Rapport D'activités 2016-2017

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rapport D'activités 2016-2017 RAPPORT D’ACTIVITÉS 2016-2017 Diesen Carling Porcelette L’Hôpital Saint-Avold PAYS NABORIEN Macheren Valmont Lachambre COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION Folschviller Altviller Biding SAINT-AVOLD Vahl-Ebersing Maxstadt SYNERGIE Lelling Lixing-lès- Leyviller St-Avold Guessling- Laning Altrippe CENTRE Hémering Frémestroff MOSELLAN Diffembach- lès-Hellimer Boustroff Bistroff Freybouse Hellimer Petit-Tenquin Eincheville Viller Erstroff Bérig- Grening Vintrange Suisse Landroff Grostenquin Harprich Brulange Vallerange Destry Baronville Morhange Racrange Communauté d'Agglomération Saint-Avold Synergie Éditorial La Communauté d’Agglomération Saint-Avold Synergie et ses 41 communes ont ouvert un nouveau chapitre de leur his- toire les 1er janvier et 1er juillet 2017 avec la transformation en fusion des Communautés de Communes du Pays Naborien et du Centre Mosellan en une Communauté d’Agglomération dénommée Saint- Avold Synergie (CASAS). Aussi, notre Communauté d’Agglomération change profon- dément son état d’esprit en développant de nouvelles compétences et devient un interlocuteur privilégié tant avec le Département, par la création de Moselle Attractivité qu’avec la Région Grand Est à travers l’élaboration du Schéma de Développement Economique et celui du Schéma Régional d’Aménagement, de Développement Durable et de l’Egalité des Territoires (SRADDET). Cette intercommunalité se traduit aussi par une gouver- nance avec un exécutif collégial dans un esprit collaboratif et de trans- parence. Dans la même démarche, nous construisons ensemble, un projet intercommunal orienté en priorité vers l’emploi, la mobilité, le numérique, le développement durable sous la forme d’une solidarité territoriale pour un bassin de vie de 55 000 habitants. C’est avec plaisir que je vous présente cette publication. Elle permettra à l’ensemble de nos concitoyens, des élus de nos quarante et une Communes et à nos partenaires de mesurer le travail accompli par les Conseillers Communautaires et nos services. Je vous invite également à partager notre ambition d’une Agglomération innovante, attractive et solidaire au cœur de la Région Grand Est transfrontalière. André WOJCIECHOWSKI Président de la Communauté d’Agglomération Saint-Avold Synergie Rapport d’activités 2016-2017 - Communauté d’Agglomération Saint-Avold Synergie | Pour nous écrire : Communauté d’Agglomération Saint-Avold Synergie – 10/12, rue du Général de Gaulle - 57500 Saint-Avold / Tél. : 03 87 92 84 76 / Site Internet : www.agglo-saint-avold.fr / Directeur de la publication : André Wojciechowski. Coordination : Hugues Bonnefois / Secrétariat de rédaction : Evicom / Crédits photos et illustrations : communauté d’agglomération Saint-Avold Synergie, Evicom, Fly Pixel / 2Conception graphique et mise en page : Evicom / Tirage : 600 exemplaires. Dépôt légal : à parution.COMMUNAUTÉ Impression (sur papier D’AGGLOMÉRATION recyclé) : Digit Offset. SAINT-AVOLD SYNERGIE Sommaire RAPPORT D’ACTIVITÉS 2016-2017 Fusion des communautés de communes du Pays Naborien et du 4 Centre Mosellan au 1er janvier 2017 la Communauté de Communes Agglo Saint-Avold Centre Mosellan. Création de la Communauté d’Agglomération au 1er juillet 2017 5 la Communauté d’Agglomération Saint-Avold Synergie. La composition 6 le Président, les Vice-Présidents, leurs fonctions et les commissions. Les compétences de la Communauté d’Agglomération 9 obligatoires, optionnelles et facultatives. Points divers 14 Ressources humaines et finances. RAPPORT D’ACTIVITÉ 2016-2017 3 FUSION DES COMMUNAUTÉS DE COMMUNES du Pays Naborien et du Centre Mosellan Par arrêté préfectoral n°2016-DCTAJ/1-99 du 22 décembre 2016, il a été acté la fusion des communautés de communes du Pays Naborien et du Centre Mosellan au 1er janvier 2017 dénommée Communauté de Communes Agglo Saint-Avold Centre Mosellan, composée des communes suivantes : Altrippe, Altviller, Baronville, Berig-Vintrange, Biding, Bistroff, Boustroff, Brulange, Carling, Destry, Diesen, Diffembach-lès- Hellimer, Eincheville, Erstroff, Folschviller, Frémestroff, Freybouse, Gréning, Grostenquin, Guessling-Hémering, Harprich, Hellimer, Lachambre, Landroff, Laning, lelling, Leyviller, L’Hôpital, Lixing-lès-Saint-Avold, Macheren, Maxstadt, Morhange, Petit-Tenquin, Porcelette, Racrange, Saint-Avold, Suisse, Vahl-Ébersing, Vallerange, Valmont