Ferrate Nelle Pale Di San Martino

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ferrate Nelle Pale Di San Martino collanasentierid’autore 8 Ferrate nelle Pale di San Martino idea Montagna editoria e alpinismo sentierid’autore Prima edizione: luglio 2015 ISBN: 978-88-97299-60-8 Idea Montagna Editoria e Alpinismo Via Guido Rossa, 17 - 35016 Piazzola sul Brenta PD - Italy Tel. +39 049 9601797 - Fax +39 049 8840000 Ferrate nelle [email protected] - www.ideamontagna.it Pale di San Martino Coordinamento generale: Francesco Cappellari Klettersteige in den Pale di San Martino Progetto grafico: Rossella Benetollo - Officina Creativa - Padova Via Ferratas in Pale di San Martino Impaginazione, elaborazione immagini: Denis Perilli - Idea Montagna Editoria e Alpinismo Disegni: Irene Cappellari English translation: Mary Dougherty and Lynne Hempton Deutsche Übersetzung: Barbara Holzer und Peter Donsbach Stampa: Litocenter Srl per conto di Idea Montagna Editoria e Alpinismo Foto di copertina: esposto traverso lungo il Sentiero Gusella Le fotografie sono dell’autore fuorché dove diversamente specificato. Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione anche parziale degli scritti, dei disegni e delle fotografie. Avvertenza: questa guida è compilata con la massima coscienziosità ma non si garantisce per eventuali errori o incompletez- idea Montagna ze. L’uso delle informazioni contenute in quest’opera è a proprio rischio. L’autore e l’editore non si assumono quindi nessuna editoria e alpinismo responsabilità per eventuali incidenti o qualsiasi altra conseguenza. Sentieri d’autore l Ferrate nelle Pale di San Martino l Introduzione / Einleitung / Introduction INTRODUZIONE EINFÜHRUNG INTRODUCTION E da tutto questo, per chi guarda dal fondo delle valli, che colore risulta? È bianco? Blickt jemand vom Tal auf all dies, welche For those looking up from the valley floors, giallo? grigio? madreperla? È color cenere? È riflesso d’argento? È il pallore dei morti? È Farbe zeigt sich ihm dann wohl? Ist es Weiß? which colours can be seen? Is it white? Yel- Gelb? Grau? Perlmutt? Oder ist es Aschgrau? low? Grey? Mother of pearl? Is it ash colou- l’incarnato delle rose? Sono pietre o sono nuvole? Sono vere o è un sogno? Ist es der Glanz von Silber? Oder die Blässe der red? Is it the reflection of silver? Or deathly pale? Toten? Ist es der Teint von Rosen? Sind es Steine Or fleshy pink? Are they stones or clouds? Are they Queste parole scritte da Dino Buzzati nel 1956 esprimono l’essenza più profonda dell’espe- oder Wolken? Sind sie Wirklichkeit oder ein Traum? real or merely a dream? rienza che si può provare al cospetto delle Dolomiti: la sensazione di trovarsi all’interno di Diese Worte schrieb Dino Buzzati 1956 und sie Written in 1956, Dino Buzzati’s words express the una magnifica illusione, in un ambiente naturale a tratti talmente imprevedibile e spettacolare drücken die Empfindungen aus, die man beim profound aspect of what the experience of gazing Anblick der Dolomiten erleben kann: man fühlt upon the Dolomites can provide. The feeling of da non essere più classificabile con le normali categorie estetiche. Tra tutti i gruppi dolomitici, sich wie in einer wunderbaren Illusion, in einem finding oneself deep inside a magnificent illusion, quello delle Pale di San Martino (fonte di continua ispirazione alpinistica e artistica per lo stesso Naturreich, das an manchen Stellen so unvorher- in an environment full of natural, unpredictable, scrittore) è forse in questo senso il più immaginifico e fantastico, a causa della sua estensione, sehbar und grandios ist, dass es mit den gängigen changeable and spectacular sights than cannot be Begriffen der Ästhetik nicht mehr klassifizierbar catergorised into the normal boundaries of aes- del continuo mutare del paesaggio, degli ambienti e delle conformazioni rocciose. Un gruppo ist. Aufgrund ihrer Ausdehnung, der abwechs- thetics. Within the entire Dolomite groups, the Pale montuoso che può entusiasmare già al primo contatto, anche solo arrivando in auto al tramonto