in a beautiful way, spent with the entire family, why not treat yourself to the welcoming atmos- phere of the Wellness & Beauty Centres in our accom- modation structures. Hotels and Residences offer top- class services, with dedicated areas for little ones or the Mniclub service, so children can have fun whilst their parents relax!

Um den mit der ganzen Familie verbrachten Tag aus- klingen zu lassen, verwöhnen Sie sich in einem unserer Look for accommodation gemütlichen Wellness- und Beauty-Zentren der Unter- WELLNESS&BEAUTY with this kunft. Unsere Hotels und Residenzen bieten hervor- symbol: ragende Dienstleistungen mit Bereichen für die ganz Suchen Sie die mit Kleinen und Miniclubs zur Unterhaltung der Kinder und WELLNESS&BEAUTY Entspannung der Eltern. markierten Unterkünfte! 123

26 27 Summer / Sommer At the table with products of our land Zum Tisch mit einheimische Produkte

Also from this standpoint, the area boasts top rate standards. All year round you can enjoy excellent dishes at many local restaurants. Among the typical recipes: Tosèla (fresh cheese), Lucanica Cauriota (wrapped pork sausage), Carne Fumada (smoked beef), BioNoc’ (local beer) and many more. Enjoy this culinary tradition also through the gastronomic itineraries, such as the Strada dei Formaggi delle Dolomiti.

Hervorragende Produkte zusammen mit dem Können und der Begeisterung der Gastwirte machen jedes Gericht zum unvergesslichen Geschmackserlebnis: süß wie die Tosèla, duftend wie die Lucanica Cauriota und die Carne Fumada di Siror, BioNoc’ (das Bier aus Primiero) ist die kulinarische Reise durch die Gastronomie von Primiero! Sie erwartet eine ganze Genusswelt mit zahlreichen gastrono- mischen Routen, wie die Käsestraße der Dolomiten, wo traditio- nelle und neuinterpretierte Gerichte in perfektem Gleichgewicht sind. Genießen Sie die pure Gaumenfreude mit Ihren Lieben!

28 bunden sind. Farben derBergblumenengver Gegenwart durchdieDüfteund Tradition, inderVergangenheit und also alsSymbolfüreineKultur, eine liens. DiesesMolkereiproduktsteht Ita Slow-Food-Produkten 177 den di Primieromalgazähltheutezu duktes offiziell anerkannt: der Botìro hochwertige QualitätdiesesPro des Primiero-Tales. 2009 wurde die kaufen war, kam aus den Almen Zeit derSerenissimainVenedig zu ten zählt.DiebesteButter, diezur -, diezuunserenbestenProduk Almbutter -dersogenannteBotìro ze aufbewahrt.Einerdavonistdie in einemSchrein,kostbareSchät Innerhalb unsererBergesind,wie Presidia inItaly. ancient skillsofbutterproduction,andsince2009isonethe177SlowFood outstanding quality. A smalllocalcheeseproducerhasrecentlyrevivedthe of came from the mountain pastures of the Primiero Valley, just below the peaks Since thetimeofVenetian Republic,butterusedinVenice traditionally • #Albeinmalga(July-August) • • CheeseNic(July-August) hantstltungen Sommer Gourmetve Summer Gourmet eventsin the Andar perMalghe Pale di San Martino. Known ------as “botìro” in the local dialect, it was of

29 Gourmet / Gastronomie Virtual Guide www.sanmartino.com/EN/hotels www.sanmartino.com/DE/hotels Hospitality guide / Unterkunftsangebot The broad and varied accommodation offer ranges from refined establishments,equipped with wellness centres, to inviting family hotels, bed&breakfasts, mountain and alpine huts, rentable apartments, holiday farms, campsites and camper-areas. A long tradition in hospitality warrants particular care both for guests and holiday quality. Die Ortschaften bieten ein breit gefächertes und unterschiedliches Angebot an Unterkünften. Es umfasst elegante Hotels mit Wellnesszentren und gemütliche Familienhotels, Bed & Breakfast und Schutzhütten, Ferienwohnungen und Bauernhöfe, Camping- und Wohnmobilplätze. Die gastfreundschaftliche Tradition garantiert dem Urlauber die gebührende Aufmerksamkeit und einen qualitätsbetonten Aufenthalt. Accommodation options / Die Unterkunftsmöglichkeiten Hotels Campeggi - Camping sites - Campingplätze They range from 1 to 4 stars superior according to amenities and comforts. Outdoor accommodation facilities which offer temporary stays for tourists They not only provide accommodation (in rooms generally with private with tents, campers or caravans. bathroom) and restaurant service, but also entertainment areas as well as Openair-Beherbergungsstrukturen, die befristete Aufenthalte für Touristen, sports and recreational facilities. ausgestattet mit Zelten, Wohnmobilen oder Wohnwagen, anbieten. 1 bis 4 Sterne Superior, je nach Ausstattung und Komfort, bieten nicht nur Kost und Logis (in Zimmern, die generell mit Bad ausgestattet sind), Aree camper - Camper sites - Wohnmobilplätze sondern auch Aufenthaltsräume, Sport- und Freizeitstrukturen. Areas for campers with pitches equipped with supply of water and electricity as well as public bathrooms. Garnì - Guest Houses Hotels without restaurant: they only offer overnight stay and breakfast. Für Wohnmobile ausgestattete Plätze. Die Stellplätze verfügen über Wasser- und Stromanschluss, sowie über gemeinsame hygienische Hotels ohne Restaurant. Sie bieten folglich nur Übernachtung und Einrichtungen. Frühstück. Residence / Tourist Hotel Residence (T.H.R.) - Residence / R.T.A. Apartments for rent / Ferienwohnungen Accommodation in furnished apartments with kitchens or kitchenette, Apartments and houses rented directly by the owners: often with common sports and recreational areas; the R.T.A. typology also www.sanmartino.com/apartments provides some hotel services (daily cleaning, change of linen). In some Ferienwohnungen und Ferienhäuser direkt from Besitzer vermietet: cases they also offer restaurant service. www.sanmartino.com/ferienwohnungen Bieten Unterkunft in Appartments mit Küche oder Kochnische, oftmals Sport- und Freizeitstrukturen in Gemeinschaftsräumen. Die R.T.A. bzw. Apparthotels bieten ferner Hoteldienstleistungen (tägliche Reinigung, Wäschewechsel). In einigen Fällen bieten Sie auch Verpflegung Ostello - Youth hostels - Jugendherbergen Comfortable and convenient accommodation in multiple rooms to guests of all ages. Sie bieten bequeme und dennoch günstige Unterkünfte für Gäste aller Altersklassen in Mehrbettzimmern. Bed&Breakfast Overnight stay and breakfast in family homes. Übernachtung und Frühstück bei Familien. Affittacamere - Room rentals - Ferienzimmer Accommodation in rooms with private bathroom or shared bath; in some cases they also include a restaurant. Unterkunft in Zimmern mit eigenem Bad oder Etagenbad. Manchmal Restaurant vorhanden. Agritur - Farmhouses - Bauernhöfe Accommodation and meals mainly prepared with own-made products. Landwirtschaftsbetriebe bieten Kost und Logis mit Produkten, die überwiegend aus dem Eigenanbau stammen. Rifugi escursionistici - Alpine refuges - Berghütten Accommodation facilities Accommodation and meals in isolated mountain areas that may be reached Unterkunftsmöglichkeiten by car. Bieten Kost und Logis im Hochgebirge. Vom 20. Juni bis 20. September San Martino di Castrozza page/Seite 31 besteht eine Öffnungszeitengarantie. Passo Rolle page/Seite 38 Rifugi alpini - Alpine refuges – Schutzhütten Primiero Villages / Dörfer page/Seite 39 Accommodation and meals in high-altitude mountain areas. Opening Primiero Surroundings / Umgebung page/Seite 45 guaranteed from June 20th to September 20th. Val Canali / Passo Cereda page/Seite 47 Bieten Kost und Logis im Hochgebirge. Öffnungszeit Vom 20. Juni bis 20. Vanoi September besteht eine Öffnungszeitengarantie. page/Seite 49 Alpine refuges / Schutzhütten page/Seite 51