et Viller. Le 14 janvier 2017, il a été procédé à l’élection du Président, des Vice-Présidents et de son bureau. Monsieur Wojciechowski a été élu Président à une large majorité de ce nouvel EPCI. Article du Républicain Lorrain du 15 janvier 2017 4 COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION SAINT-AVOLD SYNERGIE CRÉATION DE LA COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION au 1er juillet 2017 Par arrêté préfectoral n°2017-DCL/1-026 du 22 juin 2017, il a été acté la transformation de la Communauté de Communes Agglo Saint-Avold Centre Mosellan (issue de la fusion entre les Communautés de Communes du Pays Naborien et du Centre Mosellan) en une Communauté d’Agglomération qui se dénom- mera la Communauté d’Agglomération Saint-Avold Synergie et deviendra la 3e Communauté d’Agglomé- ration en Moselle Est. Elle est constituée par les mêmes communes avec la représentation suivante : Altrippe : Alain Konieczny. Altviller : Jean-Jacques Ballèvre. Baronville : Bernard Jacquot. Berig-Vintrange : Guy Born. Biding : Gérard Vayssette. Bistroff : Jean Delles. Boustroff : Rémy This. Brulange : Jean-Claude Mayot. Carling : Gaston Adier – Jean-Pierre Bies – Anita Bour – Joëlle Crumbach. Destry : Philippe Renard. Diesen : Gabriel Walkowiak. Diffembach-lès-Hellimer : Gaston Risse. Eincheville : Pierre Hostrenko. Erstroff : Jean-Claude Bohn. Folschviller : Giovanna Boyon – Philippe Koehler – Karima Tiguemounine – Gabriel Muller. Frémestroff : Laurent Filliung. Freybouse : Sébastien Thisse. Gréning : Roland Imhoff. Grostenquin : Patrick Seichepine. Guessling-Hémering : Gérard Jacob. Le siège de la Communauté d’Agglomération Saint-Avold Synergie. Harprich : Jean-Paul Adrian. Hellimer : Romuald Yahiaoui. Lachambre : Aloyse Laurent. Petit-Tenquin : Vincent Muller. Landroff : Sébastien Maret. Porcelette : Eddie Muller – Fernande Santin – René Mick. Laning : Dominique Gross. Racrange : Jean-Paul Muller. Lelling : Octave Matz. Saint-Avold : Nadine Audis – Véronique Bour-Mas – Gérard Brettna- Leyviller : Daniel Ballie. cher – Pascal Helfenstein – Doriane Becker – Lothaire Gaudig – Monique L’Hôpital : Gilbert Weber – Denise Ordener – Imbaut - Anne Lauer – Virginie Oddo - Nathalie Pili – Gabrielle Pister Roland Thiel – Dolorès Rouff – Jean-Claude – Marilyn Salamonowski – Frédéric Sliwinski – René Steiner – Mireille Dreistadt. Stelmaszyk – Christian Thiercy – Yahia Tlemsani – Gilbert Vukojevic – Lixing-lès-Saint-Avold : Robert Bintz. André Wojciechowski. Macheren : Claude Schäfer – Sabine Dome Suisse : Daniel Klein. – Bernard Trinkwell. Vahl-Ébersing : Antoine Franke. Maxstadt : Sébastien Lang. Vallerange : Bruno Schaeffer. Morhange : Claude Bitte – Jacques Idoux – Valmont : Salvatore Coscarella – Frédéric Muller – Patricia Winter. Egon Piaia – René Tottoli. Viller : Cédric Muller. RAPPORT D’ACTIVITÉ 2016-2017 5 LA COMPOSITION Le président, les vice-présidents & leurs fonctions André Claude Bitte Gilbert Weber Wojciechowski 1er vice-président en 2e vice-président Président de la charge de l’aména- en charge du Communauté gement du territoire, développement d’Agglomération. du développement économique sur le économique et périmètre de Saint- commercial sur le Avold et Scot. périmètre du Centre Mosellan. Gabriel Muller Pierre Gaston Adier 3e vice-président en Hostrenko 5e vice-président charge des tra- 4e vice-président en en charge des vaux, SIG, cadastre, charge de l’assainis- finances. sécurité des zones sement et eau. communautaires, politique de la Ville et police intercom- munale. Claude Schäfer Antoine Franke Gabriel 6e vice-président 7e vice-président en Walkowiak en charge des trans- charge de la ruralité, 8e vice-président ports urbains, de la maison des en charge de du réseau ferré et services et du l’aménagement de l’accessibilité, de service aux du territoire, PLH l’éco-mobilité et du communes. sur le périmètre de covoiturage. Saint-Avold et aire d’accueil des gens du voyage. Frédéric Muller Guy Born Aloyse Laurent 9e vice-président 10e vice-président 11e vice-président en charge de en charge du PLH en charge des l’environnement sur le périmètre du relations transfron- et déchèteries com- Centre Mosellan et talières, développe- munautaires, de la de la collecte de ment commercial communication et ordures ménagères sur le périmètre de du haut-débit. et