lungsreichen Landschaft, der Umgebung und der di San Martino- Pala Group (a continual source of al Passo Rolle, camminando per pochi minuti lungo le facili sterrate della Val Venegia o della Val Felsformationen sind die Pale di San Martino (in inspiration for artists and mountaineers alike) is denen der Autor selbst eine unerschöpfliche Quel- perhaps the most magnificent and fantastic, due to Canali e che poi “rischia” di attrarre in maniera irresistibile l’escursionista quando si cominciano le alpinistischer und künstlerischer Inspiration fand) its sheer size, constantly changing landscape, en- a scoprire luoghi come il Vallone delle Lede, la Valle di Focobon, il Cimerlo, il piccolo Ghiacciaio unter den Dolomiten - Gruppen wohl die Krönung vironment and rugged formations. This mountain della Fradusta o l’Orrido delle Comelle. Le ferrate e i sentieri attrezzati sono anch’essi un incen- des Schöpferischen und Fantastischen. Diese Ge- range will delight at first sight, even when reaching tivo a percorrere vecchi sentieri dei cacciatori, cenge da pecore o da camosci, guglie rocciose birgsgruppe kann bereits bei der ersten Begegnung it from the main road across the Rolle Pass, walking Enthusiasmus auslösen – man kommt vielleicht just a few minutes along the easy tracks of the Val dalle forme bizzarre, canaloni isolati e severi. Lunghi percorsi attrezzati come la Bolver Lugli al nur mit dem Auto bei Sonnenaufgang zum Passo Venegia or Val Canali, exerting an irresistible allure Cimon della Pala, ferrate brevi e impegnative come la Stella Alpina all’Agner, si affiancano a Rolle oder spaziert wenige Minuten entlang der over the adventurer who sets out to discover places ferrate di media difficoltà, quasi sempre altamente panoramiche (Buzzati, Gusella, Velo, Porton, einfachen Schotterwege des Val Venegia oder des such as Vallone delle Lede, Valle di Focobon, Ci- Val Canali; die Verführung wird für den Ausflügler merlo, the small Fradusta glacier or Comeile Gorge. Orsa) e infine a sentieri attrezzati dove le corde fisse aiutano a superare in sicurezza i passaggi jedoch unwiderstehlich, sobald er Orte wie das Val- The Via Ferrata and protected routes are also an più difficoltosi. Ognuno potrà selezionare le difficoltà tecniche e l’impegno fisico da affrontare lone delle Lede, das Valle di Focobon, den Berg Ci- incentive to walk the old hunting ways, encounter ma soprattutto potrà scegliere quali sogni inseguire. merlo, den kleinen Gletscher der Fradusta oder die sheep or chamois, gaze upon strangely shaped ro- Schlucht Orrido delle Cornelle entdeckt. Auch die cky pinnacles and steep and isolated gullies. There Klettersteige und gesicherten Steige verlocken zu are long routes such as Blover Lugli al Cimon della Andrea Greci Wanderungen entlang der alten Jagdwege, Schaf- Pala, or short Via Ferrata for beginners such as Stel- und Gämsenbänder, felsigen Pfeiler mit bizarren la Alpina to Agner. Some of the Via Ferrata are quite Formen oder einsamen ernsten Rinnen. Lange ge- challenging and almost all offer incredible panora- sicherte Strecken, wie die Bolver Lugli am Cimon mic views (Buzzati, Guselia, Velo, Porton, Orsa) and della Pala, und kurze anspruchsvolle Klettersteige, an infinite number of routes where the wire offers wie die Stella Alpina am Agner, reihen sich an sol- protection along more difficult sections. Each one che mittlerer Schwierigkeit mit meist wunderbarer has its own technical difficulty and physical chal- Aussicht (Buzzati, Gusella, Velo, Porton, Orsa) und lenges to overcome but above all you can choose schließlich gesicherte Steige, in denen Fixseile über those routes which will enable you to pursue your die schwierigeren Passagen helfen. Jeder kann own adventure. dadurch die technischen Schwierigkeiten und den physischen Aufwand auswählen und vor allem auch, welchen Traum er verwirklichen möchte. 