INTERNATIONAL DIALING CODE TO - INTERNATIONALE TELEFONVORWAHL NACH ITALIEN: +39 Hotel Savoia «S Hotel Colbricon Beauty Grand Hotel  San Martino di Castrozza e Relax Des Alpes  San Martino di Castrozza Via Passo Rolle 233 San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Tel. 0439.68094 Via Passo Rolle, 229 Via Passo Rolle, 118 123 Fax 0439.68188 123 Dolomiti Tel. 0439.68063 123 Dolomiti Tel. 0439.769069 Dolomiti SKI SKI SKI [email protected] S.Mart Fax 0439.68003 S.Mart Fax 0439.769068 S.Mart www.hotelsavoia.com [email protected] [email protected] www.hotelcolbricon.it www.hoteldesalpes.it Strutture ricettive -

Wi Fi @

@ 26 50 Wi Fi 44 92 Accommodation / Unterkunft - Wi Fi @ 45 90

- Prices on / Preise auf www.hotelsavoia.com - Prices on / Preise auf www.hotelcolbricon.it - Prices on / Preise auf www.hoteldesalpes.it

Romantik Hotel Regina Hotel Belvedere S  San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Via Passo Rolle, 247 Via Passo Rolle, 154 Tel. 0439.68000 123 123 S Tel. 0439.68221 Fax 0439.768969 Hotel Cima Rosetta123 Dolomiti Fax 0439.68017 San Martino di Castrozza SKI [email protected] Via Passo Rolle, 151 S.Mart [email protected] www.hbelvedere.it Dolomiti Tel. 0439.768622 www.hregina.it SKI S.Mart Fax 0439.768846 [email protected] www.hotelcimarosetta.it

Wi Fi @ Wi Fi 45 88 Wi Fi 36 72 @ 56 98

- Prices on / Preise auf www.hregina.it - Prices on / Preise auf www.hbelvedere.it - Prices on / Preise auf www.hotelcimarosetta.it

31 Hotel Jolanda S Hotel Letizia S Hotel Paladin S San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Dolomiti San Martino di Castrozza Via Passo Rolle, 267 Via Colbricon, 6 Via Passo Rolle, 253 SKI Tel. 0439.68158 Tel. 0439.768615 Tel. 0439.768680 S.Mart 123 123 Fax 0439.768718 Dolomiti Fax 0439.767112 Dolomiti [email protected] SKI SKI [email protected] S.Mart [email protected] S.Mart www.hotelpaladin.it www.hoteljolanda.com www.hletizia.it

Strutture ricettive -

@ Wi Fi @ @ Wi Fi Accommodation / Unterkunft - 40 77 34 68 23 42

- Prices on / Preise auf www.hoteljolanda.com - Prices on / Preise auf www.hletizia.it - Prices on / Preise auf www.hotelpaladin.it

Charme Hotel Sayonara S Hotel Vienna S Hotel Alpino  San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Via Passo Rolle, 35 Dolomiti Via Herman Panzer, 1 Via Passo Rolle, 239 gli specialisti dei piccoli frutti SKI gli specialisti dei piccoli frutti Tel. 0439.68174 S.Mart Tel. 0439.68078 Tel. 0439.768881 Fax 0439.68821 123 Fax 0439.769165 123 Fax 0439.768864 [email protected] [email protected] [email protected] www.hotelsayonara.com www.hvienna.com www.hotelalpino.it

Wi Fi @

Wi Fi 40 80 31 63

32 55

- Prices on / Preise auf www.hotelsayonara.com - Prices on / Preise auf www.hvienna.com - Prices on / Preise auf www.hotelalpino.it

32 Hotel Centrale  Hotel Excelsior Cimone  Hotel Colfosco 

San Martino di Castrozza Dolomiti San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Via Passo Rolle, 74 SKI Via Passo Rolle, 120 Via Passo Rolle, 20 San Martino di Castrozza Tel. 0439.68083 S.Mart Tel. 0439.68262 Tel. 0439.68224

Fax 0439.768933 Fax 0439.68188 Fax 0439.768951 123 Dolomiti [email protected] [email protected] [email protected] SKI www.hcentrale.it www.orovacanze.it www.hotelcolfosco.it S.Mart Strutture ricettive -

@ Wi Fi 80 183

20 40 Wi Fi Accommodation / Unterkunft - 45 107

- Prices on / Preise auf www.hcentrale.it - Prices on / Preise auf www.orovacanze.it - Prices on / Preise auf www.hotelcolfosco.it

Hotel Cristallo  Hotel Majestic Dolomiti  Hotel Europa  San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Dolomiti Via Passo Rolle, 51 Via Passo Rolle, 92 Via Passo Rolle, 10 SKI Tel. 0439.68134 Tel. 0439.769140 Tel. 0439.68575 S.Mart

Fax 0439.68065 123 Dolomiti Fax 0439.769070 Fax 0439.768775 [email protected] SKI [email protected] [email protected] www.famigliataufer.it S.Mart www.orovacanze.it www.hoteleuropasanmartino.it

Wi Fi @ 122 251 Wi Fi @ 49 117

24 52

- Prices on / Preise auf www.famigliataufer.it - Prices on / Preise auf www.orovacanze.it - Prices on / Preise auf www.hoteleuropasanmartino.it

33 Hotel La Montanara  Hotel Malga Ces  Hotel Margherita  San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza

San Martino di Castrozza Dolomiti Dolomiti Via Val di Roda, 3 SKI Località Malga Ces Via Passo Rolle, 187 SKI Tel. 0439.68183 S.Mart Tel. 0439.68223-68145 Tel. 0439.769012 S.Mart Fax 0439.768940 Fax 0439.68223 Fax 0439.68140 [email protected] [email protected] [email protected] www.hotelmontanara.it www.malgaces.it www.albergomargherita.it Strutture ricettive -

Wi Fi Wi Fi

Wi Fi @ 27 52 8 18 19 43 Accommodation / Unterkunft -

- Prices on / Preise auf www.hotelmontanara.it - Prices on / Preise auf www.malgaces.it - Prices on / Preise auf www.albergomargherita.it

Hotel Maso Col  Hotel Orsingher  Hotel Panorama  San Martino di Castrozza Dolomiti San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Dolomiti SKI SKI Località Prati Col S.Mart Via Passo Rolle, 55 Via Cavallazza, 14 S.Mart Tel. 0439.68046 Tel. 0439.768667 Tel. 0439.68544 123 Dolomiti Fax 0439.767231 SKI Fax 0439.768668 [email protected] Fax 0439.769043 S.Mart [email protected] www.masocol.it [email protected] www.hpanorama.it www.famigliataufer.it

Wi Fi

8 20 Wi Fi @ 24 55 32 61

- Prices on / Preise auf www.masocol.it - Prices on / Preise auf www.famigliataufer.it - Prices on / Preise auf www.hpanorama.it

34 Hotel Plank  Hotel San Martino  Hotel Stalon  San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Dolomiti San Martino di Castrozza Via Laghetto, 35 SKI Via Passo Rolle, 279 Via Pezgaiard, 21 gli specialisti dei piccoli frutti Tel. 0439.768976 S.Mart Tel. 0439.68011 Tel. 0439.68126 Fax 0439.768989 Fax 0439.68550 123 Dolomiti Fax 0439.768738 SKI [email protected] [email protected] S.Mart [email protected] www.hotelplank.it www.hotelsanmartino.it www.hotelstalon.it Strutture ricettive -

Wi Fi 30 64 Wi Fi Wi Fi 33 67 Accommodation / Unterkunft - 45 85

- Prices on / Preise auf www.hotelplank.it - Prices on / Preise auf www.hotelsanmartino.it - Prices on / Preise auf www.hotelstalon.it

Hotel Fratazza  Garnì Villa Elena  Affittacamere Chalet Pra’ San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza delle Nasse Via Passo Rolle, 2 Via Dolomiti, 14 San Martino di Castrozza Tel. 0439.68170 Tel. 0439.769339 Via Cavallazza 24 Fax 0439.767119 Fax 0439.767469 Tel. 0439.768893 [email protected] [email protected] [email protected] www.albergofratazza.com www.garnivillaelena.it www.ristorante-da-anita.com