des déchets sur Saint-Avold et le territoire commu- salon de l’agricul- nautaire. ture. Eddie Muller Robert Bintz Jean-Jacques 12e vice-président 13e vice-président Ballèvre en charge du en charge des cours 14e vice-président développement d’eau, zones en charge du dé- technologique, humides, GEMAPI veloppement rural, énergies nouvelles, et nouvelles chemins de ran- enseignement compétences. donnée et pistes supérieur, formation cyclables, soutien et recherches. aux actions de Démissionnaire protection animale en 2018 et tourisme. Les membres du bureau : Salvatore Coscarella (Valmont), Jacques Idoux (Morhange), Bernard Jacquot (Baronville), Sébastien Lang (Maxstadt), Patrick Seichepine (Grostenquin), Romuald Yahiaoui (Hellimer). 6 COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION SAINT-AVOLD SYNERGIE LA COMPOSITION Les commissions Force de proposition, les commissions représentent le premier stade d’étude d’un projet. Si un projet reçoit un accueil favorable en commission, il est présenté au bu- reau puis soumis
Recommended publications
  • COUPE DE MOSELLE SENIORS 2021/2022 1Er Tour
    COUPE DE MOSELLE SENIORS 2021/2022 1er Tour : dimanche 12 Septembre 2021 1. Behren US 2 ............................ D2 F - Freyming Hochwald 2 ... D3 L 2. Volmerange lès Boulay 2 ....... D3 I - SR Creutzwald 2 ............... D2 E 3. Bischwald JS .......................... D2 E - Arriance US ................... D3 F 4. Farschviller Fc ....................... D3 K - Woustviller US .............. D3 M 5. Guerting AS ........................... D2 E - Villing AS ....................... D3 I 6. Créhange Faulquemont 2 ..... D3 J - Grostenquin AS ............ D2 E 7. Cocheren ES ........................... D4 N - Welferding AS ............... D3 M 8. Porcelette FC ......................... D3 I - Ham sous Varsberg FC . D4 N 9. Merlebach SO 2 ..................... D2 F - Longeville les St A 2 ...... D3 I 10. Schoeneck ES ......................... D2 F - Hombourg Haut SSEP 2 D3 J 11. Remering Hargarten JS ........ D3 I - Valmont US 2 ................. D2 E 12. Etzling US ............................... D4 N - JS Wehneck St Avold 2 . D3 J 13. Folpersviller CS ..................... D4 M - Roth US .......................... D3 M 14. Voelfling AS ........................... D3 I - Carling FC ..................... D2 E 15. Diffenbach lès Puttelange .... D3 M - Altrippe US .................... D4 M 16. Hundling US ........................... D3 M - L’Hôpital ........................ D3 I 17. Petite Rosselle ES 2 ................ D3 L - Freyming FC 2 ............... D3 K 18. Morsbach US .......................... D3 M - Lixing les Rouhling ...... D3
    [Show full text]
  • Les Mystères De La Maison De Linstroff (Moselle)
    Les mystères de la maison de Linstroff (Moselle) Il y a trois ans, nous proposions dans la revue « Villages Lorrains »1 l’hypothèse suivante : Le chaînon manquant ? L’une des maisons de Linstroff serait-elle le chaînon manquant qui nous permettrait de mieux comprendre le passage du pan de bois à la pierre entre la fin du XVIIe siècle et le début du XVIIIe, dans l'est mosellan ? Aujourd’hui, propriété de la commune de Grostenquin, elle offre deux particularités qui pourraient témoigner des évolutions de l'architecture du Saulnois entre avant et après la fixation de l'actuelle frontière des langues et des toitures. D'abord, elle possède une toiture à forte pente, alors que la majorité des maisons du village sont à faible pente, ce qui traduit, en un bref raccourci, les oppositions très nettes de toiture de part et d'autre de la frontière des langues, jusqu’au sud d’Albestroff : tuile canal et faible pente du côté francophone et tuile écaille et forte pente du côté germanophone. Ensuite, elle présente des encadrements d'ouverture en bois, sur une maçonnerie de pierre. Ont-ils été rapportés d'une ancienne structure en pan de bois, rebâtie en pierre dès le début du XVIIIe siècle, puisque cette maison porte la date de 1718 ? En vérité, cette hypothèse tenait du fantasme puisque cette maison a bien été construite en 1718 comme vient de le prouver une récente datation par dendrochronologie effectuée en avril 2012 par Willy Tegel, du laboratoire Dendronet, dans le cadre d’une étude de datation du bâti rural conduite par Jean-Marie Blaising, de l’Association pour la Recherche et le Développement de l’Archéologie en Lorraine2.