4 5 Sentieri d’autore l Ferrate nelle Pale di San Martino l Indice / Inhaltsverzeichnis / Index INDICE / INHALTSVERZEICHNIS / INDEX 631 Rif. Passo Valles • IntroduZione / EinfÜhrung / Introduction 4 P.sso Valles M. Tàmer C. Valles • LE PALE di SAN Martino 8 623 C. della Inquadramento geografico / Geografische Einordnung / Geographic situation 8 Venegiota Cimon della Stia Lastei di Pape 754 Geologia ed evoluzione del paesaggio / Geologie und Landschaftsentstehung / 750 M.ga Stia Geology and the evolving landscape 12 001 V M. Mulàz C. di Caoz Aspetti ecologici e naturalistici / Ökologische, naturkundliche und kulturelle Aspekte / a l Punta dei Mar V e 017 Ecological, Naturalistic and Cultural Aspects 16 n e g Rif. Volpi • Come arrivare / Erreichbarkeit / GETTING THERE 24 i a GARES Castellaz 002 • Nota / Hinweis / Note 24 Campanile C. del Focobon 756 710di Valgrande E01 • RingraZiamenti / Dankesworte / ACKNOWLEDGEMENTS 24 Costazza 755 C. di Valgrande 003 • InformaZioni utili / NÜTZliche informationen / USEFUL INFORMATION 26 M.ga Rolle C. dei Bureloni 756a Sasso Negro • Punti D’appoggio / STÜZpunkte / ACCOMMODATION 28 P.so Rolle 014 • 10 Regole E consigli / 10 Regeln und tips / 10 Rules and tips 34 P.ta Rolle C. della Vezzana C. dei Balconi 015 704 • Scala delle difficoltÀ / Schwierigkeitsgrade / Grading SYstem 36 712 Cimon de la Pala C. delle Comelle 001 • Val di Focobon - Sentiero dei Mar e Passo dei Fochet 41 016 716 756 002 • Cima del Focobon - Banca delle Fede 51 15 Croda della Pala Dente 003 • Valle delle Comelle - Sentiero delle Comelle e Viaz del Bus 61 Cavallazza del Cimone Rif. Colverde . Marti 004 • Valle d’Angheraz - Ferrata dell’Orsa 69 E03 le di S no Pa C. Corona no 004 005 • Monte Agner - Ferrata Stella Alpina, Ferrata Monte Agner e Sentiero del Canalone 77 701 ia S. MARTINO op 707 006 • Val Canali - Ferrata del Canalone 89 Rif. Rosetta lt DI CASTROZZA A • Storie di ferro / Geschichten über Eisen / Tales of Iron 96 La Rosetta C. delle Scarpe 708a M.te Agner 007 • Croda Granda - Ferrata Fiamme Gialle 99 702 P.so Pradidali 005 Pala di S. Martino 008 • Val Pradidali - Passo delle Lede 109 709 La Fradusta C. Mastorna C. Pradidali Croda Granda 009 • Cima della Madonna - Sentiero del Cacciatore 121 013 C. Wilma711 C. dei Lastei C. di Val di Roda 715 010 • Cimerlo e Cima della Stanga - Ferrata Dino Buzzati e Sentiero Camillo de Paoli 129 012 C.
Recommended publications
  • Dolomites En Camping Car
    Dolomites en camping car Continue Vacation comfort Thehome represents enthusiasts of a true lifestyle; way to develop a trip, which in Italy, chooses about 5.6 million Italian and foreign tourists per year. Motorhome holiday allows you to bypass the itineraries with a high concentration of tourism and discover the magical part of the Italian minor, with its magnificent village, its natural preserved, its landscapes evocative and its ancient traditions, without giving up comfort. Living living while traveling practice allows for unparalleled flexibility, such as the ability to draw highly personalized itineraries and change them according to needs and preferences, choose a slow vacation or again leave at the last minute, traveling without taking into account the seasons, complete freedom. From the slopes of dolomites in Trentino-Haut-Adige to the beautiful beaches of Sicily, Italy is the ideal national motorhome holiday, with family or friends including our four-leed friends: 7,458 km of beautiful coastline, art towns, magnificent mountain towns, 24 national parks, 49 UNESCO sites, and much more. Great flexibility motorhome allows you to enjoy the wonders of Bel Paese every season, 365 days a year. For all those looking for direct contact with nature, national parks and their equipped parking spaces are an impenetrable destination, as well as a great opportunity to discover the incredible biodiversity that characterises Italy. Guests can also combine a home trip with a farm stay. All that is left is to pack and discover the colours, smells, tastes and traditions that can only be offered in Italy. The camping-cariste GuideNat has around 1870 parking spaces for trailers and caravans located outside the campsite, with equipped areas, services, resting areas and integrated areas.