Wi Fi

Wi Fi 9 16 4 8 32 65

- Prices on / Preise auf www.albergofratazza.com - Prices on / Preise auf www.garnivillaelena.it - Prices on / Preise auf www.ostellodolomiti.com

35 R.T.A. Residence R.T.A. Residence R.T.A. Residence Club

San Martino di Castrozza Madonna « Adler  Pez Gaiard  San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Via Passo Rolle 72 Via Passo Rolle, 251 Via Val di Roda Tel. 0439.68137 - Fax 0439.68296 Tel. 0439.68076 Tel. 0439.769259 - Fax 0439.769260 [email protected] Fax 0439.68550 [email protected] www.residencemadonna.it [email protected] www.orovacanze.it www.hotelsanmartino.it Strutture ricettive -

Wi Fi 5 22 Wi Fi 7 19

57 180 Accommodation / Unterkunft -

- Prices on / Preise auf www.residencemadonna.it - Prices on / Preise auf www.hotelsanmartino.it - Prices on / Preise auf www.orovacanze.it

R.T.A. Skiresidence  R.T.A. Sporting Club R.T.A. Residence Taufer  San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Dolomiti Residence  Via Frate Priore, 7 SKI Via Passo Rolle, 1 S.Mart San Martino di Castrozza Tel. 0439.68410 Via Fontanelle, 15 Tel. 0439.68146 Fax 0439.769059 Tel. 0439.68833 Fax 0439.68499 [email protected] Fax 0439.689401 [email protected] www.skiresidence.it [email protected] www.residencetaufer.it www.clubres.com

@ Wi Fi

17 45 Wi Fi 63 151 38 98

- Prices on / Preise auf www.skiresidence.it - Prices on / Preise auf www.clubres.com - Prices on / Preise auf www.residencetaufer.it

36 Residence Edelweiss  Residence Colfosco  Residence Lastei  San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Via Passo Rolle, 59 Via Passo Rolle, 20 Via Zecchini, 3 San Martino di Castrozza Tel. 0439.68541 Tel. 0439.68224 Tel. 0439.768641 123 Dolomiti Fax 0439.768956 Fax 0439.768951 Fax 0461.933241 SKI [email protected] [email protected] [email protected] S.Mart www.residencedelweiss.it www.hotelcolfosco.it www.residencehotel.it Strutture ricettive -

Wi Fi Wi Fi

35 100 Wi Fi @ 13 27 @ 54 186 Accommodation / Unterkunft -

- Prices on / Preise auf www.residencedelweiss.it - Prices on / Preise auf www.hotelcolfosco.it - Prices on / Preise auf www.residencehotel.it

Park Hotel Miramonti  Garnì Suisse  Ostello San Martino San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Via Zecchini, 2 Via Dolomiti, 1 Via Laghetto, 43 Tel. 0439.68069 - 0439.768954 Tel. 0439.68087 - Fax 0439.1990189 Tel. 347.1407068 Fax 0439.767105 [email protected] [email protected] [email protected] www.hotelgarni.it www.dolomitiparkhotelmiramonti.com Wi Fi 7 21 Wi Fi 14 25 Wi Fi 28 69

Hotel Villa Aurora  R.T.A. Residence Flora  Campeggio Sass Maor  San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Via Val di Roda, 58 Località Valmesta Via Laghetto, 48 Tel. 0439.769060 Tel. 0439.769242 - Fax 0439.767385 Tel. 0439.68347 - Fax 0439.68347 Fax 0437.1900192 [email protected] [email protected] [email protected] www.residenceflora.com www.campingsassmaor.it www.hotelvillaurora.it

17 38 176 Wi Fi @ 33 81

Hotel delle Nazioni  Residence Relais Club Area Camper Tognola San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza San Martino di Castrozza Località Fratazza Via Hermann Panzer Località Fratazza Tel. 0439.68575 Tel. 0439.68833 - Fax 0439.689401 Tel. 0439.68347 - Fax 0439.68347 Fax 0439.768775 [email protected] [email protected] [email protected] www. clubres.com www.campingsassmaor.it www.hoteldellenazionisanmartino.it 80 PITCHES/STELLPLÄTZE Wi Fi 25 94 40 76

37 Hotel Alpenrose « Passo Rolle Via Passo Rolle, 41 Tel. 0439.68117 - Fax 0439.68124 [email protected] hotelalpenrose.it

Passo Rolle 20 39

Hotel Venezia « Passo Rolle Statale 50, 38 Tel. 0439.68315 [email protected] Rifugio escursionistico albergovenezia.it Capanna Cervino Passo Rolle Località Prati Castellazzo 29 50 Tel. 0439.769095 Cell. 340.0747643 [email protected] Hotel Vezzana « capannacervino.it Passo Rolle Via Passo Rolle, 36 Accommodation / Unterkunft - Tel. 0439.68328 - Fax 0439.68520 [email protected] 6 18 www.albergovezzana.it 13 23

- Prices on / Preise auf capannacervino.it

38 Iris Park Hotel « Hotel Isolabella « Hotel Luis « Tonadico Transacqua Fiera di Primiero Primiero villages / Dörfer Via Roma, 26 Dolomiti Via Risorgimento, 4 Dolomiti Viale Piave, 20 SKI SKI Tel. 0439.762000 S.Mart Tel. 0439.762276 S.Mart Tel. 0439.763040 Fax 0439.762204 123 [email protected] Fax 0439.765910 123 [email protected] skype: hotel.isolabella gli specialisti dei [email protected] frutti www.brunethotels.it www.hotelisolabella.it www.hotelluis.it

Wi Fi Wi Fi @ Wi Fi @ Accommodation / Unterkunft - @ PH 74 144 PH 53 94 31 57

- Prices on / Preise auf www.brunethotels.it - Prices on / Preise auf www.hotelisolabella.it - Prices on / Preise auf www.hotelluis.it

Hotel Mirabello « Hotel Relais Hotel Relais Orsingher « Fiera di Primiero Le Gemme « Fiera di Primiero Via Montegrappa, 2 Tonadico Via Cavour, 4 Tel. 0439.64241 Tel. 0439.765695 123 Dolomiti Via Roma, 26 Fax 0439.762366 SKI Tel. 0439.762000 123 [email protected] 123 [email protected] S.Mart Fax 0439.762204 www.hotelorsingher.it skype: hotel_mirabello [email protected] www.hotelmirabello.it www.brunethotels.it

Wi Fi @ 50 96 Wi Fi @ Wi Fi

@ PH 11 22 29 64

- Prices on / Preise auf www.hotelmirabello.it - Prices on / Preise auf www.brunethotels.it - Prices on / Preise auf www.hotelorsingher.it

39 Hotel Tressane « Hotel Astoria «S Hotel Al Ponte « Tonadico Fiera di Primiero Transacqua Primiero villages / Dörfer Via Roma, 30 Dolomiti Viale Italia, 2 Via Risorgimento, 1 SKI Tel. 0439.762205 S.Mart Tel. 0439.762794 Tel. 0439.762268 Fax 0439.762204 123 [email protected] Fax 0439.762314 [email protected] www.astoriaprimiero.it [email protected] www.brunethotels.it www.alpontehotel.com

Wi Fi 17 38 PH Wi Fi @

Wi Fi @ 23 41 Accommodation / Unterkunft - PH 38 75

- Prices on / Preise auf www.brunethotels.it - Prices on / Preise auf www.astoriaprimiero.it - Prices on / Preise auf www.alpontehotel.it

Hotel Al Prato « Hotel Belvedere « Hotel Castel Pietra « Siror Transacqua Transacqua Dolomiti Via San Giacomo, 1 Via Venezia, 32 Via Venezia, 28 SKI S.Mart Tel. 0439.62425 gli specialisti deiTel. piccoli frutti 0439.762725 Tel. 0439.763171 Fax 0439.62512 Fax 0439.762760 Cell. 347.0993818 [email protected] [email protected] Fax 0439.763131 gli specialisti dei piccoli frutti www.hotelalprato.it www.abelvedere.it [email protected] www.hotelcastelpietra.it

Wi Fi Wi Fi 51 89

29 59 Wi Fi @

41 97

- Prices on / Preise auf www.hotelalprato.it - Prices on / Preise auf www.abelvedere.it - Prices on / Preise auf www.hotelcastelpietra.it