    [Show full text]
  • Le Guide Des Producteurs
    LE GUIDE DES PRODUCTEURS LE TALENT DES MOSELLANS EST SANS LIMITE Carte d’identité THIONVILLE de la Moselle FORBACH SAINT-AVOLD SARREGUEMINES METZ BITCHE CHÂTEAU-SALINS SARREBOURG Qualité MOSL : 2 un repère pour vous guider 3 1,047 MILLIONS Qualité MOSL vous permet de reconnaître les acteurs qui œuvrent sur le territoire mosellan et privilégient les productions locales et les savoir-faire propres au territoire. Vous pourrez le D’HABITANTS retrouver sur les produits alimentaires, les lieux de restauration, les sites ou activités touristiques. Le talent des mosellans est sans limite, profitez-en ! 2 6 216 KM DE Le logo Qualité MOSL apposé sur les produits agréés vous garantit une production locale SUPERFICIE de qualité. Chaque produit agréé Qualité MOSL répond à un cahier des charges strict. Il a fait DONT 50% DE l’objet d’un audit par un comité d’agrément constitué de professionnels et d’une procédure 2 400 encadrée par une charte dans laquelle le producteur s’engage à une transparence totale et une SURFACES AGRICOLES EXPLOITATIONS information claire sur l’origine des matières premières et les méthodes de production. Facilement AGRICOLES reconnaissable par les consommateurs, son logo permet une identification rapide des produits. ET 8 100 EMPLOIS En 2018 : près de 200 producteurs et artisans sont engagés dans cette démarche et près de 1000 DIRECTS produits portent l’agrément Qualité MOSL. 19 000 ENTREPRISES L’agrément Qualité MOSL est piloté par : ARTISANALES ET 100 000 SALARIÉS 70 HECTARES DE VIGNES AOC MOSELLE ET 250 000 BOUTEILLES PAR AN L’agriculture et l’artisanat mosellans L’agriculture mosellane, majoritairement quotidiens des populations.
    [Show full text]
  • Transport Scolaires Lycée Charles Hermite
    Transport scolaires Mise à jour au 04 juillet 2011 Lycée Charles Hermite Nouvelles lignes mises à jour le 05 mars 2012 Village Commune desservie Dans le secteur Ligne régulière Ligne spéciale A ABONCOURT SUR SEILLE Oui DZ10 ABRESCHVILLER Non ACHAIN Oui DZ03 ALBESCHAUX Oui ALBESTROFF Oui Rég. 31 ALTRIPPE NON DESSERVI Oui ALTVILLER Non AMELECOURT Oui DZ12 ANGVILLER LES BISPING Oui ARRAINCOURT DESTRY DZ11 ARRAINCOURT MORHANGE Oui DZ07 ASSENONCOURT Oui Rég. 29 ATTILLONCOURT DZ10 AVRICOURT MOUSSEY Oui Rég. 29 AZOUDANGE Oui Rég. 29 B BARONVILLE Oui Rég. SA 041 DZ11 BASSING Oui Rég. 31 BATAVILLE Oui BEDESTROFF Oui BELLANGE Oui DZ03 BELLES FORETS Non Rég. 39 BENESTROFF Oui Rég. 31 Rég 41 Rég. 44 Rég. 45 BERIG Oui Rég. SA 041 BERIG VINTRANGE Oui Rég. SA 041 BERMERING Oui Rég. 41 BERTHELMING LOUDREFING Oui DZ04 BERTRING Oui BEZANGE LA PETITE Oui DZ01 BIDESTROFF Oui DZ04 BIONCOURT Oui DZ10 BISPING Oui BISTROFF Oui Rég. SA 041 BLANCHE EGLISE Oui DZ01 BOURDONNAY Oui DZ02 BOURGALTROFF Oui Rég. 41 BROUDERDORFF NON DESSERVI Non BRULANGE DESTRY Non DZ11 BURLIONCOURT Oui DZ03 24/10/2012 Transport scolaires Mise à jour au 04 juillet 2011 Lycée Charles Hermite C CHAMBREY Oui DZ10 CHATEAU SALINS Oui Rég. 27 DZ12 CHATEAU VOUE Oui DZ03 CLOUANGE NON DESSERVI Non CONTHIL Oui DZ11 COUTURES CHATEAU SALINS Oui Rég. 27 CREUTZWALD NON DESSERVI Non CUTTING Oui Rég. 31 Rég. 39 D DABO SARREBOURG Oui DALHAIN Oui DZ03 DANNELBOURG NON DESSERVI Non DEDELING CHÂTEAU VOUE Oui DZ03 DESSELING Oui DZ09 DESTRY Oui DZ11 DIANE CAPPELLE NON DESSERVI Oui DIFFEMBACH LES HELIMER Oui Rég.