    [Show full text]
  • Winter 2015/16 Summer 2016 Sommer
    NON STAMPARE - SOLO RIFERIMENTO COLORI PANTONE PANTONE PANTONE PANTONE PANTONE PANTONE 308 3145 2925 2728 368 382 Winter 2015/16 Discover the energy of nature. Live your own adventure in the heart of Dolomites Summer Sommer 2016 Pale di San Martino: the natural playground for family fun Stampa: Litotipografia Alcione, Lavis Alcione, Litotipografia Stampa: www.sanmartino.com 10 likes to share for a top-notch holiday! Winter 10 Likes teilen für einen Top-Urlaub! San Martino di Castrozza, the timeless fascination of the moun- tains and unique landsape of the high Pala plains Val Venegia and Val Canali are unique locations for all the family, in the heart of the Paneveggio-Pala Group Natural Park The towns of Primiero: treasure chests of culture and tradition The Rolle Pass to admire close-up the Cimon della Pala and the Lagorai range The ancient flavours and the wild splendor of the Vanoi Valley The mountain you didn’t expect in the Mis Valley Fun and games on the pistes of the Carosello delle Malghe Non-stop freeride emotions with snowboards, snowshoes and Telemark Adventures and fun for children The energy of nature at the San Martino Bike Arena, with canyo- ning in Val Noana San Martino di Castrozza, der zeitlose Charme des Gebirges und die erstraunliche Landschaft des Pale-Plateaus Val Venegia und Val Canali, erstraunliche Orte für die gesamte Familie im Herzen des Paneveggio-Pale von San Martino Natur- parks Die Dörfer von Primiero, traditionelles und handwerkiliches Erbe und kulturelle Schätze Der Passo Rolle, um den Cimon della Pala
    [Show full text]
  • The Dolomites
    THE DOLOMITES . HA MER S . H WIT H SI XTE EN I LLU STRAT IONS I N COLO UR BY HARRY ROUNTRE E S EC ON D EDIT I ON M E T H U E N C O . LT D . 3 6 E S S E X S T R E E T W. C . L O N D O N u s t 18th 1 10 F ir s t P u b lis he d A ug 9 Oc tober 1 10 S econd E dition 9 A U THOR’ S N O T E I SHO U LD like here to express my deep o f to Mr . sense indebtedness my friend , W o f l W J . Williams , the A pine Club , to hom the climbing chapters o f this book (probably the most useful portion) are almost Wholly h due . He as also rendered invaluable assist To din . ance in rea g the proofs my friend , Mr G A . J . Bryant , my thanks are also due for his kindly criticism and help . 5 . H . H . Al ay n o . C ONT ENTS CHA P . P A GE — I . INTRODU CTI ON AREA OF TH E DOLOMITE — R E GI ON MEA N ING OF THE T E RM DI VI S I ON I NT O GROUPS T HE I I . APPROA CH TO T HE D OLOMITE S T OB LACH A ND THE Am pE zzo R OAD T H E A R N VA E — I VE D I AD E I I I .
    [Show full text]
  • January 2011 ---International Rock Gardener
    International Rock Gardener Number 13 The Scottish Rock Garden Club January 2011 ---International Rock Gardener--- January 2011 We begin 2011 with a focus on some classic plants of the European Alps. These flowers have been admired for years and their charm is undiminished for the modern rock gardener, even if they still present challenges in cultivation in the 21st Century. We also have more thoughts on Crevice gardening -this type of rock garden is in vogue at the moment and so this style is something we will follow from various gardeners in the months to come. While the plants seem to enjoy life very much in these crevice constructions it must be said that some people do not find the crevice gardens to be aesthetically pleasing. If you have a different type of rock garden that your plants are finding a happy home from home why not submit an article on your experiences to the IRG? Is it possible to be a successful rock gardener with no rock? To get in touch please email - [email protected] Cover photo: Eritrichium nanum by Michal Hoppel ---GARDENS IN THE MOUNTAINS-- CLASSIC ALPINES IN THE SOUTHERN DOLOMITES: text and photos Michal Hoppel, Poland In recent years there have been a lot of publications about new or little known species from Asia, South America, Africa and other distant areas. All these are far away from the classic European mountains, surely the cradle of rock gardening and known for hundreds of years. One of these well explored areas is the Italian Dolomites where it’s probably impossible now to find any new species of ‘shrubs on the rock’ as one of my friends ironically describes rock plants.