40 Hotel Conca Verde « Hotel Eden « Hotel La Perla « Transacqua Transacqua Transacqua Dolomiti Primiero villages / Dörfer Via delle Fonti, 4 Via Forno, 6 Via Venezia, 26 SKI Tel. 0439.62490 - 345.6602216 Tel. 0439.62447 Tel. 0439.762115 S.Mart Fax 0439.762596 Fax 0439.62664 123 Fax 0439.762839 [email protected] [email protected] [email protected] www.hconcaverde.it www.albergoeden.it www.hotelaperla.it

Wi Fi @ PH 58 27 51 PH 98 57 113 Accommodation / Unterkunft -

- Prices on / Preise auf www.hconcaverde.it - Prices on / Preise auf www.albergoeden.it - Prices on / Preise auf www.hotelaperla.it

Hotel Salgetti « Hotel Sass Maor « Hotel Tre Ponti « Mezzano Transacqua Tonadico Via Roma, 149 Via Risorgimento, 20 Via Sorelle Lucian, 39 Tel. 0439.67172 Tel. 0439.64612 Tel. 0439.62355 Fax 0439.678065 123 Fax 0439.64616 Fax 0439.732116 [email protected] [email protected] [email protected] www.hotelsalgetti.it www.hotelsassmaor.it www.hoteltreponti.it

Wi Fi @ PH Wi Fi

35 64 34 64 @ 33 59

- Prices on / Preise auf www.hotelsalgetti.it - Prices on / Preise auf www.hotelsassmaor.it - Prices on / Preise auf www.hoteltreponti.it

41 Hotel A Soleder « Hotel La Lontra « Hotel Garnì Transacqua Mezzano Primiero villages / Dörfer Paradisi «s Dolomiti Viale Piave, 33 Via Don B. Cosner, 4 Mezzano SKI Tel. 0439.64304 Tel. 0439.67274 Via del Pian, 25/A S.Mart Fax 0439.64304 Fax 0439.725783 Tel. 0439.725389 - 348.9886528 [email protected] [email protected] Fax 0439.725939 www.infotrentino.net/soleder www.albergolalontra.it [email protected] www.hgparadisi.it

16 32 PH Wi Fi 15 24 @ Wi Fi 13 27 Accommodation / Unterkunft -

- Prices on / Preise auf www.infotrentino.net/soleder - Prices on / Preise auf www.albergolalontra.it - Prices on / Preise auf www.hgparadisi.it

Hotel Garnì Vittoria« Garnì Lanterna Verde « Affittacamere Villa Sole Tonadico Tonadico Transacqua Via Roma, 62 Via Zocchet, 10 Via Isolabella, 13/a Tel. 0439.763156 Tel. 0439.62749 Tel. 0439.62337 - 329.0265993 Fax 0439.765358 Fax 0439.764862 Fax 0439.764642 [email protected] [email protected] [email protected] www.hotelgarnivittoria.it www.lanternaverde.it www.villasole.tn.it

Wi Fi

Wi Fi 23 46 Wi Fi 11 22 10 28

- Prices on / Preise auf www.hotelgarnivittoria.it - Prices on / Preise auf www.lanternaverde.it - Prices on / Preise auf www.villasole.tn.it

42 Bed&Breakfast Casa Nicri Residence Al Prato « Residence Castel Pietra « Imèr Siror Transacqua Località I Masi, 6 Via San Giacomo, 1 Via Venezia, 28 Primiero villages / Dörfer Tel. 0439.725143 Tel. 0439.62425 Tel. 0439.763171-347.0993818 gli specialisti dei piccoli frutti Cell. 347.8670974 Fax 0439.62512 Fax 0439.763131 [email protected] [email protected] [email protected] www.casanicri.it www.hotelalprato.it www.hotelcastelpietra.it

3 6

Wi Fi Wi Fi @

4 10 6 24 Accommodation / Unterkunft -

- Prices on / Preise auf www.casanicri.it - Prices on / Preise auf www.hotelalprato.it - Prices on / Preise auf www.hotelcastelpietra.it

Boutique Hotel Garnì Hotel Dolomiti Wellness «« Hotel Primiero « Orsingher  Fiera di Primiero Tonadico Fiera di Primiero Viale Piave, 23 Via Roma, 8 Via Guadagnini 14 Tel. 0439.62431 Tel. 0439.64065 Tel. 0439765695 Fax 0439.64069 Fax 0439.762456 [email protected] [email protected] [email protected] www.hotelorsingher.it www.albergodolomiti.com www.hotelprimiero.com skype: hotelprimiero PH 21 53 40 67 PH Wi Fi @ 40 75

Hotel Al Bivio  Imer - Via Nazionale, 169 Hotel Promenade « Tel. 0439.67080 - Fax 0439.67660 Hotel El Mondin  Transacqua [email protected] Transacqua - Via Navoi, 73 Viale Piave, 44 www.bikedolomite.com Tel. 0439.64363 - Fax 0439.762753 Tel. 0439.62420 [email protected] Fax 0439.62420 @ www.elmondin.it [email protected] Wi Fi 22 44 www.hotel-promenade.it

27 54 Wi Fi @ 18 31

Hotel Clarofonte « Transacqua Hotel Siror « Via Lungo Canali, 2 Siror Tel. 0439.62347 Via Larga, 13 Fax 0439 765644 Hotel Miravalle  Imer - Via Nazionale, 213 Tel. 0439.64673 [email protected] Fax 0439.64673 www.albergoclarofonte.it Tel. 0439.725100 - Fax 0439.725110 [email protected] [email protected] www.hotelmiravalle.com www.hotelsiror.it

Wi Fi @ 13 25 37 70 Wi Fi @ 11 23

43 Hotel Miramonti  Imer - Viale Dolomiti, 40 Tel. 0439.67127 [email protected] www.hotelmiramontimer.com 24 48

Hotel Sorive « Mezzano Via Roma, 161 Tel. 0439.62546 - 0439.762744 Fax 0439.821652 [email protected] www.albergosorive.com Primiero villages / Dörfer @ Wi Fi 21 46

R.T.A. Residence Al Mugo  Siror - Via Cismon, 22 Tel. 0439.762854 - Fax 0439.765252 [email protected] www.residencealmugo.com 19 61

Bed&Breakfast Accommodation / Unterkunft - Casa Marcella Mezzano - Via Roma, 129 Tel. 0439.67520 - 328.7135887 [email protected] 3 6

Bed&Breakfast Weiss Tonadico Via Someda, 1/b Tel. 334 7024600 [email protected] 1 2

Bed&Breakfast da Red Mezzano Via delle Basse 23 Tel. 345.3572811 – 345.9060903 [email protected] Affittacamere Al Pian Campeggio Calavise  3 6 Mezzano, Via Carraia 3 Imer Tel. 0439.67405 – 348.7955083 Località Villaggio Sass Maor, 36 [email protected] Tel. 0439.67468 - Fax 0439.67468 [email protected] Bed&Breakfast Wi Fi 2 6 www.campingcalavise.it Casa Noemi Imer Via Dolomiti 50 127 Tel. 338 3912549 [email protected] Agritur Dovhanych 3 6 Transacqua - Via della Cava 12 Tel. 339.6378243 Area camper Zocchet Tonadico - Località Zocchet 2 APPARTAMENTI Tel. 0439.62749 - Fax 0439.765525 [email protected] Affittacamere Villa Pernice Transacqua 45 PITCHES/STELLPLÄTZE Via Risorgimento, 18 Tel. 0439.64612 Fax 0439.64616 Agritur Scarena [email protected] Imer - Via Guselini 3 Area Camper Mezzano www.hotelsassmaor.it Tel. 347 9613637 - 328 4486985 Mezzano - Via del Pian [email protected] Tel. 342.0716262 PH www.agriturscarena.com [email protected] 11 21 3 6 2 APPARTAMENTI 18 PITCHES/STELLPLÄTZE