    [Show full text]
  • Transports Vers Les Centres De Vaccination
    Saint-Avold, le 24 février 2021 Le Président de la Communauté d’Agglomération Saint-Avold Synergie Service transports Maire de la Commune de Valmont Affaire suivie par : Julien ANDRE à 07 60 30 54 66 Mesdames, Messieurs les Maires de la [email protected] Communauté d’Agglomération Saint-Avold Synergie REFER : SC/RB/JA/N°008/2021 Objet : transports vers les centres de vaccination. Mesdames, Messieurs les Maires, Dans sa volonté d’accompagner l’accélération de la vaccination contre l’épidémie du Covid 19, la Communauté d’Agglomération Saint-Avold Synergie mobilise son réseau de transports « Transavold ». Pour faciliter l’accès aux centres de vaccination, à l’initiative du Président de la CASAS, le réseau Transavold deviendra gratuit pour les habitants de la CASAS qui souhaitent se faire vacciner, à partir du lundi 1er mars 2021. En partenariat avec Transdev, délégataire de la concession de service public transports, il s’agira d’autoriser un accès gratuit au réseau urbain, interurbain et au service de Transport A la Demande (TAD) de la CASAS aux personnes de plus de 75 ans pour les trajets entre leur domicile et leur centre de vaccination. Par ailleurs, « Trans’Allo », le service TAD de la CASAS, s’adapte en « Trans’Allo Vaccination » pour offrir une navette vers 3 centres de vaccination : l’Hôpital Groupe SOS de Saint-Avold, l’Hôpital Groupe SOS de Château Salins et l’EHPAD « Les Jardins de Saint-Jacques » de Dieuze. Concernant les centres de vaccination, les navettes seront ouvertes aux habitants des communes suivantes : - Centres de vaccination de Château-Salins et Dieuze : Morhange, Racrange, Baronville, Destry, Brulange, Suisse, Eincheville, Landroff, Viller, Boustroff, Harprich, Vallerange et Bérig- Vintrange.
    [Show full text]
  • Rapport D'activités
    2019 RAPPORT D’ACTIVITÉS COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION SAINT-AVOLD SYNERGIE Diesen Carling Porcelette L’Hôpital Saint-Avold Macheren Valmont Lachambre Folschviller Altviller Biding Vahl-Ebersing Maxstadt Lelling Lixing-lès- Leyviller St-Avold Guessling- Laning Altrippe Hémering Frémestroff Diffembach- lès-Hellimer Boustroff Bistroff Freybouse Hellimer Petit-Tenquin Eincheville Viller Erstroff Bérig- Grening Vintrange Suisse Landroff Grostenquin Harprich Brulange Vallerange Destry Baronville Morhange Racrange Le mot du président Mesdames, Messieurs, Tout d’abord, permettez-moi de réitérer mes plus sin- Demain, il nous appartient, et j’y tiens, de conduire cères remerciements pour votre confiance et votre ensemble cet établissement intercommunal. Je soutien lors de notre premier conseil communautaire souhaite vous associer pleinement, toutes et tous, d’installation. dans cette démarche consensuelle et collective ! Vous avez fait le choix de m’octroyer le rôle et la fonc- La conjoncture actuelle, incertaine autant d’un plan tion de Président de notre communauté d’aggloméra- économique que sanitaire si j’ose dire, nous oblige- tion… Je vous en suis très reconnaissant. ra à nous dresser, à nous élever, à faire face, una- Je serai l’élu de tous dans cet esprit de respect, nimement ! d’écoute et de to- L’avenir, nous devons le construire ensemble en re- lérance qui me ca- troussant nos manches. Les enjeux sont majeurs. Il ractérise. J’en suis nous faut aller de l’avant : conscient, la tâche sera lourde et consé- Défendre l’emploi et soutenir quente. Conformé- le développement économique local ment aux dispositions du Code Général des Déployer et favoriser la mobilité collectivités Territo- dans le territoire riales, je me dois de vous présenter un Assumer nos compétences nouvelles Rapport d’Activités en matière d’eau, d’assainissement, destinés aux conseils de développement durable municipaux des com- munes membres de Étendre le réseau de fibre optique notre intercommuna- tant attendu lité.