    [Show full text]
  • San Martino Di Castrozza, Passo Rolle, Primiero, Vanoi Enchanting Dolomites Zauberhafte Dolomiten
    NON STAMPARE - SOLO RIFERIMENTO COLORI PANTONE PANTONE PANTONE PANTONE PANTONE PANTONE 308 3145 2925 2728 368 382 Pale di San Martino - Palagruppe: Top Dolomites Nature San Martino di Castrozza, Passo Rolle, Primiero, Vanoi Enchanting Dolomites Zauberhafte Dolomiten #Enrosadira #PalediSanMartino 10 likes to share for a top holiday! 10 Likes teilen für einen Top-Urlaub! San Martino di Castrozza, the timeless fascination of the moun- tains and unique landscape of the Pala Plateau Val Venegia and Val Canali, suitable locations for all the family, in the heart of a Natural Park The towns of Primiero: treasure chests of culture and tradition The Passo Rolle to admire close-up the Cimon della Pala and the Lagorai range The ancient flavours and the wild splendor of the Valle del Vanoi The mountain you didn’t expect in the Valle del Mis Fun and gourmet on the slopes of the Carosello delle Malghe Non-stop freeride emotions with snowboard, snowshoes and Telemark Adventures and fun for children in the widest mountain group of the Dolomites The energy of nature at the San Martino Bike Arena, and by can- yoning in Val Noana San Martino di Castrozza, der zeitlose Charme des Gebirges und die atemberaubende Landschaft des Pala Hochebene Val Venegia und Val Canali, erstraunliche Orte für die gesamte Familie im Herzen des Naturparks Die Dörfer von Primiero, traditionelles und handwerkiliches Erbe und kulturelle Schätze Der Passo Rolle, um den Cimon della Pala sowie die Bergkette des Lagorai aus der Nähe bewundern zu können Die alten Weisheiten und die
    [Show full text]
  • È Tempo Di Scialpinismo
    Montagne360 La rivista del Club Alpino Italiano febbraio 2014 € 3,90 È tempo di scialpinismo Dall’Italia alla Slovenia: gli itinerari più belli da percorrere sugli sci del Club alpino italiano n. 17/2013. Sped. in abb. Post. – 45% 2 art. comma 20/b Post. - in legge 662/96 Sped. abb. Filiale di Milano del Club alpino italiano 17/2013. n. 3,90. Rivista mensile 3,90. € Alpinismo russo: trent’anni di Ma il Monte Bianco è imprese (quasi) impossibili italiano o francese? Uomini e donne dalla volontà d’acciaio Un’analisi dei documenti che hanno lasciato il segno cartografici riapre la questione Montagne 360. Febbraio 2014, 2014, Febbraio Montagne 360. Editoriale orizzonti e orientamenti Napolitano: CAI molto più che alpinismo «È molto significativo il fatto che le celebrazioni del vostro Centocinquantenario si siano in qualche modo intrecciate con le celebrazioni del Centocinquantenario dell’Unità d’Italia. Voi siete una grande istituzione nazionale e rappresentate molto di più del solo alpinismo». Con queste parole il Presidente della Repub- blica, Giorgio Napolitano si è rivolto alla delegazione del CAI nel corso di una udienza che si è tenuta al Quirinale il 9 gennaio 2013. Durante l’udienza è stato illustrato al Presidente della Repubblica l’impegno del CAI in questi 150 anni di vita. Parlan- do dei festeggiamenti, Umberto Martini, Presidente generale del CAI ha sottolineato che «lontani dall’idea di un compleanno au- tocelebrativo, abbiamo dato vita a una grande festa aperta a tutti, soci e non soci». Martini ha illustrato inoltre gli obiettivi che il Sodalizio si è posto per il prossimo futuro, le cui parole chiave sono: ambiente, sicurezza, giovani, popolazioni, Europa, forma- zione e cultura.
    [Show full text]