44 Hotel Baita Sagron Mis  Rifugio Escursionistico Rifugio escursionistico Sagron Caltena Baita di Charme Fònteghi Località Gianesei Transacqua - Località Caltena Mezzano Via Prà di là, 4 Tel. 0439.62879 - 349.6539141 Località Val Noana Tel. 0439.65085 - Cell. 345.9590494 [email protected] Tel. 0439.67043 [email protected] www.rifugiocaltena.it Fax 0439.725217 www.baitasagronmis.eu [email protected] www.rifugiofonteghi.it Primiero surroundings / Umgebung

11 25 6 18

Wi Fi 18 40

- Prices on/Preise au www.baitasagron.eu - Prices on/Preise au www.rifugiocaltena.it - Prices on/Preise au www.rifugiofonteghi.it Accommodation/Unterkunft -

Agritur Le Vale Affittacamere Rifugio Petina B&B Tiroler Hof - Baita Zeni Transacqua Siror Transacqua Località Le Vale Località Petina Località Peze Alte Tel. 0439.64722 - 333 4524275 Cell. 346.0829570 - 335.5265648 Tel. 333.4749382 [email protected] Fax 0439.64722 gli specialisti dei piccoli frutti [email protected] [email protected] www.rifugiopetina.it www.baitazeni.it www.levale.it

8 18 3 6 3 10

- Prices on/Preise au www.levale.it - Prices on/Preise au www.rifugiopetina.it - Prices on/Preise au www.baitazeni.it

45 Bed&Breakfast Maso Al Cervo Transacqua Località La Busa Tel. 348.3653648 [email protected] www.masoalcervo.com Primiero surroundings / Umgebung

3 7

- Prices on/Preise au www.masoalcervo.com Accommodation/Unterkunft -

Hotel Al Lago  Imer Località Pontét Tel. 0439.678090 Fax 0439.678090 [email protected] www.albergoallago.it

16 34

B&B Da Antonella Sagron Mis Via Campagna, 11 333.9178036 - 0439.65113 [email protected] 1 3

Affittacamere Broch Antonia Sagron-Mis Via Passo Cereda, 21 Tel. 0439.65039 6 8

Rifugio escursionistico Vederna Imer Alpe Vederna Tel. 0439.67103 - 0439.67687 [email protected] [email protected] 17

46 Hotel Al Cacciatore  Hotel Cant del Gal  Hotel Chalet Piereni  Tonadico Tonadico Tonadico Località Val Canali Loc. Val Canali Prati Piereni Località Val Canali gli specialisti dei piccoli frutti Tel. 0439.762298 Tel. 0439.62348 - 0439.62791 Fax 0439.764806 Tel. 0439.62997 Fax 0439.64792 [email protected] Fax 0439.62997 [email protected] www.hotelalcacciatore.it [email protected] www.chaletpiereni.it www.valcanalidolomiti.it Primiero surroundings / Umgebung

PH Wi Fi PH Wi Fi @

21 40 10 20 PH 20 43

- Prices on/Preise au www.hotelalcacciatore.it - Prices on/Preise au www.valcanalidolomiti.it - Prices on/Preise au www.chaletpiereni.it Accommodation/Unterkunft -

Hotel Baita La Ritonda  Agritur Dalaip dei Pape Agritur Broch Tonadico Tonadico Tonadico Località Passo Cereda Località Val Canali Località Dalaip gli specialisti dei piccoli frutti Tel. 0439.762223 Tel. 329.1915445 gli specialisti dei piccoliTel. frutti 0439.65028 Fax 0439.652007 Fax 0439.762223 Fax 0439.1990110gli specialisti dei piccoli frutti gli specialisti dei piccoli frutti [email protected] [email protected] [email protected] www.valcanalidolomiti.it www.agriturdalaip.it www.agriturismobroch.it

8 15

PH 11 22 5 11

- Prices on/Preise au www.valcanalidolomiti.it - Prices on/Preise au www.agriturdalaip.it - Prices on/Preise au www.agriturismobroch.it

47 Almhotel La Casera  Tonadico Località Val Canali - Prati Piereni Tel. 0439.64661 Fax 0439.764657 [email protected] www.hotelcasera.it

Wi Fi 17 31

Agritur Malga Fossetta Campeggio Castelpietra  Affittacamere Maso Tais Transacqua Tonadico Tonadico Località Fossetta Località Val Canali Località Belvedere Cell. 380.1248616 gli specialisti dei piccoli frutti Tel. 0439.62426 Tel. 345.7847043 [email protected] Fax 0439.62426 [email protected] www.malgafossetta.it [email protected] www.masotais.it www.castelpietra.it

4 10 Primiero surroundings / Umgebung

129 5 12 Wi Fi Rifugio Passo Cereda Transacqua Località Passo Cereda PH Tel. 0439.65030 Fax 0439.65118 [email protected] www.passocereda.eu

- Prices on/Preise au www.malgafossetta.it - Prices on/Preise au www.castelpietra.it 18 50 Accommodation/Unterkunft -

48 Vanoi

Hotel Cima d’Asta  Hotel Serenella  Rifugio escursionisico Canal San Bovo Canal San Bovo Dolomiti SKI Refavaie Località Cicona Località Zortea S.Mart Canal San Bovo

Tel. 0439.719054 Tel. 0439.719000 Località Refavaie Accommodation/Unterkunft - Fax 0439.719054 Fax 0439.719707 Tel. 0439.710009 - 349.4961441 [email protected] [email protected] Fax 0439.710009 www.vanoi.it/cimadasta www.albergoserenella.net [email protected] www.rifugiorefavaie.com

Wi Fi 14 35 5 12

15 24

- Prices on/Preise au www.vanoi.it/cimadasta - Prices on/Preise au www.albergoserenella.net - Prices on/Preise au www.rifugiorefavaie.com

Affittacamere Baita Oasi Affittacamere Chalet Affittacamere Lozen Canal San Bovo nel Doch Mezzano Località Val del Lozen Località Simbolda, 88 Canal San Bovo gli specialisti dei piccoli frutti Tel. 0439 719021 Loc. Valle del Lozen Tel. 0439.719066 Fax 0439 022005 123 Tel. 0439.763206 - 348.0050178 [email protected] [email protected] Fax 0439.764621 www.lozen.it www.baitaoasi.it [email protected] www.chaletneldoch.com

3

Wi Fi 5 12 6 Wi Fi 8 18

- Prices on/Preise au www.baitaoasi.it - Prices on/Preise au www.chaletneldoch.com - Prices on/Preise au www.lozen.it

49 Hotel Al Pin  Canal San Bovo Località Caoria

Vanoi Tel. 0439.710265 Fax 0439.609042 [email protected] www.albergo-alpin.it

Wi Fi @ 12 26

Affittacamere Villa Cheia Bed&Breakfast Rosy Canal San Bovo Canal San Bovo Hotel Lagorai  Via Villanuova 22/a - Loc. Prade Località Caoria Canal San Bovo Località Lausen

Accommodation/Unterkunft - Tel. 0439.763206 - Cell. 348.0050178 Tel. 0439.710016 Fax 0439.764621 [email protected] Tel. 0439.719016 - 347.8927892 [email protected] www.highlandervanoi.it Fax 0439.719016 [email protected] www.albergolagorai.it

10 20

@ Wi Fi

@ Wi Fi 3 6 3 8

Hotel Miralago Calaita Siror Località Lago di Calaita Tel. 0439.719395 - 347.8923579 [email protected] www.miralagocalaita.it - Prices on/Preise au www.highlandervanoi.it 12 22

Hotel Vanoi  Canal San Bovo Località Prade Tel. 0439.719012 Fax 0439.719012 [email protected] www.vanoi.org 16 39

Hotel Villanuova Canal San Bovo Località Prade Tel. 0439.719008 4 7

Affittacamere Maso Paradisi Canal San Bovo Località Giaroni Tel. 347.6030518 [email protected] 7 14

Area Camper Caoria Canal San Bovo Località Caoria Tel. 0439.710016 [email protected] 8 PITCHES/STELLPLÄTZE

50 Alpine refuges are open from 20 June to 20 September. Schützhütten sind vom 20. Juni bis 20. September geöffnet. Lagorai