    [Show full text]
  • 293-AT-TRACT MACHEREN.Indd 1 14/06/2021 09:08 Avec Vous, La Moselle De Demain
    ÉLECTIONS DÉPARTEMENTALES > 20 & 27 JUIN 2021 UDC UNION DROITE CANTON DE SAINT-AVOLD de la et du CENTRE Macheren Petit-Ebersviller Moulin-neuf Bonjour à toutes et tous, Je m’adresse à vous aujourd’hui pour vous faire part de ma décision d’intégrer l’équipe « AVEC VOUS, LA MOSELLE DE DEMAIN », menée par Tristan ATMANIA Philippe Dehlinger et Marie-France GUERRIERO, candidats aux prochaines élections départementales de la Moselle. Constituée de personnes volontaires, cette équipe incarne à mon sens, l’esprit dynamique attendu et espéré localement, pour représenter le canton de Saint-Avold, mais également notre commune de Macheren, Petit- Ebersviller, Moulin-neuf. Notre territoire fait face, plus que jamais, à des incertitudes légitimes liées à la crise sanitaire, certes, mais également à l’emploi, à la formation, à la sécurité et à notre cadre de vie, qui méritent que l’on s’y consacre avec ferveur… “ Il est primordial aujourd’hui de faire preuve d’audace et de rigueur pour défendre notre canton et ses administrés qui ont malheureusement trop souffert ! L’équipe nouvelle et engagée « AVEC VOUS, LA MOSELLE DE DEMAIN », symbolise la volonté de s’impliquer véritablement, personnellement et professionnellement pour notre secteur géographique, sans démagogie ni polémique stérile. Les compétences du Département seront exercées et défendues avec détermination, et notamment la solidarité, l’enfance, l’éducation, l’équipement des zones rurales, l’aménagement foncier et les actions culturelles et “sportives. Ensemble, nous veillerons à rétablir une proximité avec les habitants, à soutenir les personnes fragiles ou âgées, à promouvoir les associations et toutes initiatives, et enfn, à contribuer à la relance économique de ce territoire qui a la particularité d’allier des localités urbaines et rurales.
    [Show full text]
  • Construit L'avenir
    Le magazine du Pays Naborien n°8 P erspectives Janvier 2011 erspectives Brèves de territoire L’enquête Le Pays Focus sur l’Ageme Naborien Au fil des communes construit l’avenir Diesen et Macheren www.paysnaborien.com Altviller Carling Diesen Folschviller Lachambre L’Hôpital Macheren Porcelette Saint-Avold Valmont dito É Edito Le Président, les vice-présidents, le conseil communau- taire et les services de la communauté de communes du Pays Naborien sont heureux de vous présenter leurs vœux de bonheur, de santé et de réussite pour la nou- velle année. Les élus de la communauté de communes du Pays Naborien Sommaire À la une 3 L’enquête 10-13 N°8 - Janvier 2011. Perspectives, le magazine du Pays Naborien. Directeur de la publication : M. André Wojciechowski, Président de la CCPN. Rédacteur en chef : M. Dominique Steichen, Vice- Brèves de territoire 4-7 Au fi l des communes 14-15 Président de la CCPN. Ont collaboré à ce numéro : M. Dominique Steichen, M. Robert Berg, Mlle Andrée Cansell, M. Roland Thiel, M. Jean-Pierre Montalbano, M. Gabriel Muller, Mme Marie-Claire Kontzler, M. Jean-Paul Jager, M. Yahia Tlemsani, M. André Bindner, M. Philippe Marchand, M. Gilbert Betti, Mme Mireille Stelmaczyk. Conception éditoriale et graphique : Grand angle 8-9 Evicom - 03 87 00 69 29 - [email protected] - Rédaction : Vivian Peiff er / Guillaume Quignon - Impression : Interprint, Photo : Philippe Gisselbrecht / Éric Zell / Julie Schillinger / Evicom - CCPN. Dépôt légal : à parution. P erspectives 2 erspectives Le magazine du Pays Naborien - n° 8- janvier 2011 À la une À Nouvelle gendarmerie la une Plus de sécurité sur le territoire Le 16 septembre dernier, le territoire du Pays Naborien inaugurait en son sein, à Folschviller, la caserne de la communauté de brigade de gendarmerie.
    [Show full text]
  • Région Territoire De Vie-Santé Commune Code Département Code
    Code Code Région Territoire de vie-santé Commune département commune Grand-Est Rethel Acy-Romance 08 08001 Grand-Est Nouzonville Aiglemont 08 08003 Grand-Est Rethel Aire 08 08004 Grand-Est Rethel Alincourt 08 08005 Grand-Est Rethel Alland'Huy-et-Sausseuil 08 08006 Grand-Est Vouziers Les Alleux 08 08007 Grand-Est Rethel Amagne 08 08008 Grand-Est Carignan Amblimont 08 08009 Grand-Est Rethel Ambly-Fleury 08 08010 Grand-Est Revin Anchamps 08 08011 Grand-Est Sedan Angecourt 08 08013 Grand-Est Rethel Annelles 08 08014 Grand-Est Hirson Antheny 08 08015 Grand-Est Hirson Aouste 08 08016 Grand-Est Sainte-Menehould Apremont 08 08017 Grand-Est Vouziers Ardeuil-et-Montfauxelles 08 08018 Grand-Est Vouziers Les Grandes-Armoises 08 08019 Grand-Est Vouziers Les Petites-Armoises 08 08020 Grand-Est Rethel Arnicourt 08 08021 Grand-Est Charleville-Mézières Arreux 08 08022 Grand-Est Sedan Artaise-le-Vivier 08 08023 Grand-Est Rethel Asfeld 08 08024 Grand-Est Vouziers Attigny 08 08025 Grand-Est Charleville-Mézières Aubigny-les-Pothées 08 08026 Grand-Est Rethel Auboncourt-Vauzelles 08 08027 Grand-Est Givet Aubrives 08 08028 Grand-Est Carignan Auflance 08 08029 Grand-Est Hirson Auge 08 08030 Grand-Est Vouziers Aure 08 08031 Grand-Est Reims Aussonce 08 08032 Grand-Est Vouziers Authe 08 08033 Grand-Est Sedan Autrecourt-et-Pourron 08 08034 Grand-Est Vouziers Autruche 08 08035 Grand-Est Vouziers Autry 08 08036 Grand-Est Hirson Auvillers-les-Forges 08 08037 Grand-Est Rethel Avançon 08 08038 Grand-Est Rethel Avaux 08 08039 Grand-Est Charleville-Mézières Les Ayvelles
    [Show full text]
  • AIP SUP 238/20 FL Aéronautique 075
    C TMA RAMSTEIN 1700 ASF 1 17˚ T M A 2 E L U X E M B O U R G 1 0 0 0 F L 0 9 5 Service de l’Information M 15 59 0AIP SUP 238/20 FL Aéronautique 075 e-mail : [email protected] Publication date : 17 DEC Internet : www.sia.aviation-civile.gouv.fr 1 5 2 ˚ Creation of 3 Temporary Restricted Areas (ZRT) for MIL exercises over GROSTENQUIN (FIR : Reims Subject : LFEE) F NL 80 7 5 52 With effect : From 04 JAN to 31 DEC 2021 5 166˚ Beckingen Uchtelfangen66˚ IllingenWemmetsweiler Nalbach Wiesbach Halstroff Diefflen Kaisen Schiffweiler Rehlingen-Siersburg ACTIVITY 3 Grindorff-Bizing 3 1070 Eiweiler/Saar Heiligenwald 2 Merchweiler ˚ Labach 2113 Flastroff NeunkirchenNeunk AKELU Siersburg Dillingen/Saar Saarwellingen Parachuting and MIL ACFT Dillingen/Saar 1339 Kutzhof Neunkirchen 1 Hemmersdorf 5 Saarlouis WahlschiedGöttelborn 4 1782 flying as part of a MIL regional ˚ Colmen Neunkirchen-les-Bouzonville Heusweiler 1565 Holz Friedrichsthal Schwarzenholz Quierschied exercise 5 1 1677 50 Spiesen- 24 Saarlouis Hülzweiler 0 25 T8 Fischbach- ˚ Bibiche 1188 93 -Camphausen -Elversberg 1 5 Filstroff Köllerbach Sankt 7 Z 1 EDRJ SOSAD Sulzbach 72 3 11 Rohrbach DATES9 AND TIMES OF ' 2154 Ingbert 5 11 ˚ 0 0 Schwalbach 0 1073073 SAARLOUIS ˚ 7 0 3 ˚ Bouzonville 2214 122.600 1120 800 m Riegelsberg ACTIVITY 6 Dudweiler Neuweiler 1656 From MON to FRI except public SIV 2.2 STRASBOURG Villing8019 Püttlingen Freistroff Alzing 1143 SAARBRUCKEN 6 FL 075 - FL 125 5 1486 1624 Altforweiler 3 1 HOL 6 1 V 1315 STRASBOURG Info 4000 0 3 L 00 04 F ˚ Holling 134.575 R 163 B Q Völklingen 1214 760 Anzelingzeling Brettnach OCHEY Info.