Rifugio Rosetta G. Pedrotti Rifugio Pradidali Rifugio Velo della Madonna Pale di San Martino Pale di San Martino Pale di San Martino Altopiano (m 2581) CAI - SAT Val Pradidali (m 2278) CAI Settore centrale (m 2358) CAI - SAT Tel. rifugio 0439.68308 Tel. rifugio 0439.64180 Tel. rifugio 0439.768731 Tel. abitazione 0439.68249 Tel. abitazione 0439.67408 Tel. abitazione 334.3521099 Mariano Lott e Roberta Secco Duilio e Pierina Boninsegna Anna Toffol [email protected] [email protected] [email protected] www.rifugiorosetta.it www.rifugiopradidali.com www.rifugiovelodellamadonna.it Pale di San Martino – Vette Feltrine - Pale di San Martino – Vette

Rifugio Volpi al Mulaz Pale di San Martino Settore settentrionale (m 2571) CAI 70 posti letto

Tel. rifugio 0437.599420 Alpine refuges / Schutzhütten Sebastiano e Beatrice Zagonel

Rifugio Boz Vette Feltrine Val Noana (m 1718) CAI 36 posti letto Tel. rifugio 0439.64448 Tel. abitazione 348.7248949 Rifugio Canali - Treviso Rifugio Laghi di Colbricon Daniele Castellaz Pale di San Martino Lagorai [email protected] Val Canali (m 1631) CAI Laghi di Colbricon (m 1927) Privato Tel. rifugio 0439.62311 3 posti letto Tel. abitazione 0439.62716 Tel. rifugio 348.7952430 Tullio Simoni e Mara Jagher Tel. abitazione 0439.768942 [email protected] Giuliana Piechele Rifugio Brentari www.rifugiotreviso.it Cima d’Asta Lagorai Cima d’Asta (m 2473) CAI - SAT 56 posti letto Tel. rifugio 0461.594100 Tel. abitazione 0461.594825 Cell. 347.8402125 Emanuele Tessaro www.sat.tn.it [email protected]

51 Holiday Packages/Urlaubsangebote Winter 2015/2016

Dolomiti Ski S.Mart - Première 12.12.15 – 26.12.15

SKIING ON THE DOLOMITE CORAL REEF Ideal for small groups training camp! Stay from 3 nights with half board accommodation in hotel, 2+1 days skipass San Martino di Castrozza - Passo Rolle (1 day skipass for free). From € 222,00 per person in San Martino di Castrozza From € 173,00 per person in Primiero

SKIURLAUB AUF DEN DOLOMITEN KORALLENRIFF Perfect für Ski Begeistet! Winter Holiday – Winterurlaub Winter 3 ÜN mit Halbpension im Hotel, 2+1 Tage-Skipass San Martino di Castrozza und Passo Rolle (1Tag kostenlos Skipass). Ab € 222,00 pro Person in San Martino di Castrozza Ab € 173,00 pro Person in Primiero

Dolomiti Ski S.Mart 10.01.16 – 31.01.16

HOTEL + SKIPASS + FUN AT UNBEATABLE PRICES! THE EXCITEMENT LASTS ALL DAY LONG SKIING Ideal for families and fun&skilovers! 7 nights with half board in hotel, 6 days skipass San Martino di Castrozza and Passo Rolle and night skiing at Colverde-Rosetta. On request discounted rates for transfer from/to the nearest airports! From € 478,00 per person in San Martino di Castrozza From € 446,00 per person in Primiero

HOTEL + SKIPASS + SPASS ZU UNSCHLAGBAREN PREISE! IDEAL FÜR FAMILIE UND FUN&SKILOVERS! 7 ÜN mit Halbpension im Hotel, 6 Tage-Skipass San Martino di Castrozza und Passo Rolle und Nachtskilauf auf der Piste “Colverde”. Auf Anfrage günstige Angebote für Taxidienste von/nach die nächste Flughafen. Ab € 478,00 pro Person in San Martino di Castrozza Ab € 446,00 pro Person in Primiero

TAYLOR MADE HOLIDAYS INFO and BOOKING OUR HELP: LOOK&BOOK Azienda per il Turismo Book now your next holidays! San Martino di Castrozza, Please send us your special request with any details about your dreamholidays! Primiero e Vanoi You will receive quickly our best offer according to your needs. Local taxes not included Via Passo Rolle, 165 UNSERE HILFE: SUCHEN&BUCHEN I - 38054 San Martino di Castrozza Buchen Sie jetzt Ihre nächste Lieblings-Ferien! Tel. +39 0439 768867 Bitte senden Sie uns Ihre besondere Anfrage und alle Bemerkungen/Wünsche Fax +39 0439 768814 für Ihre Traumurlaub! Sie werden so schnell wie möglich kompetente und umfassende Antwort erhalten. www.sanmartino.com Kurtaxe nicht enthalten [email protected]

52 Holiday Packages Summer 2016/Urlaubsangebote Sommer 2016

Genusswandern in den Dolomiten - 29.04.16 – 16.10.16 THE PLEASURES OF A MID-MOUNTAIN TREKKING IN VALLE DI PRIMIERO 2 whit half board accommodation in huts in the surrounding of Primiero villages, welcome glass of TRENTO DOC accompanied by typical Trentino food, DVD, walking map and brochure to discover the whole area. From € 115,00 per person RUNDTOUR FÜR FEINSCHMECKER IM MITTELGEBIRGE VON PRIMIERO TAL 2 Übernachtungen mit Halbepension in die Umgebung von Primiero Ortschaften, 1 Hin Glass „Trento DOC“mit typische Häppchen als Begrüßung in den Hütten, DVD, Wandervor- schläge, Karten, Infomaterial um das Wandern-Gebiet zu entdecken. Ab € 115,0 pro Person Dolomiti S.Mart Bike - 19.06.16 – 18.09.16 IN THE SADDLE RIGHT UNDER THE PALE DI SAN MARTINO Summer Holiday/Sommerurlaub 3-7 nights half board accommodation in bike hotel with special facilities such as locked indoor bike storage area with bike-rack and wall hooks, toolbox for small mechanical repairs, bike corner, laun- dry service or washing machine available to wash technical sportswear, luggage transfer service (extra charges might apply), special discounts with a partnered repair shop. Bike map, gpx tracks and 1 downhill with MTB instructor to test the San Martino Bike Arena (bike and pass included). 3 nights from € 185,00 per person 7 nights from € 405,00 per person SATTELFEST IM ANGESICHT DER PALAGRUPPE 3-7 ÜN mit Halbpension im Bike Hotel die seine Gäste: einen abschließbaren, überdachten Stellplatz für die Fahrräder (mit Fahrradständer oder Wandhaken), Werkzeugkasten für kleine mechanische Eingriffe, Bike Corner, Wäsche-Service und/oder Waschmaschine für professio- nelle Bekleidung (gegen Gebühr),Gepäcktransportservice (gegen Bezahlung) und Ermässi- gungen bei einer spezialisierten Werkstatt bietet. Bike-Karte, GPX Strecke und Downhill mit MTB-Begleiter durch den San Martino Bike Arena (Bike und Liftanlagen). 3 Nächte ab € 185,00 pro Person 7 Nächte ab € 405,00 pro Person Dolomiti Palaronda Trek - 19.06.16 - 18.09.16 YOUR TREKKING HOLIDAY FORM HUT TO HUT IN THE DOLOMITES 3/4 overnights, dinners, and breakfast in the alpine huts of the Pala plateau, 1 return-ticket for the lifts Colverde – Rosetta, DVD with film and photogallery, 1 hiking map and alpine hut gadget. Palaronda Soft Trek (3 nights) from € 150,00 per person Palaronda Hard Trek (4 nights) from € 190,00 per person IHRE WANDERURLAUB VON HÜTTE ZU HÜTTE IN DEN DOLOMITEN 3/4 ÜN, Abendessen und Frühstücke in Berghütten in konfortamblen Mehrbettzimmer (Hüttenschlafsack mitbringen), 1 Hin- und Ruckfahrt für die Liftanlagen Colverde – Rosetta, DVD und Wandervorschläge, Karten, Infomaterial und 1 Hüttepresent. Palaronda Soft Trek (3 Nächte) ab € 150,00 pro Person Palaronda Hard Trek (4 Nächte) ab € 190,00 pro Person F.C. Bayern München KidsClub Junior Camp - July/Juli 2016 SPORT & FUN 7 nights half board accommodation in hotel (in private apartment – overnight only), 5 days Junior-Camp with Hans Dorfner Soccer School trainers (lunch included), FC Bayern Münich official equipment, certificate of attendance „FC Bayern München KidsClub KidsClub Camp”, 1 lunch for the whole family in a typical restaurant, 1 gadget S.Mart. From € 920,00 per family (2 adults + 1 child from8 up to 14 y.o.) in private apartment From € 1.300,00 per family (2 adults + 1 child from 8 up to 14 y.o.) in 3-stars hotel SPORT UND SPASS VOR DER KULISSE DER PALAGRUPPE 7 ÜN mit Halbpension im Hotel (im Privat-Ferienwohnung – nür übernachtung), 5 Tage KidsClubs FC Bayern mit den ausgebildeten Nachwuchstrainer des Hans Dorfner Füßballschule (inklusive Mittagessen), FC Bayern München Trainingsanzug für das Kind, Teilnahmezeugnis „FC Bayern München KidsClub”, 1 Mittagessen für die Familie auf einer typischen Almhütte, 1 Überraschungsgeschenk von S.Mart. Ab € 920,00 pro Familie (2 Eltern + 1 kind zwischen 8 und 14 Jahre) in einer Privaten Ferienwohnung Ab € 1.300,00 pro Familie (2 Eltern + 1 kind zwischen 8 und 14 Jahre) im 3-Sterne Hotel

53 How to reach us Wie Sie uns erreichen

Monaco Innsbruck

Bolzano

Passo Rolle San Martino di Castrozza Vanoi Primiero Trento Venezia Treviso

Padova

Verona Bergamo Trentino

Airport/Flughafen Treviso: 70 km Airport/Flughafen Venezia: 95 km Airport/Flughafen Verona: 155 km Airport/Flughafen Bergamo: 284 km

From the airport directly to the ski slopes! Fly Ski Shuttle is the Transfer Service that links Venice, Treviso, Verona and Bergamo airports to San Martino di Castrozza and the resorts of Primiero. Further information about timetables and reservation www.flyskishuttle.com Call Center: +39 0461 391111 (from Mon. to Fri. 9.00 a.m. to 6.00 p.m.)

Vom Flughafen direkt auf die Skipisten! Fly Ski Shuttle ist die Transferservice, die Flughäfen von Venedig, Treviso, Verona und Bergamo direkt mit den Ortschften San Martino di Castrozza und Primiero verbundt. Für weitere Auskünfte und Reservierungen: www.flyskishuttle.com oder beim Call Center: +39 0461 391111 (von Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00). Special offers / Sonderangebote More info at www.sanmartino.com/offers Weitere auskünfte unter www.sanmartino.com/angebote dolomitisuperpremière 4=3 The magic formula to begin the Spezialangebot zum Saisonanfang: winter season: 1 day for free with kostenloser Urlaubstag ab 4 Tagen a minimum 4 night stay from im Zeitraum vom 28. November the 28th November to the 20th und 20. Dezember 2015. December 2015. Letzte Übernachtung: 19.12.2015, Last day of accommodation: letzter gültiger Skipasstag: 19/12/2015, last day of ski pass: 20.12.2015 20/12/2015 Special offers/Sonderangebote

dolomitisuperkids

Free skiing holiday in spring for Gratis Skiurlaub im Frühjahr für kids under 8 Kids unter 8 From 19th March to the end Vom 19.03 bis zu Saisonende of season 2016, for children 2016, für Kinder unter 8 (geb. nach under the age of 8 years (born 28.11.2007) sind Skipass und after 28/11/2007) skipass and Unterkunft - bei gleichzeitigem Kauf accommodation are free – on eines Erwachsenen Skipasses - purchase of a skipass by the gratis. Youngsters unter 12 (geb. relative adult for the same time. nach 28.11.2003) urlauben zum 1/2 Youngsters under 12 (born after Preis. Zudem Ermäßigungen bei 28/11/2003) pay half of the price den Skischulen und beim Verleih for their holiday. All kids have der Skiausrüstung für alle Kinder discounts for the ski course and for bis 12. the rental of the ski equipment.

dolomitisupersun 7=6 Sun-skiing with free skiing day: Sonnenskilauf mit Gratis-Skitag: from 19/03 to the end of the season vom 19.3 bis Saisonende 7 Tage 7 days skiing holiday at the price Skiurlaub zum Preis von 6 Tagen. of 6: 7 days accommodation at the 7 Tage Unterkunft, 6 Tage zahlen. price of 6; skipass for 6 days at the Dazu der optimale Skipass für price of 5. 6 Tage zum Preis von 5. The offer is not valid in combination Angebot gilt nicht in Kombination with DolomitiSuperKids mit Sonderangeboten DolomitiSuperKids.

55 Territory Club/Territorium Club Product Club/Produkt Club

Greenway Primiero Trentino Charme The label applies to virtuous accommodation facilities who Hotels, chalets, resorts and traditional farmhouses, with a range of have implemented a series of ecosustainable behaviours in different styles and amenities, but with one thing in common: the line with the Green Way Primiero approach, including the use search for excellence. of renewable resources, reliance on short-chain products, „Trentino Charme" vereint Hotels, Resort Hotels und Bauernhöfe participation in green projects and promotion of good, mit unterschiedlichen Stilrichtungen und Angeboten, die jedoch environmentally friendly practices. ein gemeinsames Ziel verfolgen: das Streben nach Vortrefflichkeit! Das Markenzeichen identifiziert jene tugendhafte Unterkunfte, welche eine Reihe an umweltfreundlichen Handlungen in die Romantik Hotels Tat umsetzen, die im Einklang mit der Green Way Primiero- An international chain which brings together hotels full of Lebenseinstellung sind: von der Nutzung erneuerbarer tradition and modern comforts, offering an intimate atmosphere, Ressourcen bis hin zur Verwendung von Produkten der kurzen high quality furnishings and services, refined cuisine and a Versorgungsketten, von der Teilnahme an „grünen“ Projekten, courteous welcome. bis hin zur Förderung umweltfreundlicher Praktiken. Es handelt sich um eine internationale Kette, die traditionsreiche und moderne Unterkünfte miteinander vereint. Sie bieten eine

Dolomiti S.Mart Bike familiäre Atmosphäre,gli specialisti dei piccolihohe frutti Qualität hinsichtlich der Einrichtung Hotels specialized in welcoming bikers. They warrant: locked und Ausstattung, gutes Essen und einen freundlichen Empfang. indoor bike storage area, toolbox for small mechanical repairs; laundry service or washing machine available, bike corner with Agritur del Trentino information on the bike itineraries; luggage transfer service Farm holidays in Trentino: the tourists have the chance to know (against a fee); special discounts with a partnered repair shop. the farmers, live in comfortable accommodation facilities and taste Hotels, die besondere Dienstleistungen für Radfahrer the products of the farms. anbieten: einen abschließbaren, überdachten Stellplatz für die Die Besucher haben die Möglichkeit, mit Bauern und Züchtern in Fahrräder, Werkzeugkasten für kleine mechanische Eingriffe, direkten Kontakt zu kommen, in bequemen und mit allem Komfort Wäsche-Service und/oder Waschmaschine, Bike Corner mit ausgestatteten Strukturen zu wohnen und eigene Produkte aus Informationen über Bike-Routen, Gepäcktransportservice dem Bauernhof bzw. naturreine Lebensmittel zu genießen. (gegen Bezahlung), Sondertarife bei spezialisierten gli specialisti dei piccoli frutti Werkstätten. Osteria Tipica Trentina