    [Show full text]
  • Service Departemental D'archives De La Moselle
    Sous-série 10 Rp SERVICE DEPARTEMENTAL D'ARCHIVES DE LA MOSELLE 10RP Service départemental des dommages de guerre et des commissions d’arrondissement (1916-1940) Répertoire numérique établi par Robert Goudy Saint-Julien-lès-Metz 1975-1976 Archives départementales de la Moselle (MD/AK/INVENTAI/10R/7 juin 1999) 1 Sous-série 10 Rp INTRODUCTION Le classement du fonds du service départemental des dommages de guerre et de la reconstitution pour la guerre de 1914-1918 est provisoire. 1ère partie du répertoire : dossiers français Cette partie comporte trois principales catégories de dossiers : 10 Rp 1-28 Textes officiels : législation et réglementation, organisation et fonctionnement du service, commissions d’arrondissements, personnel, comptabilité, architectes et experts, travaux et entreprises, affaires judiciaires, évaluation, cession de dommages, archivage 10 Rp 29-32 Dossiers de sinistrés : biens et bâtiments publics 10 Rp 33 Dossiers de sinistrés : communes, autres collectivités publiques et privées, entreprises et particuliers, juridictions des dommages de guerre Les dommages de la première guerre mondiale ne sont pas comparables à ceux causés lors de la guerre de 1939-1945 : en effet, les opérations de guerre proprement dites épargnèrent alors presque complètement le territoire du département. Ces dommages consistaient surtout en réquisitions et en cantonnements ; cependant les combats de l’offensive française du début de la guerre (batailles de Morhange et Sarrebourg) causèrent notamment des destructions en 1914 dans le sud et le sud-est du département, principalement dans l’arrondissement de Château-Salins, cantons de Château-Salins, Delme et Vic-sur-Seille (dans une moindre mesure) où les communes de Fossieux, Ajoncourt, Pettoncourt, Aboncourt-sur-Seille, Attilloncourt furent détruites à 90 voire 95 % ; furent également sinistrées certaines communes des arrondissements de Metz-Campagne, canton de Verny (Saint-Jure, Cheminot), et de Sarrebourg, canton de Sarrebourg (Brouderdorff, Buhl, Plaine-de-Walsch, Scheckenbusch, Walscheid).
    [Show full text]
  • Repartitioncompetences.Pdf
    Police de l'eau en Moselle: répatition des compétences AK - 06 Janvier 2011 MONDORFFMONDORFF ©IGN - BDCARTO® - BDCARTHAGE® EVRANGEEVRANGEEVRANGE PUTTELANGE-LES-THIONVILLEPUTTELANGE-LES-THIONVILLEPUTTELANGE-LES-THIONVILLE Source(s) : DDT57 REDANGEREDANGE BEYREN-LES-SIERCKBEYREN-LES-SIERCK APACHAPACH MANDERENMANDEREN AUDUN-LE-TICHEAUDUN-LE-TICHE BREISTROFF-LA-GRANDEBREISTROFF-LA-GRANDE LAUNSTROFFLAUNSTROFFLAUNSTROFF BERG-SUR-MOSELLEBERG-SUR-MOSELLE KANFENKANFEN BOUSTBOUST OTTANGEOTTANGE KANFENKANFEN WALDWISSEWALDWISSE CATTENOMCATTENOM HUNTINGHUNTING ENTRANGEENTRANGEENTRANGE CATTENOMCATTENOM AUMETZAUMETZ ENTRANGEENTRANGEENTRANGE KIRSCHNAUMENKIRSCHNAUMEN ROCHONVILLERSROCHONVILLERS KERLING-LES-SIERCKKERLING-LES-SIERCK KERLING-LES-SIERCKKERLING-LES-SIERCK HALSTROFFHALSTROFF ANGEVILLERSANGEVILLERS FLASTROFFFLASTROFFFLASTROFF BOULANGEBOULANGE MANOMMANOM LAUMESFELDLAUMESFELDLAUMESFELD BOULANGEBOULANGE OUDRENNEOUDRENNE LAUMESFELDLAUMESFELDLAUMESFELD THIONVILLETHIONVILLETHIONVILLE ELZANGEELZANGEELZANGE COLMENCOLMEN ALGRANGEALGRANGE COLMENCOLMEN YUTZYUTZYUTZ MONNERENMONNEREN FONTOYFONTOYFONTOY BUDLINGBUDLING MONNERENMONNEREN FONTOYFONTOYFONTOY KUNTZIGKUNTZIG BUDLINGBUDLING TERVILLETERVILLETERVILLE TERVILLETERVILLETERVILLE BIBICHEBIBICHE NILVANGENILVANGE DISTROFFDISTROFF BIBICHEBIBICHE DISTROFFDISTROFF GUERSTLINGGUERSTLING BUDINGBUDING KEMPLICHKEMPLICH GUERSTLINGGUERSTLING HAYANGEHAYANGE ILLANGEILLANGEILLANGEILLANGE BUDINGBUDING KEMPLICHKEMPLICH FLORANGEFLORANGEFLORANGE ILLANGEILLANGEILLANGEILLANGE LOMMERANGELOMMERANGELOMMERANGE METZERVISSEMETZERVISSE
    [Show full text]