Accomodation/Unterkunft – Legend/Legende The brand certifies the quality of food (cured meats, salamis Dolomiti PalaRonda Trek and cheeses, from flour to extra virgin olive oil, fruit, honey, Alpine Huts located on the Pala plateau where people can and even jam) and drinks (from water to wine) served in the sleep along the itinerary of the PalaRonda Hard and Soft restaurants. All of the products are strictly local, and all the Trek; day by day, step by step to enjoy an unforgettable trek, wines are made in the area. on a long distance ring route to explore the best views and Die besten Restaurants bzw. Gaststätte, die dem Gast die landscapes in the Pala plateau. traditionelle Küche aus der trentiner Önogastronomie anbieten. Berghütten auf der Palagruppe wo man kann übernachten Solche Strukturen unterliegen strengen Kriterien, vor allem in wahrend des PalaRonda Hard und Soft Trek: Tag für Tag, Bezug auf Verwendung örtlich hergestellter Produkte: Wein, Etappe für Etappe erschließen sich die beste Panoramas durch Schnaps, Wurstwaren, Käse, Mehl, Obst usw. die malerischsten Landschaft des Palagruppe Hochebene. Ecoristorazione (Ökologisches Gastgewerbe) Guide Alpine di San Martino di Castrozza Certificate of environmental quality released to restaurants, Summer and Winter program in collaboration with the Alpine pizzeria and agritur that comply with a tough set of environmental Guides who offer guided excursions; half day or full day, criteria (short chain menus, biological food products, tap -water, passing through breathtaking panoramic places in the heart of reduction of energy consumption, ecological cleaning products…). the Pale di San Martino and Lagorai mountains. Zertifikat für Qualität der Umwelt wird den Restaurants, Pizzerias Sommerprogramme und Winterprogramme in Zusammenarbeit verliehen, die eine Reihe von strengen Umweltkriterien (kurzkettige mit den Bergführern, mit halb- oder ganztägigen Ausflügen im Menüs, biologische Lebensmittel, Leitungswasser, Verringerung Herzen der Palagruppe oder des Lagoraigebietes. des Energieverbrauchs, ökologische Reinigungsmittel ...) erfüllen. www.ecoristorazionetrentino.it Strada dei Formaggi delle Dolomiti The Road of Cheese of the Dolomite promotes more than Dolomiti Walking Hotel just the dairy products produced in the area. Hotels and Hotels in Trentino specialized in welcoming walkers: three weekly restaurantsgli specialisti dei piccoli frutti offer a wide choice of cheeses which is not only guided excursions, mountain library, walking equipment a journey into flavours, but also an experience thorough the rent, cheap transfers to/from airport und train station. senses, in space and time. Hotels im Trentino unter familiären Leitung mit dem Service, den Die Käse-Route der Dolomiten ist eine neue, im Rahmen der sich Wanderer wünschen: drei geführte Wanderungen in der Käseherstellung entwickelte önogastronomische Route. In Woche, Bergbibliothek (Wanderkarten, Naturführer, Bücher über der wunderschönen Landschaft der Dolomiten befinden sich Kultur und Geschichte der Gegend), Verleih von Rücksäcken, gekennzeichnete Hotels und Bauernhöfe, die dem Gast eine Trinkflaschen und Wanderstöcken, günstige Transfers vom/zum besondere örtliche Käse-Auswahl anbieten. Flughafen bzw. Bahnhof, Tipps zum Wandern.

Wellness&Beauty Giocovacanza In all establishments marked by WB beauty centre & beauty Family hotels in Trentino, that offer all comforts: spacious treatment available. rooms and care for detail (from baby bottle warmers to Bei den Hotelbetriebe, die auf WB gezeigt werden, cots, baby changing tables and beds for children), creative Schönheitszentrum und Behandlungen zur Verfügung. activities and games, safe indoor and outdoor playgrounds, baby- sitting and entertainment services,kid-friendly services and special 12Hotel3 Skipass Service dishes using local, wholesome and tasty products. The accommodation facilities offer skipass service in hotel: the Familienhotels im Trentino, die jeden Service bieten, den sich on line purchased skipass will be handed over on your arrival, Familien mit Kindern wünschen: Zimmer mit Babykostwärmer, without further cost. Kinderbett und Wickelkommode ausgestattet, Kinderbett nach Die Unterküfte bieten Skipass-Service in Hotel an: bei Ihrer Wunsch, Spielräume, Animation und Kreativspiele, Menü für die Ankunft finden Sie den von Ihnen im Voraus bezahlten Skipass ganze Familie und Kinderbetreuung. vor, ohne Zusatzkosten. Cuore Rurale The Cuore Rurale brand synthesizes Trentino's effort to provide tourists with only the best it can offer in genuineness. Das Gütesiegel „Cuore Rurale" steht für das Engagement des gesamten Trentino, seinen Gästen nur das Beste seiner Ursprünglichkeit anzubieten. 56 How to read the hospitality guide / guide How hospitality to read the MINICLUB DOLOMITISUPERSUN DOLOMITISUPERKIDS DOLOMITISUPERPREMIERE HALLENBAD MINI SWIMMINGPOOL FREBAD OUTDOOR SWIMMING-POOL HALLENBAD INDOOR SWIMMING-POOL SPIELPLATZ FÜRKINDER PLAYGROUND FORCHILDREN PIANOBAR DISCOTHEK DISCO ANIMATION ENTERTAINMENT LIEGEWIESE GARDEN LAWN AND KONFERENZRAUM MEETING HALL RESTAURANT BAR BEHINDERTENGERICHT FACILITIES FORDISABILEPEOPLE AUFZUG LIFT TELEFON IMZIMMER IN-ROOM TELEPHONE MINIBAR IMZIMMER MINIBAR IN THE ROOM TV IMZIMMER SET IN-ROOM TV Wi PH @ Fi ASSOZIIERTES HOTEL ASSOCIATED HOTEL PRIMIERO HOTELS: BANKAUTOMATEN-ZAHLUNG PAYMENT BY CASHCARD KREDITKARTEN-ZAHLUNG PAYMENT BY CREDIT CARD SKY WI-FI INTERNET POINT HUNDE ERLAUBT DOGS ALLOWED HOTELBUS HOTEL BUS GARAGE PARKPLATZ PARKING TENNISPLATZ TENNIS COURT TISCHTENNIS TABLE TENNIS SPIELPLATZ FÜRKINDER PLAYGROUND FORCHILDREN BILLARD POOL TABLE FITNESSRAUM FITNESS-ROOM SOLARIUM WHIRLPOOL JACUZZI DAMPFBAD STEAMBATH SAUNA SONNENBANK TANNING BED Leitfaden für den Unterkunftsführer den für Leitfaden

Coordination/Koordinierung Litotipografia Alcione, Lavis (TN) Litotipografia Alcione, Lavis Print/Druck Christoph Oberschneider/Trovati Cover photo/Coverfoto Luca Pàrdàc PalermoMichela Alessandro Gruzza Rossi Raffaele Archive SALEWA Carlo Baroni Alessandro Simon Daniele Montigiani Enrico Grotto Luca Merisio HotelCharme Sayonara &Dolcevita Design Spa Archive Strada deiFormaggi delleDolomiti Archive Ecomuseo del Vanoi Daniele Lira Luigi Valline Tommaso Forin Martino San Archive Parco Naturale Paneveggio Pale di Archive Trentino SpA Marketing Consorzio VanoiArchive Passo Rolle, Primiero e Vanoi Archivio ApT diCastrozza, Martino San Lucio Tonina Marco Simonini Gantzhorn Ralf Luca Bazan Carlo Bazan Marcello Soffiati Federico Modica Lorenzo Fizza Alessandro Trovati BikeArena Martino San Marco Trovati Silvano Angelani Photos/Fotos Passo Rolle, Primiero e Vanoi ApT diCastrozza, Martino San ANZAHL DERBETTEN NUMBER OFBEDS ANZAHL DERSCHLAFZIMMER NUMBER OFROOMS WEISSE WOCHEVONSAMSTAG WHITE WEEKSFROMSUNDAY WEISSE WOCHEVONSAMSTAG WHITE WEEKSFROMSATURDAY

Accomodation/Unterkunft - Legend/Legende Partner di Tel. 043962407-Fax62992 38054 FieradiPrimiero Dante,6 Via Fiera diPrimiero [email protected] Tel. 0439768867-Fax768814 38054 SanMartinodiCastrozza PassoRolle,165 Via San MartinodiCastrozza Passo Rolle,Primiero eVanoi San MartinodiCastrozza, Azienda perilTurismo @ApT Smart www.sanmartino.com [email protected] Tel. 0439719041-Fax308114 38050 CanalSanBovo Emanuele,6 Piazza Vittorio Vanoi [email protected]

Stampa: Litotipografia Alcione, Lavis